All language subtitles for Whore.1991.Russian.25.000

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,480 --> 00:00:16,190 "Траймарк Пикчерз" представляет 2 00:00:21,720 --> 00:00:25,998 Тереза Рассел 3 00:00:26,520 --> 00:00:30,752 В фильме Кена Рассела 4 00:00:31,160 --> 00:00:36,109 ШЛЮХА 5 00:00:37,040 --> 00:00:41,352 А также Бенджамин Мутон 6 00:00:41,880 --> 00:00:45,759 Костюмы Леонард Полок 7 00:00:54,880 --> 00:00:58,714 Художник-постановщик Ричард Льюис 8 00:00:59,240 --> 00:01:03,153 Монтаж Брайан Тэгг 9 00:01:03,640 --> 00:01:07,553 Композитор Майкл Гиббс 10 00:01:12,640 --> 00:01:16,474 Оператор Амир Мокри 11 00:01:17,040 --> 00:01:21,033 Исполнительный продюсер Марк Амин 12 00:01:21,560 --> 00:01:25,439 По мотивам пьесы Дэвида Хайнса "Рабство" 13 00:01:25,960 --> 00:01:29,839 Авторы сценария Кен Рассел и Дебора Долтон 14 00:01:30,360 --> 00:01:34,239 Продюсеры Дэн Айрлэнд и Рональдо Васконселлос 15 00:01:34,760 --> 00:01:39,072 Режиссёр Кен Рассел 16 00:02:04,880 --> 00:02:06,393 Эй, поди-ка сюда! 17 00:02:12,120 --> 00:02:13,473 Как настроение? 18 00:02:14,720 --> 00:02:16,597 Отлично. Ты что, коп? 19 00:02:18,080 --> 00:02:18,876 Нет. 20 00:02:19,320 --> 00:02:20,196 А что? 21 00:02:21,640 --> 00:02:23,596 Ничего. Хочешь отдохнуть? 22 00:02:25,120 --> 00:02:26,075 Сколько? 23 00:02:27,480 --> 00:02:29,436 А за сколько ты бы хотел? 24 00:02:29,520 --> 00:02:31,351 Смотря что ты делаешь. 25 00:02:33,200 --> 00:02:34,428 Я делаю секс. 26 00:02:34,840 --> 00:02:36,592 Беру в рот, пополам. 27 00:02:37,520 --> 00:02:39,112 Могу доминировать. 28 00:02:42,960 --> 00:02:43,836 И всё? 29 00:02:46,240 --> 00:02:49,710 Что значит "и всё"? Чего тебе ещё надо, подрочить? 30 00:02:50,840 --> 00:02:54,753 - Я хочу засадить тебе в жопу. - Себе засади, придурок! 31 00:02:56,600 --> 00:02:59,068 Вотточно так и сделаю, скотина! 32 00:03:00,520 --> 00:03:01,475 Сволочь! 33 00:03:02,200 --> 00:03:03,349 Иди подрочи! 34 00:03:04,960 --> 00:03:06,871 Господи, вы его слышали? 35 00:03:07,960 --> 00:03:10,872 Представляю, если бы мы остались наедине. 36 00:03:11,000 --> 00:03:14,709 Если он на улице не ведёт себя со мной как с дамой,.. 37 00:03:14,800 --> 00:03:17,758 ...то каким он будет, стянув с меня трусы? 38 00:03:21,080 --> 00:03:22,274 О, боже! 39 00:03:25,040 --> 00:03:26,951 Чего? Чего уставилась? 40 00:03:27,840 --> 00:03:30,877 - Ты бы хоть сортир поискал! -А ты - кровать! 41 00:03:30,960 --> 00:03:34,589 Пытаюсь. А у тебя не очень привлекательный бизнес. 42 00:03:34,680 --> 00:03:36,113 Может, отдохнём? 43 00:03:40,000 --> 00:03:42,753 - Целоваться не будем! - О, господи! 44 00:03:43,160 --> 00:03:45,310 - Комната нужна? - Ну и дыра! 45 00:03:46,280 --> 00:03:50,193 -Зря я сюда притащилась. - Мелочи не будет для растамана? 46 00:03:50,280 --> 00:03:51,076 Нет! 47 00:03:51,480 --> 00:03:54,677 Не мучь меня, сестрёнка! Я тебе кое-что покажу. 48 00:03:54,760 --> 00:03:56,910 - Что? - Иди сюда, посмотри. 49 00:04:01,760 --> 00:04:04,433 - Иди-иди, смелее. - Что ты делаешь? 50 00:04:06,800 --> 00:04:08,597 Да что с тобой такое? 51 00:04:09,840 --> 00:04:14,277 Всего за доллар, сестрёнка, я пройду для тебя по битому стеклу! 52 00:04:14,560 --> 00:04:17,472 - Не надо! Нет! - Ты мешаешь сосредоточиться. 53 00:04:17,560 --> 00:04:20,757 Вот, возьми. Не надо мне ничего, просто бери! 54 00:04:22,280 --> 00:04:26,876 Если любишь кровь, лучше помоги тому синяку через дорогу. О, боже! 55 00:04:26,960 --> 00:04:31,750 Блюющий алкаш с одного бока и раненый бомж с другого мне точно не нужны. 56 00:04:31,840 --> 00:04:34,274 Вы поняли, что он хотел сделать? 57 00:04:35,760 --> 00:04:38,228 Вообще-то, это не моя территория. 58 00:04:38,880 --> 00:04:42,077 Я как бы в бегах - вчера ушла от одного козла. 59 00:04:43,000 --> 00:04:47,755 Раньше я работала в центре, моя точка была под вывеской "Куры-гриль". 60 00:04:49,120 --> 00:04:51,873 Нас так и звали - "Кудах-трах-трах". 61 00:04:52,360 --> 00:04:55,033 Ко мне выстраивались целые очереди. 62 00:04:55,960 --> 00:04:58,633 Я вернусь туда, когда всё уляжется. 63 00:05:00,160 --> 00:05:02,515 Кстати, там кур неплохо готовят. 64 00:05:02,880 --> 00:05:06,714 Может, они малость и жирноваты, но когда жрать охота... 65 00:05:09,520 --> 00:05:12,398 Ладно, вы ж понимаете, туда не есть ходят! 66 00:05:18,640 --> 00:05:21,598 Давай, родной, давай! Иди к мамочке. 67 00:05:22,280 --> 00:05:23,235 Воттак. 68 00:05:24,040 --> 00:05:25,553 Попался, ублюдок. 69 00:05:31,480 --> 00:05:32,799 Привет, милый. 70 00:05:33,640 --> 00:05:36,154 - Ты не коп? - Я что, похож на копа? 71 00:05:36,560 --> 00:05:38,391 Нет. Хочешь отдохнуть? 72 00:05:39,440 --> 00:05:42,955 - Я просто смотрю. А за сколько? - Бизнес-ланч - 50. 73 00:05:43,040 --> 00:05:45,918 - Что туда входит? - Сегодня в меню минет... 74 00:05:46,000 --> 00:05:47,991 ...с обычным сексом пополам. 75 00:05:48,320 --> 00:05:50,436 - Что-то ещё? -А кто ещё есть? 76 00:05:50,960 --> 00:05:51,836 Ладно. 77 00:05:52,520 --> 00:05:55,717 - Почём просто минет? - Это наше фирменное блюдо. 78 00:05:55,800 --> 00:05:56,915 Беру за 40. 79 00:05:58,600 --> 00:05:59,476 45. 80 00:06:01,080 --> 00:06:03,036 - Включая чаевые. -Залезай. 81 00:06:11,520 --> 00:06:12,635 Ты милашка. 82 00:06:13,080 --> 00:06:14,115 Как звать? 83 00:06:14,640 --> 00:06:16,232 -Лиз. - От Элизабет? 84 00:06:16,880 --> 00:06:20,316 - Нет, просто Лиз. - Ну, Просто-Лиз, поедем к тебе? 85 00:06:20,400 --> 00:06:24,791 Нет, можно к тебе, снять номер или скамейку в парке. Как хочешь. 86 00:06:24,880 --> 00:06:28,077 - Пап, старуха же не дома? - Эй, инцест без меня! 87 00:06:28,160 --> 00:06:30,754 - Я ему не отец. - Просто так выглядит. 88 00:06:30,840 --> 00:06:31,750 Иди ты! 89 00:06:31,840 --> 00:06:34,673 И член уже маленький, как картошка-фри. 90 00:06:34,760 --> 00:06:38,594 - Он издевается, мой член как ракета. - Выпустите меня! 91 00:06:38,680 --> 00:06:42,593 - Не переживай, он быстро кончает! -А ты откуда знаешь? 92 00:06:43,120 --> 00:06:44,678 - Рассказывали. - Кто? 93 00:06:44,760 --> 00:06:48,355 -А ты как думаешь? - Шлюха, которая была в тот раз? 94 00:06:48,560 --> 00:06:50,710 - Я её грохну! - Отпустите меня! 95 00:06:50,800 --> 00:06:53,951 - Поймаю я эту свинью! - Эй, ты же её пугаешь. 96 00:06:54,040 --> 00:06:56,998 Я не боюсь, просто с двумя сразу я не буду. 97 00:06:57,080 --> 00:06:59,196 - Считай, его нет. - Ни за что. 98 00:06:59,360 --> 00:07:03,194 С двумя белыми не будешь, а с кучей негров - по одному? 99 00:07:03,280 --> 00:07:06,078 - Отпусти ты её, зря время теряем. - Точно. 100 00:07:06,160 --> 00:07:09,835 Ни хрена, сейчас всё будет. Организуй-ка мне минет! 101 00:07:10,040 --> 00:07:12,952 Эй, может, ты знаешь ту пуэрториканочку? 102 00:07:13,040 --> 00:07:17,477 -Давай, соси! Соси, говорят! - Рост- 150, и тени на глазах синие. 103 00:07:17,560 --> 00:07:21,075 - Я пытаюсь кончить! - Ради бога, мы просто общаемся. 104 00:07:21,160 --> 00:07:23,515 Помолчи, пока она у меня сосёт! 105 00:07:24,320 --> 00:07:25,150 Боже! 106 00:07:25,600 --> 00:07:27,636 Но это же не я у тебя сосу. 107 00:07:28,320 --> 00:07:30,276 Всё, давайте расходиться! 108 00:07:31,280 --> 00:07:32,395 Не надейся,.. 109 00:07:33,280 --> 00:07:35,475 ...чтоб я на тебя сперму тратил! 110 00:07:43,160 --> 00:07:44,195 Разводилы! 111 00:07:44,840 --> 00:07:48,230 Клиенты так непредсказуемы: села в тачку- и всё! 112 00:07:50,880 --> 00:07:52,757 В минивэны я не сажусь. 113 00:07:53,960 --> 00:07:55,712 Лоханулась один раз. 114 00:07:57,440 --> 00:07:58,555 Было такое. 115 00:07:59,760 --> 00:08:01,716 В центре, пару лет назад. 116 00:08:03,120 --> 00:08:05,554 До того, как завела себе сутера. 117 00:08:07,560 --> 00:08:10,313 У меня в ту ночь будто крышу снесло. 118 00:08:15,600 --> 00:08:16,953 Простите, мисс. 119 00:08:26,000 --> 00:08:27,592 Вы не проститутка? 120 00:08:29,080 --> 00:08:31,196 Нет, я - ходячее блаженство! 121 00:08:34,320 --> 00:08:36,197 И сколько же вы стоите? 122 00:08:37,960 --> 00:08:39,916 А вы за какую цену ищете? 123 00:08:41,520 --> 00:08:44,193 Ну, где-то в районе 20-ти долларов. 124 00:08:46,160 --> 00:08:48,958 За 20 даже видео с порнографией не найти. 125 00:08:49,080 --> 00:08:52,197 А за 40 я вам сделаю минет. Настоящий минет! 126 00:09:02,680 --> 00:09:04,432 Ну, ладно, садитесь. 127 00:09:09,960 --> 00:09:12,554 Куда поедем, или хочешь прямо тут? 128 00:09:14,400 --> 00:09:15,628 Да! 129 00:09:16,480 --> 00:09:20,792 Давайте, пацаны, вставьте ей за меня! В жопу её трахайте! Да! 130 00:09:20,880 --> 00:09:25,317 Давайте, парни! За меня ей вставьте! Дайте ей за щёку! За щёку! 131 00:09:27,160 --> 00:09:28,752 Их было человек 5. 132 00:09:29,160 --> 00:09:31,958 Они кинулись на меня, как дикие звери. 