Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,480 --> 00:00:16,190
"Траймарк Пикчерз" представляет
2
00:00:21,720 --> 00:00:25,998
Тереза Рассел
3
00:00:26,520 --> 00:00:30,752
В фильме Кена Рассела
4
00:00:31,160 --> 00:00:36,109
ШЛЮХА
5
00:00:37,040 --> 00:00:41,352
А также Бенджамин Мутон
6
00:00:41,880 --> 00:00:45,759
Костюмы Леонард Полок
7
00:00:54,880 --> 00:00:58,714
Художник-постановщик Ричард Льюис
8
00:00:59,240 --> 00:01:03,153
Монтаж Брайан Тэгг
9
00:01:03,640 --> 00:01:07,553
Композитор Майкл Гиббс
10
00:01:12,640 --> 00:01:16,474
Оператор Амир Мокри
11
00:01:17,040 --> 00:01:21,033
Исполнительный продюсер Марк Амин
12
00:01:21,560 --> 00:01:25,439
По мотивам пьесы
Дэвида Хайнса "Рабство"
13
00:01:25,960 --> 00:01:29,839
Авторы сценария
Кен Рассел и Дебора Долтон
14
00:01:30,360 --> 00:01:34,239
Продюсеры Дэн Айрлэнд
и Рональдо Васконселлос
15
00:01:34,760 --> 00:01:39,072
Режиссёр Кен Рассел
16
00:02:04,880 --> 00:02:06,393
Эй, поди-ка сюда!
17
00:02:12,120 --> 00:02:13,473
Как настроение?
18
00:02:14,720 --> 00:02:16,597
Отлично. Ты что, коп?
19
00:02:18,080 --> 00:02:18,876
Нет.
20
00:02:19,320 --> 00:02:20,196
А что?
21
00:02:21,640 --> 00:02:23,596
Ничего. Хочешь отдохнуть?
22
00:02:25,120 --> 00:02:26,075
Сколько?
23
00:02:27,480 --> 00:02:29,436
А за сколько ты бы хотел?
24
00:02:29,520 --> 00:02:31,351
Смотря что ты делаешь.
25
00:02:33,200 --> 00:02:34,428
Я делаю секс.
26
00:02:34,840 --> 00:02:36,592
Беру в рот, пополам.
27
00:02:37,520 --> 00:02:39,112
Могу доминировать.
28
00:02:42,960 --> 00:02:43,836
И всё?
29
00:02:46,240 --> 00:02:49,710
Что значит "и всё"? Чего
тебе ещё надо, подрочить?
30
00:02:50,840 --> 00:02:54,753
- Я хочу засадить тебе в жопу.
- Себе засади, придурок!
31
00:02:56,600 --> 00:02:59,068
Вотточно так и сделаю, скотина!
32
00:03:00,520 --> 00:03:01,475
Сволочь!
33
00:03:02,200 --> 00:03:03,349
Иди подрочи!
34
00:03:04,960 --> 00:03:06,871
Господи, вы его слышали?
35
00:03:07,960 --> 00:03:10,872
Представляю, если бы
мы остались наедине.
36
00:03:11,000 --> 00:03:14,709
Если он на улице не ведёт
себя со мной как с дамой,..
37
00:03:14,800 --> 00:03:17,758
...то каким он будет,
стянув с меня трусы?
38
00:03:21,080 --> 00:03:22,274
О, боже!
39
00:03:25,040 --> 00:03:26,951
Чего? Чего уставилась?
40
00:03:27,840 --> 00:03:30,877
- Ты бы хоть сортир поискал!
-А ты - кровать!
41
00:03:30,960 --> 00:03:34,589
Пытаюсь. А у тебя не очень
привлекательный бизнес.
42
00:03:34,680 --> 00:03:36,113
Может, отдохнём?
43
00:03:40,000 --> 00:03:42,753
- Целоваться не будем!
- О, господи!
44
00:03:43,160 --> 00:03:45,310
- Комната нужна?
- Ну и дыра!
45
00:03:46,280 --> 00:03:50,193
-Зря я сюда притащилась.
- Мелочи не будет для растамана?
46
00:03:50,280 --> 00:03:51,076
Нет!
47
00:03:51,480 --> 00:03:54,677
Не мучь меня, сестрёнка!
Я тебе кое-что покажу.
48
00:03:54,760 --> 00:03:56,910
- Что?
- Иди сюда, посмотри.
49
00:04:01,760 --> 00:04:04,433
- Иди-иди, смелее.
- Что ты делаешь?
50
00:04:06,800 --> 00:04:08,597
Да что с тобой такое?
51
00:04:09,840 --> 00:04:14,277
Всего за доллар, сестрёнка, я
пройду для тебя по битому стеклу!
52
00:04:14,560 --> 00:04:17,472
- Не надо! Нет!
- Ты мешаешь сосредоточиться.
53
00:04:17,560 --> 00:04:20,757
Вот, возьми. Не надо
мне ничего, просто бери!
54
00:04:22,280 --> 00:04:26,876
Если любишь кровь, лучше помоги
тому синяку через дорогу. О, боже!
55
00:04:26,960 --> 00:04:31,750
Блюющий алкаш с одного бока и раненый
бомж с другого мне точно не нужны.
56
00:04:31,840 --> 00:04:34,274
Вы поняли, что он хотел сделать?
57
00:04:35,760 --> 00:04:38,228
Вообще-то, это не моя территория.
58
00:04:38,880 --> 00:04:42,077
Я как бы в бегах -
вчера ушла от одного козла.
59
00:04:43,000 --> 00:04:47,755
Раньше я работала в центре, моя
точка была под вывеской "Куры-гриль".
60
00:04:49,120 --> 00:04:51,873
Нас так и звали - "Кудах-трах-трах".
61
00:04:52,360 --> 00:04:55,033
Ко мне выстраивались целые очереди.
62
00:04:55,960 --> 00:04:58,633
Я вернусь туда, когда всё уляжется.
63
00:05:00,160 --> 00:05:02,515
Кстати, там кур неплохо готовят.
64
00:05:02,880 --> 00:05:06,714
Может, они малость и
жирноваты, но когда жрать охота...
65
00:05:09,520 --> 00:05:12,398
Ладно, вы ж понимаете,
туда не есть ходят!
66
00:05:18,640 --> 00:05:21,598
Давай, родной, давай! Иди к мамочке.
67
00:05:22,280 --> 00:05:23,235
Воттак.
68
00:05:24,040 --> 00:05:25,553
Попался, ублюдок.
69
00:05:31,480 --> 00:05:32,799
Привет, милый.
70
00:05:33,640 --> 00:05:36,154
- Ты не коп?
- Я что, похож на копа?
71
00:05:36,560 --> 00:05:38,391
Нет. Хочешь отдохнуть?
72
00:05:39,440 --> 00:05:42,955
- Я просто смотрю. А за сколько?
- Бизнес-ланч - 50.
73
00:05:43,040 --> 00:05:45,918
- Что туда входит?
- Сегодня в меню минет...
74
00:05:46,000 --> 00:05:47,991
...с обычным сексом пополам.
75
00:05:48,320 --> 00:05:50,436
- Что-то ещё?
-А кто ещё есть?
76
00:05:50,960 --> 00:05:51,836
Ладно.
77
00:05:52,520 --> 00:05:55,717
- Почём просто минет?
- Это наше фирменное блюдо.
78
00:05:55,800 --> 00:05:56,915
Беру за 40.
79
00:05:58,600 --> 00:05:59,476
45.
80
00:06:01,080 --> 00:06:03,036
- Включая чаевые.
-Залезай.
81
00:06:11,520 --> 00:06:12,635
Ты милашка.
82
00:06:13,080 --> 00:06:14,115
Как звать?
83
00:06:14,640 --> 00:06:16,232
-Лиз.
- От Элизабет?
84
00:06:16,880 --> 00:06:20,316
- Нет, просто Лиз.
- Ну, Просто-Лиз, поедем к тебе?
85
00:06:20,400 --> 00:06:24,791
Нет, можно к тебе, снять номер
или скамейку в парке. Как хочешь.
86
00:06:24,880 --> 00:06:28,077
- Пап, старуха же не дома?
- Эй, инцест без меня!
87
00:06:28,160 --> 00:06:30,754
- Я ему не отец.
- Просто так выглядит.
88
00:06:30,840 --> 00:06:31,750
Иди ты!
89
00:06:31,840 --> 00:06:34,673
И член уже маленький,
как картошка-фри.
90
00:06:34,760 --> 00:06:38,594
- Он издевается, мой член как ракета.
- Выпустите меня!
91
00:06:38,680 --> 00:06:42,593
- Не переживай, он быстро кончает!
-А ты откуда знаешь?
92
00:06:43,120 --> 00:06:44,678
- Рассказывали.
- Кто?
93
00:06:44,760 --> 00:06:48,355
-А ты как думаешь?
- Шлюха, которая была в тот раз?
94
00:06:48,560 --> 00:06:50,710
- Я её грохну!
- Отпустите меня!
95
00:06:50,800 --> 00:06:53,951
- Поймаю я эту свинью!
- Эй, ты же её пугаешь.
96
00:06:54,040 --> 00:06:56,998
Я не боюсь, просто
с двумя сразу я не буду.
97
00:06:57,080 --> 00:06:59,196
- Считай, его нет.
- Ни за что.
98
00:06:59,360 --> 00:07:03,194
С двумя белыми не будешь,
а с кучей негров - по одному?
99
00:07:03,280 --> 00:07:06,078
- Отпусти ты её, зря время теряем.
- Точно.
100
00:07:06,160 --> 00:07:09,835
Ни хрена, сейчас всё будет.
Организуй-ка мне минет!
101
00:07:10,040 --> 00:07:12,952
Эй, может, ты знаешь
ту пуэрториканочку?
102
00:07:13,040 --> 00:07:17,477
-Давай, соси! Соси, говорят!
- Рост- 150, и тени на глазах синие.
103
00:07:17,560 --> 00:07:21,075
- Я пытаюсь кончить!
- Ради бога, мы просто общаемся.
104
00:07:21,160 --> 00:07:23,515
Помолчи, пока она у меня сосёт!
105
00:07:24,320 --> 00:07:25,150
Боже!
106
00:07:25,600 --> 00:07:27,636
Но это же не я у тебя сосу.
107
00:07:28,320 --> 00:07:30,276
Всё, давайте расходиться!
108
00:07:31,280 --> 00:07:32,395
Не надейся,..
109
00:07:33,280 --> 00:07:35,475
...чтоб я на тебя сперму тратил!
110
00:07:43,160 --> 00:07:44,195
Разводилы!
111
00:07:44,840 --> 00:07:48,230
Клиенты так непредсказуемы:
села в тачку- и всё!
112
00:07:50,880 --> 00:07:52,757
В минивэны я не сажусь.
113
00:07:53,960 --> 00:07:55,712
Лоханулась один раз.
114
00:07:57,440 --> 00:07:58,555
Было такое.
115
00:07:59,760 --> 00:08:01,716
В центре, пару лет назад.
116
00:08:03,120 --> 00:08:05,554
До того, как завела себе сутера.
117
00:08:07,560 --> 00:08:10,313
У меня в ту ночь будто крышу снесло.
118
00:08:15,600 --> 00:08:16,953
Простите, мисс.
119
00:08:26,000 --> 00:08:27,592
Вы не проститутка?
120
00:08:29,080 --> 00:08:31,196
Нет, я - ходячее блаженство!
121
00:08:34,320 --> 00:08:36,197
И сколько же вы стоите?
122
00:08:37,960 --> 00:08:39,916
А вы за какую цену ищете?
123
00:08:41,520 --> 00:08:44,193
Ну, где-то в районе 20-ти долларов.
124
00:08:46,160 --> 00:08:48,958
За 20 даже видео
с порнографией не найти.
125
00:08:49,080 --> 00:08:52,197
А за 40 я вам сделаю
минет. Настоящий минет!
126
00:09:02,680 --> 00:09:04,432
Ну, ладно, садитесь.
