All language subtitles for Untouchable.E09.171222.HDTV.H264.480p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:08,670 Timing & subtitles brought to you by the Touch Me If You Can Team @ viki.com 2 00:00:16,880 --> 00:00:18,410 Guards! 3 00:00:19,350 --> 00:00:22,640 Two of you this way... that way. Okay. 4 00:01:14,790 --> 00:01:16,850 Jang Beom Ho 5 00:01:16,850 --> 00:01:18,240 Goo Yong Chan 6 00:01:34,470 --> 00:01:36,990 Where were you guys? 7 00:01:36,990 --> 00:01:38,450 I'm sorry. 8 00:01:38,450 --> 00:01:40,400 You didn't see anyone come in? 9 00:01:40,400 --> 00:01:42,160 No. We didn't see anyone. 10 00:01:56,350 --> 00:01:58,040 Let's go. 11 00:02:08,830 --> 00:02:12,440 Untouchable Episode 9 12 00:02:18,370 --> 00:02:23,790 Changing the owner of this land means the owner of Bukcheon City is changing. 13 00:02:25,680 --> 00:02:28,160 Goo Ja Gyung is my wife. 14 00:02:28,160 --> 00:02:31,510 Whatever happens, she is a part of the Jang family. 15 00:02:31,510 --> 00:02:35,100 We will be bound against our will, by the person who was brought here, against her will. 16 00:02:35,100 --> 00:02:38,950 If we try to protect this land by force, the Jang family and the Goo family, we're all dead. 17 00:02:38,950 --> 00:02:43,120 Do as you wish. The decision is ultimately up to you. 18 00:02:46,100 --> 00:02:49,030 What would my father have done? 19 00:02:50,850 --> 00:02:52,400 I'm not sure. 20 00:03:05,310 --> 00:03:10,440 Why did you act so high and mighty when you were going to leave me a mess like this, father? 21 00:03:18,420 --> 00:03:24,560 Joon Seo... There's a way of doing things in Bukcheon that you don't know about. 22 00:03:24,560 --> 00:03:29,430 Team Leader Jang, there's been a change to this morning's hearing. 23 00:03:29,430 --> 00:03:32,490 Former President Goo Yong Chan... 24 00:03:32,490 --> 00:03:34,950 ordered you to carry out this murder, right? 25 00:03:34,950 --> 00:03:38,250 Can you testify to that under oath in a court of law? 26 00:03:38,250 --> 00:03:41,250 Former President Goo Yong Chan... 27 00:03:41,250 --> 00:03:45,010 ordered me to find someone... 28 00:03:45,010 --> 00:03:48,740 to kill An Jin Kyung. 29 00:03:48,740 --> 00:03:53,650 If the Police Chief is a shrimp going up against a whale, what are we... plankton? 30 00:03:53,650 --> 00:03:57,510 Please find the answers that Jung Hye wasn't able to find with all her strength. 31 00:03:57,510 --> 00:04:02,110 Because it's you, you can find the answers and because it's you, you have to find the answers. 32 00:04:07,660 --> 00:04:12,650 The one with the vivid blood of Jang family... It's not Gi Seo. 33 00:04:12,650 --> 00:04:15,520 It's you, Joon Seo. 34 00:04:25,160 --> 00:04:27,500 Don't you think it's unfair? 35 00:04:27,500 --> 00:04:32,660 It's the daughter who sold her body, but the father is trying to take all the money. 36 00:04:35,540 --> 00:04:38,930 When did I sell my body? 37 00:04:38,930 --> 00:04:43,040 All I remember is being bitten by the dog who lives in this house. 38 00:04:50,340 --> 00:04:54,460 In the end, in order to make your father president,... 39 00:04:54,460 --> 00:04:59,160 you married a dog... wife of a jerk. 40 00:05:18,800 --> 00:05:22,430 Congratulations, you are pregnant. 41 00:05:24,390 --> 00:05:26,460 This child... 