133 00:09:32,040 --> 00:09:34,395 Они сопели, матерились и ржали. 134 00:09:35,520 --> 00:09:38,398 Меня долго мурыжили, даже не знаю сколько. 135 00:09:38,560 --> 00:09:41,518 А когда им надоело, меня просто вышвырнули. 136 00:09:41,600 --> 00:09:43,033 Пока, красавица! 137 00:10:25,440 --> 00:10:26,429 Боже мой! 138 00:10:30,560 --> 00:10:31,675 Не бойтесь. 139 00:10:41,840 --> 00:10:45,310 Он предложил подбросить меня в ближайшую больницу. 140 00:10:45,720 --> 00:10:49,679 Конечно, надо было поехать, но там могли вызвать копов,.. 141 00:10:49,760 --> 00:10:52,433 ...а у меня с ними сложные отношения. 142 00:10:52,520 --> 00:10:57,275 Соврав, что поругалась с парнем, я попросила его подвезти меня домой. 143 00:10:58,400 --> 00:11:02,359 Оказалось, он учитель. ``Ну, - думаю, - сейчас пристанет``. 144 00:11:02,760 --> 00:11:05,832 Но он дал мне носовой платок вытереть кровь. 145 00:11:06,360 --> 00:11:09,875 И только поинтересовался, не надо ли мне ещё чего. 146 00:11:10,360 --> 00:11:13,636 Меня ломало отвечать, но мне нужны были бабки. 147 00:11:15,040 --> 00:11:19,670 Он дал мне 20 баксов, назвал свой адрес. Видно, думал, это с концами. 148 00:11:19,760 --> 00:11:24,151 Но я выслала ему деньги, новый платок и поблагодарила в записке,.. 149 00:11:24,240 --> 00:11:27,118 ...просто дав понять, что у меня всё хорошо. 150 00:11:27,280 --> 00:11:29,316 Но он мне так и не ответил. 151 00:11:30,560 --> 00:11:35,270 Хотя я пишу- вообще атас, кто угодно испугается, тем более учитель. 152 00:11:47,480 --> 00:11:50,995 Подспустил чуть-чуть? Твоему насосу нужна помощь? 153 00:11:52,360 --> 00:11:54,954 Ты это делать без резиновый штука? 154 00:11:55,520 --> 00:12:00,071 - Я люблю без резиновый штука! - Что ты любишь без резиновый штука? 155 00:12:00,400 --> 00:12:02,834 - Всё! -А потом покончить с собой? 156 00:12:03,240 --> 00:12:07,995 - Это тоже любить, кончить со мной! -А я не люблю кончать без резинки. 157 00:12:08,320 --> 00:12:10,993 - Я переплатить! -У тебя столько нет. 158 00:12:18,840 --> 00:12:21,115 Ему хочется, но без резинки! 159 00:12:22,880 --> 00:12:27,396 Много таких мужиков. Они платят больше, иногда даже в два конца. 160 00:12:27,720 --> 00:12:30,393 Но это ведь просто полный тупизм! 161 00:12:31,320 --> 00:12:33,754 А если притащат что-нибудь домой? 162 00:12:35,360 --> 00:12:37,112 Но им по фигу мороз. 163 00:12:38,000 --> 00:12:42,869 Вот, Чарли, например. Золотой мужик! Один из моих постоянных клиентов. 164 00:12:43,360 --> 00:12:46,750 Ему обычный секс не катил, чтоб всё, как у людей. 165 00:12:46,840 --> 00:12:51,595 Его надо было ударить тростью, чтобы он кончил. Поначалу я увлеклась,.. 166 00:12:51,680 --> 00:12:55,832 ...как врезала ему! Но потом выяснилось, что он так и любит. 167 00:12:55,920 --> 00:12:59,993 Прикольно! Помню, как я первый раз его голенького увидела. 168 00:13:00,080 --> 00:13:05,108 Лежит, ноги тощие, попка морщинистая. Я чуть не обоссалась тогда от смеха. 169 00:13:05,360 --> 00:13:08,477 6 раз стукнула - и готово! Лёгкие бабки. 170 00:13:09,160 --> 00:13:13,153 У меня, видно, к этому талант. Надо камеру пыток открыть,.. 171 00:13:13,240 --> 00:13:17,756 ...будут молить о пощаде! Тот парень тоже. Как-то дома были внуки,.. 172 00:13:17,840 --> 00:13:21,674 ...и он сказал им, что я из соцобеспечения, осмотрю дом. 173 00:13:21,760 --> 00:13:24,797 Дети смотрели телевизор, а мы пошли наверх. 174 00:13:24,880 --> 00:13:28,634 В спальне был сломан замок, тогда мы пошли в ванную. 175 00:13:29,480 --> 00:13:32,631 Но там совершенно негде было размахнуться. 176 00:13:35,280 --> 00:13:37,271 И я расфигачила ему лампу! 177 00:13:40,000 --> 00:13:44,516 Он был такой милый, всегда давал мне что-нибудь помимо денег. 178 00:13:44,920 --> 00:13:46,911 Обычно что-то из сада. 179 00:13:47,720 --> 00:13:49,915 Глупо было заигрывать с Чарли,.. 180 00:13:50,000 --> 00:13:53,913 ...но ради хорошего клиента можно было и нарушить правила. 181 00:13:54,960 --> 00:13:57,235 В том году у Чарли был инсульт. 182 00:13:59,400 --> 00:14:01,311 Дайте ваши руки, доктор. 183 00:14:16,520 --> 00:14:20,718 Сейчас он в санатории, но это не значит, что он угомонился. 184 00:14:20,800 --> 00:14:22,836 Чарли - всё ещё мой клиент. 185 00:14:23,560 --> 00:14:27,269 Я всегда приношу ему авокадо. Он думает, из его сада. 186 00:14:27,360 --> 00:14:31,990 Меньше знает - быстрей выздоровеет. Но мне кажется, что он врубается. 187 00:14:54,120 --> 00:14:55,030 Извини! 188 00:14:56,240 --> 00:14:57,195 Комарик! 189 00:14:57,280 --> 00:15:00,716 - И что, доллар тебе дать за это? -Да без проблем! 190 00:15:01,440 --> 00:15:05,274 - Без проблем, сестрёнка. -Лучше бы уж он пил мою кровь! 191 00:15:05,360 --> 00:15:06,679 Это бесплатно! 192 00:15:07,800 --> 00:15:09,313 - Бесплатно! - Блин! 193 00:15:24,480 --> 00:15:28,268 Так нельзя! Клиентам нужна лёгкая дымка тайны. 194 00:15:29,520 --> 00:15:33,638 А эта клубника спидоносная не берёт наличные, только кокс. 195 00:15:34,960 --> 00:15:38,396 Воттакие проститутки, как эта, себя не уважают! 196 00:15:38,480 --> 00:15:41,597 Я бы в жизни так на людях грудь не вытащила. 197 00:15:44,200 --> 00:15:48,398 И я не хожу в нижнем белье по улице. В смысле, только в нём. 198 00:15:49,520 --> 00:15:53,832 Ноги я тоже стараюсь не открывать. Я такой фигнёй не страдаю! 199 00:15:55,960 --> 00:15:57,757 Шорты я тоже не ношу. 200 00:15:59,000 --> 00:16:02,913 Ну, то есть, ношу, конечно, но не в попу, как стринги. 201 00:16:03,480 --> 00:16:05,311 И днём я их не одеваю. 202 00:16:07,160 --> 00:16:10,914 Вот когда была помоложе, в чём только не тусовалась. 203 00:16:11,440 --> 00:16:14,637 С возрастом созреваешь, так, что ли, говорят. 204 00:16:19,960 --> 00:16:21,951 Чёрт, охренеть, твою мать! 205 00:17:23,600 --> 00:17:28,355 Сухой мартини, пожалуйста. Очень сухой, и с вишенкой, не с оливкой. 206 00:17:32,560 --> 00:17:34,755 Он ещё не просёк, что я ушла. 207 00:17:35,480 --> 00:17:39,519 Я знаю, что он думает: что я и впредь буду на него пахать. 208 00:17:39,600 --> 00:17:42,751 Я уже говорила, что со вчерашнего дня в бегах,.. 209 00:17:42,840 --> 00:17:45,274 ...и тут мы приехали в этот мотель. 210 00:17:45,800 --> 00:17:49,236 Он думал, у меня где-то есть нереальная заначка,.. 211 00:17:49,320 --> 00:17:53,836 ...и что я только и жду, как бы ему её всучить, чтобы он перепрятал. 212 00:17:54,480 --> 00:17:55,469 Думал он! 213 00:17:55,960 --> 00:17:56,756 Жди. 214 00:17:57,200 --> 00:17:59,111 Как-нибудь в другой раз. 215 00:18:00,440 --> 00:18:02,556 Я сама люблю тратить деньги. 216 00:18:13,840 --> 00:18:15,751 Посмотрите на мои ногти. 217 00:18:16,440 --> 00:18:19,034 А ведь когда-то они были красивые. 218 00:18:21,240 --> 00:18:25,313 Ну, совсем бросить их грызть я не могу, как собака кость. 219 00:18:27,000 --> 00:18:27,910 Знаете,.. 220 00:18:28,680 --> 00:18:30,193 ...они же думают,.. 221 00:18:30,680 --> 00:18:32,511 ...что ты без них никак. 222 00:18:32,600 --> 00:18:36,036 Будто ты приклеена к ним сраным волшебным клеем. 223 00:18:38,280 --> 00:18:40,714 Просто шиза какая-то, понимаете? 224 00:18:41,120 --> 00:18:43,793 Они как-то умудряются убедить тебя,.. 225 00:18:45,440 --> 00:18:47,715 ...что ты, вроде как, их любишь. 226 00:18:57,920 --> 00:19:02,550 Я с Блейком уже год. Он меня никуда не приглашал и никогда не касался. 227 00:19:02,640 --> 00:19:06,189 Не то чтобы я не позволяла. Было непонятно, почему. 228 00:19:06,280 --> 00:19:09,989 А когда он прислал вечернее платье и приехал за мной... 229 00:19:10,080 --> 00:19:14,039 ...с мятной конфетой во рту, я вообще перестала врубаться. 230 00:19:16,400 --> 00:19:20,598 Можно мы сядем за другой столик? А то меня кухни напрягают. 231 00:19:20,680 --> 00:19:24,958 Я тут работала в одной рыгаловке - там было полно тараканов. 232 00:19:25,280 --> 00:19:26,952 Ну, это твой вечер. 233 00:19:28,320 --> 00:19:31,073 Я понимаю, мэм. Прошу, идите за мной. 234 00:19:31,160 --> 00:19:35,870 Я совсем не хотела сказать, что у вас на кухне тараканы и всё такое. 235 00:19:35,960 --> 00:19:40,158 Просто у меня, как это называется? Фобия! Да, точно, фобия. 236 00:19:44,360 --> 00:19:48,990 Я ужасно нервничала. Знаете, это как будто обедаешь с начальником. 237 00:19:49,440 --> 00:19:53,035 Я не ждала повышения, и уволить шлюху тоже нельзя. 238 00:19:53,120 --> 00:19:57,955 Было загадкой, с чего он купил мне платье и набил рот мятными конфетами? 239 00:20:00,040 --> 00:20:02,918 Может, теперь скажешь, в честь чего это? 240 00:20:04,640 --> 00:20:06,073 Что будешь есть? 241 00:20:09,040 --> 00:20:12,715 Стейк. Я так голодна, что могу съесть целую лошадь. 242 00:20:12,800 --> 00:20:14,313 Да, 10 к одному! 243 00:20:14,840 --> 00:20:16,193 Стейк-тартар. 