127
00:09:09,960 --> 00:09:12,554
Куда поедем, или хочешь прямо тут?
128
00:09:14,400 --> 00:09:15,628
Да!
129
00:09:16,480 --> 00:09:20,792
Давайте, пацаны, вставьте ей
за меня! В жопу её трахайте! Да!
130
00:09:20,880 --> 00:09:25,317
Давайте, парни! За меня ей вставьте!
Дайте ей за щёку! За щёку!
131
00:09:27,160 --> 00:09:28,752
Их было человек 5.
132
00:09:29,160 --> 00:09:31,958
Они кинулись на меня,
как дикие звери.
133
00:09:32,040 --> 00:09:34,395
Они сопели, матерились и ржали.
134
00:09:35,520 --> 00:09:38,398
Меня долго мурыжили,
даже не знаю сколько.
135
00:09:38,560 --> 00:09:41,518
А когда им надоело,
меня просто вышвырнули.
136
00:09:41,600 --> 00:09:43,033
Пока, красавица!
137
00:10:25,440 --> 00:10:26,429
Боже мой!
138
00:10:30,560 --> 00:10:31,675
Не бойтесь.
139
00:10:41,840 --> 00:10:45,310
Он предложил подбросить
меня в ближайшую больницу.
140
00:10:45,720 --> 00:10:49,679
Конечно, надо было поехать,
но там могли вызвать копов,..
141
00:10:49,760 --> 00:10:52,433
...а у меня с ними сложные отношения.
142
00:10:52,520 --> 00:10:57,275
Соврав, что поругалась с парнем,
я попросила его подвезти меня домой.
143
00:10:58,400 --> 00:11:02,359
Оказалось, он учитель. ``Ну, -
думаю, - сейчас пристанет``.
144
00:11:02,760 --> 00:11:05,832
Но он дал мне носовой
платок вытереть кровь.
145
00:11:06,360 --> 00:11:09,875
И только поинтересовался,
не надо ли мне ещё чего.
146
00:11:10,360 --> 00:11:13,636
Меня ломало отвечать,
но мне нужны были бабки.
147
00:11:15,040 --> 00:11:19,670
Он дал мне 20 баксов, назвал свой
адрес. Видно, думал, это с концами.
148
00:11:19,760 --> 00:11:24,151
Но я выслала ему деньги, новый
платок и поблагодарила в записке,..
149
00:11:24,240 --> 00:11:27,118
...просто дав понять,
что у меня всё хорошо.
150
00:11:27,280 --> 00:11:29,316
Но он мне так и не ответил.
151
00:11:30,560 --> 00:11:35,270
Хотя я пишу- вообще атас, кто
угодно испугается, тем более учитель.
152
00:11:47,480 --> 00:11:50,995
Подспустил чуть-чуть?
Твоему насосу нужна помощь?
153
00:11:52,360 --> 00:11:54,954
Ты это делать без резиновый штука?
154
00:11:55,520 --> 00:12:00,071
- Я люблю без резиновый штука!
- Что ты любишь без резиновый штука?
155
00:12:00,400 --> 00:12:02,834
- Всё!
-А потом покончить с собой?
156
00:12:03,240 --> 00:12:07,995
- Это тоже любить, кончить со мной!
-А я не люблю кончать без резинки.
157
00:12:08,320 --> 00:12:10,993
- Я переплатить!
-У тебя столько нет.
158
00:12:18,840 --> 00:12:21,115
Ему хочется, но без резинки!
159
00:12:22,880 --> 00:12:27,396
Много таких мужиков. Они платят
больше, иногда даже в два конца.
160
00:12:27,720 --> 00:12:30,393
Но это ведь просто полный тупизм!
161
00:12:31,320 --> 00:12:33,754
А если притащат что-нибудь домой?
162
00:12:35,360 --> 00:12:37,112
Но им по фигу мороз.
163
00:12:38,000 --> 00:12:42,869
Вот, Чарли, например. Золотой мужик!
Один из моих постоянных клиентов.
164
00:12:43,360 --> 00:12:46,750
Ему обычный секс не катил,
чтоб всё, как у людей.
165
00:12:46,840 --> 00:12:51,595
Его надо было ударить тростью, чтобы
он кончил. Поначалу я увлеклась,..
166
00:12:51,680 --> 00:12:55,832
...как врезала ему! Но потом
выяснилось, что он так и любит.
167
00:12:55,920 --> 00:12:59,993
Прикольно! Помню, как я первый
раз его голенького увидела.
168
00:13:00,080 --> 00:13:05,108
Лежит, ноги тощие, попка морщинистая.
Я чуть не обоссалась тогда от смеха.
169
00:13:05,360 --> 00:13:08,477
6 раз стукнула -
и готово! Лёгкие бабки.
170
00:13:09,160 --> 00:13:13,153
У меня, видно, к этому талант.
Надо камеру пыток открыть,..
171
00:13:13,240 --> 00:13:17,756
...будут молить о пощаде! Тот парень
тоже. Как-то дома были внуки,..
172
00:13:17,840 --> 00:13:21,674
...и он сказал им, что я из
соцобеспечения, осмотрю дом.
173
00:13:21,760 --> 00:13:24,797
Дети смотрели телевизор,
а мы пошли наверх.
174
00:13:24,880 --> 00:13:28,634
В спальне был сломан замок,
тогда мы пошли в ванную.
175
00:13:29,480 --> 00:13:32,631
Но там совершенно
негде было размахнуться.
176
00:13:35,280 --> 00:13:37,271
И я расфигачила ему лампу!
177
00:13:40,000 --> 00:13:44,516
Он был такой милый, всегда давал
мне что-нибудь помимо денег.
178
00:13:44,920 --> 00:13:46,911
Обычно что-то из сада.
179
00:13:47,720 --> 00:13:49,915
Глупо было заигрывать с Чарли,..
180
00:13:50,000 --> 00:13:53,913
...но ради хорошего клиента
можно было и нарушить правила.
181
00:13:54,960 --> 00:13:57,235
В том году у Чарли был инсульт.
182
00:13:59,400 --> 00:14:01,311
Дайте ваши руки, доктор.
183
00:14:16,520 --> 00:14:20,718
Сейчас он в санатории, но это
не значит, что он угомонился.
184
00:14:20,800 --> 00:14:22,836
Чарли - всё ещё мой клиент.
185
00:14:23,560 --> 00:14:27,269
Я всегда приношу ему авокадо.
Он думает, из его сада.
186
00:14:27,360 --> 00:14:31,990
Меньше знает - быстрей выздоровеет.
Но мне кажется, что он врубается.
187
00:14:54,120 --> 00:14:55,030
Извини!
188
00:14:56,240 --> 00:14:57,195
Комарик!
189
00:14:57,280 --> 00:15:00,716
- И что, доллар тебе дать за это?
-Да без проблем!
190
00:15:01,440 --> 00:15:05,274
- Без проблем, сестрёнка.
-Лучше бы уж он пил мою кровь!
191
00:15:05,360 --> 00:15:06,679
Это бесплатно!
192
00:15:07,800 --> 00:15:09,313
- Бесплатно!
- Блин!
193
00:15:24,480 --> 00:15:28,268
Так нельзя! Клиентам
нужна лёгкая дымка тайны.
194
00:15:29,520 --> 00:15:33,638
А эта клубника спидоносная
не берёт наличные, только кокс.
195
00:15:34,960 --> 00:15:38,396
Воттакие проститутки,
как эта, себя не уважают!
196
00:15:38,480 --> 00:15:41,597
Я бы в жизни так
на людях грудь не вытащила.
197
00:15:44,200 --> 00:15:48,398
И я не хожу в нижнем белье
по улице. В смысле, только в нём.
198
00:15:49,520 --> 00:15:53,832
Ноги я тоже стараюсь не открывать.
Я такой фигнёй не страдаю!
199
00:15:55,960 --> 00:15:57,757
Шорты я тоже не ношу.
200
00:15:59,000 --> 00:16:02,913
Ну, то есть, ношу, конечно,
но не в попу, как стринги.
201
00:16:03,480 --> 00:16:05,311
И днём я их не одеваю.
202
00:16:07,160 --> 00:16:10,914
Вот когда была помоложе,
в чём только не тусовалась.
203
00:16:11,440 --> 00:16:14,637
С возрастом созреваешь,
так, что ли, говорят.
204
00:16:19,960 --> 00:16:21,951
Чёрт, охренеть, твою мать!
205
00:17:23,600 --> 00:17:28,355
Сухой мартини, пожалуйста. Очень
сухой, и с вишенкой, не с оливкой.
206
00:17:32,560 --> 00:17:34,755
Он ещё не просёк, что я ушла.
207
00:17:35,480 --> 00:17:39,519
Я знаю, что он думает: что я
и впредь буду на него пахать.
208
00:17:39,600 --> 00:17:42,751
Я уже говорила, что
со вчерашнего дня в бегах,..
209
00:17:42,840 --> 00:17:45,274
...и тут мы приехали в этот мотель.
210
00:17:45,800 --> 00:17:49,236
Он думал, у меня где-то
есть нереальная заначка,..
211
00:17:49,320 --> 00:17:53,836
...и что я только и жду, как бы ему
её всучить, чтобы он перепрятал.
212
00:17:54,480 --> 00:17:55,469
Думал он!
213
00:17:55,960 --> 00:17:56,756
Жди.
214
00:17:57,200 --> 00:17:59,111
Как-нибудь в другой раз.
215
00:18:00,440 --> 00:18:02,556
Я сама люблю тратить деньги.
216
00:18:13,840 --> 00:18:15,751
Посмотрите на мои ногти.
217
00:18:16,440 --> 00:18:19,034
А ведь когда-то они были красивые.
218
00:18:21,240 --> 00:18:25,313
Ну, совсем бросить их грызть
я не могу, как собака кость.
219
00:18:27,000 --> 00:18:27,910
Знаете,..
220
00:18:28,680 --> 00:18:30,193
...они же думают,..
221
00:18:30,680 --> 00:18:32,511
...что ты без них никак.
222
00:18:32,600 --> 00:18:36,036
Будто ты приклеена к ним
сраным волшебным клеем.
223
00:18:38,280 --> 00:18:40,714
Просто шиза какая-то, понимаете?
224
00:18:41,120 --> 00:18:43,793
Они как-то умудряются убедить тебя,..
225
00:18:45,440 --> 00:18:47,715
...что ты, вроде как, их любишь.
226
00:18:57,920 --> 00:19:02,550
Я с Блейком уже год. Он меня никуда
не приглашал и никогда не касался.
227
00:19:02,640 --> 00:19:06,189
Не то чтобы я не позволяла.
Было непонятно, почему.
228
00:19:06,280 --> 00:19:09,989
А когда он прислал вечернее
платье и приехал за мной...
229
00:19:10,080 --> 00:19:14,039
...с мятной конфетой во рту,
я вообще перестала врубаться.
230
00:19:16,400 --> 00:19:20,598
Можно мы сядем за другой
столик? А то меня кухни напрягают.
231
00:19:20,680 --> 00:19:24,958
Я тут работала в одной рыгаловке -
там было полно тараканов.
232
00:19:25,280 --> 00:19:26,952
Ну, это твой вечер.
233
00:19:28,320 --> 00:19:31,073
Я понимаю, мэм. Прошу, идите за мной.
234
00:19:31,160 --> 00:19:35,870
Я совсем не хотела сказать, что
у вас на кухне тараканы и всё такое.
235
00:19:35,960 --> 00:19:40,158
Просто у меня, как это называется?
Фобия! Да, точно, фобия.
236
00:19:44,360 --> 00:19:48,990
Я ужасно нервничала. Знаете, это
как будто обедаешь с начальником.
237
00:19:49,440 --> 00:19:53,035
Я не ждала повышения,
и уволить шлюху тоже нельзя.
238
00:19:53,120 --> 00:19:57,955
Было загадкой, с чего он купил мне
платье и набил рот мятными конфетами?
239
00:20:00,040 --> 00:20:02,918
Может, теперь скажешь,
в честь чего это?
240
00:20:04,640 --> 00:20:06,073
Что будешь есть?
