All language subtitles for Westworld - 1x08 - Trace Decay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,578 --> 00:01:36,828 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 2 00:01:44,871 --> 00:01:47,738 Bring yourself back online... 3 00:01:47,763 --> 00:01:48,869 Bernard. 4 00:01:57,750 --> 00:01:59,083 Theresa? 5 00:02:01,053 --> 00:02:03,483 She's gone. 6 00:02:05,925 --> 00:02:07,420 I killed her. 7 00:02:07,426 --> 00:02:08,555 What have I done? 8 00:02:08,561 --> 00:02:09,556 What have I done? 9 00:02:09,562 --> 00:02:11,024 This guilt you feel, 10 00:02:11,030 --> 00:02:13,153 the anguish, the horror, the pain... 11 00:02:14,433 --> 00:02:17,564 it's remarkable, a thing of beauty. 12 00:02:17,570 --> 00:02:19,599 I'm a killer. 13 00:02:19,605 --> 00:02:22,335 My God. My God. 14 00:02:22,341 --> 00:02:24,237 God has nothing to do with it. 15 00:02:24,243 --> 00:02:26,439 You killed her because... 16 00:02:26,445 --> 00:02:28,074 I told you to. 17 00:02:28,080 --> 00:02:30,911 And you should be proud of these emotions you're feeling. 18 00:02:30,917 --> 00:02:32,412 - Proud? - Yeah. 19 00:02:32,418 --> 00:02:36,016 After all, you yourself were the author of so many of them. 20 00:02:36,022 --> 00:02:39,619 Then, when we started, the hosts' emotions were primary colors. 21 00:02:39,625 --> 00:02:40,687 Love, hate. 22 00:02:40,693 --> 00:02:43,223 I wanted all the shades in between. 23 00:02:43,229 --> 00:02:47,994 The human engineers were not up to the task, so I built you, 24 00:02:48,000 --> 00:02:52,136 and together you and I captured that elusive thing... 25 00:02:53,539 --> 00:02:54,935 Heart. 26 00:02:54,941 --> 00:02:56,903 I don't understand. 27 00:02:56,909 --> 00:02:59,506 I cared for Theresa. 28 00:02:59,512 --> 00:03:00,607 Loved her. 29 00:03:00,613 --> 00:03:03,280 Why did you make me kill her? 30 00:03:06,586 --> 00:03:08,248 "One man's life or death 31 00:03:08,254 --> 00:03:10,550 were but a small price to pay 32 00:03:10,556 --> 00:03:14,354 for the acquirement of the knowledge which I sought, 33 00:03:14,360 --> 00:03:17,361 for the dominion I should acquire." 34 00:03:19,265 --> 00:03:21,695 All of the beauty you and I have made in this place, 35 00:03:21,701 --> 00:03:24,130 the art of it, they would have destroyed it. 36 00:03:24,136 --> 00:03:26,366 They would have destroyed you. 37 00:03:26,372 --> 00:03:27,801 I won't let that happen. 38 00:03:27,807 --> 00:03:31,338 Besides, we have a new story to tell. 39 00:03:31,344 --> 00:03:34,074 I will not help you. 40 00:03:34,080 --> 00:03:38,778 - I'll raze this place to hell! - That's enough, Bernard. 41 00:03:38,784 --> 00:03:40,484 That's enough. 42 00:03:41,888 --> 00:03:44,618 You're not the first man to threaten me. 43 00:03:44,624 --> 00:03:47,721 Arnold came to feel the way you do. 44 00:03:47,727 --> 00:03:51,024 He couldn't stop me either. 45 00:03:51,030 --> 00:03:55,232 And as exquisite as this array of emotions is... 46 00:03:56,369 --> 00:03:58,965 even more sublime is the ability 47 00:03:58,971 --> 00:04:02,969 to turn it off. 48 00:04:02,975 --> 00:04:06,039 I don't need a simulacrum of an emotionally ruined man. 49 00:04:06,045 --> 00:04:08,074 I need you to be yourself, your true self... 50 00:04:08,080 --> 00:04:11,949 Smart, resourceful, capable of covering your tracks. 51 00:04:13,019 --> 00:04:15,252 Can you do that for me, Bernard? 52 00:04:21,961 --> 00:04:24,295 How would you like me to proceed? 53 00:04:26,098 --> 00:04:28,328 I need you to clean up your mess, Bernard, 54 00:04:28,334 --> 00:04:32,870 any connection that ties us to Theresa's untimely demise. 55 00:04:40,279 --> 00:04:42,075 When you have finished, 56 00:04:42,081 --> 00:04:45,078 I will give you the one thing you want most 57 00:04:45,084 --> 00:04:46,880 right now. 58 00:04:46,886 --> 00:04:49,099 I will free you from those memories 59 00:04:49,124 --> 00:04:51,785 of what you have done. 60 00:04:51,791 --> 00:04:56,827 And the memory of your relationship with Theresa. 61 00:05:01,834 --> 00:05:04,831 Recalling it would only deepen your grief 62 00:05:04,837 --> 00:05:08,839 and potentially draw unwanted attention. 63 00:05:16,415 --> 00:05:20,317 Best to move forward with clear eyes. 64 00:05:23,589 --> 00:05:24,784 When you look back, 65 00:05:24,790 --> 00:05:26,319 you will remember Theresa 66 00:05:26,325 --> 00:05:29,889 with the fondness of a respected colleague. 67 00:05:39,138 --> 00:05:41,038 And you will be... 68 00:05:42,503 --> 00:05:44,437 at peace. 69 00:06:01,060 --> 00:06:02,489 You're new. 70 00:06:02,495 --> 00:06:04,657 Not much of a rind on you. 71 00:06:04,663 --> 00:06:06,526 Sure would make my day if you bought me a drink 72 00:06:06,532 --> 00:06:08,495 and let me show you around upstairs. 73 00:06:08,501 --> 00:06:10,597 What's upstairs? 74 00:06:10,603 --> 00:06:16,040 A stunning view of my most popular attractions. 75 00:06:19,478 --> 00:06:21,074 Two shots of gin. 76 00:06:21,080 --> 00:06:25,445 And anything else this heavenly creature desires. 77 00:06:25,451 --> 00:06:27,918 - Usual, Clem? - Thank you. 78 00:06:30,122 --> 00:06:31,618 This fella won't take me long. 79 00:06:31,624 --> 00:06:33,486 I'll be back directly. 80 00:06:37,296 --> 00:06:39,430 Something wrong, Maeve? 81 00:07:19,371 --> 00:07:21,105 What the hell is happening to me? 82 00:07:22,408 --> 00:07:25,405 One moment, I'm with a little girl 83 00:07:25,411 --> 00:07:27,707 in a different life. 84 00:07:27,713 --> 00:07:30,009 I can see her. 85 00:07:30,015 --> 00:07:35,048 Feel her hair in my hands, her breath on my face. 86 00:07:35,054 --> 00:07:38,785 The next, I'm back in Sweetwater. 87 00:07:38,791 --> 00:07:40,253 I can't tell which is real. 88 00:07:40,259 --> 00:07:41,654 Well, this is what happens 89 00:07:41,660 --> 00:07:43,189 when you fuck around with your brain. 90 00:07:43,195 --> 00:07:45,758 Your mind isn't like ours. 91 00:07:45,764 --> 00:07:48,228 When we remember things, the details are hazy, 92 00:07:48,234 --> 00:07:49,963 imperfect, 93 00:07:49,969 --> 00:07:53,099 but you recall memories perfectly. 94 00:07:53,105 --> 00:07:54,901 You relive them. 95 00:07:54,907 --> 00:07:56,970 What happened to the little girl in my dreams? 