42 00:05:29,200 --> 00:05:31,140 I don't want to have it. 43 00:05:31,140 --> 00:05:37,380 Director, I understand you had trouble conceiving... 44 00:05:38,360 --> 00:05:41,560 Call me as soon as you schedule the surgery. 45 00:06:18,010 --> 00:06:20,970 Where were you guys? 46 00:06:20,970 --> 00:06:22,820 I'm sorry. 47 00:06:22,820 --> 00:06:25,050 Didn't you see anyone come in? 48 00:06:25,050 --> 00:06:26,870 No, we didn't see anyone. 49 00:06:42,530 --> 00:06:47,600 Let's give Gi Seo and Joon Seo a present. 50 00:06:47,600 --> 00:06:51,610 A gift of the gods, from heaven. 51 00:07:14,290 --> 00:07:19,530 Buddy, you're a boy, make a big noise Playing in the street, gonna be a big man someday 52 00:07:21,350 --> 00:07:24,190 I, No Joo Wan, have arrived. 53 00:07:24,190 --> 00:07:28,720 All of the trash in Bukcheon... 54 00:07:28,720 --> 00:07:31,060 will be cleanly swept away! 55 00:07:31,060 --> 00:07:35,460 Ready!... Action! 56 00:07:36,640 --> 00:07:38,020 Stop right there! 57 00:07:38,020 --> 00:07:42,350 Buddy, you're a young man, hard man Shouting in the street, gonna take on the world some day 58 00:07:42,350 --> 00:07:44,480 We've arrived. You got blood on your face, 59 00:07:44,480 --> 00:07:46,170 you big disgrace 60 00:07:46,170 --> 00:07:48,570 Put them in separate cars. Okay. Waving your banner all over the place. 61 00:07:48,570 --> 00:07:50,830 Hold on tight! 62 00:07:50,830 --> 00:07:54,280 We will we will rock you! 63 00:07:54,280 --> 00:07:55,690 sing it out 64 00:07:55,690 --> 00:08:00,460 We will we will rock you. 65 00:08:01,580 --> 00:08:04,740 Let's run! Buddy, you're an old man, poor man, pleading with your eyes 66 00:08:04,740 --> 00:08:08,090 gonna make you some peace someday you got blood on your face 67 00:08:08,090 --> 00:08:13,120 a big disgrace, somebody better put you back into your place 68 00:08:13,120 --> 00:08:19,030 We will we will rock you 69 00:08:22,360 --> 00:08:24,040 Chief Seo is doing well, right? 70 00:08:24,040 --> 00:08:27,110 Yes, she's comfortable, so she says. 71 00:08:27,110 --> 00:08:29,940 That's a relief. I was worried. 72 00:08:29,940 --> 00:08:31,780 You're here to inspect the detention center, right? 73 00:08:31,780 --> 00:08:35,690 Yes, and I also wanted to meet the new police chief. 74 00:08:35,690 --> 00:08:38,160 -Where is he right now? -Aigoo 75 00:08:38,160 --> 00:08:40,420 He's a little busy right now. 76 00:08:47,040 --> 00:08:49,300 Aigoo, these thugs... 77 00:08:57,050 --> 00:09:00,060 Ooh, very sharp. 78 00:09:00,710 --> 00:09:03,750 You used to pass out nightclub leaflets when I used to be here. You must be making good money now. 79 00:09:03,750 --> 00:09:05,950 It's fake. 80 00:09:09,440 --> 00:09:11,280 There were some others that we caught with this guy, right? 81 00:09:11,280 --> 00:09:13,030 Yes. 82 00:09:13,030 --> 00:09:16,860 Now, now... who are the guys who were his underlings? 83 00:09:16,860 --> 00:09:19,120 Raise your hands. 84 00:09:20,780 --> 00:09:24,070 Raise them when I'm using words, you a**holes. 85 00:09:26,660 --> 00:09:30,310 One, two, three... 86 00:09:31,320 --> 00:09:34,350 Oh? Isn't this getting serious then? 87 00:09:34,350 --> 00:09:37,430 At this rate, you can say it's pretty much an organized crime group. 88 00:09:37,430 --> 00:09:41,150 No, we're not. In the same neighborhood, we just... 89 00:09:41,150 --> 00:09:43,220 work out together. That's all. 90 00:09:43,220 --> 00:09:44,890 Exercise? 