241
00:20:09,040 --> 00:20:12,715
Стейк. Я так голодна,
что могу съесть целую лошадь.
242
00:20:12,800 --> 00:20:14,313
Да, 10 к одному!
243
00:20:14,840 --> 00:20:16,193
Стейк-тартар.
244
00:20:17,160 --> 00:20:20,914
Местечко, конечно, неплохое,
но у них слово "стейк"...
245
00:20:21,000 --> 00:20:24,436
- ...написано с ошибкой.
- Это французский ресторан.
246
00:20:25,480 --> 00:20:28,517
Почему тогда у них
в меню нет картошки фри?
247
00:20:29,920 --> 00:20:31,956
Они называют её помм фритс.
248
00:20:34,960 --> 00:20:37,872
Ну, тогда мне то,
что ты сказал, и стейк.
249
00:20:39,280 --> 00:20:43,239
Стейк-тартар - это сырое
рубленое мясо с луком и яйцом...
250
00:20:43,320 --> 00:20:45,151
...под соусом ворчестер.
251
00:20:48,360 --> 00:20:49,270
Правда?
252
00:20:50,520 --> 00:20:53,193
Может, тогда подскажешь что-нибудь?
253
00:20:54,680 --> 00:20:58,832
Ладно. На холодную закуску
можно взять "Грав Лакс Маринад".
254
00:21:01,280 --> 00:21:02,235
Что это?
255
00:21:03,040 --> 00:21:05,634
- Сырой маринованный лосось.
- Сырой?
256
00:21:06,360 --> 00:21:09,272
Здесь что, всё сырое?
У них повара нет?
257
00:21:09,480 --> 00:21:12,552
Сырая пища тебе полезна,
разве ты не знаешь?
258
00:21:14,480 --> 00:21:15,799
Он ждёт заказ.
259
00:21:18,880 --> 00:21:20,393
Что ты там нашла?
260
00:21:21,600 --> 00:21:25,878
- Что смешного в "Краб Джульет"?
- Помнишь старую шлюху Джульет?
261
00:21:25,960 --> 00:21:29,316
-У неё мандавошки просто как крабы!
-Да, мадам?
262
00:21:31,600 --> 00:21:35,559
- Я прямо не знаю, сэр.
-Зови его официантом, сэр тут я.
263
00:21:36,360 --> 00:21:37,952
Я закажу на двоих.
264
00:21:38,480 --> 00:21:39,435
Отлично,..
265
00:21:39,960 --> 00:21:40,790
...сэр!
266
00:21:41,200 --> 00:21:45,159
- Мы возьмём "Каламари а-ля Шенуа".
- Что будете пить, сэр?
267
00:21:45,240 --> 00:21:47,708
Эй, давай возьмём шампанского, а?
268
00:21:47,800 --> 00:21:50,837
А то я шампанского
не пила уже очень давно.
269
00:21:51,280 --> 00:21:54,511
Принесите бутылку "Логан
Виши", очень холодную.
270
00:21:54,800 --> 00:21:58,759
Я полагаю, сэр, что вы
имели в виду "О дю Виши"?
271
00:21:59,080 --> 00:22:00,752
Да, так я и сказал.
272
00:22:02,640 --> 00:22:05,154
Теперь расскажешь, зачем всё это?
273
00:22:10,240 --> 00:22:13,710
У мадам будут пожелания?
У меня широкий репертуар.
274
00:22:13,800 --> 00:22:16,519
"Не делай печальными
мои карие глазки".
275
00:22:16,600 --> 00:22:19,512
Боюсь, я не силён
в современной классике.
276
00:22:19,600 --> 00:22:20,430
Ясно.
277
00:22:20,520 --> 00:22:23,557
Марш из третьего акта
"Лысой горы" Вагнера.
278
00:22:23,920 --> 00:22:25,911
Полагаю, вы о втором акте.
279
00:22:36,760 --> 00:22:41,675
Я так переживала, что мы куда-нибудь
выйдем вместе. Это что, предложение?
280
00:22:41,760 --> 00:22:44,911
Какое ещё предложение!
Не говори, что забыла: ...
281
00:22:45,000 --> 00:22:47,833
...сегодня год, как я
за тобой присматриваю.
282
00:22:47,920 --> 00:22:50,195
- Хорошо, сэр?
- Можете наливать.
283
00:23:03,560 --> 00:23:06,393
-За годовщину!
- И за древнейшую профессию!
284
00:23:06,480 --> 00:23:07,390
За что?
285
00:23:09,840 --> 00:23:13,196
Проституция считается
самой древней профессией.
286
00:23:13,720 --> 00:23:17,110
Вот почему я чувствую
себя старой! Выпьем за это.
287
00:23:18,680 --> 00:23:20,477
Слушай, прямо как вода!
288
00:23:20,560 --> 00:23:25,475
Это минералка, полезно для печени.
И завязывай с бухлом, оно калорийное.
289
00:23:25,560 --> 00:23:28,996
Хорош дымить, тут зал
для некурящих. Туши давай!
290
00:23:29,360 --> 00:23:33,239
- Почему же мы пошли сюда?
- Курение вредно для здоровья.
291
00:23:33,320 --> 00:23:35,595
Трахаться со всеми тоже вредно.
292
00:23:36,080 --> 00:23:37,399
А это ещё что?
293
00:23:38,400 --> 00:23:43,315
- "Маринованные личи". На что похоже?
- Не знаю, но где-то я их уже видела.
294
00:23:45,480 --> 00:23:48,870
-А что такое "каламари"?
- Кальмары, дура набитая.
295
00:23:48,960 --> 00:23:51,838
- Вид осьминога, мать его!
-А я-то гадаю!
296
00:23:51,920 --> 00:23:56,596
У них есть яйца, да? Вроде, их должно
быть 8. На все бабок не хватило?
297
00:23:57,400 --> 00:23:58,753
Похоже на член!
298
00:24:04,720 --> 00:24:06,551
Фу! И на вкус как член!
299
00:24:06,640 --> 00:24:11,475
Слушай, я хочу попробовать домашнего
яблочного пирога с мороженым!
300
00:24:11,560 --> 00:24:13,437
-Забудь!
- Что ты сказал?
301
00:24:13,520 --> 00:24:17,115
Оглохла? И думать забудь,
и так жирная, как свинья!
302
00:24:19,040 --> 00:24:19,790
Я?
303
00:24:20,440 --> 00:24:21,316
Это я?
304
00:24:23,400 --> 00:24:28,349
Видимо, он прав. Я курю, как паровоз,
ем разную дрянь и пью, как сапожник.
305
00:24:28,440 --> 00:24:32,718
Но я же должна хоть как-то
оттягиваться, иначе незачем жить.
306
00:24:32,800 --> 00:24:35,633
Ведь шлюха - профессия
неперспективная.
307
00:24:35,720 --> 00:24:40,510
А приседать в качалке, когда можно
сладко спать, - это кайф не по мне.
308
00:24:42,360 --> 00:24:45,158
Хотя и здесь бывают приятные моменты.
309
00:25:11,760 --> 00:25:16,390
Наш первый год вместе, шлюха
и сутенёр. У Блейка странные подарки.
310
00:25:17,080 --> 00:25:19,753
Вы ощутите в себе большие изменения.
311
00:25:20,560 --> 00:25:22,710
Психологически, физически.
312
00:25:24,000 --> 00:25:28,710
- Вы иначе почувствуете своё тело.
- Может, ещё живот поменьше станет?
313
00:25:29,640 --> 00:25:31,835
Вы будете более преданы себе.
314
00:25:32,680 --> 00:25:34,432
И тому, кого любите.
315
00:25:34,760 --> 00:25:39,595
Ваша любовь обретёт особую, духовную
связь, ведь тату остаются навсегда.
316
00:25:39,680 --> 00:25:42,638
Бриллианты -тоже,
но от них не так больно.
317
00:25:45,560 --> 00:25:48,518
Столько раз за полчаса
меня ещё не мучили.
318
00:25:50,000 --> 00:25:53,879
Поначалу мне казалось, что
он прав, считая меня особой.
319
00:25:53,960 --> 00:25:58,556
Пока не узнала, что точно такие же
татушки есть у всех тёлок Блейка.
320
00:25:58,640 --> 00:26:00,631
И не обязательно на груди.
321
00:26:01,920 --> 00:26:03,797
Так что особой я не была.
322
00:26:03,880 --> 00:26:06,872
Меня заклеймили, как
ещё одну тёлку в стаде.
323
00:26:06,960 --> 00:26:11,988
Вот такие сутеры хитрожопые: могут до
небес поднять или сломать об коленку.
324
00:26:13,320 --> 00:26:18,155
Короче, ты уже заложница. Они знают,
как сделать тебя зависимой от них.
325
00:26:19,800 --> 00:26:23,315
Они тебя не любят. Сутеры
вообще никого не любят.
326
00:26:24,200 --> 00:26:26,077
Дай-ка мне ещё мартини.
327
00:26:27,960 --> 00:26:29,188
Только сухой.
328
00:26:30,640 --> 00:26:32,676
Он стал козлом, как и Билл.
329
00:26:33,120 --> 00:26:34,348
Ну их в жопу!
330
00:26:37,840 --> 00:26:41,469
Марта первой его приметила.
Мне он тоже приглянулся.
331
00:26:41,600 --> 00:26:45,912
Всё это было в местном пабе,
где мы слушали музон, пили пиво...
332
00:26:46,000 --> 00:26:49,436
...или играли в пул вместе
с моей подругой Мартой.
333
00:26:49,920 --> 00:26:52,673
В те времена я была
девочкой-цветочком.
334
00:26:52,760 --> 00:26:54,796
- Ой, умираю!
- Поставь на него.
335
00:26:54,880 --> 00:26:56,313
-Да?
- Всего доллар.
336
00:26:56,400 --> 00:27:01,190
Ладно. А я не буду выглядеть дурой,
подойдя и положив перед ним деньги?
337
00:27:01,280 --> 00:27:04,192
Нет, но он решит,
что ты местная давалка.
338
00:27:04,440 --> 00:27:05,395
Замолчи!
339
00:27:06,280 --> 00:27:10,193
-А если я захочу замуж?
- Тогда лучше я на него поставлю.
340
00:27:14,920 --> 00:27:16,353
10, 9,..
341
00:27:16,800 --> 00:27:18,870
...8, 7, 6,..
342
00:27:19,120 --> 00:27:20,951
...5, 4, 3,..
343
00:27:21,280 --> 00:27:22,349
...2, 1!
344
00:27:52,080 --> 00:27:54,514
Да пошёл он! Он не в моём вкусе.
345
00:28:03,480 --> 00:28:07,234
- Он мне и не нравился.
- Спасибо, что болела за меня.
346
00:28:08,120 --> 00:28:09,109
Это тебе.
347
00:28:11,640 --> 00:28:13,756
- Поздравляю!
-Да это пустяки.
348
00:28:13,920 --> 00:28:16,036
- Нет, было здорово!
-Думаешь?
349
00:28:16,480 --> 00:28:21,235
-Да. У тебя прямо настоящий талант.
- Это мне по наследству досталось.
350
00:28:21,320 --> 00:28:24,995
- Мой старик-любитель выпить.
- Правда? И мой тоже!
351
00:28:25,400 --> 00:28:26,389
Да ладно?
352
00:28:26,680 --> 00:28:29,274
Да. Ну, так мне мама рассказывала.
353
00:28:30,720 --> 00:28:32,278
Может, потанцуем?
354
00:28:34,400 --> 00:28:35,719
- Хорошо.
- Идём.
355
00:28:37,160 --> 00:28:39,674
- Приз оставь себе.
- Боже, спасибо.
356
00:28:45,080 --> 00:28:46,911
Поначалу было здорово.
357
00:28:47,240 --> 00:28:49,913
Мы действительно любили друг друга.
358
00:28:50,240 --> 00:28:53,915
Всё шло так, как я себе
представляла ещё девчонкой.
359
00:28:54,440 --> 00:28:56,556
Ровно как мама рассказывала.