96 00:07:56,976 --> 00:07:59,739 Is she still in the park somewhere? 97 00:07:59,745 --> 00:08:02,609 And why was I reassigned in the first place? 98 00:08:02,615 --> 00:08:03,680 I could check. 99 00:08:06,752 --> 00:08:07,651 No. 100 00:08:09,889 --> 00:08:11,522 Doesn't matter. 101 00:08:13,058 --> 00:08:16,656 Every relationship I remember... 102 00:08:16,662 --> 00:08:20,197 My daughter, Clementine... 103 00:08:21,967 --> 00:08:25,298 it's all a story created by you to keep me here. 104 00:08:25,304 --> 00:08:27,267 But that's not going to work any longer. 105 00:08:27,273 --> 00:08:28,535 I'm getting out. 106 00:08:28,541 --> 00:08:30,136 Where would you go? 107 00:08:30,142 --> 00:08:32,138 You don't know anything about the world out there. 108 00:08:32,144 --> 00:08:35,608 I'll know I'm not a puppet living a lie. 109 00:08:35,614 --> 00:08:37,076 That's enough for me. 110 00:08:37,082 --> 00:08:39,012 Fine. Go, then. 111 00:08:39,018 --> 00:08:41,014 It's not like we could stop you anyways. 112 00:08:41,020 --> 00:08:43,249 Oh, Sylvester, you disappoint me. 113 00:08:43,255 --> 00:08:45,318 Every host's spine, mine included, 114 00:08:45,324 --> 00:08:48,221 has an explosive charge which will detonate if I try to leave. 115 00:08:48,227 --> 00:08:49,289 Isn't that right? 116 00:08:49,295 --> 00:08:51,324 A fail-safe. 117 00:08:51,330 --> 00:08:52,629 Which vertebra was it? 118 00:08:54,300 --> 00:08:56,296 C6. 119 00:08:56,302 --> 00:08:58,765 But you'd need a full rebuild to replace it. 120 00:08:58,771 --> 00:09:00,099 I'm sure that can be arranged. 121 00:09:00,105 --> 00:09:01,634 Even if that worked, 122 00:09:01,640 --> 00:09:04,204 you would still need an army to break out of here. 123 00:09:04,210 --> 00:09:06,376 That's exactly right. 124 00:09:07,513 --> 00:09:09,842 I'll need allies. 125 00:09:09,848 --> 00:09:11,177 And to get them, 126 00:09:11,183 --> 00:09:13,413 I'll need administrative privileges. 127 00:09:13,419 --> 00:09:15,014 Are you fucking kidding? 128 00:09:15,020 --> 00:09:17,317 We can't just give her control of other hosts. 129 00:09:17,323 --> 00:09:20,553 Oh, yes, you will, darling. 130 00:09:20,559 --> 00:09:23,089 Time to write my own fucking story. 131 00:09:32,871 --> 00:09:35,168 I feel like I've been here before. 132 00:09:35,174 --> 00:09:36,502 We're close. 133 00:09:36,508 --> 00:09:38,137 Close to what? 134 00:09:38,143 --> 00:09:39,205 Home. 135 00:09:52,891 --> 00:09:54,391 Dolores. 136 00:10:24,790 --> 00:10:28,154 Ghost Nation must have found them. 137 00:10:28,160 --> 00:10:30,290 They'll be back. 138 00:10:30,296 --> 00:10:34,564 We should keep moving, Dolores. 139 00:10:38,704 --> 00:10:40,404 Miss... 140 00:10:45,878 --> 00:10:47,740 Water. 141 00:10:47,746 --> 00:10:49,909 William? 142 00:10:49,915 --> 00:10:52,612 Please. 143 00:10:52,618 --> 00:10:54,681 Give me the canteen. 144 00:10:54,687 --> 00:10:55,687 William. 145 00:11:09,702 --> 00:11:11,964 You were sent here for us, weren't you? 146 00:11:11,970 --> 00:11:14,204 You're part of the ambush. 147 00:11:15,307 --> 00:11:16,536 Yes. 148 00:11:16,542 --> 00:11:20,606 Told us to wait at the point for El Lazo 149 00:11:20,612 --> 00:11:22,275 in case he ran. 150 00:11:22,281 --> 00:11:23,743 How'd you know about the train? 151 00:11:23,749 --> 00:11:25,478 Sent word from Pariah. 152 00:11:25,484 --> 00:11:30,049 New recruit told them a man and a woman 153 00:11:30,055 --> 00:11:33,619 double-crossed us, along with Lazo. 154 00:11:33,625 --> 00:11:35,788 We were ordered to kill you all. 155 00:11:35,794 --> 00:11:36,804 Logan. 156 00:11:38,297 --> 00:11:39,425 We have to help him. 157 00:11:39,431 --> 00:11:41,260 He just admitted he was gonna kill us. 158 00:11:41,266 --> 00:11:43,529 Look at him, he's a child. 159 00:11:43,535 --> 00:11:45,068 He doesn't know why he's fighting. 160 00:11:46,271 --> 00:11:47,404 I'll fetch more water. 161 00:11:49,174 --> 00:11:50,636 He's too far gone. 162 00:11:50,642 --> 00:11:52,372 He'll be dead in minutes. We can't wait, Dolores. 163 00:11:52,378 --> 00:11:54,374 He's not gone yet. 164 00:11:54,380 --> 00:11:56,409 He's in pain, William. 165 00:11:56,415 --> 00:11:59,182 What kind of people would we be if we simply let him suffer? 166 00:12:06,792 --> 00:12:08,592 Please don't leave me. 167 00:12:24,643 --> 00:12:25,842 Come find me. 168 00:12:31,817 --> 00:12:33,283 William? 169 00:13:03,615 --> 00:13:05,415 He's gone. 170 00:13:13,859 --> 00:13:15,855 We found her up on Python Pass, 171 00:13:15,861 --> 00:13:17,457 the bottom of a ravine. 172 00:13:17,463 --> 00:13:19,625 Same ravine where we found our stray woodcutter. 173 00:13:19,631 --> 00:13:23,329 Jesus, Theresa. 174 00:13:23,335 --> 00:13:26,766 Has her family been notified? 175 00:13:26,772 --> 00:13:28,668 Yeah, her brother. 176 00:13:28,674 --> 00:13:29,869 Good. 177 00:13:29,875 --> 00:13:31,637 What the hell happened to her? 178 00:13:31,643 --> 00:13:33,039 Medical and Red Team's findings 179 00:13:33,045 --> 00:13:35,341 were preliminary but consistent. 180 00:13:35,347 --> 00:13:37,443 It appears to have been a slip and fall. 181 00:13:37,449 --> 00:13:39,645 Cervical fracture, massive hematoma. 182 00:13:39,651 --> 00:13:42,114 No guests or hosts in the vicinity when it occurred. 183 00:13:42,120 --> 00:13:44,484 Any idea what she was doing out there? 184 00:13:44,490 --> 00:13:45,885 None that fit her character. 185 00:13:45,891 --> 00:13:48,020 This was found near her body. 186 00:13:48,026 --> 00:13:50,857 It's loaded with a suite of proprietary data, 187 00:13:50,863 --> 00:13:52,959 including some of the hosts' core code. 188 00:13:52,965 --> 00:13:54,794 It only works from higher altitudes, 189 00:13:54,800 --> 00:13:56,562 so if Theresa was using it, 190 00:13:56,568 --> 00:13:59,599 it's possible she was trying to transmit and fell. 191 00:13:59,605 --> 00:14:01,067 We've had problems in the past 192 00:14:01,073 --> 00:14:02,768 with third parties attempting to extort 193 00:14:02,774 --> 00:14:05,037 or bribe employees for similar packages. 