91 00:09:48,400 --> 00:09:52,450 If you beat me, you'll be someone who worke out hard. 92 00:09:52,450 --> 00:09:56,430 If you lose to me, you'll be the guy who barely exercised because you were always using your knife. 93 00:09:56,430 --> 00:10:00,780 Then, the punishment for forming an organized criminal group will be applied right away. 94 00:10:00,780 --> 00:10:03,930 Understand? Okay. 95 00:10:04,410 --> 00:10:05,850 Ready! 96 00:10:07,130 --> 00:10:09,130 Action! 97 00:10:41,380 --> 00:10:45,060 Did I not mention that I learned kickboxing? 98 00:10:50,860 --> 00:10:53,360 What are you doing right now? 99 00:11:01,230 --> 00:11:04,030 Come see me in my office tomorrow. 100 00:11:04,030 --> 00:11:08,010 I will need a sufficient explanation about what just happened. 101 00:11:08,010 --> 00:11:10,440 -I understand. -I'll see you tomorrow. 102 00:11:10,440 --> 00:11:15,100 While I'm at it, I'll come in with a case. 103 00:11:15,100 --> 00:11:19,570 It's related to your mother, ex-Chief Jeong Yoon Mi. 104 00:11:19,570 --> 00:11:23,910 The charges are abuse of power, abetting infringement of property rights... 105 00:11:23,910 --> 00:11:28,860 involuntary manslaughter on the job, etc... 106 00:11:28,860 --> 00:11:32,870 Of course, whether you prosecute her or not, it's up to you, Prosecutor. 107 00:11:40,510 --> 00:11:45,290 You must be quite discontent with me because of Park Tae Jin's trial. 108 00:11:46,060 --> 00:11:49,670 What's the reason you asked to see me so comfortably? 109 00:11:49,670 --> 00:11:51,650 You said that many times. 110 00:11:51,650 --> 00:11:54,830 That you wanted to drink soju with me comfortably. 111 00:11:55,960 --> 00:11:57,640 Is that all? 112 00:11:58,970 --> 00:12:01,480 Let's get more comfortable. 113 00:12:02,510 --> 00:12:05,930 My movements in Bukcheon will become bigger. 114 00:12:05,930 --> 00:12:08,660 I'll try my best not to get in your way, 115 00:12:08,660 --> 00:12:13,040 but there may be some minor clashes. 116 00:12:13,040 --> 00:12:14,280 Is this a warning? 117 00:12:14,280 --> 00:12:17,060 You're not my fighting opponent. 118 00:12:20,190 --> 00:12:25,320 Joon Seo, you're my brother. 119 00:12:25,320 --> 00:12:27,820 If there's something you want, tell me. 120 00:12:27,820 --> 00:12:30,130 I'll give you anything. 121 00:12:30,130 --> 00:12:34,770 However, don't take it from me forcefully. 122 00:12:34,770 --> 00:12:37,080 While I was living, 123 00:12:37,080 --> 00:12:40,340 has there ever been a time when I tried to take something from you? 124 00:12:41,850 --> 00:12:43,370 No. 125 00:12:43,950 --> 00:12:47,350 Instead, the things you had were given to me. 126 00:12:47,350 --> 00:12:49,750 Even the things I didn't want. 127 00:12:49,750 --> 00:12:52,030 Then there must not be a lot of lingering attachment. 128 00:12:52,030 --> 00:12:54,350 I don't have anything like that. 129 00:12:57,160 --> 00:13:01,260 But... I've been hurt by 130 00:13:01,260 --> 00:13:03,480 the things that you and father pushed to me. 131 00:13:04,080 --> 00:13:08,460 Don't mess with those wounds. It hurts. 132 00:13:08,460 --> 00:13:10,210 I got it. 133 00:13:39,050 --> 00:13:41,970 I am Bukcheon Police Station's Chief of Police, Noh Ji Heon. 134 00:13:41,970 --> 00:13:43,680 Loyalty! 