244 00:20:17,160 --> 00:20:20,914 Местечко, конечно, неплохое, но у них слово "стейк"... 245 00:20:21,000 --> 00:20:24,436 - ...написано с ошибкой. - Это французский ресторан. 246 00:20:25,480 --> 00:20:28,517 Почему тогда у них в меню нет картошки фри? 247 00:20:29,920 --> 00:20:31,956 Они называют её помм фритс. 248 00:20:34,960 --> 00:20:37,872 Ну, тогда мне то, что ты сказал, и стейк. 249 00:20:39,280 --> 00:20:43,239 Стейк-тартар - это сырое рубленое мясо с луком и яйцом... 250 00:20:43,320 --> 00:20:45,151 ...под соусом ворчестер. 251 00:20:48,360 --> 00:20:49,270 Правда? 252 00:20:50,520 --> 00:20:53,193 Может, тогда подскажешь что-нибудь? 253 00:20:54,680 --> 00:20:58,832 Ладно. На холодную закуску можно взять "Грав Лакс Маринад". 254 00:21:01,280 --> 00:21:02,235 Что это? 255 00:21:03,040 --> 00:21:05,634 - Сырой маринованный лосось. - Сырой? 256 00:21:06,360 --> 00:21:09,272 Здесь что, всё сырое? У них повара нет? 257 00:21:09,480 --> 00:21:12,552 Сырая пища тебе полезна, разве ты не знаешь? 258 00:21:14,480 --> 00:21:15,799 Он ждёт заказ. 259 00:21:18,880 --> 00:21:20,393 Что ты там нашла? 260 00:21:21,600 --> 00:21:25,878 - Что смешного в "Краб Джульет"? - Помнишь старую шлюху Джульет? 261 00:21:25,960 --> 00:21:29,316 -У неё мандавошки просто как крабы! -Да, мадам? 262 00:21:31,600 --> 00:21:35,559 - Я прямо не знаю, сэр. -Зови его официантом, сэр тут я. 263 00:21:36,360 --> 00:21:37,952 Я закажу на двоих. 264 00:21:38,480 --> 00:21:39,435 Отлично,.. 265 00:21:39,960 --> 00:21:40,790 ...сэр! 266 00:21:41,200 --> 00:21:45,159 - Мы возьмём "Каламари а-ля Шенуа". - Что будете пить, сэр? 267 00:21:45,240 --> 00:21:47,708 Эй, давай возьмём шампанского, а? 268 00:21:47,800 --> 00:21:50,837 А то я шампанского не пила уже очень давно. 269 00:21:51,280 --> 00:21:54,511 Принесите бутылку "Логан Виши", очень холодную. 270 00:21:54,800 --> 00:21:58,759 Я полагаю, сэр, что вы имели в виду "О дю Виши"? 271 00:21:59,080 --> 00:22:00,752 Да, так я и сказал. 272 00:22:02,640 --> 00:22:05,154 Теперь расскажешь, зачем всё это? 273 00:22:10,240 --> 00:22:13,710 У мадам будут пожелания? У меня широкий репертуар. 274 00:22:13,800 --> 00:22:16,519 "Не делай печальными мои карие глазки". 275 00:22:16,600 --> 00:22:19,512 Боюсь, я не силён в современной классике. 276 00:22:19,600 --> 00:22:20,430 Ясно. 277 00:22:20,520 --> 00:22:23,557 Марш из третьего акта "Лысой горы" Вагнера. 278 00:22:23,920 --> 00:22:25,911 Полагаю, вы о втором акте. 279 00:22:36,760 --> 00:22:41,675 Я так переживала, что мы куда-нибудь выйдем вместе. Это что, предложение? 280 00:22:41,760 --> 00:22:44,911 Какое ещё предложение! Не говори, что забыла: ... 281 00:22:45,000 --> 00:22:47,833 ...сегодня год, как я за тобой присматриваю. 282 00:22:47,920 --> 00:22:50,195 - Хорошо, сэр? - Можете наливать. 283 00:23:03,560 --> 00:23:06,393 -За годовщину! - И за древнейшую профессию! 284 00:23:06,480 --> 00:23:07,390 За что? 285 00:23:09,840 --> 00:23:13,196 Проституция считается самой древней профессией. 286 00:23:13,720 --> 00:23:17,110 Вот почему я чувствую себя старой! Выпьем за это. 287 00:23:18,680 --> 00:23:20,477 Слушай, прямо как вода! 288 00:23:20,560 --> 00:23:25,475 Это минералка, полезно для печени. И завязывай с бухлом, оно калорийное. 289 00:23:25,560 --> 00:23:28,996 Хорош дымить, тут зал для некурящих. Туши давай! 290 00:23:29,360 --> 00:23:33,239 - Почему же мы пошли сюда? - Курение вредно для здоровья. 291 00:23:33,320 --> 00:23:35,595 Трахаться со всеми тоже вредно. 292 00:23:36,080 --> 00:23:37,399 А это ещё что? 293 00:23:38,400 --> 00:23:43,315 - "Маринованные личи". На что похоже? - Не знаю, но где-то я их уже видела. 294 00:23:45,480 --> 00:23:48,870 -А что такое "каламари"? - Кальмары, дура набитая. 295 00:23:48,960 --> 00:23:51,838 - Вид осьминога, мать его! -А я-то гадаю! 296 00:23:51,920 --> 00:23:56,596 У них есть яйца, да? Вроде, их должно быть 8. На все бабок не хватило? 297 00:23:57,400 --> 00:23:58,753 Похоже на член! 298 00:24:04,720 --> 00:24:06,551 Фу! И на вкус как член! 299 00:24:06,640 --> 00:24:11,475 Слушай, я хочу попробовать домашнего яблочного пирога с мороженым! 300 00:24:11,560 --> 00:24:13,437 -Забудь! - Что ты сказал? 301 00:24:13,520 --> 00:24:17,115 Оглохла? И думать забудь, и так жирная, как свинья! 302 00:24:19,040 --> 00:24:19,790 Я? 303 00:24:20,440 --> 00:24:21,316 Это я? 304 00:24:23,400 --> 00:24:28,349 Видимо, он прав. Я курю, как паровоз, ем разную дрянь и пью, как сапожник. 305 00:24:28,440 --> 00:24:32,718 Но я же должна хоть как-то оттягиваться, иначе незачем жить. 306 00:24:32,800 --> 00:24:35,633 Ведь шлюха - профессия неперспективная. 307 00:24:35,720 --> 00:24:40,510 А приседать в качалке, когда можно сладко спать, - это кайф не по мне. 308 00:24:42,360 --> 00:24:45,158 Хотя и здесь бывают приятные моменты. 309 00:25:11,760 --> 00:25:16,390 Наш первый год вместе, шлюха и сутенёр. У Блейка странные подарки. 310 00:25:17,080 --> 00:25:19,753 Вы ощутите в себе большие изменения. 311 00:25:20,560 --> 00:25:22,710 Психологически, физически. 312 00:25:24,000 --> 00:25:28,710 - Вы иначе почувствуете своё тело. - Может, ещё живот поменьше станет? 313 00:25:29,640 --> 00:25:31,835 Вы будете более преданы себе. 314 00:25:32,680 --> 00:25:34,432 И тому, кого любите. 315 00:25:34,760 --> 00:25:39,595 Ваша любовь обретёт особую, духовную связь, ведь тату остаются навсегда. 316 00:25:39,680 --> 00:25:42,638 Бриллианты -тоже, но от них не так больно. 317 00:25:45,560 --> 00:25:48,518 Столько раз за полчаса меня ещё не мучили. 318 00:25:50,000 --> 00:25:53,879 Поначалу мне казалось, что он прав, считая меня особой. 319 00:25:53,960 --> 00:25:58,556 Пока не узнала, что точно такие же татушки есть у всех тёлок Блейка. 320 00:25:58,640 --> 00:26:00,631 И не обязательно на груди. 321 00:26:01,920 --> 00:26:03,797 Так что особой я не была. 322 00:26:03,880 --> 00:26:06,872 Меня заклеймили, как ещё одну тёлку в стаде. 323 00:26:06,960 --> 00:26:11,988 Вот такие сутеры хитрожопые: могут до небес поднять или сломать об коленку. 324 00:26:13,320 --> 00:26:18,155 Короче, ты уже заложница. Они знают, как сделать тебя зависимой от них. 325 00:26:19,800 --> 00:26:23,315 Они тебя не любят. Сутеры вообще никого не любят. 326 00:26:24,200 --> 00:26:26,077 Дай-ка мне ещё мартини. 327 00:26:27,960 --> 00:26:29,188 Только сухой. 328 00:26:30,640 --> 00:26:32,676 Он стал козлом, как и Билл. 329 00:26:33,120 --> 00:26:34,348 Ну их в жопу! 330 00:26:37,840 --> 00:26:41,469 Марта первой его приметила. Мне он тоже приглянулся. 331 00:26:41,600 --> 00:26:45,912 Всё это было в местном пабе, где мы слушали музон, пили пиво... 332 00:26:46,000 --> 00:26:49,436 ...или играли в пул вместе с моей подругой Мартой. 333 00:26:49,920 --> 00:26:52,673 В те времена я была девочкой-цветочком. 334 00:26:52,760 --> 00:26:54,796 - Ой, умираю! - Поставь на него. 335 00:26:54,880 --> 00:26:56,313 -Да? - Всего доллар. 336 00:26:56,400 --> 00:27:01,190 Ладно. А я не буду выглядеть дурой, подойдя и положив перед ним деньги? 337 00:27:01,280 --> 00:27:04,192 Нет, но он решит, что ты местная давалка. 338 00:27:04,440 --> 00:27:05,395 Замолчи! 339 00:27:06,280 --> 00:27:10,193 -А если я захочу замуж? - Тогда лучше я на него поставлю. 340 00:27:14,920 --> 00:27:16,353 10, 9,.. 341 00:27:16,800 --> 00:27:18,870 ...8, 7, 6,.. 342 00:27:19,120 --> 00:27:20,951 ...5, 4, 3,.. 343 00:27:21,280 --> 00:27:22,349 ...2, 1! 344 00:27:52,080 --> 00:27:54,514 Да пошёл он! Он не в моём вкусе. 345 00:28:03,480 --> 00:28:07,234 - Он мне и не нравился. - Спасибо, что болела за меня. 346 00:28:08,120 --> 00:28:09,109 Это тебе. 347 00:28:11,640 --> 00:28:13,756 - Поздравляю! -Да это пустяки. 348 00:28:13,920 --> 00:28:16,036 - Нет, было здорово! -Думаешь? 349 00:28:16,480 --> 00:28:21,235 -Да. У тебя прямо настоящий талант. - Это мне по наследству досталось. 350 00:28:21,320 --> 00:28:24,995 - Мой старик-любитель выпить. - Правда? И мой тоже! 351 00:28:25,400 --> 00:28:26,389 Да ладно? 352 00:28:26,680 --> 00:28:29,274 Да. Ну, так мне мама рассказывала. 353 00:28:30,720 --> 00:28:32,278 Может, потанцуем? 354 00:28:34,400 --> 00:28:35,719 - Хорошо. - Идём. 355 00:28:37,160 --> 00:28:39,674 - Приз оставь себе. - Боже, спасибо. 356 00:28:45,080 --> 00:28:46,911 Поначалу было здорово. 357 00:28:47,240 --> 00:28:49,913 Мы действительно любили друг друга. 358 00:28:50,240 --> 00:28:53,915 Всё шло так, как я себе представляла ещё девчонкой. 359 00:28:54,440 --> 00:28:56,556 Ровно как мама рассказывала. 360 00:28:57,320 --> 00:29:01,074 И я знала, что замужество - это лучшее в моей жизни. 361 00:29:01,720 --> 00:29:04,792 Всё было слишком хорошо, чтобы длиться вечно. 