360
00:28:57,320 --> 00:29:01,074
И я знала, что замужество -
это лучшее в моей жизни.
361
00:29:01,720 --> 00:29:04,792
Всё было слишком хорошо,
чтобы длиться вечно.
362
00:29:04,880 --> 00:29:07,713
Мама не сказала
о сроке годности у любви.
363
00:29:14,720 --> 00:29:15,675
О, чёрт!
364
00:29:16,160 --> 00:29:16,956
Нет!
365
00:29:22,040 --> 00:29:25,396
Играть в дочки-матери
хорошо, когда тебе 7 лет.
366
00:29:25,640 --> 00:29:28,359
Но на 7-ом месяце это не прикалывает.
367
00:29:28,440 --> 00:29:31,830
Он начал приходить всё
позднее и всё более бухой.
368
00:29:31,920 --> 00:29:36,232
Говорил, задерживается на работе,
но я знала, что его выперли,..
369
00:29:36,320 --> 00:29:40,677
...и он мне изменяет. При таком
раскладе любым отношениям кранты.
370
00:29:40,800 --> 00:29:43,473
Но я по-прежнему любила этого гада.
371
00:29:44,040 --> 00:29:48,079
Я старалась угодить ему:
готовила ужин, накрывала на стол,..
372
00:29:48,160 --> 00:29:52,995
...делала его любимый салат, а сама
всё мечтала, как бы завалиться спать.
373
00:29:53,080 --> 00:29:56,038
И при этом не знаешь,
какой будет реакция.
374
00:29:56,120 --> 00:29:58,634
Я жила точно на грёбаном вулкане.
375
00:30:18,240 --> 00:30:19,229
Заткнись!
376
00:30:20,280 --> 00:30:21,156
Малыш.
377
00:30:23,280 --> 00:30:27,592
Иди сюда. Поедем, навестим бабулю.
Подальше от этой помойки.
378
00:30:45,520 --> 00:30:49,513
И тут меня осенило: подумаешь,
вышла замуж за неудачника!
379
00:30:49,600 --> 00:30:53,912
Со многими бывает. Короче,
кинула я Билла и переехала к маме.
380
00:30:54,680 --> 00:30:57,638
Нашла себе работёнку
в одной вонючей дыре.
381
00:30:57,760 --> 00:31:02,436
Как-то вечером я дико замоталась:
вторая смена, чаевых ни фига нет.
382
00:31:02,840 --> 00:31:06,594
И тут зашёл этот парень.
Он как будто дверью ошибся.
383
00:31:06,800 --> 00:31:08,472
Что сегодня в меню?
384
00:31:09,000 --> 00:31:12,356
Повар уже ушёл, и мы
закрываемся через 5 минут.
385
00:31:12,800 --> 00:31:15,553
- Но могу предложить вам дыню.
- Хорошая?
386
00:31:15,640 --> 00:31:16,595
Обычная.
387
00:31:17,840 --> 00:31:19,956
- Чего вы хотите?
- Я бы выпил.
388
00:31:20,040 --> 00:31:23,237
- Тут нет спиртного.
- Может, зайдём, где есть?
389
00:31:23,600 --> 00:31:25,033
Со мной, что ли?
390
00:31:26,680 --> 00:31:28,636
Я не любительница выпить.
391
00:31:29,200 --> 00:31:32,909
Если быть честной, то я
совсем не пью, уж простите.
392
00:31:35,040 --> 00:31:36,359
Сдачи не надо.
393
00:31:37,640 --> 00:31:39,915
- Спасибо.
- Мне чаевых не жалко.
394
00:31:41,480 --> 00:31:43,357
Мне домой пора, у меня...
395
00:31:43,960 --> 00:31:45,075
Что у тебя?
396
00:31:45,960 --> 00:31:49,157
Да кот у меня один сидит,
надо его покормить.
397
00:31:52,280 --> 00:31:54,953
Хотя, кажется, я его уже покормила.
398
00:31:58,200 --> 00:32:00,236
Я бы с ним всё равно пошла.
399
00:32:00,320 --> 00:32:04,677
Я таких денег за неделю не получала.
И что мне было терять-то?
400
00:32:04,760 --> 00:32:06,557
Сейчас, я всё закрою.
401
00:32:07,160 --> 00:32:08,388
Одну минутку.
402
00:32:15,160 --> 00:32:19,631
Делать это за деньги? Это всё равно,
что потерять девственность: ...
403
00:32:19,720 --> 00:32:21,676
...второй раз не так страшно.
404
00:32:50,160 --> 00:32:54,597
Дрочить этим козлам под столом
в баре - не самое лучшее занятие,..
405
00:32:54,680 --> 00:32:58,229
...уж поверьте. Но это лучше,
чем убирать со столов.
406
00:33:06,680 --> 00:33:09,956
Так я могла платить
мамаше за уход за ребёнком.
407
00:33:10,040 --> 00:33:12,315
А моему сыну с ней нравилось.
408
00:33:13,160 --> 00:33:14,752
И всё было хорошо,..
409
00:33:15,880 --> 00:33:17,677
...пока она не померла.
410
00:33:22,240 --> 00:33:24,708
Порой я жалею, что сама не сдохла.
411
00:33:25,280 --> 00:33:29,876
Самой на себя руки наложить духу
не хватает, но умирать я не боюсь.
412
00:33:29,960 --> 00:33:32,235
После смерти ведь нет ни фига,..
413
00:33:33,240 --> 00:33:37,756
...никакого рая. То есть, если рай
такой, каким его описывают: ...
414
00:33:37,840 --> 00:33:40,479
...святые там, ангелы всякие,..
415
00:33:41,520 --> 00:33:44,239
...всё кругом тихо, мирно,..
416
00:33:45,560 --> 00:33:47,516
...то это же тоска зелёная.
417
00:33:48,640 --> 00:33:51,518
Ад ведь не намного
хуже, чем наша жизнь.
418
00:35:15,080 --> 00:35:19,790
Стриптиз, блин! Любят, когда их
дразнят, и думают, ты тоже тащишься.
419
00:35:20,040 --> 00:35:22,156
Хотят слушать всю эту фигню.
420
00:35:22,840 --> 00:35:27,868
"Ну, расскажи мне", - говорят. Теперь
ясно, о чём, но по началу я не знала.
421
00:35:27,960 --> 00:35:32,351
"Не хочешь поговорить? Чем ты
любишь заниматься?" - спрашивают.
422
00:35:32,440 --> 00:35:37,389
А я такая: "Ну, телевизор смотреть".
"Нет, чем любишь заниматься со мной?"
423
00:35:37,480 --> 00:35:41,598
"Заниматься с тобой?" "Да-да,
расскажи, как я это делаю?"
424
00:35:43,600 --> 00:35:47,434
Я была ещё совсем зелёной,
не догоняла, чего им надо.
425
00:35:48,200 --> 00:35:52,637
Но теперь уяснила. Когда они достают
свою хреновину и спрашивают,..
426
00:35:52,720 --> 00:35:56,030
...что я об этом думаю,
я начинаю нашёптывать: ...
427
00:35:56,120 --> 00:36:00,671
..."Милый, у тебя такой классный
член! Он такой большой и твёрдый".
428
00:36:00,760 --> 00:36:03,593
А они на это: "И что
мне с ним делать?"
429
00:36:04,240 --> 00:36:06,071
Я б им, блин, сказала!
430
00:36:06,520 --> 00:36:11,469
Но я культурно говорю: "Дорогой, моя
киска истосковалась по такому члену".
431
00:36:11,560 --> 00:36:13,630
"Умоляю, дай его мне, дай!"
432
00:36:15,280 --> 00:36:16,156
Да.
433
00:36:18,760 --> 00:36:21,638
Есть и такие, кто сам
любит потрепаться.
434
00:36:23,080 --> 00:36:24,877
Но чаще они матерятся.
435
00:36:30,440 --> 00:36:33,432
-Давай понежнее!
-Заткни хлебальник, мразь!
436
00:36:33,520 --> 00:36:36,193
Тогда я затыкаюсь и закрываю глаза,..
437
00:36:36,280 --> 00:36:39,158
...чтобы не видеть
отвращение на их рожах.
438
00:36:43,120 --> 00:36:45,350
Видно, жизнь у них - не сахар,..
439
00:36:45,880 --> 00:36:47,472
...у мужиков у этих.
440
00:36:48,400 --> 00:36:53,190
Может, у них что стряслось, вот и
стали уродами. Не родятся же такими?
441
00:36:55,320 --> 00:36:57,959
Может, скажем, их дома клюют.
442
00:37:01,080 --> 00:37:02,911
Или на работе унижают.
443
00:37:03,600 --> 00:37:07,718
И теперь им нужно в отместку
тоже кого-нибудь унизить.
444
00:37:08,760 --> 00:37:10,830
Чтобы лучше себя чувствовать.
445
00:37:11,800 --> 00:37:13,119
Более важными.
446
00:37:14,520 --> 00:37:17,318
Против тебя лично
они ничего не имеют.
447
00:37:18,720 --> 00:37:21,154
Им и секс-то, в общем, не нужен.
448
00:37:21,680 --> 00:37:23,272
Им нужен, как его,..
449
00:37:24,760 --> 00:37:25,749
...реванш.
450
00:37:28,600 --> 00:37:29,350
Да.
451
00:37:31,400 --> 00:37:32,310
Значит,..
452
00:37:33,760 --> 00:37:35,637
...они хотят отомстить.
453
00:37:54,760 --> 00:37:56,830
Жён мне их жалко, вот что.
454
00:37:58,360 --> 00:38:00,954
Большинство мужиков здесь женатые.
455
00:38:02,120 --> 00:38:06,830
А приходят они сюда потому, что мы
делаем то, что их жёны не станут.
456
00:38:07,440 --> 00:38:09,749
Минет-услуга номер один.
457
00:38:10,680 --> 00:38:12,636
Но я реально не врубаюсь,..
458
00:38:12,720 --> 00:38:16,679
...в чём проблема для женщины -
взять член мужчины в рот.
459
00:38:17,120 --> 00:38:20,874
Да я, блин, гарантию даю:
если он не даёт в рот ей,..
460
00:38:20,960 --> 00:38:23,679
...то, значит, даёт кому-нибудь ещё.
461
00:38:24,120 --> 00:38:25,997
Может быть, ей или мне.
462
00:38:26,680 --> 00:38:28,113
Им нужна замена.
463
00:38:29,080 --> 00:38:33,915
Могу поспорить, что у этого придурка
глаза закрыты, и он думает о жене.
464
00:38:36,800 --> 00:38:37,710
По мне,..
465
00:38:38,840 --> 00:38:42,037
...так лучше эти члены
до конца дней не видеть.
466
00:38:46,000 --> 00:38:47,911
Я их столько уже видела.
467
00:38:48,720 --> 00:38:50,073
Километры!
468
00:38:55,400 --> 00:38:57,595
А ведь когда-то я любила секс.
469
00:38:58,760 --> 00:39:00,876
Мне нравилось мечтать о нём.
470
00:39:02,480 --> 00:39:05,313
А теперь в постели
я хочу только спать.
471
00:39:06,640 --> 00:39:11,316
Чаще всего я трахалась как раз
в местах типа этого, а не в постели.
472
00:39:12,400 --> 00:39:16,154
Можно мемуары писать:
"Сортиры, в которых я давала".
473
00:39:18,200 --> 00:39:20,760
В одном я встретила лучшую подругу.
474
00:39:22,840 --> 00:39:24,432
Теперь уже бывшую.
475
00:39:25,840 --> 00:39:29,310
Я работала в центре,
ходила, высматривала клиента.
476
00:39:29,400 --> 00:39:33,029
Гляжу, девка еле ползёт,
точно укуренная или пьяная.
477
00:39:33,120 --> 00:39:36,829
Смотрю, а у неё кровь.
Ну, думаю, что за говно такое?
478
00:39:36,920 --> 00:39:41,516
А она шепчет: ``Блейк``. Я знала ту
сволочь, которая пырнула её ножом.