135 00:13:47,620 --> 00:13:49,770 Not long ago... 136 00:13:49,770 --> 00:13:52,960 something strange happened to me. 137 00:13:52,960 --> 00:13:59,450 It's something that only Jang Beom Ho can do. 138 00:14:00,320 --> 00:14:02,840 But Jang Beom Ho is dead. 139 00:14:02,840 --> 00:14:05,940 Gi Seo still doesn't have the guts to do that. 140 00:14:05,940 --> 00:14:10,100 And the Joon Seo that I know 141 00:14:10,100 --> 00:14:12,640 is not the type to do something like that. 142 00:14:13,480 --> 00:14:15,520 Then who could it be? 143 00:14:15,520 --> 00:14:17,920 Did you receive a threat? 144 00:14:17,920 --> 00:14:19,850 Something like it. 145 00:14:19,850 --> 00:14:24,300 There's only one person who can harm you, uncle. 146 00:14:24,300 --> 00:14:26,980 Someone who's worked under you for a long time, 147 00:14:26,980 --> 00:14:30,250 someone who knows best the meaning of that. 148 00:14:31,260 --> 00:14:33,520 Yong Hak Soo? 149 00:14:33,520 --> 00:14:38,350 I have no thoughts of serving anyone other than Mayor Jang Beom Ho. 150 00:14:38,350 --> 00:14:43,380 If you don't accept my demand, then you'll become my enemy. 151 00:14:45,030 --> 00:14:47,050 I can't become your enemy. 152 00:14:48,460 --> 00:14:50,510 I'll serve you. 153 00:14:50,510 --> 00:14:52,910 You have to throw my father away. 154 00:14:56,590 --> 00:15:00,800 Was my father the one who instructed you to kill Yoon Jeong Hye? 155 00:15:00,800 --> 00:15:04,540 I've decided. Get rid of Jeong Hye. 156 00:15:04,540 --> 00:15:06,410 It was an accident. 157 00:15:07,290 --> 00:15:10,030 What's the reason that you purposely told me Jeong Hye's true identity? 158 00:15:10,030 --> 00:15:14,020 Using this, make Joon Seo come back to Bukcheon. 159 00:15:14,020 --> 00:15:17,330 It was simply to help you recover from your wounds as quickly as possible. 160 00:15:17,330 --> 00:15:20,500 What's the reason for making me into a murderer? 161 00:15:20,500 --> 00:15:24,010 Turn Joon Seo into someone who will compromise with the world! 162 00:15:24,010 --> 00:15:28,210 That's something that Commissioner Park Tae Jin came up with on his own. 163 00:15:28,210 --> 00:15:30,970 What's the reason that father chose me? 164 00:15:30,970 --> 00:15:34,500 The only person who can become me is Joon Seo. 165 00:15:34,500 --> 00:15:37,380 Because you can become Jang Beom Ho. 166 00:15:38,160 --> 00:15:40,320 How did he think about Gi Seo Hyung? 167 00:15:40,320 --> 00:15:45,440 Gi Seo is there to fuel Joon Seo's growth. 168 00:15:46,460 --> 00:15:48,840 He didn't talk about that. 169 00:15:48,840 --> 00:15:51,480 I'll ask you one final question. 170 00:15:51,480 --> 00:15:54,040 What in the world did father want from me? 171 00:15:54,040 --> 00:15:57,010 Make him grab a hold of Goo Yong Chan. 172 00:15:58,300 --> 00:16:02,290 I've already communicated his wishes to you. 173 00:16:02,290 --> 00:16:05,300 Are you talking about the money that you gave me? 174 00:16:06,080 --> 00:16:08,730 There's more than just money there. 175 00:17:06,120 --> 00:17:08,540 I'm glad you came, Director Ahn. 176 00:17:08,540 --> 00:17:14,120 I feel so much better these days, thanks to you, Director Ahn. 177 00:17:22,140 --> 00:17:23,890 Thank you. 178 00:17:25,800 --> 00:17:28,900 This is more expensive than eating out. 179 00:17:36,020 --> 00:17:37,570 What are you looking at? 180 00:17:37,570 --> 00:17:39,960 Do I look like a joke to you? 181 00:17:43,750 --> 00:17:46,390 Why are you looking at me like that? 182 00:17:47,840 --> 00:17:50,350 Call the police. Hurry! 