362 00:29:04,880 --> 00:29:07,713 Мама не сказала о сроке годности у любви. 363 00:29:14,720 --> 00:29:15,675 О, чёрт! 364 00:29:16,160 --> 00:29:16,956 Нет! 365 00:29:22,040 --> 00:29:25,396 Играть в дочки-матери хорошо, когда тебе 7 лет. 366 00:29:25,640 --> 00:29:28,359 Но на 7-ом месяце это не прикалывает. 367 00:29:28,440 --> 00:29:31,830 Он начал приходить всё позднее и всё более бухой. 368 00:29:31,920 --> 00:29:36,232 Говорил, задерживается на работе, но я знала, что его выперли,.. 369 00:29:36,320 --> 00:29:40,677 ...и он мне изменяет. При таком раскладе любым отношениям кранты. 370 00:29:40,800 --> 00:29:43,473 Но я по-прежнему любила этого гада. 371 00:29:44,040 --> 00:29:48,079 Я старалась угодить ему: готовила ужин, накрывала на стол,.. 372 00:29:48,160 --> 00:29:52,995 ...делала его любимый салат, а сама всё мечтала, как бы завалиться спать. 373 00:29:53,080 --> 00:29:56,038 И при этом не знаешь, какой будет реакция. 374 00:29:56,120 --> 00:29:58,634 Я жила точно на грёбаном вулкане. 375 00:30:18,240 --> 00:30:19,229 Заткнись! 376 00:30:20,280 --> 00:30:21,156 Малыш. 377 00:30:23,280 --> 00:30:27,592 Иди сюда. Поедем, навестим бабулю. Подальше от этой помойки. 378 00:30:45,520 --> 00:30:49,513 И тут меня осенило: подумаешь, вышла замуж за неудачника! 379 00:30:49,600 --> 00:30:53,912 Со многими бывает. Короче, кинула я Билла и переехала к маме. 380 00:30:54,680 --> 00:30:57,638 Нашла себе работёнку в одной вонючей дыре. 381 00:30:57,760 --> 00:31:02,436 Как-то вечером я дико замоталась: вторая смена, чаевых ни фига нет. 382 00:31:02,840 --> 00:31:06,594 И тут зашёл этот парень. Он как будто дверью ошибся. 383 00:31:06,800 --> 00:31:08,472 Что сегодня в меню? 384 00:31:09,000 --> 00:31:12,356 Повар уже ушёл, и мы закрываемся через 5 минут. 385 00:31:12,800 --> 00:31:15,553 - Но могу предложить вам дыню. - Хорошая? 386 00:31:15,640 --> 00:31:16,595 Обычная. 387 00:31:17,840 --> 00:31:19,956 - Чего вы хотите? - Я бы выпил. 388 00:31:20,040 --> 00:31:23,237 - Тут нет спиртного. - Может, зайдём, где есть? 389 00:31:23,600 --> 00:31:25,033 Со мной, что ли? 390 00:31:26,680 --> 00:31:28,636 Я не любительница выпить. 391 00:31:29,200 --> 00:31:32,909 Если быть честной, то я совсем не пью, уж простите. 392 00:31:35,040 --> 00:31:36,359 Сдачи не надо. 393 00:31:37,640 --> 00:31:39,915 - Спасибо. - Мне чаевых не жалко. 394 00:31:41,480 --> 00:31:43,357 Мне домой пора, у меня... 395 00:31:43,960 --> 00:31:45,075 Что у тебя? 396 00:31:45,960 --> 00:31:49,157 Да кот у меня один сидит, надо его покормить. 397 00:31:52,280 --> 00:31:54,953 Хотя, кажется, я его уже покормила. 398 00:31:58,200 --> 00:32:00,236 Я бы с ним всё равно пошла. 399 00:32:00,320 --> 00:32:04,677 Я таких денег за неделю не получала. И что мне было терять-то? 400 00:32:04,760 --> 00:32:06,557 Сейчас, я всё закрою. 401 00:32:07,160 --> 00:32:08,388 Одну минутку. 402 00:32:15,160 --> 00:32:19,631 Делать это за деньги? Это всё равно, что потерять девственность: ... 403 00:32:19,720 --> 00:32:21,676 ...второй раз не так страшно. 404 00:32:50,160 --> 00:32:54,597 Дрочить этим козлам под столом в баре - не самое лучшее занятие,.. 405 00:32:54,680 --> 00:32:58,229 ...уж поверьте. Но это лучше, чем убирать со столов. 406 00:33:06,680 --> 00:33:09,956 Так я могла платить мамаше за уход за ребёнком. 407 00:33:10,040 --> 00:33:12,315 А моему сыну с ней нравилось. 408 00:33:13,160 --> 00:33:14,752 И всё было хорошо,.. 409 00:33:15,880 --> 00:33:17,677 ...пока она не померла. 410 00:33:22,240 --> 00:33:24,708 Порой я жалею, что сама не сдохла. 411 00:33:25,280 --> 00:33:29,876 Самой на себя руки наложить духу не хватает, но умирать я не боюсь. 412 00:33:29,960 --> 00:33:32,235 После смерти ведь нет ни фига,.. 413 00:33:33,240 --> 00:33:37,756 ...никакого рая. То есть, если рай такой, каким его описывают: ... 414 00:33:37,840 --> 00:33:40,479 ...святые там, ангелы всякие,.. 415 00:33:41,520 --> 00:33:44,239 ...всё кругом тихо, мирно,.. 416 00:33:45,560 --> 00:33:47,516 ...то это же тоска зелёная. 417 00:33:48,640 --> 00:33:51,518 Ад ведь не намного хуже, чем наша жизнь. 418 00:35:15,080 --> 00:35:19,790 Стриптиз, блин! Любят, когда их дразнят, и думают, ты тоже тащишься. 419 00:35:20,040 --> 00:35:22,156 Хотят слушать всю эту фигню. 420 00:35:22,840 --> 00:35:27,868 "Ну, расскажи мне", - говорят. Теперь ясно, о чём, но по началу я не знала. 421 00:35:27,960 --> 00:35:32,351 "Не хочешь поговорить? Чем ты любишь заниматься?" - спрашивают. 422 00:35:32,440 --> 00:35:37,389 А я такая: "Ну, телевизор смотреть". "Нет, чем любишь заниматься со мной?" 423 00:35:37,480 --> 00:35:41,598 "Заниматься с тобой?" "Да-да, расскажи, как я это делаю?" 424 00:35:43,600 --> 00:35:47,434 Я была ещё совсем зелёной, не догоняла, чего им надо. 425 00:35:48,200 --> 00:35:52,637 Но теперь уяснила. Когда они достают свою хреновину и спрашивают,.. 426 00:35:52,720 --> 00:35:56,030 ...что я об этом думаю, я начинаю нашёптывать: ... 427 00:35:56,120 --> 00:36:00,671 ..."Милый, у тебя такой классный член! Он такой большой и твёрдый". 428 00:36:00,760 --> 00:36:03,593 А они на это: "И что мне с ним делать?" 429 00:36:04,240 --> 00:36:06,071 Я б им, блин, сказала! 430 00:36:06,520 --> 00:36:11,469 Но я культурно говорю: "Дорогой, моя киска истосковалась по такому члену". 431 00:36:11,560 --> 00:36:13,630 "Умоляю, дай его мне, дай!" 432 00:36:15,280 --> 00:36:16,156 Да. 433 00:36:18,760 --> 00:36:21,638 Есть и такие, кто сам любит потрепаться. 434 00:36:23,080 --> 00:36:24,877 Но чаще они матерятся. 435 00:36:30,440 --> 00:36:33,432 -Давай понежнее! -Заткни хлебальник, мразь! 436 00:36:33,520 --> 00:36:36,193 Тогда я затыкаюсь и закрываю глаза,.. 437 00:36:36,280 --> 00:36:39,158 ...чтобы не видеть отвращение на их рожах. 438 00:36:43,120 --> 00:36:45,350 Видно, жизнь у них - не сахар,.. 439 00:36:45,880 --> 00:36:47,472 ...у мужиков у этих. 440 00:36:48,400 --> 00:36:53,190 Может, у них что стряслось, вот и стали уродами. Не родятся же такими? 441 00:36:55,320 --> 00:36:57,959 Может, скажем, их дома клюют. 442 00:37:01,080 --> 00:37:02,911 Или на работе унижают. 443 00:37:03,600 --> 00:37:07,718 И теперь им нужно в отместку тоже кого-нибудь унизить. 444 00:37:08,760 --> 00:37:10,830 Чтобы лучше себя чувствовать. 445 00:37:11,800 --> 00:37:13,119 Более важными. 446 00:37:14,520 --> 00:37:17,318 Против тебя лично они ничего не имеют. 447 00:37:18,720 --> 00:37:21,154 Им и секс-то, в общем, не нужен. 448 00:37:21,680 --> 00:37:23,272 Им нужен, как его,.. 449 00:37:24,760 --> 00:37:25,749 ...реванш. 450 00:37:28,600 --> 00:37:29,350 Да. 451 00:37:31,400 --> 00:37:32,310 Значит,.. 452 00:37:33,760 --> 00:37:35,637 ...они хотят отомстить. 453 00:37:54,760 --> 00:37:56,830 Жён мне их жалко, вот что. 454 00:37:58,360 --> 00:38:00,954 Большинство мужиков здесь женатые. 455 00:38:02,120 --> 00:38:06,830 А приходят они сюда потому, что мы делаем то, что их жёны не станут. 456 00:38:07,440 --> 00:38:09,749 Минет-услуга номер один. 457 00:38:10,680 --> 00:38:12,636 Но я реально не врубаюсь,.. 458 00:38:12,720 --> 00:38:16,679 ...в чём проблема для женщины - взять член мужчины в рот. 459 00:38:17,120 --> 00:38:20,874 Да я, блин, гарантию даю: если он не даёт в рот ей,.. 460 00:38:20,960 --> 00:38:23,679 ...то, значит, даёт кому-нибудь ещё. 461 00:38:24,120 --> 00:38:25,997 Может быть, ей или мне. 462 00:38:26,680 --> 00:38:28,113 Им нужна замена. 463 00:38:29,080 --> 00:38:33,915 Могу поспорить, что у этого придурка глаза закрыты, и он думает о жене. 464 00:38:36,800 --> 00:38:37,710 По мне,.. 465 00:38:38,840 --> 00:38:42,037 ...так лучше эти члены до конца дней не видеть. 466 00:38:46,000 --> 00:38:47,911 Я их столько уже видела. 467 00:38:48,720 --> 00:38:50,073 Километры! 468 00:38:55,400 --> 00:38:57,595 А ведь когда-то я любила секс. 469 00:38:58,760 --> 00:39:00,876 Мне нравилось мечтать о нём. 470 00:39:02,480 --> 00:39:05,313 А теперь в постели я хочу только спать. 471 00:39:06,640 --> 00:39:11,316 Чаще всего я трахалась как раз в местах типа этого, а не в постели. 472 00:39:12,400 --> 00:39:16,154 Можно мемуары писать: "Сортиры, в которых я давала". 473 00:39:18,200 --> 00:39:20,760 В одном я встретила лучшую подругу. 474 00:39:22,840 --> 00:39:24,432 Теперь уже бывшую. 475 00:39:25,840 --> 00:39:29,310 Я работала в центре, ходила, высматривала клиента. 476 00:39:29,400 --> 00:39:33,029 Гляжу, девка еле ползёт, точно укуренная или пьяная. 477 00:39:33,120 --> 00:39:36,829 Смотрю, а у неё кровь. Ну, думаю, что за говно такое? 478 00:39:36,920 --> 00:39:41,516 А она шепчет: ``Блейк``. Я знала ту сволочь, которая пырнула её ножом. 479 00:39:41,600 --> 00:39:44,990 Думаю, если я ей не помогу, то она тут и сдохнет. 