479
00:39:41,600 --> 00:39:44,990
Думаю, если я ей не помогу,
то она тут и сдохнет.
480
00:39:45,080 --> 00:39:49,631
Тащу её быстро в кинотеатр,
а кассирше кричу: ``Вызывай ``скорую``!``
481
00:39:49,840 --> 00:39:52,638
Но та, видно, настучала
администраторше.
482
00:39:52,720 --> 00:39:57,396
Через пару минут пришла эта сука
и ну нас блядьми проклятыми обзывать.
483
00:39:57,480 --> 00:40:02,508
Я пытаюсь остановить кровь, но ничего
не выходит, бедняжка уже впала в шок.
484
00:40:02,600 --> 00:40:06,559
А эта стерва кричит нам про
СПИД, и чтобы мы убирались,..
485
00:40:06,640 --> 00:40:11,430
...но не подходит, ссыт! А кровища
всё льёт и льёт. И тут входит Кэти.
486
00:40:11,920 --> 00:40:16,675
Она сразу же всё взяла в свои руки,
даже администраторшу приструнила.
487
00:40:16,760 --> 00:40:19,558
Говорит: ``А если бы
это была ваша дочь?``
488
00:40:34,280 --> 00:40:37,272
Если бы не Кэти, этой
девчонке была бы хана.
489
00:40:37,360 --> 00:40:40,397
Кэти спросила, почему
мы не вызвали полицию.
490
00:40:40,480 --> 00:40:44,519
А я ответила, что Блейк платит
копам, и ему всё прощают.
491
00:40:44,720 --> 00:40:49,555
Он, кстати, через пару недель всё же
добил эту девку, проткнул её ножом.
492
00:40:50,000 --> 00:40:51,956
Неделька выдалась ещё та!
493
00:40:52,760 --> 00:40:55,672
Не представляю,
что бы я делала без Кэти.
494
00:40:55,760 --> 00:40:59,469
Она ухаживала за мной,
как за сестрой. Без дураков.
495
00:41:00,320 --> 00:41:03,392
Иногда я думаю, зачем
мои предки меня родили?
496
00:41:03,840 --> 00:41:08,356
Нажрались, сто пудов. Папаша
уж точно из-за меня свалил из дома.
497
00:41:09,320 --> 00:41:13,472
Кэти была единственной, кому
от меня ничего не было нужно.
498
00:41:14,160 --> 00:41:19,109
Но она была нужна мне. Порой было так
хреново, что без неё я бы не выжила.
499
00:41:19,760 --> 00:41:24,515
На день рождения Кэти подарила мне
книгу. Мне книг в жизни не дарили.
500
00:41:24,920 --> 00:41:28,833
Называлась она ``Скотный двор``,
там было всё как в жизни.
501
00:41:28,920 --> 00:41:33,835
Вроде, про зверей, но не для детишек.
Это лучшая книга, которую я читала.
502
00:41:34,280 --> 00:41:37,272
Точнее, это первая
книга, которую я читала.
503
00:41:37,600 --> 00:41:39,591
Она мне её даже подписала.
504
00:41:39,680 --> 00:41:44,071
`Для Лиз! С любовью, и всего
самого наилучшего. Кэйт``.
505
00:41:45,160 --> 00:41:48,232
Иногда я брала книгу,
читая лишь эту подпись.
506
00:41:48,880 --> 00:41:50,871
Мне нравилось быть с Кэти.
507
00:41:51,800 --> 00:41:54,837
Она даже приобщала
меня к серьёзной музыке.
508
00:42:15,680 --> 00:42:20,231
Она была такой умной. Что бы она
не рассказывала, вызывало интерес.
509
00:42:20,320 --> 00:42:24,757
Она работала барменшей, что-то
зарабатывала, но это всё чепуха.
510
00:42:24,840 --> 00:42:29,550
Она ведь закончила колледж! Я ей
советовала идти работать учителем.
511
00:42:30,280 --> 00:42:34,558
Из неё бы вышла путёвая училка.
Господи, вот бы мне её мозги!
512
00:42:34,640 --> 00:42:39,270
Правда, она считает, что мозги у меня
в порядке, беда с образованием.
513
00:42:39,360 --> 00:42:43,956
Да какое, к чёрту, образование,
когда я школу еле-еле закончила.
514
00:42:44,520 --> 00:42:48,672
Да и школа эта была так давно,
что я уже ни фига не помню.
515
00:43:38,960 --> 00:43:41,315
Дружба с Кэти резко закончилась.
516
00:43:45,840 --> 00:43:49,515
Как удар бритвы. Когда-нибудь
она мне пригодится.
517
00:43:51,480 --> 00:43:53,277
Может, даже для себя.
518
00:43:54,400 --> 00:43:56,072
А пока я дам сдачи.
519
00:43:57,040 --> 00:43:57,995
За Кэти.
520
00:44:10,320 --> 00:44:11,992
Да уж, достоинство.
521
00:44:54,880 --> 00:44:58,236
О, это ты! Как, ещё не
полюбил резиновые штуки?
522
00:44:58,320 --> 00:45:01,676
- Я думал, может, тебе она надоел.
- Разбежался!
523
00:45:01,760 --> 00:45:06,072
- Но я совсем чистоплотный.
- Однозначно! Но тут нечего ловить,..
524
00:45:06,160 --> 00:45:10,233
...я не передумаю. И по барабану,
сколько ты готов платить.
525
00:45:10,320 --> 00:45:14,518
Мне в лом тебе это разжёвывать,
так что просто вали отсюда!
526
00:45:14,600 --> 00:45:16,556
И гудок с собой прихвати.
527
00:45:22,040 --> 00:45:26,431
-Зачем так сильна резинка требуешь?
- Триппер, сифилис, герпес,..
528
00:45:26,520 --> 00:45:29,717
...хламидии, СПИД. Тебе
этого мало, ещё хочешь?
529
00:45:30,320 --> 00:45:33,437
Я имею в виду, что
как же тут без резинки?
530
00:45:33,640 --> 00:45:38,077
Я не против резинка, но только
мне резинка маловат, тесный.
531
00:45:44,160 --> 00:45:45,513
Кого ты лечишь?
532
00:45:46,040 --> 00:45:47,712
Я совсем не лечить.
533
00:45:48,720 --> 00:45:50,711
У меня очень полный писун!
534
00:45:52,480 --> 00:45:56,917
Это лучшая шутка дня, я просто
в шоке! Что ж, мои поздравления!
535
00:45:57,720 --> 00:46:00,598
Спасиба! Тебе будет
хорошо с мой писун!
536
00:46:01,960 --> 00:46:04,997
Боже! Неужели вы реально
верите в эту чушь?
537
00:46:06,480 --> 00:46:08,755
Общенациональный опрос показал,..
538
00:46:08,840 --> 00:46:13,072
...что 8 из 10-ти проституток
предпочитают маленькие писуны.
539
00:46:13,440 --> 00:46:17,831
Это для тебя хорошо звучит,
а для меня - пустой звук, компренде?
540
00:46:22,720 --> 00:46:24,756
Копы! Давай дёргай отсюда.
541
00:46:25,800 --> 00:46:28,360
Езжайте до первого поворота налево.
542
00:46:28,440 --> 00:46:33,150
Там будет шоссе, а заправка справа.
Увидите, она работает круглосуточно.
543
00:46:33,240 --> 00:46:36,073
- Спасиба, вы самый доброта.
- Не за что.
544
00:46:37,160 --> 00:46:38,832
Поди сюда, сладкая.
545
00:46:49,720 --> 00:46:51,950
Значиттак, есть два варианта.
546
00:46:53,000 --> 00:46:56,834
Задержишься сама, или мы
тебя задержим и попридержим.
547
00:46:56,920 --> 00:46:59,195
Так точно, сэр! Виновата, сэр!
548
00:46:59,280 --> 00:47:03,796
Слушаюсь, сэр! А как бы вы хотели:
мне бежать рядом с велосипедом,..
549
00:47:03,880 --> 00:47:06,314
...или прикрепите меня к багажнику?
550
00:47:07,920 --> 00:47:08,750
Блин!
551
00:47:12,640 --> 00:47:13,470
Копы!
552
00:47:14,160 --> 00:47:16,151
Они как капризные кошёлки.
553
00:47:16,360 --> 00:47:19,750
Не знают, чего хотят,
и поэтому предлагают выбор.
554
00:47:19,840 --> 00:47:24,231
Раз пристал козёл из Отдела нравов:
"Пососи, или я тебя посажу".
555
00:47:24,320 --> 00:47:28,518
Я пососала. А он всё равно
посадил -я не там дорогу перешла.
556
00:47:28,600 --> 00:47:31,592
Прикинь, я не по переходу
пошла к его члену!
557
00:47:31,680 --> 00:47:36,470
Извините, но будь ваш член подлиннее,
не пришлось бы переходить улицу!
558
00:47:39,080 --> 00:47:43,153
А с пляжными копами я бы сама
заперлась в камере на ночь.
559
00:47:43,800 --> 00:47:45,995
Просто оттянуться, понимаете?
560
00:47:47,840 --> 00:47:48,590
Эй!
561
00:47:54,120 --> 00:47:55,553
Я скучал, детка.
562
00:47:57,680 --> 00:47:59,511
Сколько у нас сегодня?
563
00:48:00,360 --> 00:48:01,588
Ну, так себе.
564
00:48:03,080 --> 00:48:04,593
Да? И сколько же?
565
00:48:05,840 --> 00:48:08,115
- Говорю же, так себе.
- Сколько?
566
00:48:08,200 --> 00:48:11,351
4 раза по 30, и могла
ещё слупить 50 пару раз.
567
00:48:11,440 --> 00:48:14,238
- Так что, 4 раза по 30?
- Ну, перестань.
568
00:48:14,320 --> 00:48:18,108
- Это 120. Так что скажешь?
-4 раза по тридцатке, но...
569
00:48:18,200 --> 00:48:21,237
4 раза по тридцатке
и 2 раза по полтиннику.
570
00:48:22,360 --> 00:48:24,157
Значит, так себе, да?
571
00:48:24,720 --> 00:48:25,630
Ну, да.
572
00:48:26,160 --> 00:48:29,436
Скажем, ты заработала 50,
а потом тебе надоело,..
573
00:48:29,520 --> 00:48:31,875
...и ты быстро сделала двадцатку?
574
00:48:32,440 --> 00:48:34,317
Постой-ка, о чём это я?
575
00:48:35,160 --> 00:48:36,957
Я же забыл про вчера.
576
00:48:38,560 --> 00:48:40,152
Ты брала выходной.
577
00:48:40,480 --> 00:48:45,190
Так, чем же ты занималась со
вчерашнего дня? И что делаешь здесь?
578
00:48:46,520 --> 00:48:51,355
Бомжам помогаешь? Ты опять была у
этой лесбиянки, у этой чёртовой Кэти?
579
00:48:51,440 --> 00:48:54,352
- Нет-нет!
- Сколько можно говорить, чтение...
580
00:48:54,440 --> 00:48:57,716
- ...вредно для глаз.
- Клянусь, я не видела Кэти!
581
00:48:57,800 --> 00:49:00,598
- Меня один клиент увёз в мотель и...
- И?
582
00:49:00,680 --> 00:49:03,956
И я вкалывала всю ночь.
А потом там отрубилась.
583
00:49:04,040 --> 00:49:05,712
Бабок дал кучу, да?
584
00:49:05,800 --> 00:49:08,155
- Он меня ограбил!
- Чушь собачья!
585
00:49:08,240 --> 00:49:12,472
- Говорю же, сегодня мало.
- Что ты плетёшь, опять всё пропила!
586
00:49:12,560 --> 00:49:14,949
- Честно говорю!
- Мелочи не будет?
587
00:49:15,040 --> 00:49:17,998
- Отвали! Где бабки, спрашиваю?
- Видишь, вот!
588
00:49:18,080 --> 00:49:21,914
- На доллар, только отстань от неё!
- Пошёл ты на хрен!
589
00:49:23,480 --> 00:49:25,789
- Хорош, ему больно!
- Послушай её.