183 00:18:01,020 --> 00:18:03,220 Police! 184 00:18:03,220 --> 00:18:05,010 The police car is here. The police car. 185 00:18:05,010 --> 00:18:08,060 Here, here! 186 00:18:09,610 --> 00:18:12,730 Police! 187 00:18:36,580 --> 00:18:39,440 You're here. You haven't eaten dinner yet right? 188 00:18:40,140 --> 00:18:41,640 Mom. 189 00:18:42,580 --> 00:18:44,900 Do you know someone named Noh Ji Heon? 190 00:18:45,820 --> 00:18:48,820 He used to work as an intelligence officer under me. What about him? 191 00:18:48,820 --> 00:18:52,150 He came to Bukcheon Police Station as your successor. 192 00:18:54,080 --> 00:18:55,830 Really? 193 00:18:55,830 --> 00:18:58,940 He said something about you. 194 00:19:00,420 --> 00:19:04,830 Did you send Jeong Hye unnie's father and the other detectives onto the boat? 195 00:19:04,830 --> 00:19:06,830 With your order? 196 00:19:09,130 --> 00:19:13,770 Tell me! If that's true, you're guilty of abusing your power for utilizing the police force for your personal use. 197 00:19:13,770 --> 00:19:19,600 On top of that, you can be charged for involuntary manslaughter on the job if they force the charges on you somehow since they died. 198 00:19:28,710 --> 00:19:31,040 It's true. 199 00:19:31,040 --> 00:19:32,590 Why? 200 00:19:33,540 --> 00:19:35,110 My reasons are justified. 201 00:19:35,110 --> 00:19:38,350 Then why did you hide it? Were you scared of being punished? 202 00:19:38,350 --> 00:19:40,240 To find the criminal. 203 00:19:40,240 --> 00:19:42,840 If it wasn't me, there would be no one else to do it. 204 00:19:42,840 --> 00:19:45,580 Didn't you think of the victim's family? 205 00:19:45,580 --> 00:19:50,750 Because it was determined as accidental death, they couldn't receive any type of compensation from the government. And Jung Hye unni... as for Unni... 206 00:19:50,750 --> 00:19:54,470 There was no other way but to hide it. I didn't do it because I wanted to. 207 00:19:54,470 --> 00:19:58,560 I went to the National Police Agency and Supreme Prosecutors' Office pleaded with them. I even revealed to the press. 208 00:19:58,560 --> 00:20:00,520 Do you know what I heard whenever I did that? 209 00:20:00,520 --> 00:20:03,100 Tampering the evidence, spreading of lies! 210 00:20:03,100 --> 00:20:05,560 It was a wall that I couldn't get over or get through. 211 00:20:07,980 --> 00:20:12,730 If I can break that wall even now, I can be handcuffed with a smile on my face anytime! 212 00:20:14,780 --> 00:20:17,240 You think you were right this time, too, right? 213 00:20:17,790 --> 00:20:21,410 No matter who gets hurt in the process. 214 00:20:23,500 --> 00:20:24,940 I Ra... 215 00:20:24,940 --> 00:20:27,390 That person said he's going to report you. 216 00:20:27,390 --> 00:20:32,780 At that time, I will ignore my conscience as a prosecutor and write a nonindictment, 217 00:20:33,710 --> 00:20:38,750 because the person being reported... is my mom. 218 00:20:51,020 --> 00:20:53,570 I think it'll be difficult for me to do the surgery that day. 219 00:20:53,570 --> 00:20:57,350 Let me check my schedule and call you back if I'm free that day. 220 00:20:57,350 --> 00:20:58,870 Yes. 221 00:21:00,850 --> 00:21:03,020 Are you hurt somewhere? 