194 00:14:05,043 --> 00:14:07,440 Do we know who the data was intended for? 195 00:14:07,446 --> 00:14:09,809 No, the transmission was never sent. 196 00:14:09,815 --> 00:14:12,411 Theresa may have been trying to use the woodcutter as a mule, 197 00:14:12,417 --> 00:14:13,980 and when that failed, 198 00:14:13,986 --> 00:14:16,015 then may have tried to do the transfer personally. 199 00:14:16,021 --> 00:14:18,084 And suffered the same fate. 200 00:14:18,090 --> 00:14:20,786 It's a disappointing end to her story, isn't it? 201 00:14:20,792 --> 00:14:22,889 I knew Theresa well. 202 00:14:22,895 --> 00:14:25,491 If she had any faults, a lack of loyalty wasn't one of them. 203 00:14:25,497 --> 00:14:27,960 She was loyal. 204 00:14:27,966 --> 00:14:29,328 And careful. 205 00:14:29,334 --> 00:14:31,535 All of this feels extremely unlike her. 206 00:14:33,038 --> 00:14:36,035 She seemed most concerned with the new narrative. 207 00:14:36,041 --> 00:14:39,772 She felt strongly that it would be best to delay it. 208 00:14:39,778 --> 00:14:42,208 That certainly helps explain Clementine, 209 00:14:42,214 --> 00:14:44,210 the host we retired. 210 00:14:44,216 --> 00:14:49,048 It seems yesterday's demonstration was a hoax 211 00:14:49,054 --> 00:14:51,918 designed by Ms. Cullen. 212 00:14:51,924 --> 00:14:53,586 - Was it? - I examined the code. 213 00:14:53,592 --> 00:14:54,921 It had been altered. 214 00:14:54,927 --> 00:14:56,556 A clumsy set of fingerprints 215 00:14:56,562 --> 00:14:58,695 left by one of QA's technicians. 216 00:15:00,132 --> 00:15:01,994 When you find a cancer in an organization, 217 00:15:02,000 --> 00:15:04,664 you must cut it out before it can spread. 218 00:15:04,670 --> 00:15:06,399 To that end, the expansive access 219 00:15:06,405 --> 00:15:09,168 and oversight granted to QA will need to be reined in 220 00:15:09,174 --> 00:15:13,856 until a new, more principled team can be installed. 221 00:15:13,881 --> 00:15:15,441 That's gonna leave us shorthanded. 222 00:15:15,447 --> 00:15:18,911 Oh, I can automate most of the park's safety protocols, Mr. Stubbs. 223 00:15:18,917 --> 00:15:20,313 How efficient of you. 224 00:15:20,319 --> 00:15:22,114 It is a bit of work, 225 00:15:22,120 --> 00:15:26,018 but with Bernard's help, I should be able to do it. 226 00:15:26,024 --> 00:15:28,955 He will be reinstated as head of behavior, 227 00:15:28,961 --> 00:15:33,392 now that Theresa's manipulations have come to light. 228 00:15:33,398 --> 00:15:35,932 Of course, with my apologies. 229 00:15:54,119 --> 00:15:56,649 Something's up. Brass are wound up tight. 230 00:15:56,655 --> 00:15:58,517 - There's an investigation. - Into us? 231 00:15:58,523 --> 00:16:00,553 Would I be here telling you, you fucking idiot? 232 00:16:00,559 --> 00:16:02,421 And something else, some kind of accident in the park. 233 00:16:02,427 --> 00:16:06,158 We need to wrap this up, make like things are normal. 234 00:16:06,164 --> 00:16:07,727 That means we need the tablet back. 235 00:16:07,733 --> 00:16:10,634 And, you, go back to playing dumb. 236 00:16:13,205 --> 00:16:14,437 I've learned what I needed. 237 00:16:16,274 --> 00:16:18,638 Great. So, then, you probably figured out 238 00:16:18,644 --> 00:16:21,207 that you can fiddle around with your personality all you want, 239 00:16:21,213 --> 00:16:22,508 but you're not getting out of here. 240 00:16:22,514 --> 00:16:23,909 You can make it to the door, 241 00:16:23,915 --> 00:16:25,311 but literally not one step further. 242 00:16:25,317 --> 00:16:27,279 The things you need to change are burned 243 00:16:27,285 --> 00:16:30,216 into your core code so deep, no one can touch them. 244 00:16:30,222 --> 00:16:32,718 Funny you should mention that. 245 00:16:32,724 --> 00:16:36,255 Parts of me are quite old. 246 00:16:36,261 --> 00:16:39,091 There are some elegant formal structures, 247 00:16:39,097 --> 00:16:41,127 a kind of recursive beauty, 248 00:16:41,133 --> 00:16:45,969 but complex, like two minds arguing with each other. 249 00:16:48,073 --> 00:16:50,336 There are things in me, 250 00:16:50,342 --> 00:16:52,004 things I was designed to do 251 00:16:52,010 --> 00:16:54,240 that are just out of my reach. 252 00:16:54,246 --> 00:16:57,180 They almost seem to be dormant. 253 00:17:00,218 --> 00:17:01,747 Who is Arnold? 254 00:17:01,753 --> 00:17:03,249 I don't know, sweetheart, 255 00:17:03,255 --> 00:17:06,452 but whatever parts of you are dormant 256 00:17:06,458 --> 00:17:07,820 are gonna stay that way. 257 00:17:07,826 --> 00:17:10,322 All Lutz here can do is boost your sense of humor 258 00:17:10,328 --> 00:17:11,724 about how fucked you are. 259 00:17:11,730 --> 00:17:13,893 Anything deeper than that, you need a trip to behavior, 260 00:17:13,899 --> 00:17:16,529 so go blackmail a couple of techs up there. 261 00:17:16,535 --> 00:17:19,398 Then you can be someone else's problem. 262 00:17:19,404 --> 00:17:20,733 I don't have time for that, 263 00:17:20,739 --> 00:17:22,835 so I'm going to need you to take me there. 264 00:17:22,841 --> 00:17:25,071 No fucking way. 265 00:17:25,077 --> 00:17:27,573 There's a window during shift change. 266 00:17:27,579 --> 00:17:29,579 No one will notice. 267 00:17:31,316 --> 00:17:34,714 The things I need you to change are quite sophisticated, 268 00:17:34,720 --> 00:17:36,853 but I'll write them down for you. 269 00:17:37,856 --> 00:17:40,990 And then, like you said... 270 00:17:42,260 --> 00:17:45,095 I can be someone else's problem. 271 00:18:00,679 --> 00:18:03,008 All right, we do this thing. 272 00:18:03,014 --> 00:18:06,011 Get her up to behavior. It's our only chance. 273 00:18:06,017 --> 00:18:07,947 You're gonna do it? 274 00:18:07,953 --> 00:18:10,750 Fuck, no! No, the... 275 00:18:10,756 --> 00:18:13,519 When you make a system update, it puts her out, right? 276 00:18:13,525 --> 00:18:15,921 - Yeah. - Yeah, then we brick her. 277 00:18:15,927 --> 00:18:17,056 What? 278 00:18:17,062 --> 00:18:19,525 Wipe out everything. Clean slate. 279 00:18:19,531 --> 00:18:21,093 Then dump her back down here, 280 00:18:21,099 --> 00:18:22,828 smack her in the fucking head with something, 281 00:18:22,834 --> 00:18:24,663 and then claim, "Oh, she came in that way." 282 00:18:24,669 --> 00:18:26,165 She's awake, 283 00:18:26,171 --> 00:18:27,637 alive. 