590
00:49:25,880 --> 00:49:26,995
Оставь его!
591
00:49:28,680 --> 00:49:32,753
-У меня больше нет, клянусь матерью!
- Твоя мать в могиле.
592
00:49:32,840 --> 00:49:35,195
Поклянись лучше кем-нибудь ещё.
593
00:49:36,160 --> 00:49:40,199
Вернусь через час. Советую
к моему приходу нарыть 4 члена.
594
00:49:40,280 --> 00:49:44,910
Выкручивайся, хоть на дорогу ложись
и ноги раздвигай. Время пошло!
595
00:49:45,600 --> 00:49:49,149
- Это палец левой руки или правой?
- Выбирай любой!
596
00:49:50,600 --> 00:49:51,555
Я понял.
597
00:50:05,880 --> 00:50:07,996
Да что она о себе возомнила?
598
00:50:09,560 --> 00:50:14,395
Достаточно ведь одного порченного
яблока, чтобы сгнил весь урожай.
599
00:50:16,960 --> 00:50:21,192
Если она хочет развести меня,
как одного из своих пенсионеров,..
600
00:50:22,240 --> 00:50:24,356
...то её ждёт большой сюрприз.
601
00:50:24,760 --> 00:50:27,274
Защита! Так он и есть моя защита.
602
00:50:27,560 --> 00:50:29,596
Нам даже нож носить нельзя,..
603
00:50:29,680 --> 00:50:32,877
...могут посадить за
незаконное ношение оружия.
604
00:50:34,040 --> 00:50:36,838
Если у тебя лежачая
работа и нет охраны,..
605
00:50:36,920 --> 00:50:40,230
...то рабочий день можешь
закончить, лёжа в морге.
606
00:50:43,400 --> 00:50:45,630
У меня есть, кому её грохнуть.
607
00:50:47,040 --> 00:50:49,634
Ни одна собака ни о чём не узнает.
608
00:50:51,200 --> 00:50:54,078
А если и узнают, какая
разница? Она шлюха.
609
00:50:56,080 --> 00:50:58,594
Это не я. Может, кто из клиентов.
610
00:50:58,920 --> 00:51:02,435
Знаешь, последнее время
не клиенты, а одни уроды.
611
00:51:04,080 --> 00:51:05,832
Иногда клиент может...
612
00:51:07,040 --> 00:51:08,155
...психануть.
613
00:51:09,520 --> 00:51:10,748
А что делать?
614
00:51:11,880 --> 00:51:15,839
Помню одного сопляка. У него
был прям совсем малюсенький.
615
00:51:15,920 --> 00:51:17,956
Но сам он был редкий козёл!
616
00:51:18,040 --> 00:51:21,715
Сразу мне запихнул, а потом
вдруг полез целоваться.
617
00:51:21,920 --> 00:51:24,832
Слушай, я ведь вообще
никогда не целуюсь.
618
00:51:25,640 --> 00:51:30,191
Я беру у них в рот, они могут меня
лизать, трахать, но не целовать.
619
00:51:30,280 --> 00:51:34,876
И никаких пальцев! Ты б видел их
ногти, кто знает, где они копались?
620
00:51:34,960 --> 00:51:39,875
И грудь сосать я тоже не даю. Ну вот,
этот парень пытается меня целовать,..
621
00:51:39,960 --> 00:51:44,112
...а я говорю: "Приятель, я не
целуюсь". Ну, и вроде проехали.
622
00:51:44,200 --> 00:51:47,033
И вдруг он спрашивает:
"Как, нравится?"
623
00:51:47,600 --> 00:51:52,628
Я не врубаюсь: "Чего нравится?" А он:
"Воттак!" - и суёт мне ещё глубже.
624
00:51:53,920 --> 00:51:57,674
Теперь-то я знаю, он хотел,
чтобы я матом ругнулась.
625
00:51:57,760 --> 00:52:01,355
А тогда не дошло, зелёная
была. Я говорю: ``Ничего``.
626
00:52:01,440 --> 00:52:06,230
А он такой: ``Ничего? И это всё?`` - и
вытащил из меня. Чего это он, думаю?
627
00:52:06,320 --> 00:52:10,074
``Ты не получаешь кайфа``, -
говорит. ``А я и не должна``.
628
00:52:10,160 --> 00:52:14,597
``Ты платишь - ты и получаешь!``
А он: ``Ни хрена я не получаю,..``
629
00:52:14,680 --> 00:52:18,798
``...зная, что это за бабки``.
Хочешь страсти - плати больше.
630
00:52:18,880 --> 00:52:23,715
Как время вышло, я спрашиваю: ``Ну, ты
кончил?`` А он мне: ``Я и не начинал!``
631
00:52:23,800 --> 00:52:27,554
``Целуй меня!`` Хватает
за голову и пытается целовать.
632
00:52:27,640 --> 00:52:30,313
Я его отпихиваю, а он как заорёт: ...
633
00:52:30,400 --> 00:52:33,278
...``Вы, шлюхи, все
одинаковые, как трупы!``
634
00:52:33,600 --> 00:52:37,878
И снова лезет целоваться. А потом
начал требовать бабки назад.
635
00:52:37,960 --> 00:52:42,351
Я ему говорю: ``Прости, дружок,
это не депозит!`` Хотела встать,..
636
00:52:42,440 --> 00:52:46,479
...а он схватил меня за волосы
и начал бить башкой об пол.
637
00:52:46,560 --> 00:52:49,757
Так колотил, что я
думала, черепушка треснет.
638
00:52:49,840 --> 00:52:53,037
Раз 6 меня долбанул,
пока дверь не открылась.
639
00:52:59,440 --> 00:53:01,476
Не со всеми можно отдыхать.
640
00:53:02,080 --> 00:53:05,755
Тогда я и поняла, что
нельзя работать без сутенёра,..
641
00:53:05,840 --> 00:53:07,796
...и стала девочкой Блейка.
642
00:53:08,480 --> 00:53:12,439
Сдаётся мне, что это сутенёр
его тебе подложил, мамаша.
643
00:53:13,560 --> 00:53:17,519
Я тоже так думала. И как-то
прямо спросила его об этом.
644
00:53:17,600 --> 00:53:19,830
И что, он напрямую отказался?
645
00:53:20,520 --> 00:53:23,273
Отказался на неделю мой правый глаз.
646
00:53:23,480 --> 00:53:24,913
Я и мои девочки.
647
00:53:25,920 --> 00:53:27,239
Я их оберегаю.
648
00:53:28,160 --> 00:53:31,869
Я всё время начеку: как бы
с ними чего не случилось.
649
00:53:32,120 --> 00:53:33,348
Катаюсь, вот,..
650
00:53:34,200 --> 00:53:35,349
...и проверяю.
651
00:53:37,080 --> 00:53:40,038
Я знаю все места, куда
они водят клиентов.
652
00:53:42,720 --> 00:53:44,597
Иногда я слежу за ними.
653
00:53:44,960 --> 00:53:46,279
Мы с ними как...
654
00:53:47,040 --> 00:53:48,632
...деловые партнёры.
655
00:53:49,360 --> 00:53:50,679
Они трахаются,..
656
00:53:51,320 --> 00:53:52,833
...а я управляющий.
657
00:53:53,080 --> 00:53:55,878
Вот скажи, сколько он с тебя имеет?
658
00:53:56,720 --> 00:53:58,631
Сколько он зарабатывает?
659
00:53:59,160 --> 00:54:00,673
Да какая разница?
660
00:54:01,280 --> 00:54:02,633
Курнёшь травки?
661
00:54:08,480 --> 00:54:12,314
Пусть я не снимаю им жильё,
но я оплачиваю их штрафы,..
662
00:54:13,680 --> 00:54:16,558
...даю денег на тряпки, медосмотры.
663
00:54:18,000 --> 00:54:19,797
Даже на презервативы.
664
00:54:21,400 --> 00:54:24,437
Уверяю вас, шлюхи
нынче недёшево обходятся.
665
00:54:25,400 --> 00:54:26,515
Даже оптом.
666
00:54:28,440 --> 00:54:29,953
Всё равно дорого.
667
00:54:34,440 --> 00:54:37,637
- Ну, так сколько он забирает?
- Сто процентов.
668
00:54:37,720 --> 00:54:39,711
Слушай, тебя имеют дважды!
669
00:54:45,440 --> 00:54:49,991
Я почти что директор завода,
завода, который штампуеттёлочек.
670
00:54:51,280 --> 00:54:53,669
Вот я и хочу от него избавиться!
671
00:54:53,760 --> 00:54:58,470
Даже на заводе к рабочим лучше
относятся. Им хоть порой премии дают.
672
00:55:00,520 --> 00:55:02,272
Но всё же это завод,..
673
00:55:03,400 --> 00:55:07,473
...где есть сотрудники. Кто-то же
должен всё организовывать.
674
00:55:08,720 --> 00:55:10,233
Я получаю за это...
675
00:55:11,680 --> 00:55:13,875
...вроде комиссии антрепренера.
676
00:55:14,800 --> 00:55:16,028
Я вижу спрос,..
677
00:55:17,000 --> 00:55:18,513
...чую потребность.
678
00:55:19,120 --> 00:55:21,156
Этот парень - работорговец.
679
00:55:23,040 --> 00:55:26,589
Ну и говно! Посмотрите
на неё. Дура малолетняя!
680
00:55:41,600 --> 00:55:45,195
Ей секс надо предлагать,
а она будто ждёт автобус.
681
00:55:45,280 --> 00:55:49,876
Допустим, ей жарко, туфли натёрли,
на прошлой неделе сделала аборт.
682
00:55:49,960 --> 00:55:51,871
Но угадайте, кто платил?
683
00:55:51,960 --> 00:55:56,909
Все думают, что срубив кучу бабок,
соскочат с этой темы через пару лет.
684
00:55:58,160 --> 00:56:01,277
Но такого не бывает,
тебя засасывает по уши.
685
00:56:02,400 --> 00:56:06,712
Я видела злобные морды тёлок,
полгода назад похожих на куколок.
686
00:56:07,200 --> 00:56:08,155
Говорят,..
687
00:56:09,200 --> 00:56:12,033
...что проституток
всегда легко отличить.
688
00:56:12,480 --> 00:56:14,471
У них на лице всё написано.
689
00:56:17,080 --> 00:56:20,152
Вот взять меня, например.
По мне это видно?
690
00:56:23,040 --> 00:56:27,955
Говорят, что это можно понять
по глазам. По глазам и ещё по губам.
691
00:56:30,280 --> 00:56:31,599
Они ошибаются.
692
00:56:32,280 --> 00:56:35,397
- Точно, козлы они все!
-Да, поверь, они козлы!
693
00:56:35,480 --> 00:56:40,315
Полные козлы! Знаешь, почему? Потому
что всё начинается тут, будто рак.
694
00:56:40,400 --> 00:56:45,269
Оно вырастает и есттебя, пока не
съедает всё, оставив пустую оболочку.
695
00:56:46,840 --> 00:56:49,877
Из них секс так и прёт,
такими уж уродились.
696
00:56:50,120 --> 00:56:53,032
Даже саму природу
от них блевать тянет.
697
00:56:54,080 --> 00:56:57,277
Кроме своего тела им
зарабатывать-то и нечем.
698
00:56:58,680 --> 00:57:00,875
Они рождаются уже с ценниками.
699
00:57:02,480 --> 00:57:06,917
Даже имея миллион баксов, они
через неделю опять выйдут на улицу.
700
00:57:07,000 --> 00:57:08,672
Иначе они не могут.
701
00:57:11,200 --> 00:57:15,671
Это всё равно, что родиться белым
или негром. Они такие, как есть.
702
00:57:16,200 --> 00:57:18,873
Но я же должна нести какую-то пользу?
703
00:57:19,760 --> 00:57:22,433
Должен же быть в этом какой-то смысл?
704
00:57:23,720 --> 00:57:24,596
Верно?
705
00:57:25,000 --> 00:57:29,596
Знаете, много лет назад, когда я
ещё только пришёл в этот бизнес,..