222 00:21:03,930 --> 00:21:05,970 What do you mean surgery? 223 00:21:07,160 --> 00:21:11,250 It's nothing. Don't worry. 224 00:21:14,940 --> 00:21:18,570 If you're sick somewhere, don't hide it and tell me. 225 00:21:19,820 --> 00:21:23,120 Is something wrong with your body? 226 00:21:25,410 --> 00:21:27,190 No. 227 00:21:28,640 --> 00:21:32,390 By chance, are you sick... 228 00:21:32,390 --> 00:21:35,960 Is that why you're not getting pregnant because you're sick? 229 00:21:35,960 --> 00:21:38,070 It's not that, mother. 230 00:21:40,050 --> 00:21:43,970 You two sleep separately these days right? 231 00:21:45,690 --> 00:21:49,930 The reason why I didn't say anything to you until now, was because I thought 232 00:21:49,930 --> 00:21:53,900 that you knew the reason why you came here. 233 00:21:58,230 --> 00:22:00,520 What's the resaon why I came here, mother? 234 00:22:00,520 --> 00:22:03,570 Are you asking because you don't know? 235 00:22:03,570 --> 00:22:06,860 You have to have a child with Gi Seo. 236 00:22:08,300 --> 00:22:10,090 I'm sorry. 237 00:22:11,000 --> 00:22:16,050 I just found out the reason why I came into this household. 238 00:22:55,420 --> 00:22:57,800 I'm glad you came, Director Ahn. 239 00:22:57,800 --> 00:23:03,450 I feel so much better these days, thanks to you, Director Ahn. 240 00:23:03,450 --> 00:23:06,140 Tell you father to turn himself in. 241 00:23:06,140 --> 00:23:09,000 As all his crimes are revealed one by one, 242 00:23:09,000 --> 00:23:11,760 I won't reveal this to the public. 243 00:23:14,090 --> 00:23:18,800 This is my final consideration towards the person who took care of me 244 00:23:18,800 --> 00:23:21,680 for three years during high school. 245 00:23:24,580 --> 00:23:27,430 The person who actually said to kill Ahn Jin Gyeong, 246 00:23:27,430 --> 00:23:31,870 was your father. Will you be alright? 247 00:23:32,490 --> 00:23:35,360 They'll be accomplices then. 248 00:23:36,940 --> 00:23:39,550 I'm too bothered to tell my father. 249 00:23:39,550 --> 00:23:42,090 You go ahead and reveal it. 250 00:23:42,090 --> 00:23:43,550 What? 251 00:23:43,550 --> 00:23:47,990 The two most annoying men of my life 252 00:23:47,990 --> 00:23:51,330 will be disappearing from my life at the same time. 253 00:23:51,330 --> 00:23:52,950 Two men? 254 00:23:52,950 --> 00:23:54,550 My dad... 255 00:23:56,630 --> 00:23:57,950 and your brother. 256 00:23:57,950 --> 00:24:01,520 Gi Seo hyung has nothing to do with Ahn Jin Gyeong's case. 257 00:24:03,500 --> 00:24:06,880 Father is not the type of person who'd fall off the cliff by himself. 258 00:24:06,880 --> 00:24:09,430 Instead of deceased Father-in-law... 259 00:24:09,430 --> 00:24:12,710 He'll embrace your brother and fall together. 260 00:24:12,710 --> 00:24:17,310 On your brother's ankle... Father... 261 00:24:17,310 --> 00:24:20,800 put on something very heavy before he passed on. 262 00:24:20,800 --> 00:24:25,680 Then... the Jang family that was built in the past 100 years... 263 00:24:25,680 --> 00:24:28,590 will fall apart in one shot. 264 00:24:28,590 --> 00:24:32,840 I'll regain freedom... 265 00:24:40,850 --> 00:24:45,540 On your brother's ankle... Father... 266 00:24:45,540 --> 00:24:48,960 put on something very heavy before he passed on. 267 00:24:53,300 --> 00:24:56,710 Doctor, I'm Goo Ja Gyeong. 