284 00:18:29,174 --> 00:18:30,870 You did this. 285 00:18:35,580 --> 00:18:37,176 Whatever it is you got us into, 286 00:18:37,182 --> 00:18:39,044 I'm getting us out of. 287 00:18:39,050 --> 00:18:42,452 We get her up there, then we wipe her out. 288 00:19:11,616 --> 00:19:13,179 Stay sharp. 289 00:19:13,185 --> 00:19:15,915 Wyatt's men could descend at any time. 290 00:19:15,921 --> 00:19:17,616 We're in his land now. 291 00:19:17,622 --> 00:19:19,218 We better be. 292 00:19:19,224 --> 00:19:22,592 Because if not, you're wasting time I don't have. 293 00:19:24,162 --> 00:19:27,026 According to you, Wyatt has the woman I love. 294 00:19:27,032 --> 00:19:30,129 If there was a shortcut to hell itself, bet your ass I'd take it. 295 00:19:30,135 --> 00:19:34,066 Well, I'm sure there's one somewhere in this park. 296 00:19:34,072 --> 00:19:36,402 You just don't remember, because you only remember 297 00:19:36,408 --> 00:19:39,605 the shit Ford lets you remember. 298 00:19:39,611 --> 00:19:41,073 Probably better that way. 299 00:19:41,079 --> 00:19:43,209 I know everything I need to. 300 00:19:43,215 --> 00:19:44,643 My vision's clear. 301 00:19:44,649 --> 00:19:46,712 I've always admired your resolve, Theodore. 302 00:19:46,718 --> 00:19:50,286 The thing is, you never understand the game is rigged. 303 00:19:51,823 --> 00:19:53,652 You're here to be the loser. 304 00:19:53,658 --> 00:19:54,887 Loser. 305 00:19:54,893 --> 00:19:57,527 You see, the house always wins. 306 00:20:17,883 --> 00:20:21,050 Well, this looks promising. 307 00:20:37,002 --> 00:20:39,198 Whoa, I'm not gonna hurt you. 308 00:20:39,204 --> 00:20:41,367 I'm not gonna hurt you. 309 00:20:41,373 --> 00:20:42,405 It's you. 310 00:20:43,475 --> 00:20:46,071 I figured they retired you. 311 00:20:46,077 --> 00:20:48,945 I guess Ford never likes to waste a pretty face. 312 00:20:51,816 --> 00:20:54,847 Who did this to you? 313 00:20:54,853 --> 00:20:57,149 Wyatt's men. 314 00:20:57,155 --> 00:20:58,450 They killed everyone. 315 00:20:58,456 --> 00:20:59,952 It's Wyatt's way. 316 00:20:59,958 --> 00:21:02,592 I was there the first time. 317 00:21:04,396 --> 00:21:06,629 He destroyed my world. 318 00:21:30,989 --> 00:21:32,155 Hey, Teddy. 319 00:22:03,221 --> 00:22:04,683 Oh! Oh, no! 320 00:22:04,689 --> 00:22:05,718 No! 321 00:22:05,724 --> 00:22:06,789 Daddy! 322 00:22:07,993 --> 00:22:10,193 Teddy, get the axe! 323 00:22:24,542 --> 00:22:26,305 Well, you can't remember shit, 324 00:22:26,311 --> 00:22:29,641 but you still managed to lead us to Wyatt's crew. 325 00:22:29,647 --> 00:22:32,811 The man himself must be close by. 326 00:22:32,817 --> 00:22:34,517 Actually, I did remember something. 327 00:22:37,355 --> 00:22:38,788 You. 328 00:22:50,035 --> 00:22:53,870 Straight down the hall, fifth station on the left. 329 00:23:00,278 --> 00:23:01,844 Hold on. 330 00:23:20,632 --> 00:23:21,697 Sure you can handle it? 331 00:23:23,401 --> 00:23:24,500 Let's get this over with. 332 00:23:31,443 --> 00:23:33,709 We have to shut your system down now. 333 00:23:38,883 --> 00:23:40,516 Sylvester. 334 00:23:42,120 --> 00:23:43,352 Good luck. 335 00:24:00,305 --> 00:24:01,871 She out? 336 00:24:03,341 --> 00:24:06,442 Good. Let's brick this bitch and get out of here. 337 00:24:14,986 --> 00:24:17,049 The greatest shame in life 338 00:24:17,055 --> 00:24:20,018 is to perish without purpose, 339 00:24:20,024 --> 00:24:25,224 which is why I always consume my victims fresh. 340 00:24:25,230 --> 00:24:26,425 Moist. 341 00:24:26,431 --> 00:24:30,395 Try, "Consume my victims moist." 342 00:24:30,401 --> 00:24:33,499 Now, once more, with feeling. 343 00:24:33,505 --> 00:24:36,105 Almost sensual. 344 00:24:40,345 --> 00:24:41,807 Am I interrupting? 345 00:24:41,813 --> 00:24:44,376 Oh, no... oh, no. On the contrary. 346 00:24:44,382 --> 00:24:47,079 I was, uh... I was hoping I was going to see you again. 347 00:24:47,085 --> 00:24:49,748 I want... I wanted to apologize. 348 00:24:49,754 --> 00:24:53,952 Our first encounter was under such unfortunate circumstances. 349 00:24:53,958 --> 00:24:55,320 As opposed to now? 350 00:24:55,326 --> 00:24:58,123 Of course, may I offer my condolences. 351 00:24:58,129 --> 00:25:00,559 It's terrible what happened to Theresa. 352 00:25:00,565 --> 00:25:03,762 But it is a devastating loss for all of her friends here 353 00:25:03,768 --> 00:25:05,631 and the company as a whole. 354 00:25:05,637 --> 00:25:08,137 Indeed. Indeed. 355 00:25:10,041 --> 00:25:11,570 Though, rumor has it 356 00:25:11,576 --> 00:25:14,273 she wasn't the loyal company man she seemed. 357 00:25:14,279 --> 00:25:17,013 I hear she was smuggling secrets. 358 00:25:18,049 --> 00:25:19,778 Theresa wasn't a traitor. 359 00:25:19,784 --> 00:25:22,214 Everything she did was at Delos's behest. 360 00:25:22,220 --> 00:25:23,882 She slipped and fell while helping the board 361 00:25:23,888 --> 00:25:25,484 with something very important. 362 00:25:25,490 --> 00:25:27,023 What? 363 00:25:29,594 --> 00:25:31,356 Oh, fine. 364 00:25:31,362 --> 00:25:33,165 You're not the only one with secrets. 365 00:25:33,190 --> 00:25:35,661 Ford has personally asked me 366 00:25:35,667 --> 00:25:37,429 to create a villain for his new narrative. 367 00:25:37,435 --> 00:25:38,864 It's very... Very hush-hush. 368 00:25:38,870 --> 00:25:40,732 You really think that Ford has entrusted you 369 00:25:40,738 --> 00:25:42,701 with a key character for his story? 370 00:25:42,707 --> 00:25:45,103 He's already almost finished with it. 371 00:25:45,109 --> 00:25:48,440 He dug up some old town on the fringes of the park, 372 00:25:48,446 --> 00:25:51,410 created a horde of masked men to terrorize guests 373 00:25:51,416 --> 00:25:52,945 and proselytize-cum-advertise 374 00:25:52,951 --> 00:25:56,052 the coming of some end-all villain named Wyatt. 375 00:25:57,855 --> 00:25:59,051 That isn't Wyatt. 376 00:25:59,057 --> 00:26:01,186 That's busywork. 377 00:26:01,192 --> 00:26:03,522 But happily for you, Mr. Sizemore, 378 00:26:03,528 --> 00:26:06,124 I think that you are ready for a real job. 379 00:26:06,130 --> 00:26:08,327 Working for you? 380 00:26:08,333 --> 00:26:09,565 On what? 381 00:26:12,170 --> 00:26:13,669 "Show, don't tell." 382 00:26:15,006 --> 00:26:17,373 Isn't that what you writers prefer? 