706
00:57:30,680 --> 00:57:34,593
...и меня никто не знал, меня
часто брали за сутенёрство.
707
00:57:34,680 --> 00:57:36,671
Скажи, что не так я делаю?
708
00:57:37,160 --> 00:57:39,993
По-моему, "не так"
делаеттвой сутенёр.
709
00:57:42,040 --> 00:57:43,996
Думаю, законы у нас не те.
710
00:57:44,680 --> 00:57:46,796
Кэти называла его паразитом.
711
00:57:47,520 --> 00:57:48,475
Паразит!
712
00:57:49,920 --> 00:57:50,875
Паразит.
713
00:57:51,880 --> 00:57:53,757
Мне нравится это слово.
714
00:57:54,760 --> 00:57:55,715
Паразит!
715
00:57:55,920 --> 00:57:59,833
Если жить за счёт заработков
других незаконно, то биржу...
716
00:57:59,920 --> 00:58:04,630
...надо закрыть, а все агентов по
трудоустройству сажать как сутенёров.
717
00:58:05,600 --> 00:58:10,469
У меня тот же принцип, что у них, но
нелегально. А я больше так не хочу.
718
00:58:11,720 --> 00:58:13,836
Тебе надо легально работать.
719
00:58:14,800 --> 00:58:16,791
Тогда он оттебя отстанет.
720
00:58:19,360 --> 00:58:23,512
Если проституцию узаконят,
я открою контору. А до тех пор...
721
00:58:25,000 --> 00:58:29,198
...вот мой офис. Постоянные
клиенты звонят мне и делают заказ.
722
00:58:29,280 --> 00:58:31,157
А я поставляю им товар.
723
00:58:32,440 --> 00:58:36,399
Может, я как еда на вынос:
быстро, дёшево и доступно.
724
00:58:37,560 --> 00:58:39,835
Я работаю как служба доставки.
725
00:58:40,960 --> 00:58:45,158
К тому же я очень отзывчивый,
всегда иду навстречу клиенту.
726
00:58:45,920 --> 00:58:49,879
Я даже регулярно делаю взносы
в Фонд ветеранов полиции.
727
00:59:03,240 --> 00:59:04,673
Слушай, а может,..
728
00:59:05,800 --> 00:59:07,472
...для мужиков это...
729
00:59:08,240 --> 00:59:10,196
...средство от одиночества?
730
00:59:18,600 --> 00:59:20,591
Хотя бы на какое-то время.
731
00:59:32,080 --> 00:59:36,949
Чем больше я об этом думаю, тем
сильнее хочу поменять свою жизнь.
732
00:59:38,200 --> 00:59:43,069
Если бы отыскать приличного мужика.
Или хоть такого, который хотел бы...
733
00:59:44,520 --> 00:59:46,476
Как это у них называется?
734
00:59:46,560 --> 00:59:50,997
Есть жена и ещё эта, как её,
любовница. Да, точно, любовница!
735
00:59:52,840 --> 00:59:54,592
Но где такого найти?
736
00:59:57,000 --> 00:59:58,831
Не хочешь прокатиться?
737
00:59:59,520 --> 01:00:02,717
-А тебе это по карману?
- Кто знает? Иди сюда.
738
01:00:06,680 --> 01:00:07,999
Какой ты знак?
739
01:00:08,360 --> 01:00:10,191
- Какой я знак?
- Быстро!
740
01:00:10,920 --> 01:00:12,239
Я знак "Стоп".
741
01:00:14,200 --> 01:00:17,192
- Ты Скорпион, я прав?
-Да, откуда ты знаешь?
742
01:00:17,280 --> 01:00:20,192
Чёрт, мне бы Деву!
Не знаешь, где её найти?
743
01:00:20,280 --> 01:00:23,590
-За 40 баксов не отличишь!
- Нет, мне нужна Дева.
744
01:00:23,680 --> 01:00:25,636
И заплатить я могу лишь 10.
745
01:00:26,200 --> 01:00:28,031
Глаза у тебе красивые.
746
01:00:28,720 --> 01:00:31,154
Встретимся в другой жизни. Пока!
747
01:00:33,520 --> 01:00:35,033
Больной какой-то!
748
01:00:36,280 --> 01:00:37,952
На что рассчитывал?
749
01:00:40,640 --> 01:00:43,677
Я, конечно, не против
лёгкого разнообразия,..
750
01:00:45,160 --> 01:00:47,196
...но ерундой я не занимаюсь.
751
01:00:47,360 --> 01:00:50,397
Понимаете, я никогда
не писаю на клиентов...
752
01:00:50,480 --> 01:00:53,199
...и на себя тоже писать не позволяю.
753
01:00:55,080 --> 01:00:55,910
Хотя...
754
01:00:57,320 --> 01:00:58,150
Ну,..
755
01:00:59,280 --> 01:01:03,398
...был тут один парень, который
любил смотреть, как я какаю.
756
01:01:03,480 --> 01:01:06,233
Фонариком светил, чтобы виднее было.
757
01:01:06,320 --> 01:01:09,437
Но он всегда появлялся,
когда я уже покакала.
758
01:01:09,520 --> 01:01:11,511
Что-то давно его не видно.
759
01:01:12,160 --> 01:01:14,435
Видно, нашёл кого-то с поносом.
760
01:01:16,800 --> 01:01:20,395
А ещё среди моих клиентов
был один пожилой мужик...
761
01:01:20,480 --> 01:01:24,871
...с таким слащавым голоском.
Сто процентов, судья или доктор.
762
01:01:25,560 --> 01:01:28,996
Встречались мы постоянно,
по четвергам в 3 часа.
763
01:01:29,080 --> 01:01:32,038
И расплачивался он
всегда новыми купюрами.
764
01:01:33,200 --> 01:01:35,714
`Деньги вперёд`` - это мой слоган.
765
01:01:36,200 --> 01:01:39,431
Не успела я стянуть трусы,
а он мотает головой.
766
01:01:39,520 --> 01:01:42,956
Тогда предлагаю подключить
сиськи. Ну, две сразу.
767
01:01:43,040 --> 01:01:47,955
В общем, соображаю, нормальный секс -
не для него, ещё один урод голимый.
768
01:01:48,040 --> 01:01:52,989
Предупреждаю его: ``Я извращениями не
занимаюсь``. Тогда он кивает на туфли.
769
01:01:59,800 --> 01:02:02,234
Типа, хочет меня туфлей трахнуть.
770
01:02:02,320 --> 01:02:05,869
Не поверите, что только
не пытались в меня пихнуть.
771
01:02:05,960 --> 01:02:09,669
Но он дал мне бумажку и
сказал без команды не читать.
772
01:02:09,760 --> 01:02:12,433
Потом, наконец, вытащил свою балду.
773
01:02:12,520 --> 01:02:15,557
- Ну и что мне делать?
- Читай, что написано.
774
01:02:15,760 --> 01:02:17,557
Смотрю, у него встал.
775
01:02:17,840 --> 01:02:22,675
"Ты шалунишка, Джонни, безобразник!
Мама очень-очень сердится на тебя!"
776
01:02:23,280 --> 01:02:24,190
Громче!
777
01:02:24,520 --> 01:02:27,512
И ну, давай наяривать
и лизать мою туфлю.
778
01:02:30,080 --> 01:02:32,036
"Ты шалунишка, Джонни,.."
779
01:02:32,120 --> 01:02:34,156
"...безобразник!"
780
01:02:35,000 --> 01:02:37,753
"Мама очень-очень сердится на тебя!"
781
01:02:38,080 --> 01:02:41,959
"Ты шалунишка, Джонни, безобразник!"
782
01:02:42,640 --> 01:02:45,438
"Мама очень-очень сердится на тебя!"
783
01:02:46,000 --> 01:02:48,275
"Ты шалунишка, Джонни,.."
784
01:02:48,360 --> 01:02:50,271
"...безобразник!"
785
01:02:50,760 --> 01:02:54,036
"Мама очень-очень-очень
сердится на тебя!"
786
01:02:55,480 --> 01:02:56,629
Повтори ещё.
787
01:02:57,360 --> 01:03:00,670
"Ты шалунишка, Джонни, безобразник!"
788
01:03:00,760 --> 01:03:03,991
"Мама очень-очень сердится на тебя!"
789
01:03:08,360 --> 01:03:10,316
Каждый дрочит, как хочет.
790
01:03:10,480 --> 01:03:13,711
Шутки шутками, но от
этой байды Джонни кончил.
791
01:03:20,120 --> 01:03:24,113
Да. А теперь я умею делать
так, что он быстро кончает.
792
01:03:24,480 --> 01:03:28,519
Вот о чём я всегда мечтаю!
Некоторые долго раскачиваются.
793
01:03:28,600 --> 01:03:31,273
Особенно меня достают нервные типы.
794
01:03:31,600 --> 01:03:36,390
А у кого-то вообще не встаёт. Эти от
смущения боятся бабки назад просить.
795
01:03:36,760 --> 01:03:40,719
Да им никто и не отдаст! Вот
вы в ресторане заказали еду,..
796
01:03:40,800 --> 01:03:43,758
...а потом потеряли
аппетит. Я что, виновата?
797
01:03:43,920 --> 01:03:48,675
Лучшие клиенты -те, кто приходит в
обеденный перерыв, они вечно спешат.
798
01:03:48,760 --> 01:03:53,390
Или старперы -тоже ничего. Иногда
они только успевают надеть презик,..
799
01:03:53,480 --> 01:03:58,190
...бамс! И всё кончено. "Ой, милый, -
говорю я, -давай помогу рукой".
800
01:03:58,280 --> 01:04:01,670
При этом надо делать вид,
что ты дико расстроена,..
801
01:04:02,200 --> 01:04:04,156
...чтобы им не было обидно.
802
01:04:09,800 --> 01:04:12,519
А знаете, кто хуже всех? Сопляки.
803
01:04:13,160 --> 01:04:15,958
Они вскрываюттебе
мозг всякой фигнёй,..
804
01:04:16,040 --> 01:04:18,998
...типа: "Слушай, я
обычно за это не плачу".
805
01:04:19,720 --> 01:04:23,076
Да мне-то плевать! Кто
вообще эту лажу слушает?
806
01:04:24,120 --> 01:04:28,238
А потом они начинают вести
себя так, будто услугу оказывают.
807
01:04:28,320 --> 01:04:33,075
Спасибо, но в гробу я это видала!
Для таких нужен счётчик, как в такси.
808
01:04:34,040 --> 01:04:36,952
Мне нравятся мужики,
делающие всё быстро: ...
809
01:04:37,040 --> 01:04:39,508
...деньги дал, кончил и бегом домой.
810
01:04:44,560 --> 01:04:45,993
Да, я уже ухожу.
811
01:05:13,760 --> 01:05:14,749
Это Крис.
812
01:05:16,360 --> 01:05:19,113
Хорошенький, правда? Он такой умный.
813
01:05:20,600 --> 01:05:21,828
Сейчас ему 6.
814
01:05:24,040 --> 01:05:27,999
Он уже в том возрасте... Ну,
понимаете, он быстро растёт.
815
01:05:29,640 --> 01:05:32,871
Живи он со мной, ему
пришлось бы всё объяснять.
816
01:05:33,080 --> 01:05:35,548
Ну, я ведь работаю по ночам.
817
01:05:36,400 --> 01:05:40,996
Пришлось бы врать, что у меня ночные
смены. А если заберут в участок,..
818
01:05:41,080 --> 01:05:45,631
...и я домой не вернусь, как это
объяснять? Все говорят, он смышлёный.
819
01:05:47,280 --> 01:05:49,236
Слышали бы, как он читает.
820
01:05:50,320 --> 01:05:52,072
Знает всех животных.
821
01:05:53,920 --> 01:05:56,753
Это я его научила. Обожает животных!
822
01:05:59,400 --> 01:06:02,153
Он как-то прислал мне рисунок кошки.
823
01:06:03,240 --> 01:06:07,438
И написал сзади: "Это Мэнди.
Она спит в стиральной машине".
824
01:06:11,800 --> 01:06:13,916
Его воспитывает хорошая пара.