268 00:24:56,710 --> 00:24:59,070 I changed my mind. 269 00:25:05,360 --> 00:25:08,730 After thinking about it, this case is so complicated. 270 00:25:08,730 --> 00:25:12,180 All the people involved are people with a lot of power. 271 00:25:12,180 --> 00:25:14,770 If I touch them hastily, I'd be out very quickly. 272 00:25:14,770 --> 00:25:17,740 But what am I doing? Why am I holding onto this? 273 00:25:17,740 --> 00:25:21,840 Do what you want. I didn't force you to do it. 274 00:25:21,840 --> 00:25:25,520 What? You didn't force me to? 275 00:25:25,520 --> 00:25:30,580 You forced details of Jung Hye incident into my head which I wasn't even interested in. 276 00:25:30,580 --> 00:25:32,090 Now you're telling me to do whatever I want? 277 00:25:32,090 --> 00:25:36,750 Wow, you're laughing because I pushed you into the muddy water but fell in myself. 278 00:25:36,750 --> 00:25:40,590 Then stay in the muddy water with me. 279 00:25:41,420 --> 00:25:43,620 Why would I? 280 00:25:43,620 --> 00:25:46,240 Then do whatever you want. 281 00:25:47,530 --> 00:25:51,660 My words don't get to you. 282 00:25:51,660 --> 00:25:56,510 Don't keep going back and forth about this. Tell me exactly what's going on. 283 00:25:56,510 --> 00:25:59,940 Exactly what happened before you came here. 284 00:26:02,880 --> 00:26:05,340 My mom... 285 00:26:05,340 --> 00:26:08,840 sent the deceased Yoon Dong Pil and detectives 286 00:26:08,840 --> 00:26:11,970 on an illegal investigation. 287 00:26:12,860 --> 00:26:17,770 If we were to reveal the reason for their unfair death, we have to reveal my mom's crime first. 288 00:26:17,770 --> 00:26:20,990 Do you get it now? What my concern is? 289 00:26:20,990 --> 00:26:25,660 I got it. I'll deal with it, so you get out of it. 290 00:26:25,660 --> 00:26:27,070 What do you want me to do? 291 00:26:27,070 --> 00:26:31,420 You want me to remove myself from this situation for you to arrest my mom? 292 00:26:31,420 --> 00:26:33,180 No, that's not it. 293 00:26:33,180 --> 00:26:37,980 No, you know that your brother and father are at the end of this case. 294 00:26:37,980 --> 00:26:40,380 You're solving this case despite knowing that. 295 00:26:40,380 --> 00:26:44,760 Will someone with no tears and blood care about someone like my mom? 296 00:26:49,210 --> 00:26:51,820 I'm the crazy one. 297 00:26:51,820 --> 00:26:56,990 I should have just drank by myself, talked to myself and figured it out by myself. 298 00:26:58,980 --> 00:27:02,030 I'm feeling even more stressed now. 299 00:27:02,030 --> 00:27:03,220 Where are you going? 300 00:27:03,220 --> 00:27:06,070 I'm going onto a second stop and will explode all by myself like crazy. 301 00:27:06,070 --> 00:27:08,070 Don't follow me. 302 00:27:10,790 --> 00:27:14,390 Excuse me, customer... the bill. 303 00:27:18,900 --> 00:27:20,390 How much is it? 304 00:27:26,900 --> 00:27:30,540 It doesn't work, it doesn't work! 305 00:27:35,320 --> 00:27:38,830 Isn't this machine broken? 