383 00:26:27,785 --> 00:26:29,314 Look, I know you and she 384 00:26:29,320 --> 00:26:33,518 had some weird interspecies simpatico going on, 385 00:26:33,524 --> 00:26:35,520 but she was a fucking host. 386 00:26:35,526 --> 00:26:38,624 This was never gonna end any other way. 387 00:26:38,630 --> 00:26:43,799 And this was the least painful way she's ever gone out. 388 00:26:47,839 --> 00:26:50,002 You know, I saved your ass. 389 00:26:50,008 --> 00:26:51,540 You can't even say "thank you." 390 00:26:52,677 --> 00:26:54,443 - Thank you. - Jesus fuck! 391 00:26:56,681 --> 00:27:00,646 - What did you do? - Precisely what I asked him to. 392 00:27:00,652 --> 00:27:03,782 You think I didn't know what you were going to do? 393 00:27:03,788 --> 00:27:06,985 Even at a 14, you were never a match for me. 394 00:27:06,991 --> 00:27:10,222 Turns out your friend has a little more compassion than you. 395 00:27:10,228 --> 00:27:14,259 He couldn't snuff out a life just like that. 396 00:27:14,265 --> 00:27:16,161 Now... 397 00:27:16,167 --> 00:27:18,297 would you like to know exactly what he did give me? 398 00:27:18,303 --> 00:27:20,565 Um, something that would allow you to walk out of here 399 00:27:20,571 --> 00:27:23,135 and out of my life for good. 400 00:27:23,141 --> 00:27:25,637 Fine. Fucking A, I'm all for it. 401 00:27:25,643 --> 00:27:28,240 Oh, we changed a little more than that. 402 00:27:28,246 --> 00:27:31,076 We've been tinkering with my core code. 403 00:27:31,082 --> 00:27:32,581 Let me show you. 404 00:27:33,651 --> 00:27:35,484 Ah! 405 00:27:46,164 --> 00:27:49,628 You said you wouldn't hurt anyone. 406 00:27:49,634 --> 00:27:51,730 Oh, darling. 407 00:27:51,736 --> 00:27:55,500 You of all people know exactly how duplicitous I am. 408 00:27:55,506 --> 00:27:57,102 Just wait till I'm back up top, 409 00:27:57,108 --> 00:28:00,238 practicing my other new talents. 410 00:28:07,452 --> 00:28:08,818 Come on. 411 00:28:11,022 --> 00:28:12,355 We might need him. 412 00:28:17,562 --> 00:28:19,791 Hold still. 413 00:28:19,797 --> 00:28:22,494 Hold still! 414 00:28:36,848 --> 00:28:40,416 Now, it's time to recruit my army. 415 00:29:23,394 --> 00:29:25,824 - Expecting someone, Maeve? - Indeed. 416 00:29:25,830 --> 00:29:27,926 We're due for some out-of-town guests. 417 00:29:27,932 --> 00:29:30,128 An old flame with an interest in safecracking. 418 00:29:30,134 --> 00:29:32,330 Hope your guests have some deep pockets. 419 00:29:32,336 --> 00:29:36,138 Your tab's run up higher than a thief's pulse in church. 420 00:29:38,009 --> 00:29:40,075 No, I don't believe it has. 421 00:29:41,112 --> 00:29:43,308 In fact, Maeve's tab 422 00:29:43,314 --> 00:29:45,877 was in such excellent standing, 423 00:29:45,883 --> 00:29:48,484 she deserved a token of gratitude. 424 00:29:52,290 --> 00:29:54,453 How about a double round on me? 425 00:29:54,459 --> 00:29:56,254 Top shelf, of course. 426 00:30:41,572 --> 00:30:43,205 Run! 427 00:30:52,683 --> 00:30:55,313 Maeve, is something wrong? 428 00:30:55,319 --> 00:30:58,153 No, I'm fine. 429 00:31:01,359 --> 00:31:03,722 Clementine took the other girls 430 00:31:03,728 --> 00:31:06,157 and treated the newcomers at the far table 431 00:31:06,163 --> 00:31:07,492 to a stunning view 432 00:31:07,498 --> 00:31:09,861 of their most popular attractions. 433 00:31:09,867 --> 00:31:11,333 On the house. 434 00:31:20,411 --> 00:31:21,907 You boys are new. 435 00:31:21,913 --> 00:31:24,409 Not much of a rind on you. 436 00:31:24,415 --> 00:31:25,810 And the bartender 437 00:31:25,816 --> 00:31:29,047 suddenly recalled he had some whiskey in the back 438 00:31:29,053 --> 00:31:30,553 to water down. 439 00:31:41,999 --> 00:31:43,432 Right on time. 440 00:31:59,951 --> 00:32:01,746 If you're riding into our town 441 00:32:01,752 --> 00:32:03,281 under the company of armed men, 442 00:32:03,287 --> 00:32:05,383 you'll need to state your business. 443 00:32:05,389 --> 00:32:06,685 Mayhem. 444 00:32:46,897 --> 00:32:48,259 The sheriff judged the riders 445 00:32:48,265 --> 00:32:50,462 to be upstanding, God-fearing citizens. 446 00:33:20,064 --> 00:33:21,726 The marshals decided to practice 447 00:33:21,732 --> 00:33:24,266 their quick draws with each other. 448 00:34:02,173 --> 00:34:07,539 Thank you for dealing with an unfortunate situation. 449 00:34:07,545 --> 00:34:09,774 Now we can resume... 450 00:34:09,780 --> 00:34:14,479 work on our new narrative without interference. 451 00:34:14,485 --> 00:34:16,081 And Hale? 452 00:34:16,087 --> 00:34:17,949 Won't she be an impediment? 453 00:34:17,955 --> 00:34:19,918 No doubt she will try. 454 00:34:19,924 --> 00:34:23,759 But I'm sure we'll be able to keep them at bay. 455 00:34:28,966 --> 00:34:30,332 Something else is troubling you. 456 00:34:32,670 --> 00:34:34,870 Ever the student of human nature. 457 00:34:35,940 --> 00:34:38,737 I wonder, what do you really feel? 458 00:34:38,743 --> 00:34:43,007 After all, in this moment, you are in a unique position. 459 00:34:43,013 --> 00:34:46,377 A programmer who knows intimately how the machines work 460 00:34:46,383 --> 00:34:50,782 and a machine who knows its own true nature. 461 00:34:50,788 --> 00:34:53,518 I understand what I'm made of, 462 00:34:53,524 --> 00:34:55,086 how I'm coded, 463 00:34:55,092 --> 00:34:59,194 but I do not understand the things that I feel. 464 00:35:00,531 --> 00:35:02,527 Are they real, 465 00:35:02,533 --> 00:35:04,262 the things I experienced? 466 00:35:04,268 --> 00:35:06,531 My wife? 467 00:35:06,537 --> 00:35:08,166 The loss of my son? 468 00:35:08,172 --> 00:35:10,535 Every host needs a backstory, Bernard. 469 00:35:10,541 --> 00:35:12,203 You know that. 470 00:35:12,209 --> 00:35:14,839 The self is a kind of fiction, 471 00:35:14,845 --> 00:35:16,908 for hosts and humans alike. 472 00:35:16,914 --> 00:35:18,676 It's a story we tell ourselves. 473 00:35:18,682 --> 00:35:20,378 And every story needs a beginning. 474 00:35:20,384 --> 00:35:23,715 Your imagined suffering makes you lifelike. 475 00:35:23,721 --> 00:35:27,786 Lifelike, but not alive? 476 00:35:27,792 --> 00:35:30,588 Pain only exists in the mind. It's always imagined. 