480 00:39:45,080 --> 00:39:49,631 Тащу её быстро в кинотеатр, а кассирше кричу: ``Вызывай ``скорую``!`` 481 00:39:49,840 --> 00:39:52,638 Но та, видно, настучала администраторше. 482 00:39:52,720 --> 00:39:57,396 Через пару минут пришла эта сука и ну нас блядьми проклятыми обзывать. 483 00:39:57,480 --> 00:40:02,508 Я пытаюсь остановить кровь, но ничего не выходит, бедняжка уже впала в шок. 484 00:40:02,600 --> 00:40:06,559 А эта стерва кричит нам про СПИД, и чтобы мы убирались,.. 485 00:40:06,640 --> 00:40:11,430 ...но не подходит, ссыт! А кровища всё льёт и льёт. И тут входит Кэти. 486 00:40:11,920 --> 00:40:16,675 Она сразу же всё взяла в свои руки, даже администраторшу приструнила. 487 00:40:16,760 --> 00:40:19,558 Говорит: ``А если бы это была ваша дочь?`` 488 00:40:34,280 --> 00:40:37,272 Если бы не Кэти, этой девчонке была бы хана. 489 00:40:37,360 --> 00:40:40,397 Кэти спросила, почему мы не вызвали полицию. 490 00:40:40,480 --> 00:40:44,519 А я ответила, что Блейк платит копам, и ему всё прощают. 491 00:40:44,720 --> 00:40:49,555 Он, кстати, через пару недель всё же добил эту девку, проткнул её ножом. 492 00:40:50,000 --> 00:40:51,956 Неделька выдалась ещё та! 493 00:40:52,760 --> 00:40:55,672 Не представляю, что бы я делала без Кэти. 494 00:40:55,760 --> 00:40:59,469 Она ухаживала за мной, как за сестрой. Без дураков. 495 00:41:00,320 --> 00:41:03,392 Иногда я думаю, зачем мои предки меня родили? 496 00:41:03,840 --> 00:41:08,356 Нажрались, сто пудов. Папаша уж точно из-за меня свалил из дома. 497 00:41:09,320 --> 00:41:13,472 Кэти была единственной, кому от меня ничего не было нужно. 498 00:41:14,160 --> 00:41:19,109 Но она была нужна мне. Порой было так хреново, что без неё я бы не выжила. 499 00:41:19,760 --> 00:41:24,515 На день рождения Кэти подарила мне книгу. Мне книг в жизни не дарили. 500 00:41:24,920 --> 00:41:28,833 Называлась она ``Скотный двор``, там было всё как в жизни. 501 00:41:28,920 --> 00:41:33,835 Вроде, про зверей, но не для детишек. Это лучшая книга, которую я читала. 502 00:41:34,280 --> 00:41:37,272 Точнее, это первая книга, которую я читала. 503 00:41:37,600 --> 00:41:39,591 Она мне её даже подписала. 504 00:41:39,680 --> 00:41:44,071 `Для Лиз! С любовью, и всего самого наилучшего. Кэйт``. 505 00:41:45,160 --> 00:41:48,232 Иногда я брала книгу, читая лишь эту подпись. 506 00:41:48,880 --> 00:41:50,871 Мне нравилось быть с Кэти. 507 00:41:51,800 --> 00:41:54,837 Она даже приобщала меня к серьёзной музыке. 508 00:42:15,680 --> 00:42:20,231 Она была такой умной. Что бы она не рассказывала, вызывало интерес. 509 00:42:20,320 --> 00:42:24,757 Она работала барменшей, что-то зарабатывала, но это всё чепуха. 510 00:42:24,840 --> 00:42:29,550 Она ведь закончила колледж! Я ей советовала идти работать учителем. 511 00:42:30,280 --> 00:42:34,558 Из неё бы вышла путёвая училка. Господи, вот бы мне её мозги! 512 00:42:34,640 --> 00:42:39,270 Правда, она считает, что мозги у меня в порядке, беда с образованием. 513 00:42:39,360 --> 00:42:43,956 Да какое, к чёрту, образование, когда я школу еле-еле закончила. 514 00:42:44,520 --> 00:42:48,672 Да и школа эта была так давно, что я уже ни фига не помню. 515 00:43:38,960 --> 00:43:41,315 Дружба с Кэти резко закончилась. 516 00:43:45,840 --> 00:43:49,515 Как удар бритвы. Когда-нибудь она мне пригодится. 517 00:43:51,480 --> 00:43:53,277 Может, даже для себя. 518 00:43:54,400 --> 00:43:56,072 А пока я дам сдачи. 519 00:43:57,040 --> 00:43:57,995 За Кэти. 520 00:44:10,320 --> 00:44:11,992 Да уж, достоинство. 521 00:44:54,880 --> 00:44:58,236 О, это ты! Как, ещё не полюбил резиновые штуки? 522 00:44:58,320 --> 00:45:01,676 - Я думал, может, тебе она надоел. - Разбежался! 523 00:45:01,760 --> 00:45:06,072 - Но я совсем чистоплотный. - Однозначно! Но тут нечего ловить,.. 524 00:45:06,160 --> 00:45:10,233 ...я не передумаю. И по барабану, сколько ты готов платить. 525 00:45:10,320 --> 00:45:14,518 Мне в лом тебе это разжёвывать, так что просто вали отсюда! 526 00:45:14,600 --> 00:45:16,556 И гудок с собой прихвати. 527 00:45:22,040 --> 00:45:26,431 -Зачем так сильна резинка требуешь? - Триппер, сифилис, герпес,.. 528 00:45:26,520 --> 00:45:29,717 ...хламидии, СПИД. Тебе этого мало, ещё хочешь? 529 00:45:30,320 --> 00:45:33,437 Я имею в виду, что как же тут без резинки? 530 00:45:33,640 --> 00:45:38,077 Я не против резинка, но только мне резинка маловат, тесный. 531 00:45:44,160 --> 00:45:45,513 Кого ты лечишь? 532 00:45:46,040 --> 00:45:47,712 Я совсем не лечить. 533 00:45:48,720 --> 00:45:50,711 У меня очень полный писун! 534 00:45:52,480 --> 00:45:56,917 Это лучшая шутка дня, я просто в шоке! Что ж, мои поздравления! 535 00:45:57,720 --> 00:46:00,598 Спасиба! Тебе будет хорошо с мой писун! 536 00:46:01,960 --> 00:46:04,997 Боже! Неужели вы реально верите в эту чушь? 537 00:46:06,480 --> 00:46:08,755 Общенациональный опрос показал,.. 538 00:46:08,840 --> 00:46:13,072 ...что 8 из 10-ти проституток предпочитают маленькие писуны. 539 00:46:13,440 --> 00:46:17,831 Это для тебя хорошо звучит, а для меня - пустой звук, компренде? 540 00:46:22,720 --> 00:46:24,756 Копы! Давай дёргай отсюда. 541 00:46:25,800 --> 00:46:28,360 Езжайте до первого поворота налево. 542 00:46:28,440 --> 00:46:33,150 Там будет шоссе, а заправка справа. Увидите, она работает круглосуточно. 543 00:46:33,240 --> 00:46:36,073 - Спасиба, вы самый доброта. - Не за что. 544 00:46:37,160 --> 00:46:38,832 Поди сюда, сладкая. 545 00:46:49,720 --> 00:46:51,950 Значиттак, есть два варианта. 546 00:46:53,000 --> 00:46:56,834 Задержишься сама, или мы тебя задержим и попридержим. 547 00:46:56,920 --> 00:46:59,195 Так точно, сэр! Виновата, сэр! 548 00:46:59,280 --> 00:47:03,796 Слушаюсь, сэр! А как бы вы хотели: мне бежать рядом с велосипедом,.. 549 00:47:03,880 --> 00:47:06,314 ...или прикрепите меня к багажнику? 550 00:47:07,920 --> 00:47:08,750 Блин! 551 00:47:12,640 --> 00:47:13,470 Копы! 552 00:47:14,160 --> 00:47:16,151 Они как капризные кошёлки. 553 00:47:16,360 --> 00:47:19,750 Не знают, чего хотят, и поэтому предлагают выбор. 554 00:47:19,840 --> 00:47:24,231 Раз пристал козёл из Отдела нравов: "Пососи, или я тебя посажу". 555 00:47:24,320 --> 00:47:28,518 Я пососала. А он всё равно посадил -я не там дорогу перешла. 556 00:47:28,600 --> 00:47:31,592 Прикинь, я не по переходу пошла к его члену! 557 00:47:31,680 --> 00:47:36,470 Извините, но будь ваш член подлиннее, не пришлось бы переходить улицу! 558 00:47:39,080 --> 00:47:43,153 А с пляжными копами я бы сама заперлась в камере на ночь. 559 00:47:43,800 --> 00:47:45,995 Просто оттянуться, понимаете? 560 00:47:47,840 --> 00:47:48,590 Эй! 561 00:47:54,120 --> 00:47:55,553 Я скучал, детка. 562 00:47:57,680 --> 00:47:59,511 Сколько у нас сегодня? 563 00:48:00,360 --> 00:48:01,588 Ну, так себе. 564 00:48:03,080 --> 00:48:04,593 Да? И сколько же? 565 00:48:05,840 --> 00:48:08,115 - Говорю же, так себе. - Сколько? 566 00:48:08,200 --> 00:48:11,351 4 раза по 30, и могла ещё слупить 50 пару раз. 567 00:48:11,440 --> 00:48:14,238 - Так что, 4 раза по 30? - Ну, перестань. 568 00:48:14,320 --> 00:48:18,108 - Это 120. Так что скажешь? -4 раза по тридцатке, но... 569 00:48:18,200 --> 00:48:21,237 4 раза по тридцатке и 2 раза по полтиннику. 570 00:48:22,360 --> 00:48:24,157 Значит, так себе, да? 571 00:48:24,720 --> 00:48:25,630 Ну, да. 572 00:48:26,160 --> 00:48:29,436 Скажем, ты заработала 50, а потом тебе надоело,.. 573 00:48:29,520 --> 00:48:31,875 ...и ты быстро сделала двадцатку? 574 00:48:32,440 --> 00:48:34,317 Постой-ка, о чём это я? 575 00:48:35,160 --> 00:48:36,957 Я же забыл про вчера. 576 00:48:38,560 --> 00:48:40,152 Ты брала выходной. 577 00:48:40,480 --> 00:48:45,190 Так, чем же ты занималась со вчерашнего дня? И что делаешь здесь? 578 00:48:46,520 --> 00:48:51,355 Бомжам помогаешь? Ты опять была у этой лесбиянки, у этой чёртовой Кэти? 579 00:48:51,440 --> 00:48:54,352 - Нет-нет! - Сколько можно говорить, чтение... 580 00:48:54,440 --> 00:48:57,716 - ...вредно для глаз. - Клянусь, я не видела Кэти! 581 00:48:57,800 --> 00:49:00,598 - Меня один клиент увёз в мотель и... - И? 582 00:49:00,680 --> 00:49:03,956 И я вкалывала всю ночь. А потом там отрубилась. 583 00:49:04,040 --> 00:49:05,712 Бабок дал кучу, да? 584 00:49:05,800 --> 00:49:08,155 - Он меня ограбил! - Чушь собачья! 585 00:49:08,240 --> 00:49:12,472 - Говорю же, сегодня мало. - Что ты плетёшь, опять всё пропила! 586 00:49:12,560 --> 00:49:14,949 - Честно говорю! - Мелочи не будет? 587 00:49:15,040 --> 00:49:17,998 - Отвали! Где бабки, спрашиваю? - Видишь, вот! 588 00:49:18,080 --> 00:49:21,914 - На доллар, только отстань от неё! - Пошёл ты на хрен! 589 00:49:23,480 --> 00:49:25,789 - Хорош, ему больно! - Послушай её. 590 00:49:25,880 --> 00:49:26,995 Оставь его! 591 00:49:28,680 --> 00:49:32,753 -У меня больше нет, клянусь матерью! - Твоя мать в могиле. 