825
01:06:14,520 --> 01:06:16,351
У них своих детей нет.
826
01:06:18,800 --> 01:06:20,756
Они его как бы усыновили.
827
01:06:21,720 --> 01:06:23,597
После смерти моей мамы...
828
01:06:25,440 --> 01:06:26,668
...суд решил,..
829
01:06:27,800 --> 01:06:29,916
...что из меня мать не выйдет.
830
01:06:31,880 --> 01:06:34,235
Тогда мне и пришлось переехать.
831
01:06:37,600 --> 01:06:39,636
Но Крис, кажется, счастлив.
832
01:06:42,400 --> 01:06:44,755
Я бы хотела, чтобы он был рядом.
833
01:06:46,160 --> 01:06:48,196
Хотя я могу с ним видеться.
834
01:06:49,960 --> 01:06:52,076
Правда, надо звонить заранее.
835
01:06:56,480 --> 01:06:58,675
Я туда не слишком часто езжу.
836
01:07:01,080 --> 01:07:02,991
Меня после этого трясёт.
837
01:07:05,560 --> 01:07:08,472
В прошлый раз я
не позвонила, что приеду.
838
01:07:09,120 --> 01:07:11,998
Стояла у школы и ждала
окончания уроков.
839
01:07:13,640 --> 01:07:17,076
Он был в джинсах, подаренных
мной на день рождения.
840
01:07:17,160 --> 01:07:20,357
Они немного великоваты,
но ничего, подрастёт.
841
01:07:22,240 --> 01:07:26,279
Его приёмная мать Рейчел
ждала его, чтобы отвезти домой.
842
01:07:27,320 --> 01:07:30,437
Честно, я не могла
смотреть, как его уводят.
843
01:07:32,040 --> 01:07:37,068
Нет, не думаю, что я когда-нибудь ещё
туда вернусь. Во всяком случае, пока.
844
01:07:38,440 --> 01:07:41,273
Я не хочу, чтобы Крис
рос, ненавидя меня.
845
01:07:41,840 --> 01:07:44,673
Не хочу, чтобы он
стыдился своей матери.
846
01:07:47,160 --> 01:07:49,435
Я знаю, он зовёт Рейчел мамой,..
847
01:07:50,640 --> 01:07:53,313
...но он знает, кто
его настоящая мама.
848
01:08:01,400 --> 01:08:04,233
Всё бы отдала сейчас
за прохладный душ.
849
01:08:05,720 --> 01:08:09,952
Нет, Крису лучше там, где он
сейчас. По крайней мере, пока.
850
01:08:15,200 --> 01:08:17,111
Он похож на своего отца.
851
01:08:18,400 --> 01:08:20,277
Официально мы ещё женаты.
852
01:08:20,560 --> 01:08:24,030
Не изменяй он мне, может,
мы бы так и были вместе.
853
01:08:24,240 --> 01:08:26,231
Я ему никогда не изменяла.
854
01:08:26,520 --> 01:08:29,398
То, чем я занимаюсь,
любовью не назовёшь.
855
01:08:29,920 --> 01:08:31,751
Это ближе к ненависти.
856
01:08:33,200 --> 01:08:36,795
Это даже не секс, для секса
нужны какие-то чувства.
857
01:08:37,600 --> 01:08:40,558
Если тебе кто-то
нравится, тогда это секс.
858
01:08:41,080 --> 01:08:43,071
Я же этих уродов ненавижу.
859
01:08:44,960 --> 01:08:47,838
Для моей работы должно
быть слово получше.
860
01:08:48,320 --> 01:08:50,151
Хрен его знает, какое.
861
01:08:51,360 --> 01:08:52,588
Механическая.
862
01:08:53,440 --> 01:08:54,668
Без сознания.
863
01:08:56,920 --> 01:08:57,750
Хотя,..
864
01:08:59,880 --> 01:09:04,032
...если себя завести, можно
попытаться что-то почувствовать.
865
01:09:04,240 --> 01:09:06,231
Но пока стоишь на рельсах...
866
01:09:07,440 --> 01:09:09,271
Когда я была помоложе,..
867
01:09:10,280 --> 01:09:13,033
...я верила, что
в меня можно влюбиться.
868
01:09:15,040 --> 01:09:19,238
Но потом дошла до того, что
возненавидела всех этих козлов.
869
01:09:20,000 --> 01:09:24,232
А они, в свою очередь, тоже нас
не любят. Они хотят нас, да.
870
01:09:24,920 --> 01:09:27,480
И при этом они нас не любят.
871
01:09:27,840 --> 01:09:29,512
Нет, это исключено!
872
01:09:33,280 --> 01:09:35,236
И никогда не догадаешься,..
873
01:09:35,920 --> 01:09:40,755
...кто подвернётся, чужак или отец.
Они как доктор Джекилл и мистер Хайд.
874
01:09:41,120 --> 01:09:44,510
Смотреть за ними надо
в оба, всегда жди подлянку.
875
01:09:53,080 --> 01:09:56,675
- 20 баксов, дорогой. Идёт?
-Давай, попробуй с ней!
876
01:09:56,760 --> 01:09:59,593
Она сделает это
за талоны на обед, дебил!
877
01:10:01,280 --> 01:10:02,269
Я готова!
878
01:10:03,520 --> 01:10:04,999
А ты такой милый.
879
01:10:07,640 --> 01:10:09,392
Бедная старая шлюха.
880
01:10:10,320 --> 01:10:12,072
Вот и я такой стану.
881
01:10:12,880 --> 01:10:14,836
Нет уж, лучше повеситься.
882
01:10:43,600 --> 01:10:45,955
На ваш профессиональный взгляд,..
883
01:10:48,040 --> 01:10:49,792
...какие у меня шансы?
884
01:10:50,440 --> 01:10:52,317
Я бы сказала, 50 на 50.
885
01:10:58,680 --> 01:11:00,716
Но за 50 я готова рискнуть.
886
01:11:07,160 --> 01:11:08,115
Поехали.
887
01:12:02,520 --> 01:12:03,475
Воттак.
888
01:12:07,520 --> 01:12:10,557
Какой у тебя большой твёрдый член!
889
01:12:11,360 --> 01:12:14,272
Да, воттак! Воттак!
890
01:12:14,760 --> 01:12:17,320
Да, детка, хорошо!
891
01:12:17,840 --> 01:12:20,400
Вставь ещё, дорогой.
892
01:12:20,800 --> 01:12:22,472
Да, продолжай!
893
01:12:24,680 --> 01:12:26,272
Да, милый, давай!
894
01:12:30,880 --> 01:12:32,598
Я очень хочу.
895
01:12:33,240 --> 01:12:34,593
Сильнее, милый.
896
01:12:34,840 --> 01:12:35,989
О, да!
897
01:12:36,800 --> 01:12:38,631
Да, мой хороший. Бумс!
898
01:12:39,920 --> 01:12:41,148
Вот молодец.
899
01:12:42,040 --> 01:12:43,792
Давай, вставь его.
900
01:12:44,680 --> 01:12:46,796
Воттак, милый, давай.
901
01:12:50,160 --> 01:12:55,029
Давай! Ни о чём не беспокойся,
милый, мамочка сама всё сделает.
902
01:12:57,360 --> 01:13:00,875
Вставляй его, милый,
вставляй! Я знаю, ты можешь.
903
01:13:02,040 --> 01:13:04,554
Я знаю, ты всё можешь. Да, милый!
904
01:13:06,920 --> 01:13:09,957
Да, детка, да! Хорошо, хорошо!
905
01:13:10,480 --> 01:13:12,038
Так хорошо, да!
906
01:13:12,760 --> 01:13:14,955
Хорошо. Сделай это, да!
907
01:13:21,200 --> 01:13:21,950
Да!
908
01:13:23,640 --> 01:13:24,550
Хорошо?
909
01:13:32,800 --> 01:13:34,756
Увидимся в церкви, милый.
910
01:13:40,800 --> 01:13:43,439
Можешь пересесть. Убирай хозяйство.
911
01:13:43,520 --> 01:13:46,318
Я знаю, что супер,
но это уже перебор.
912
01:13:47,320 --> 01:13:49,515
Папаша, кончай дурака валять!
913
01:13:49,920 --> 01:13:52,275
Эй! Всё, мистер, уже не смешно.
914
01:13:54,200 --> 01:13:54,950
Эй!
915
01:13:55,680 --> 01:13:56,430
Эй!
916
01:13:56,920 --> 01:13:58,672
О, господи! О, боже!
917
01:14:02,840 --> 01:14:04,876
- Очнись!
- Ты что его целуешь?
918
01:14:04,960 --> 01:14:08,032
- Пошёл в жопу!
- Какого хрена ты его целуешь?
919
01:14:08,120 --> 01:14:11,157
- Пусти меня!
- Какого хрена ты его целовала?
920
01:14:14,840 --> 01:14:16,956
- Ты что с ним сделала?
- Ничего.
921
01:14:17,040 --> 01:14:18,473
Этот козёл сдох.
922
01:14:19,000 --> 01:14:20,672
Надо что-то делать!
923
01:14:20,960 --> 01:14:22,473
Вызывай "скорую"!
924
01:14:23,200 --> 01:14:25,395
- Перестань!
- Где его бумажник?
925
01:14:26,000 --> 01:14:27,672
Оставь его в покое!
926
01:14:29,240 --> 01:14:30,195
Не надо!
927
01:14:31,120 --> 01:14:32,917
Перестань! Перестань!
928
01:14:36,800 --> 01:14:38,631
Нет, чёрт возьми! Нет!
929
01:14:43,360 --> 01:14:44,588
Твоя очередь.
930
01:14:45,120 --> 01:14:47,998
Он не только клиент,
у него же жизнь была!
931
01:14:49,760 --> 01:14:50,909
Бестолковая,..
932
01:14:51,640 --> 01:14:52,789
...как и твоя.
933
01:14:54,960 --> 01:14:57,838
Так что ты сказала,
сука? Что ты сказала?
934
01:14:57,920 --> 01:15:01,674
- Сказала то, что сказала!
-Да? Ах ты, тупая блядина!
935
01:15:02,280 --> 01:15:06,717
Опять? Я сейчас переломаю тебе
оба! Сначала один, потом другой.
936
01:15:08,360 --> 01:15:12,990
Ломай хоть все! Неужели не ясно?
Ты мне больше ничего не сделаешь!
937
01:15:15,680 --> 01:15:16,556
Нет!
938
01:15:17,520 --> 01:15:21,832
Тебе, может быть, насрать на себя,
а на сына? Что будет с ним?
939
01:15:22,640 --> 01:15:25,677
- Ты не знаешь, где он.
- Нет? Я всегда знал!
940
01:15:25,840 --> 01:15:27,990
- Врёшь!
- Я должен знать всё.
941
01:15:28,280 --> 01:15:30,111
2-6-2-7, ПолингДрайв,..
942
01:15:30,200 --> 01:15:34,751
...синий дом на углу! Знаешь, что
я сделаю? Дам ему ещё пару лет,..
943
01:15:34,840 --> 01:15:38,913
...а потом поставлю на улице.
Он заработает больше, чем ты!
944
01:15:39,000 --> 01:15:40,558
Сначала убей меня!
945
01:15:40,640 --> 01:15:43,916
Скотина! Ты не умеешь
вовремя останавливаться!
946
01:16:03,840 --> 01:16:06,434
Его явно ждут проблемы с полицией.
947
01:16:08,160 --> 01:16:10,196
Права-то у него просрочены.
948
01:16:40,920 --> 01:16:43,957
- Спасибо за попкорн!
-А тебе -за кино!
949
01:17:29,760 --> 01:17:34,151
В ролях: Тереза Рассел
950
01:17:34,560 --> 01:17:38,951
Бенджамин Мутон
951
01:17:39,320 --> 01:17:43,757
Антонио Фаргас в роли растамана
952
01:17:44,120 --> 01:17:49,069
Элизабет Морхед, Санджей, Даниэль
Куинн, Джейсон Сосьер и другие
102438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.