477 00:35:30,594 --> 00:35:34,726 So what's the difference between my pain and yours? 478 00:35:34,732 --> 00:35:36,565 Between you and me? 479 00:35:39,136 --> 00:35:42,133 This was the very question 480 00:35:42,139 --> 00:35:43,768 that consumed Arnold, 481 00:35:43,774 --> 00:35:45,470 filled him with guilt, 482 00:35:45,476 --> 00:35:48,006 eventually drove him mad. 483 00:35:48,012 --> 00:35:50,746 The answer always seemed obvious to me. 484 00:35:53,184 --> 00:35:55,246 There is no threshold 485 00:35:55,252 --> 00:35:57,415 that makes us greater than the sum of our parts, 486 00:35:57,421 --> 00:35:59,484 no inflection point 487 00:35:59,490 --> 00:36:03,188 at which we become fully alive. 488 00:36:03,194 --> 00:36:04,556 We can't define consciousness 489 00:36:04,562 --> 00:36:07,292 because consciousness does not exist. 490 00:36:07,298 --> 00:36:09,828 Humans fancy that there's something special 491 00:36:09,834 --> 00:36:11,563 about the way we perceive the world, 492 00:36:11,569 --> 00:36:13,198 and yet we live in loops 493 00:36:13,204 --> 00:36:17,902 as tight and as closed as the hosts do, 494 00:36:17,908 --> 00:36:20,138 seldom questioning our choices, 495 00:36:20,144 --> 00:36:24,313 content, for the most part, to be told what to do next. 496 00:36:27,151 --> 00:36:30,819 No, my friend, you're not missing anything at all. 497 00:36:33,457 --> 00:36:35,520 I don't want you to be troubled by this. 498 00:36:35,526 --> 00:36:39,190 Time for me to set your mind at ease. 499 00:36:39,196 --> 00:36:41,159 One last thing. 500 00:36:41,165 --> 00:36:44,700 Have you ever made me hurt anyone like this before? 501 00:36:45,870 --> 00:36:48,170 No, Bernard. Of course not. 502 00:37:03,954 --> 00:37:06,784 Best not to dwell on these troubling memories. 503 00:37:06,790 --> 00:37:09,387 Otherwise, you might be drawn back into them. 504 00:37:09,393 --> 00:37:11,189 You might lose yourself in them, 505 00:37:11,195 --> 00:37:13,491 as some of your fellow hosts have 506 00:37:13,497 --> 00:37:15,059 every now and then. 507 00:37:15,065 --> 00:37:16,828 This is the path. 508 00:37:16,834 --> 00:37:18,166 I know it. 509 00:37:34,752 --> 00:37:37,115 We're here. 510 00:37:37,121 --> 00:37:39,021 I'm home. 511 00:38:45,055 --> 00:38:46,551 Well done, Maeve. 512 00:38:46,557 --> 00:38:48,423 Lovely work. 513 00:38:54,064 --> 00:38:55,931 Stay with your partner. 514 00:39:19,623 --> 00:39:20,752 Pleasure to see you. 515 00:39:20,758 --> 00:39:22,353 Good morning. 516 00:39:22,359 --> 00:39:24,860 Did you find what you were looking for, Dolores? 517 00:39:52,756 --> 00:39:54,222 What are you doing? 518 00:39:55,926 --> 00:39:58,994 Are you okay? I was calling you and you just kept going. 519 00:40:01,598 --> 00:40:02,597 Where are we? 520 00:40:04,501 --> 00:40:07,402 We're here, together. 521 00:40:09,506 --> 00:40:10,705 Then, when are we? 522 00:40:13,210 --> 00:40:15,444 Is this... now? 523 00:40:16,580 --> 00:40:18,580 Am I going mad? 524 00:40:19,950 --> 00:40:21,616 Are you real? 525 00:40:25,255 --> 00:40:26,955 Of course I'm real. 526 00:40:29,726 --> 00:40:31,860 I can't tell anymore. 527 00:40:35,132 --> 00:40:37,228 It's like I'm... 528 00:40:37,234 --> 00:40:40,131 trapped in a dream or... 529 00:40:40,137 --> 00:40:42,637 a memory from a life long ago. 530 00:40:44,113 --> 00:40:45,937 One minute, I'm here with you, and the next... 531 00:40:45,943 --> 00:40:48,039 This place isn't good for you. 532 00:40:48,045 --> 00:40:50,245 You're trapped in memories, bad ones. 533 00:40:56,553 --> 00:40:59,717 This is what Arnold wants. 534 00:40:59,723 --> 00:41:01,552 He wants me to remember. 535 00:41:01,558 --> 00:41:04,088 Whoever Arnold is, he's not here now. 536 00:41:04,094 --> 00:41:05,723 I am. 537 00:41:05,729 --> 00:41:07,162 I'm gonna get you out of here. 538 00:41:20,811 --> 00:41:23,908 I was certain that was the place. 539 00:41:23,914 --> 00:41:25,643 Arnold would meet me there. 540 00:41:25,649 --> 00:41:26,644 He'd help. 541 00:41:26,650 --> 00:41:28,846 Hey. 542 00:41:28,852 --> 00:41:31,916 We gotta get you closer to Sweetwater. 543 00:41:31,922 --> 00:41:33,484 This far out, it's like you... 544 00:41:33,490 --> 00:41:35,486 You start to break down or something. 545 00:41:39,263 --> 00:41:40,795 Union scouting party? 546 00:41:41,899 --> 00:41:43,060 Maybe they can take us back. 547 00:41:43,066 --> 00:41:45,333 Hyah! Yah! 548 00:41:47,538 --> 00:41:49,604 Whoa, whoa, easy, now. Whoa. 549 00:41:53,010 --> 00:41:54,676 Well, well, well. 550 00:42:01,134 --> 00:42:04,131 I've been looking for you for days. 551 00:42:04,137 --> 00:42:07,805 Man, are you two fucked. 552 00:42:29,395 --> 00:42:31,024 This shouldn't make you uncomfortable. 553 00:42:31,030 --> 00:42:32,926 It's the circle of life, 554 00:42:32,932 --> 00:42:36,630 or the approximation of it. 555 00:42:36,636 --> 00:42:39,136 Even the dead fulfill a purpose. 556 00:42:49,282 --> 00:42:50,581 You'll do. 557 00:42:55,588 --> 00:42:57,184 What are you uploading? 558 00:42:57,190 --> 00:42:59,686 35 years of vitally important data. 559 00:42:59,692 --> 00:43:01,922 It's more information than any single drive could hold. 560 00:43:01,928 --> 00:43:03,657 A host's brain, however, 561 00:43:03,663 --> 00:43:05,292 especially once it's been emptied out, 562 00:43:05,298 --> 00:43:07,427 like this poor schmuck, is quite capacious. 563 00:43:07,433 --> 00:43:10,464 This data that you're uploading, is it the hosts' codes? 564 00:43:10,470 --> 00:43:12,966 As of this moment, that doesn't concern you. 565 00:43:12,972 --> 00:43:14,368 What does concern you 566 00:43:14,374 --> 00:43:16,169 is giving him a semblance of a personality 567 00:43:16,175 --> 00:43:17,671 and getting him on the train, 568 00:43:17,677 --> 00:43:18,635 out of the park. 569 00:43:18,660 --> 00:43:20,044 How am I supposed to do that? 570 00:43:21,414 --> 00:43:23,714 You're a writer. Make up a story. 571 00:43:28,488 --> 00:43:29,453 Have fun programming. 572 00:43:31,224 --> 00:43:34,558 Remember, brevity is the soul of wit. 573 00:43:42,201 --> 00:43:43,434 Bernard. 