592 00:49:32,840 --> 00:49:35,195 Поклянись лучше кем-нибудь ещё. 593 00:49:36,160 --> 00:49:40,199 Вернусь через час. Советую к моему приходу нарыть 4 члена. 594 00:49:40,280 --> 00:49:44,910 Выкручивайся, хоть на дорогу ложись и ноги раздвигай. Время пошло! 595 00:49:45,600 --> 00:49:49,149 - Это палец левой руки или правой? - Выбирай любой! 596 00:49:50,600 --> 00:49:51,555 Я понял. 597 00:50:05,880 --> 00:50:07,996 Да что она о себе возомнила? 598 00:50:09,560 --> 00:50:14,395 Достаточно ведь одного порченного яблока, чтобы сгнил весь урожай. 599 00:50:16,960 --> 00:50:21,192 Если она хочет развести меня, как одного из своих пенсионеров,.. 600 00:50:22,240 --> 00:50:24,356 ...то её ждёт большой сюрприз. 601 00:50:24,760 --> 00:50:27,274 Защита! Так он и есть моя защита. 602 00:50:27,560 --> 00:50:29,596 Нам даже нож носить нельзя,.. 603 00:50:29,680 --> 00:50:32,877 ...могут посадить за незаконное ношение оружия. 604 00:50:34,040 --> 00:50:36,838 Если у тебя лежачая работа и нет охраны,.. 605 00:50:36,920 --> 00:50:40,230 ...то рабочий день можешь закончить, лёжа в морге. 606 00:50:43,400 --> 00:50:45,630 У меня есть, кому её грохнуть. 607 00:50:47,040 --> 00:50:49,634 Ни одна собака ни о чём не узнает. 608 00:50:51,200 --> 00:50:54,078 А если и узнают, какая разница? Она шлюха. 609 00:50:56,080 --> 00:50:58,594 Это не я. Может, кто из клиентов. 610 00:50:58,920 --> 00:51:02,435 Знаешь, последнее время не клиенты, а одни уроды. 611 00:51:04,080 --> 00:51:05,832 Иногда клиент может... 612 00:51:07,040 --> 00:51:08,155 ...психануть. 613 00:51:09,520 --> 00:51:10,748 А что делать? 614 00:51:11,880 --> 00:51:15,839 Помню одного сопляка. У него был прям совсем малюсенький. 615 00:51:15,920 --> 00:51:17,956 Но сам он был редкий козёл! 616 00:51:18,040 --> 00:51:21,715 Сразу мне запихнул, а потом вдруг полез целоваться. 617 00:51:21,920 --> 00:51:24,832 Слушай, я ведь вообще никогда не целуюсь. 618 00:51:25,640 --> 00:51:30,191 Я беру у них в рот, они могут меня лизать, трахать, но не целовать. 619 00:51:30,280 --> 00:51:34,876 И никаких пальцев! Ты б видел их ногти, кто знает, где они копались? 620 00:51:34,960 --> 00:51:39,875 И грудь сосать я тоже не даю. Ну вот, этот парень пытается меня целовать,.. 621 00:51:39,960 --> 00:51:44,112 ...а я говорю: "Приятель, я не целуюсь". Ну, и вроде проехали. 622 00:51:44,200 --> 00:51:47,033 И вдруг он спрашивает: "Как, нравится?" 623 00:51:47,600 --> 00:51:52,628 Я не врубаюсь: "Чего нравится?" А он: "Воттак!" - и суёт мне ещё глубже. 624 00:51:53,920 --> 00:51:57,674 Теперь-то я знаю, он хотел, чтобы я матом ругнулась. 625 00:51:57,760 --> 00:52:01,355 А тогда не дошло, зелёная была. Я говорю: ``Ничего``. 626 00:52:01,440 --> 00:52:06,230 А он такой: ``Ничего? И это всё?`` - и вытащил из меня. Чего это он, думаю? 627 00:52:06,320 --> 00:52:10,074 ``Ты не получаешь кайфа``, - говорит. ``А я и не должна``. 628 00:52:10,160 --> 00:52:14,597 ``Ты платишь - ты и получаешь!`` А он: ``Ни хрена я не получаю,..`` 629 00:52:14,680 --> 00:52:18,798 ``...зная, что это за бабки``. Хочешь страсти - плати больше. 630 00:52:18,880 --> 00:52:23,715 Как время вышло, я спрашиваю: ``Ну, ты кончил?`` А он мне: ``Я и не начинал!`` 631 00:52:23,800 --> 00:52:27,554 ``Целуй меня!`` Хватает за голову и пытается целовать. 632 00:52:27,640 --> 00:52:30,313 Я его отпихиваю, а он как заорёт: ... 633 00:52:30,400 --> 00:52:33,278 ...``Вы, шлюхи, все одинаковые, как трупы!`` 634 00:52:33,600 --> 00:52:37,878 И снова лезет целоваться. А потом начал требовать бабки назад. 635 00:52:37,960 --> 00:52:42,351 Я ему говорю: ``Прости, дружок, это не депозит!`` Хотела встать,.. 636 00:52:42,440 --> 00:52:46,479 ...а он схватил меня за волосы и начал бить башкой об пол. 637 00:52:46,560 --> 00:52:49,757 Так колотил, что я думала, черепушка треснет. 638 00:52:49,840 --> 00:52:53,037 Раз 6 меня долбанул, пока дверь не открылась. 639 00:52:59,440 --> 00:53:01,476 Не со всеми можно отдыхать. 640 00:53:02,080 --> 00:53:05,755 Тогда я и поняла, что нельзя работать без сутенёра,.. 641 00:53:05,840 --> 00:53:07,796 ...и стала девочкой Блейка. 642 00:53:08,480 --> 00:53:12,439 Сдаётся мне, что это сутенёр его тебе подложил, мамаша. 643 00:53:13,560 --> 00:53:17,519 Я тоже так думала. И как-то прямо спросила его об этом. 644 00:53:17,600 --> 00:53:19,830 И что, он напрямую отказался? 645 00:53:20,520 --> 00:53:23,273 Отказался на неделю мой правый глаз. 646 00:53:23,480 --> 00:53:24,913 Я и мои девочки. 647 00:53:25,920 --> 00:53:27,239 Я их оберегаю. 648 00:53:28,160 --> 00:53:31,869 Я всё время начеку: как бы с ними чего не случилось. 649 00:53:32,120 --> 00:53:33,348 Катаюсь, вот,.. 650 00:53:34,200 --> 00:53:35,349 ...и проверяю. 651 00:53:37,080 --> 00:53:40,038 Я знаю все места, куда они водят клиентов. 652 00:53:42,720 --> 00:53:44,597 Иногда я слежу за ними. 653 00:53:44,960 --> 00:53:46,279 Мы с ними как... 654 00:53:47,040 --> 00:53:48,632 ...деловые партнёры. 655 00:53:49,360 --> 00:53:50,679 Они трахаются,.. 656 00:53:51,320 --> 00:53:52,833 ...а я управляющий. 657 00:53:53,080 --> 00:53:55,878 Вот скажи, сколько он с тебя имеет? 658 00:53:56,720 --> 00:53:58,631 Сколько он зарабатывает? 659 00:53:59,160 --> 00:54:00,673 Да какая разница? 660 00:54:01,280 --> 00:54:02,633 Курнёшь травки? 661 00:54:08,480 --> 00:54:12,314 Пусть я не снимаю им жильё, но я оплачиваю их штрафы,.. 662 00:54:13,680 --> 00:54:16,558 ...даю денег на тряпки, медосмотры. 663 00:54:18,000 --> 00:54:19,797 Даже на презервативы. 664 00:54:21,400 --> 00:54:24,437 Уверяю вас, шлюхи нынче недёшево обходятся. 665 00:54:25,400 --> 00:54:26,515 Даже оптом. 666 00:54:28,440 --> 00:54:29,953 Всё равно дорого. 667 00:54:34,440 --> 00:54:37,637 - Ну, так сколько он забирает? - Сто процентов. 668 00:54:37,720 --> 00:54:39,711 Слушай, тебя имеют дважды! 669 00:54:45,440 --> 00:54:49,991 Я почти что директор завода, завода, который штампуеттёлочек. 670 00:54:51,280 --> 00:54:53,669 Вот я и хочу от него избавиться! 671 00:54:53,760 --> 00:54:58,470 Даже на заводе к рабочим лучше относятся. Им хоть порой премии дают. 672 00:55:00,520 --> 00:55:02,272 Но всё же это завод,.. 673 00:55:03,400 --> 00:55:07,473 ...где есть сотрудники. Кто-то же должен всё организовывать. 674 00:55:08,720 --> 00:55:10,233 Я получаю за это... 675 00:55:11,680 --> 00:55:13,875 ...вроде комиссии антрепренера. 676 00:55:14,800 --> 00:55:16,028 Я вижу спрос,.. 677 00:55:17,000 --> 00:55:18,513 ...чую потребность. 678 00:55:19,120 --> 00:55:21,156 Этот парень - работорговец. 679 00:55:23,040 --> 00:55:26,589 Ну и говно! Посмотрите на неё. Дура малолетняя! 680 00:55:41,600 --> 00:55:45,195 Ей секс надо предлагать, а она будто ждёт автобус. 681 00:55:45,280 --> 00:55:49,876 Допустим, ей жарко, туфли натёрли, на прошлой неделе сделала аборт. 682 00:55:49,960 --> 00:55:51,871 Но угадайте, кто платил? 683 00:55:51,960 --> 00:55:56,909 Все думают, что срубив кучу бабок, соскочат с этой темы через пару лет. 684 00:55:58,160 --> 00:56:01,277 Но такого не бывает, тебя засасывает по уши. 685 00:56:02,400 --> 00:56:06,712 Я видела злобные морды тёлок, полгода назад похожих на куколок. 686 00:56:07,200 --> 00:56:08,155 Говорят,.. 687 00:56:09,200 --> 00:56:12,033 ...что проституток всегда легко отличить. 688 00:56:12,480 --> 00:56:14,471 У них на лице всё написано. 689 00:56:17,080 --> 00:56:20,152 Вот взять меня, например. По мне это видно? 690 00:56:23,040 --> 00:56:27,955 Говорят, что это можно понять по глазам. По глазам и ещё по губам. 691 00:56:30,280 --> 00:56:31,599 Они ошибаются. 692 00:56:32,280 --> 00:56:35,397 - Точно, козлы они все! -Да, поверь, они козлы! 693 00:56:35,480 --> 00:56:40,315 Полные козлы! Знаешь, почему? Потому что всё начинается тут, будто рак. 694 00:56:40,400 --> 00:56:45,269 Оно вырастает и есттебя, пока не съедает всё, оставив пустую оболочку. 695 00:56:46,840 --> 00:56:49,877 Из них секс так и прёт, такими уж уродились. 696 00:56:50,120 --> 00:56:53,032 Даже саму природу от них блевать тянет. 697 00:56:54,080 --> 00:56:57,277 Кроме своего тела им зарабатывать-то и нечем. 698 00:56:58,680 --> 00:57:00,875 Они рождаются уже с ценниками. 699 00:57:02,480 --> 00:57:06,917 Даже имея миллион баксов, они через неделю опять выйдут на улицу. 700 00:57:07,000 --> 00:57:08,672 Иначе они не могут. 701 00:57:11,200 --> 00:57:15,671 Это всё равно, что родиться белым или негром. Они такие, как есть. 702 00:57:16,200 --> 00:57:18,873 Но я же должна нести какую-то пользу? 703 00:57:19,760 --> 00:57:22,433 Должен же быть в этом какой-то смысл? 704 00:57:23,720 --> 00:57:24,596 Верно? 705 00:57:25,000 --> 00:57:29,596 Знаете, много лет назад, когда я ещё только пришёл в этот бизнес,.. 706 00:57:30,680 --> 00:57:34,593 ...и меня никто не знал, меня часто брали за сутенёрство. 707 00:57:34,680 --> 00:57:36,671 Скажи, что не так я делаю? 708 00:57:37,160 --> 00:57:39,993 По-моему, "не так" делаеттвой сутенёр. 709 00:57:42,040 --> 00:57:43,996 Думаю, законы у нас не те. 710 00:57:44,680 --> 00:57:46,796 Кэти называла его паразитом. 711 00:57:47,520 --> 00:57:48,475 Паразит! 712 00:57:49,920 --> 00:57:50,875 Паразит. 713 00:57:51,880 --> 00:57:53,757 Мне нравится это слово. 714 00:57:54,760 --> 00:57:55,715 Паразит! 715 00:57:55,920 --> 00:57:59,833 Если жить за счёт заработков других незаконно, то биржу... 716 00:57:59,920 --> 00:58:04,630 ...надо закрыть, а все агентов по трудоустройству сажать как сутенёров. 717 00:58:05,600 --> 00:58:10,469 У меня тот же принцип, что у них, но нелегально. А я больше так не хочу. 718 00:58:11,720 --> 00:58:13,836 Тебе надо легально работать. 719 00:58:14,800 --> 00:58:16,791 Тогда он оттебя отстанет. 720 00:58:19,360 --> 00:58:23,512 Если проституцию узаконят, я открою контору. А до тех пор... 721 00:58:25,000 --> 00:58:29,198 ...вот мой офис. Постоянные клиенты звонят мне и делают заказ. 722 00:58:29,280 --> 00:58:31,157 А я поставляю им товар. 723 00:58:32,440 --> 00:58:36,399 Может, я как еда на вынос: быстро, дёшево и доступно. 724 00:58:37,560 --> 00:58:39,835 Я работаю как служба доставки. 725 00:58:40,960 --> 00:58:45,158 К тому же я очень отзывчивый, всегда иду навстречу клиенту. 726 00:58:45,920 --> 00:58:49,879 Я даже регулярно делаю взносы в Фонд ветеранов полиции. 727 00:59:03,240 --> 00:59:04,673 Слушай, а может,.. 728 00:59:05,800 --> 00:59:07,472 ...для мужиков это... 729 00:59:08,240 --> 00:59:10,196 ...средство от одиночества? 730 00:59:18,600 --> 00:59:20,591 Хотя бы на какое-то время. 731 00:59:32,080 --> 00:59:36,949 Чем больше я об этом думаю, тем сильнее хочу поменять свою жизнь. 732 00:59:38,200 --> 00:59:43,069 Если бы отыскать приличного мужика. Или хоть такого, который хотел бы... 733 00:59:44,520 --> 00:59:46,476 Как это у них называется? 734 00:59:46,560 --> 00:59:50,997 Есть жена и ещё эта, как её, любовница. Да, точно, любовница! 735 00:59:52,840 --> 00:59:54,592 Но где такого найти? 736 00:59:57,000 --> 00:59:58,831 Не хочешь прокатиться? 737 00:59:59,520 --> 01:00:02,717 -А тебе это по карману? - Кто знает? Иди сюда. 738 01:00:06,680 --> 01:00:07,999 Какой ты знак? 739 01:00:08,360 --> 01:00:10,191 - Какой я знак? - Быстро! 740 01:00:10,920 --> 01:00:12,239 Я знак "Стоп". 741 01:00:14,200 --> 01:00:17,192 - Ты Скорпион, я прав? -Да, откуда ты знаешь? 742 01:00:17,280 --> 01:00:20,192 Чёрт, мне бы Деву! Не знаешь, где её найти? 743 01:00:20,280 --> 01:00:23,590 -За 40 баксов не отличишь! - Нет, мне нужна Дева. 744 01:00:23,680 --> 01:00:25,636 И заплатить я могу лишь 10. 745 01:00:26,200 --> 01:00:28,031 Глаза у тебе красивые. 746 01:00:28,720 --> 01:00:31,154 Встретимся в другой жизни. Пока! 747 01:00:33,520 --> 01:00:35,033 Больной какой-то! 748 01:00:36,280 --> 01:00:37,952 На что рассчитывал? 749 01:00:40,640 --> 01:00:43,677 Я, конечно, не против лёгкого разнообразия,.. 750 01:00:45,160 --> 01:00:47,196 ...но ерундой я не занимаюсь. 751 01:00:47,360 --> 01:00:50,397 Понимаете, я никогда не писаю на клиентов... 752 01:00:50,480 --> 01:00:53,199 ...и на себя тоже писать не позволяю. 753 01:00:55,080 --> 01:00:55,910 Хотя... 754 01:00:57,320 --> 01:00:58,150 Ну,.. 755 01:00:59,280 --> 01:01:03,398 ...был тут один парень, который любил смотреть, как я какаю. 756 01:01:03,480 --> 01:01:06,233 Фонариком светил, чтобы виднее было. 757 01:01:06,320 --> 01:01:09,437 Но он всегда появлялся, когда я уже покакала. 758 01:01:09,520 --> 01:01:11,511 Что-то давно его не видно. 759 01:01:12,160 --> 01:01:14,435 Видно, нашёл кого-то с поносом. 760 01:01:16,800 --> 01:01:20,395 А ещё среди моих клиентов был один пожилой мужик... 761 01:01:20,480 --> 01:01:24,871 ...с таким слащавым голоском. Сто процентов, судья или доктор. 762 01:01:25,560 --> 01:01:28,996 Встречались мы постоянно, по четвергам в 3 часа. 763 01:01:29,080 --> 01:01:32,038 И расплачивался он всегда новыми купюрами. 764 01:01:33,200 --> 01:01:35,714 `Деньги вперёд`` - это мой слоган. 765 01:01:36,200 --> 01:01:39,431 Не успела я стянуть трусы, а он мотает головой. 766 01:01:39,520 --> 01:01:42,956 Тогда предлагаю подключить сиськи. Ну, две сразу. 767 01:01:43,040 --> 01:01:47,955 В общем, соображаю, нормальный секс - не для него, ещё один урод голимый. 768 01:01:48,040 --> 01:01:52,989 Предупреждаю его: ``Я извращениями не занимаюсь``. Тогда он кивает на туфли. 769 01:01:59,800 --> 01:02:02,234 Типа, хочет меня туфлей трахнуть. 770 01:02:02,320 --> 01:02:05,869 Не поверите, что только не пытались в меня пихнуть. 771 01:02:05,960 --> 01:02:09,669 Но он дал мне бумажку и сказал без команды не читать. 772 01:02:09,760 --> 01:02:12,433 Потом, наконец, вытащил свою балду. 773 01:02:12,520 --> 01:02:15,557 - Ну и что мне делать? - Читай, что написано. 774 01:02:15,760 --> 01:02:17,557 Смотрю, у него встал. 775 01:02:17,840 --> 01:02:22,675 "Ты шалунишка, Джонни, безобразник! Мама очень-очень сердится на тебя!" 776 01:02:23,280 --> 01:02:24,190 Громче! 777 01:02:24,520 --> 01:02:27,512 И ну, давай наяривать и лизать мою туфлю. 778 01:02:30,080 --> 01:02:32,036 "Ты шалунишка, Джонни,.." 779 01:02:32,120 --> 01:02:34,156 "...безобразник!" 780 01:02:35,000 --> 01:02:37,753 "Мама очень-очень сердится на тебя!" 781 01:02:38,080 --> 01:02:41,959 "Ты шалунишка, Джонни, безобразник!" 782 01:02:42,640 --> 01:02:45,438 "Мама очень-очень сердится на тебя!" 783 01:02:46,000 --> 01:02:48,275 "Ты шалунишка, Джонни,.." 784 01:02:48,360 --> 01:02:50,271 "...безобразник!" 785 01:02:50,760 --> 01:02:54,036 "Мама очень-очень-очень сердится на тебя!" 786 01:02:55,480 --> 01:02:56,629 Повтори ещё. 787 01:02:57,360 --> 01:03:00,670 "Ты шалунишка, Джонни, безобразник!" 788 01:03:00,760 --> 01:03:03,991 "Мама очень-очень сердится на тебя!" 789 01:03:08,360 --> 01:03:10,316 Каждый дрочит, как хочет. 790 01:03:10,480 --> 01:03:13,711 Шутки шутками, но от этой байды Джонни кончил. 791 01:03:20,120 --> 01:03:24,113 Да. А теперь я умею делать так, что он быстро кончает. 792 01:03:24,480 --> 01:03:28,519 Вот о чём я всегда мечтаю! Некоторые долго раскачиваются. 793 01:03:28,600 --> 01:03:31,273 Особенно меня достают нервные типы. 794 01:03:31,600 --> 01:03:36,390 А у кого-то вообще не встаёт. Эти от смущения боятся бабки назад просить. 795 01:03:36,760 --> 01:03:40,719 Да им никто и не отдаст! Вот вы в ресторане заказали еду,.. 796 01:03:40,800 --> 01:03:43,758 ...а потом потеряли аппетит. Я что, виновата? 797 01:03:43,920 --> 01:03:48,675 Лучшие клиенты -те, кто приходит в обеденный перерыв, они вечно спешат. 798 01:03:48,760 --> 01:03:53,390 Или старперы -тоже ничего. Иногда они только успевают надеть презик,.. 799 01:03:53,480 --> 01:03:58,190 ...бамс! И всё кончено. "Ой, милый, - говорю я, -давай помогу рукой". 800 01:03:58,280 --> 01:04:01,670 При этом надо делать вид, что ты дико расстроена,.. 801 01:04:02,200 --> 01:04:04,156 ...чтобы им не было обидно. 802 01:04:09,800 --> 01:04:12,519 А знаете, кто хуже всех? Сопляки. 803 01:04:13,160 --> 01:04:15,958 Они вскрываюттебе мозг всякой фигнёй,.. 804 01:04:16,040 --> 01:04:18,998 ...типа: "Слушай, я обычно за это не плачу". 805 01:04:19,720 --> 01:04:23,076 Да мне-то плевать! Кто вообще эту лажу слушает? 806 01:04:24,120 --> 01:04:28,238 А потом они начинают вести себя так, будто услугу оказывают. 807 01:04:28,320 --> 01:04:33,075 Спасибо, но в гробу я это видала! Для таких нужен счётчик, как в такси. 808 01:04:34,040 --> 01:04:36,952 Мне нравятся мужики, делающие всё быстро: ... 809 01:04:37,040 --> 01:04:39,508 ...деньги дал, кончил и бегом домой. 810 01:04:44,560 --> 01:04:45,993 Да, я уже ухожу. 811 01:05:13,760 --> 01:05:14,749 Это Крис. 812 01:05:16,360 --> 01:05:19,113 Хорошенький, правда? Он такой умный. 813 01:05:20,600 --> 01:05:21,828 Сейчас ему 6. 814 01:05:24,040 --> 01:05:27,999 Он уже в том возрасте... Ну, понимаете, он быстро растёт. 815 01:05:29,640 --> 01:05:32,871 Живи он со мной, ему пришлось бы всё объяснять. 816 01:05:33,080 --> 01:05:35,548 Ну, я ведь работаю по ночам. 817 01:05:36,400 --> 01:05:40,996 Пришлось бы врать, что у меня ночные смены. А если заберут в участок,.. 818 01:05:41,080 --> 01:05:45,631 ...и я домой не вернусь, как это объяснять? Все говорят, он смышлёный. 819 01:05:47,280 --> 01:05:49,236 Слышали бы, как он читает. 820 01:05:50,320 --> 01:05:52,072 Знает всех животных. 821 01:05:53,920 --> 01:05:56,753 Это я его научила. Обожает животных! 