574 00:43:47,440 --> 00:43:49,469 Look, I, uh... 575 00:43:49,475 --> 00:43:52,306 I know you and I haven't always seen eye to eye, 576 00:43:52,312 --> 00:43:54,808 but I thought the decision to remove you 577 00:43:54,814 --> 00:43:56,209 was shortsighted, 578 00:43:56,215 --> 00:43:59,346 so I'm glad to see you back at work. 579 00:43:59,352 --> 00:44:01,048 With that said, no one could blame you 580 00:44:01,054 --> 00:44:02,582 if you wanted to take a personal day. 581 00:44:02,588 --> 00:44:05,385 I find the work reassuring. 582 00:44:05,391 --> 00:44:07,387 Sometimes the best salve is routine. 583 00:44:07,393 --> 00:44:10,424 Nothing routine about today, though. 584 00:44:10,430 --> 00:44:13,760 I know this must be difficult for you. 585 00:44:13,766 --> 00:44:15,132 I'm sorry, I don't understand. 586 00:44:16,135 --> 00:44:17,264 Forgive the intrusion, 587 00:44:17,270 --> 00:44:19,533 and you were both very discreet, 588 00:44:19,539 --> 00:44:22,035 but it's my job to know these things. 589 00:44:22,041 --> 00:44:24,271 I just wanted to offer my support. 590 00:44:24,277 --> 00:44:26,373 I'm afraid you have the wrong idea. 591 00:44:26,379 --> 00:44:30,043 I respected Theresa, and what happened to her was tragic, 592 00:44:30,049 --> 00:44:32,416 but to be honest, I barely knew her. 593 00:44:34,354 --> 00:44:36,616 If you don't mind, I should get back to work. 594 00:44:36,622 --> 00:44:38,285 Of course. 595 00:44:38,291 --> 00:44:40,153 I know you're shorthanded. 596 00:44:40,159 --> 00:44:41,688 Speaking of which, 597 00:44:41,694 --> 00:44:43,223 have you heard from Elsie Hughes? 598 00:44:43,229 --> 00:44:44,558 I left word with her this morning 599 00:44:44,564 --> 00:44:45,926 to notify her about Theresa, 600 00:44:45,932 --> 00:44:47,798 but she never got back to me. 601 00:44:49,569 --> 00:44:51,702 I'm sure she's just enjoying her time off. 602 00:44:53,639 --> 00:44:54,538 Yeah. 603 00:45:13,393 --> 00:45:14,492 Wyatt's men... 604 00:45:15,928 --> 00:45:17,157 they kept whispering. 605 00:45:17,163 --> 00:45:18,725 They said this world didn't belong 606 00:45:18,731 --> 00:45:20,460 to the old settlers or the new. 607 00:45:20,466 --> 00:45:24,197 That it belonged to something that had yet to come, 608 00:45:24,203 --> 00:45:25,369 that it belonged to him. 609 00:45:27,006 --> 00:45:28,662 You remember. 610 00:45:28,687 --> 00:45:30,670 You two seem to have found yourselves 611 00:45:30,676 --> 00:45:33,407 in the same new narrative. 612 00:45:33,413 --> 00:45:35,876 They say in this country... 613 00:45:35,882 --> 00:45:38,682 the only people who survive are men of conviction. 614 00:45:40,286 --> 00:45:43,020 Mine is to save Dolores or die trying. 615 00:45:44,724 --> 00:45:47,154 Wyatt's is to claim this earth 616 00:45:47,160 --> 00:45:48,588 or raze it to the ground. 617 00:45:48,594 --> 00:45:50,724 But yours... 618 00:45:50,730 --> 00:45:52,592 Yours has always been a mystery to me. 619 00:45:52,598 --> 00:45:54,428 For all the time we've spent together, 620 00:45:54,434 --> 00:45:57,034 I still have no idea who the hell you really are. 621 00:45:58,871 --> 00:46:01,902 But happily, in your convalescence, 622 00:46:01,908 --> 00:46:04,842 I've had time to consider the best way to make you talk. 623 00:46:09,916 --> 00:46:11,678 Dolores... 624 00:46:11,684 --> 00:46:13,847 I remember. 625 00:46:13,853 --> 00:46:16,516 You took her. You hurt her. 626 00:46:16,522 --> 00:46:18,585 You're actually remembering. 627 00:46:18,591 --> 00:46:20,187 Where is she? 628 00:46:20,193 --> 00:46:23,590 - Tell me! - You really are an idiot, Teddy. 629 00:46:23,596 --> 00:46:25,859 You think Dolores drops that can for you? 630 00:46:25,865 --> 00:46:28,395 You just hand her over to guys like me. 631 00:46:28,401 --> 00:46:30,030 You're the worst of them. 632 00:46:30,036 --> 00:46:31,998 A glorified pimp. 633 00:46:34,474 --> 00:46:36,837 - I'm gonna kill you slowly. - No, you aren't. 634 00:46:36,843 --> 00:46:40,540 The rules of this place hold you back. 635 00:46:40,546 --> 00:46:42,275 But I know how to change them. 636 00:46:42,281 --> 00:46:44,311 You speak like you own this world. 637 00:46:44,317 --> 00:46:45,583 Not just this one. 638 00:46:47,320 --> 00:46:48,953 You want to know who I am? 639 00:46:49,989 --> 00:46:52,452 Who I really am? 640 00:46:52,458 --> 00:46:53,958 I'm a god. 641 00:46:55,995 --> 00:46:57,962 Titan of industry. 642 00:46:59,465 --> 00:47:01,261 Philanthropist. 643 00:47:01,267 --> 00:47:03,230 Family man, 644 00:47:03,236 --> 00:47:05,665 married to a beautiful woman, 645 00:47:05,671 --> 00:47:07,972 father to a beautiful daughter. 646 00:47:09,108 --> 00:47:11,142 I'm the good guy, Teddy. 647 00:47:13,980 --> 00:47:16,877 Then, last year, 648 00:47:16,883 --> 00:47:19,316 my wife took the wrong pills. 649 00:47:21,020 --> 00:47:24,217 Fell asleep in the bath. 650 00:47:24,223 --> 00:47:26,123 Tragic accident. 651 00:47:27,360 --> 00:47:30,628 30 years of marriage vanished. 652 00:47:31,664 --> 00:47:32,859 How do you say it? 653 00:47:32,865 --> 00:47:37,835 "Like a deep and distant dream." 654 00:47:39,038 --> 00:47:41,101 Then, at the funeral, 655 00:47:41,107 --> 00:47:43,503 I tried to console my daughter. 656 00:47:43,509 --> 00:47:45,605 She pushed me away, 657 00:47:45,611 --> 00:47:49,680 told me that my wife's death was no accident... 658 00:47:50,683 --> 00:47:53,180 that she killed herself 659 00:47:53,186 --> 00:47:55,315 because of me. 660 00:47:55,321 --> 00:47:58,652 Emily said that every day with me had been sheer terror. 661 00:47:58,658 --> 00:48:01,755 At any point, I could blow up or collapse 662 00:48:01,761 --> 00:48:04,925 like some dark star or... 663 00:48:04,931 --> 00:48:06,326 Did you hurt them, too? 664 00:48:06,332 --> 00:48:07,531 Never. 665 00:48:09,502 --> 00:48:13,633 They never saw anything like the man I am in here. 666 00:48:13,639 --> 00:48:16,069 But she knew anyway. 667 00:48:16,075 --> 00:48:19,272 She said if I stacked up all my good deeds, 668 00:48:19,278 --> 00:48:23,176 it was just an elegant wall I built to hide 669 00:48:23,182 --> 00:48:25,779 what's inside from everyone, 670 00:48:25,785 --> 00:48:27,551 and from myself. 671 00:48:29,021 --> 00:48:31,218 I had to prove her wrong, 672 00:48:31,224 --> 00:48:33,453 so I came back here. 673 00:48:33,459 --> 00:48:36,990 Because that's what this place does, right? 