822 01:05:59,400 --> 01:06:02,153 Он как-то прислал мне рисунок кошки. 823 01:06:03,240 --> 01:06:07,438 И написал сзади: "Это Мэнди. Она спит в стиральной машине". 824 01:06:11,800 --> 01:06:13,916 Его воспитывает хорошая пара. 825 01:06:14,520 --> 01:06:16,351 У них своих детей нет. 826 01:06:18,800 --> 01:06:20,756 Они его как бы усыновили. 827 01:06:21,720 --> 01:06:23,597 После смерти моей мамы... 828 01:06:25,440 --> 01:06:26,668 ...суд решил,.. 829 01:06:27,800 --> 01:06:29,916 ...что из меня мать не выйдет. 830 01:06:31,880 --> 01:06:34,235 Тогда мне и пришлось переехать. 831 01:06:37,600 --> 01:06:39,636 Но Крис, кажется, счастлив. 832 01:06:42,400 --> 01:06:44,755 Я бы хотела, чтобы он был рядом. 833 01:06:46,160 --> 01:06:48,196 Хотя я могу с ним видеться. 834 01:06:49,960 --> 01:06:52,076 Правда, надо звонить заранее. 835 01:06:56,480 --> 01:06:58,675 Я туда не слишком часто езжу. 836 01:07:01,080 --> 01:07:02,991 Меня после этого трясёт. 837 01:07:05,560 --> 01:07:08,472 В прошлый раз я не позвонила, что приеду. 838 01:07:09,120 --> 01:07:11,998 Стояла у школы и ждала окончания уроков. 839 01:07:13,640 --> 01:07:17,076 Он был в джинсах, подаренных мной на день рождения. 840 01:07:17,160 --> 01:07:20,357 Они немного великоваты, но ничего, подрастёт. 841 01:07:22,240 --> 01:07:26,279 Его приёмная мать Рейчел ждала его, чтобы отвезти домой. 842 01:07:27,320 --> 01:07:30,437 Честно, я не могла смотреть, как его уводят. 843 01:07:32,040 --> 01:07:37,068 Нет, не думаю, что я когда-нибудь ещё туда вернусь. Во всяком случае, пока. 844 01:07:38,440 --> 01:07:41,273 Я не хочу, чтобы Крис рос, ненавидя меня. 845 01:07:41,840 --> 01:07:44,673 Не хочу, чтобы он стыдился своей матери. 846 01:07:47,160 --> 01:07:49,435 Я знаю, он зовёт Рейчел мамой,.. 847 01:07:50,640 --> 01:07:53,313 ...но он знает, кто его настоящая мама. 848 01:08:01,400 --> 01:08:04,233 Всё бы отдала сейчас за прохладный душ. 849 01:08:05,720 --> 01:08:09,952 Нет, Крису лучше там, где он сейчас. По крайней мере, пока. 850 01:08:15,200 --> 01:08:17,111 Он похож на своего отца. 851 01:08:18,400 --> 01:08:20,277 Официально мы ещё женаты. 852 01:08:20,560 --> 01:08:24,030 Не изменяй он мне, может, мы бы так и были вместе. 853 01:08:24,240 --> 01:08:26,231 Я ему никогда не изменяла. 854 01:08:26,520 --> 01:08:29,398 То, чем я занимаюсь, любовью не назовёшь. 855 01:08:29,920 --> 01:08:31,751 Это ближе к ненависти. 856 01:08:33,200 --> 01:08:36,795 Это даже не секс, для секса нужны какие-то чувства. 857 01:08:37,600 --> 01:08:40,558 Если тебе кто-то нравится, тогда это секс. 858 01:08:41,080 --> 01:08:43,071 Я же этих уродов ненавижу. 859 01:08:44,960 --> 01:08:47,838 Для моей работы должно быть слово получше. 860 01:08:48,320 --> 01:08:50,151 Хрен его знает, какое. 861 01:08:51,360 --> 01:08:52,588 Механическая. 862 01:08:53,440 --> 01:08:54,668 Без сознания. 863 01:08:56,920 --> 01:08:57,750 Хотя,.. 864 01:08:59,880 --> 01:09:04,032 ...если себя завести, можно попытаться что-то почувствовать. 865 01:09:04,240 --> 01:09:06,231 Но пока стоишь на рельсах... 866 01:09:07,440 --> 01:09:09,271 Когда я была помоложе,.. 867 01:09:10,280 --> 01:09:13,033 ...я верила, что в меня можно влюбиться. 868 01:09:15,040 --> 01:09:19,238 Но потом дошла до того, что возненавидела всех этих козлов. 869 01:09:20,000 --> 01:09:24,232 А они, в свою очередь, тоже нас не любят. Они хотят нас, да. 870 01:09:24,920 --> 01:09:27,480 И при этом они нас не любят. 871 01:09:27,840 --> 01:09:29,512 Нет, это исключено! 872 01:09:33,280 --> 01:09:35,236 И никогда не догадаешься,.. 873 01:09:35,920 --> 01:09:40,755 ...кто подвернётся, чужак или отец. Они как доктор Джекилл и мистер Хайд. 874 01:09:41,120 --> 01:09:44,510 Смотреть за ними надо в оба, всегда жди подлянку. 875 01:09:53,080 --> 01:09:56,675 - 20 баксов, дорогой. Идёт? -Давай, попробуй с ней! 876 01:09:56,760 --> 01:09:59,593 Она сделает это за талоны на обед, дебил! 877 01:10:01,280 --> 01:10:02,269 Я готова! 878 01:10:03,520 --> 01:10:04,999 А ты такой милый. 879 01:10:07,640 --> 01:10:09,392 Бедная старая шлюха. 880 01:10:10,320 --> 01:10:12,072 Вот и я такой стану. 881 01:10:12,880 --> 01:10:14,836 Нет уж, лучше повеситься. 882 01:10:43,600 --> 01:10:45,955 На ваш профессиональный взгляд,.. 883 01:10:48,040 --> 01:10:49,792 ...какие у меня шансы? 884 01:10:50,440 --> 01:10:52,317 Я бы сказала, 50 на 50. 885 01:10:58,680 --> 01:11:00,716 Но за 50 я готова рискнуть. 886 01:11:07,160 --> 01:11:08,115 Поехали. 887 01:12:02,520 --> 01:12:03,475 Воттак. 888 01:12:07,520 --> 01:12:10,557 Какой у тебя большой твёрдый член! 889 01:12:11,360 --> 01:12:14,272 Да, воттак! Воттак! 890 01:12:14,760 --> 01:12:17,320 Да, детка, хорошо! 891 01:12:17,840 --> 01:12:20,400 Вставь ещё, дорогой. 892 01:12:20,800 --> 01:12:22,472 Да, продолжай! 893 01:12:24,680 --> 01:12:26,272 Да, милый, давай! 894 01:12:30,880 --> 01:12:32,598 Я очень хочу. 895 01:12:33,240 --> 01:12:34,593 Сильнее, милый. 896 01:12:34,840 --> 01:12:35,989 О, да! 897 01:12:36,800 --> 01:12:38,631 Да, мой хороший. Бумс! 898 01:12:39,920 --> 01:12:41,148 Вот молодец. 899 01:12:42,040 --> 01:12:43,792 Давай, вставь его. 900 01:12:44,680 --> 01:12:46,796 Воттак, милый, давай. 901 01:12:50,160 --> 01:12:55,029 Давай! Ни о чём не беспокойся, милый, мамочка сама всё сделает. 902 01:12:57,360 --> 01:13:00,875 Вставляй его, милый, вставляй! Я знаю, ты можешь. 903 01:13:02,040 --> 01:13:04,554 Я знаю, ты всё можешь. Да, милый! 904 01:13:06,920 --> 01:13:09,957 Да, детка, да! Хорошо, хорошо! 905 01:13:10,480 --> 01:13:12,038 Так хорошо, да! 906 01:13:12,760 --> 01:13:14,955 Хорошо. Сделай это, да! 907 01:13:21,200 --> 01:13:21,950 Да! 908 01:13:23,640 --> 01:13:24,550 Хорошо? 909 01:13:32,800 --> 01:13:34,756 Увидимся в церкви, милый. 910 01:13:40,800 --> 01:13:43,439 Можешь пересесть. Убирай хозяйство. 911 01:13:43,520 --> 01:13:46,318 Я знаю, что супер, но это уже перебор. 912 01:13:47,320 --> 01:13:49,515 Папаша, кончай дурака валять! 913 01:13:49,920 --> 01:13:52,275 Эй! Всё, мистер, уже не смешно. 914 01:13:54,200 --> 01:13:54,950 Эй! 915 01:13:55,680 --> 01:13:56,430 Эй! 916 01:13:56,920 --> 01:13:58,672 О, господи! О, боже! 917 01:14:02,840 --> 01:14:04,876 - Очнись! - Ты что его целуешь? 918 01:14:04,960 --> 01:14:08,032 - Пошёл в жопу! - Какого хрена ты его целуешь? 919 01:14:08,120 --> 01:14:11,157 - Пусти меня! - Какого хрена ты его целовала? 920 01:14:14,840 --> 01:14:16,956 - Ты что с ним сделала? - Ничего. 921 01:14:17,040 --> 01:14:18,473 Этот козёл сдох. 922 01:14:19,000 --> 01:14:20,672 Надо что-то делать! 923 01:14:20,960 --> 01:14:22,473 Вызывай "скорую"! 924 01:14:23,200 --> 01:14:25,395 - Перестань! - Где его бумажник? 925 01:14:26,000 --> 01:14:27,672 Оставь его в покое! 926 01:14:29,240 --> 01:14:30,195 Не надо! 927 01:14:31,120 --> 01:14:32,917 Перестань! Перестань! 928 01:14:36,800 --> 01:14:38,631 Нет, чёрт возьми! Нет! 929 01:14:43,360 --> 01:14:44,588 Твоя очередь. 930 01:14:45,120 --> 01:14:47,998 Он не только клиент, у него же жизнь была! 931 01:14:49,760 --> 01:14:50,909 Бестолковая,.. 932 01:14:51,640 --> 01:14:52,789 ...как и твоя. 933 01:14:54,960 --> 01:14:57,838 Так что ты сказала, сука? Что ты сказала? 934 01:14:57,920 --> 01:15:01,674 - Сказала то, что сказала! -Да? Ах ты, тупая блядина! 935 01:15:02,280 --> 01:15:06,717 Опять? Я сейчас переломаю тебе оба! Сначала один, потом другой. 936 01:15:08,360 --> 01:15:12,990 Ломай хоть все! Неужели не ясно? Ты мне больше ничего не сделаешь! 937 01:15:15,680 --> 01:15:16,556 Нет! 938 01:15:17,520 --> 01:15:21,832 Тебе, может быть, насрать на себя, а на сына? Что будет с ним? 939 01:15:22,640 --> 01:15:25,677 - Ты не знаешь, где он. - Нет? Я всегда знал! 940 01:15:25,840 --> 01:15:27,990 - Врёшь! - Я должен знать всё. 941 01:15:28,280 --> 01:15:30,111 2-6-2-7, ПолингДрайв,.. 942 01:15:30,200 --> 01:15:34,751 ...синий дом на углу! Знаешь, что я сделаю? Дам ему ещё пару лет,.. 943 01:15:34,840 --> 01:15:38,913 ...а потом поставлю на улице. Он заработает больше, чем ты! 944 01:15:39,000 --> 01:15:40,558 Сначала убей меня! 945 01:15:40,640 --> 01:15:43,916 Скотина! Ты не умеешь вовремя останавливаться! 946 01:16:03,840 --> 01:16:06,434 Его явно ждут проблемы с полицией. 947 01:16:08,160 --> 01:16:10,196 Права-то у него просрочены. 948 01:16:40,920 --> 01:16:43,957 - Спасибо за попкорн! -А тебе -за кино! 949 01:17:29,760 --> 01:17:34,151 В ролях: Тереза Рассел 950 01:17:34,560 --> 01:17:38,951 Бенджамин Мутон 951 01:17:39,320 --> 01:17:43,757 Антонио Фаргас в роли растамана 952 01:17:44,120 --> 01:17:49,069 Элизабет Морхед, Санджей, Даниэль Куинн, Джейсон Сосьер и другие 102438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.