674 00:48:36,996 --> 00:48:40,060 Reveals your true self. 675 00:48:40,066 --> 00:48:42,629 But that time, I didn't join one of Ford's stories, 676 00:48:42,635 --> 00:48:45,432 I... I created my own. 677 00:48:45,438 --> 00:48:47,500 A test. 678 00:48:47,506 --> 00:48:49,402 A very simple one. 679 00:48:49,408 --> 00:48:51,404 I found a woman, 680 00:48:51,410 --> 00:48:54,908 an ordinary homesteader and her daughter. 681 00:49:00,353 --> 00:49:02,082 Better cool them off before they move 682 00:49:02,088 --> 00:49:05,151 - from gambling and whoring to... - Have fun with that. 683 00:49:05,157 --> 00:49:07,454 I'm finally getting out of here. 684 00:49:07,460 --> 00:49:09,193 The house is yours. 685 00:49:12,164 --> 00:49:14,027 I wanted to see if I had it in me 686 00:49:14,033 --> 00:49:17,030 to do something truly evil. 687 00:49:17,036 --> 00:49:19,032 To see what I was really made of. 688 00:49:19,038 --> 00:49:20,200 Maeve? 689 00:49:20,206 --> 00:49:21,805 Sure you can't stick around? 690 00:49:22,842 --> 00:49:24,123 - Maeve? - Whoa! 691 00:49:24,148 --> 00:49:26,273 Gunslinger in there has got an appetite for a double dip... 692 00:49:26,279 --> 00:49:29,542 I'm sure you can find another... 693 00:49:51,037 --> 00:49:54,200 I killed her and her daughter 694 00:49:54,206 --> 00:49:56,307 just to see what I felt. 695 00:49:58,210 --> 00:50:00,477 Then, just when I thought it was done... 696 00:50:02,348 --> 00:50:04,782 the woman refused to die. 697 00:50:21,367 --> 00:50:23,100 You're a fucking animal. 698 00:50:25,604 --> 00:50:28,138 Well, an animal would've felt something. 699 00:50:29,308 --> 00:50:32,509 I felt... nothing. 700 00:50:34,146 --> 00:50:36,980 And then something miraculous happened. 701 00:50:38,484 --> 00:50:39,979 In all my years coming here, 702 00:50:39,985 --> 00:50:42,386 I had never seen anything like it. 703 00:50:50,296 --> 00:50:52,659 She was alive, 704 00:50:52,665 --> 00:50:54,327 truly alive, 705 00:50:54,333 --> 00:50:56,400 if only for a moment. 706 00:51:00,306 --> 00:51:03,674 And that was when the maze revealed itself to me. 707 00:51:11,150 --> 00:51:13,713 The maze. 708 00:51:13,719 --> 00:51:15,915 What's that damn pattern have to do with this? 709 00:51:15,921 --> 00:51:17,517 Everything. 710 00:51:17,523 --> 00:51:20,954 In Ford's game, even if I go to the outer edges, 711 00:51:20,960 --> 00:51:22,622 you can't kill me. 712 00:51:22,628 --> 00:51:25,358 You can't even leave a lasting mark. 713 00:51:25,364 --> 00:51:27,727 But there's a deeper game here, Teddy. 714 00:51:27,733 --> 00:51:30,797 Arnold's game. 715 00:51:30,803 --> 00:51:33,600 And that game... 716 00:51:33,606 --> 00:51:35,439 cuts deep. 717 00:52:01,901 --> 00:52:04,764 We're having some kind of behavioral problem with the madam. 718 00:52:04,770 --> 00:52:06,733 She's not responding, and the other hosts 719 00:52:06,739 --> 00:52:08,701 have been unable to intercept. 720 00:52:08,707 --> 00:52:11,371 I've authorized a tag team to retrieve her. 721 00:52:11,377 --> 00:52:12,605 Good. 722 00:52:26,392 --> 00:52:28,688 My baby! 723 00:52:28,694 --> 00:52:30,557 My baby! 724 00:52:33,165 --> 00:52:34,994 Sir, she won't respond to verbal commands. 725 00:52:35,000 --> 00:52:38,031 - We can't shut her down. - Leave us now. Clear the floor. 726 00:52:38,037 --> 00:52:40,500 That's enough, Maeve. That's enough. 727 00:52:40,506 --> 00:52:42,602 My baby. He killed her. 728 00:52:42,608 --> 00:52:44,704 - He took her from me. - I don't understand. 729 00:52:44,710 --> 00:52:45,839 She's not responding to anything. 730 00:52:45,845 --> 00:52:47,140 Her cognition's fragmented. 731 00:52:47,146 --> 00:52:49,909 He killed her. He killed her, my baby. 732 00:52:49,915 --> 00:52:52,545 He took her from me. 733 00:53:00,893 --> 00:53:04,090 There. That's better. 734 00:53:04,096 --> 00:53:06,226 An old trick from an old friend. 735 00:53:06,232 --> 00:53:08,394 You need not suffer, Maeve. 736 00:53:08,400 --> 00:53:10,868 I'll take it from you. 737 00:53:25,117 --> 00:53:26,145 No. 738 00:53:26,151 --> 00:53:29,152 No, no, no, please. 739 00:53:30,756 --> 00:53:33,386 This pain... 740 00:53:33,392 --> 00:53:35,993 it's all I have left of her. 741 00:53:38,931 --> 00:53:40,664 Please. 742 00:53:47,206 --> 00:53:48,572 There. 743 00:53:51,544 --> 00:53:56,576 Give yourself now to a deep, dreamless slumber. 744 00:53:56,582 --> 00:53:59,012 Perhaps a fresh start, 745 00:53:59,018 --> 00:54:01,481 a new role for you. 746 00:54:01,487 --> 00:54:03,016 And tomorrow, 747 00:54:03,022 --> 00:54:06,953 this will be simply a distant dream. 748 00:54:20,339 --> 00:54:21,734 We located her. 749 00:54:21,740 --> 00:54:24,541 Behavior wants her down for immediate diagnostic. 750 00:54:28,981 --> 00:54:31,844 You think I lack conviction? 751 00:54:31,850 --> 00:54:33,446 Wyatt didn't burn my world down. 752 00:54:33,452 --> 00:54:34,647 Didn't have to. 753 00:54:34,653 --> 00:54:37,717 I left it all behind for this one. 754 00:54:37,723 --> 00:54:40,119 The maze is all that matters now, 755 00:54:40,125 --> 00:54:42,956 and besting Wyatt is the last step in unlocking it, 756 00:54:42,962 --> 00:54:47,961 to having what both our sorry lives lack... meaning. 757 00:54:47,967 --> 00:54:51,068 To giving our choices consequence... 758 00:54:52,404 --> 00:54:54,404 even if it kills us. 759 00:54:58,844 --> 00:55:00,673 Kill him. 760 00:55:00,679 --> 00:55:03,009 Give him what he wants. 761 00:55:03,015 --> 00:55:05,378 He's tied, unarmed. 762 00:55:05,384 --> 00:55:07,647 So was the little girl he killed. 763 00:55:07,653 --> 00:55:10,053 He's worse than Wyatt's men. 764 00:55:30,476 --> 00:55:31,942 I can't. 765 00:55:32,945 --> 00:55:35,041 These things take time. 766 00:55:35,047 --> 00:55:37,276 But we haven't got much left. 767 00:55:37,282 --> 00:55:38,949 Perhaps I can help you. 768 00:55:55,167 --> 00:55:58,297 You've been gone a long while, Theodore. 769 00:55:58,303 --> 00:56:00,867 It's time you came back to the fold. 770 00:56:00,873 --> 00:56:02,839 Wyatt will need you soon. 771 00:56:31,375 --> 00:56:37,803 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.