306 00:27:41,040 --> 00:27:44,400 You have to get the right position when you drop it. 307 00:27:50,280 --> 00:27:53,630 This is so frustrating. It's not coming up because you're trying to grab it's body. 308 00:27:53,630 --> 00:27:55,460 You have to get it from it's neck. 309 00:27:55,460 --> 00:27:58,380 You have to drop it on it's neck. 310 00:28:02,440 --> 00:28:04,650 Why are you like this? 311 00:28:04,650 --> 00:28:06,880 -That's it. Drop it. -Drop it? 312 00:28:06,880 --> 00:28:09,430 What are you doing? Hurry and drop it. 313 00:28:09,430 --> 00:28:13,260 That's right. Look, it go it. 314 00:28:13,990 --> 00:28:16,220 What's done? 315 00:28:16,950 --> 00:28:20,870 Why are you like this? I came here to relieve my stress. 316 00:28:28,920 --> 00:28:30,670 Finished! 317 00:28:33,600 --> 00:28:35,710 Yes! 318 00:28:42,550 --> 00:28:44,630 What are you doing? 319 00:28:45,600 --> 00:28:50,430 You can't even catch a doll, how can you catch criminals? 320 00:28:50,430 --> 00:28:52,640 It's almost done. 321 00:28:56,560 --> 00:28:59,140 That doll isn't even that pretty. 322 00:28:59,140 --> 00:29:01,780 Why do you keep aiming for something that you can't get. 323 00:29:01,780 --> 00:29:06,140 The other ones are prettier. You're like a fool. 324 00:29:06,140 --> 00:29:08,990 Let's see who wins... 325 00:29:10,130 --> 00:29:13,170 Ah, your personality is really weird. Move I'll get it for you. 326 00:29:13,170 --> 00:29:15,240 It has potential. It'll work if I try a little longer. 327 00:29:15,240 --> 00:29:17,420 No, I'm telling you to change your target. 328 00:29:17,420 --> 00:29:20,940 That doll is telling you to grab it. 329 00:29:20,940 --> 00:29:24,770 If you aim for it, it'll get caught right away. 330 00:29:25,290 --> 00:29:27,510 -Why is it like this? -Pick that one. That one. 331 00:29:27,510 --> 00:29:30,030 -That one. -Stop it. I'm trying to pick one myself. 332 00:29:30,030 --> 00:29:32,130 I'll get it for you. 333 00:29:39,200 --> 00:29:45,550 What did you gain from 334 00:29:46,680 --> 00:29:49,520 staying by Jang Beom Ho's side for his life? 335 00:29:49,520 --> 00:29:51,960 I didn't get anything. 336 00:29:51,960 --> 00:29:54,690 Without any compensation... 337 00:29:54,690 --> 00:29:58,660 You were loyal to him blindly? 338 00:29:58,660 --> 00:30:00,280 Yes. 339 00:30:01,600 --> 00:30:04,570 Okay. It did seem that way. 340 00:30:06,010 --> 00:30:10,690 But... Jang Beom Ho is dead. 341 00:30:12,300 --> 00:30:17,740 Why are you still the same as you were when Jang Beom Ho was alive? 342 00:30:18,620 --> 00:30:21,890 In my eyes, you... 343 00:30:23,200 --> 00:30:27,110 seem to be living as if Jang Beom Ho is alive beside you. 344 00:30:27,960 --> 00:30:30,000 Why would that be? 345 00:30:38,560 --> 00:30:40,580 Then I'll be going off. 346 00:30:41,350 --> 00:30:42,840 Okay. 347 00:30:51,210 --> 00:30:53,580 Yes. No. 348 00:30:54,760 --> 00:30:56,560 I'll go to you. 349 00:30:57,380 --> 00:30:59,100 I'll see you at home. 350 00:31:12,630 --> 00:31:14,860 Joo Tae Seob? 351 00:31:16,410 --> 00:31:18,790 Have you eaten? 352 00:31:18,790 --> 00:31:21,300 Yes, and you? 353 00:31:21,300 --> 00:31:25,260 I don't really have an appetite. 354 00:31:25,260 --> 00:31:29,260 That can't be. You have a big thing coming up. 355 00:31:29,260 --> 00:31:34,180 I'll talk to my herbal doctor and tell him to send you some herbal medicine. 356 00:31:34,180 --> 00:31:37,200 Alright. Please send them. 357 00:31:38,940 --> 00:31:40,980 Have you decided? 358 00:31:44,480 --> 00:31:46,040 Yes. 359 00:31:46,660 --> 00:31:50,100 I decided to think in the direction that benefits both of us. 360 00:31:51,220 --> 00:31:54,220 Ja Gyeong is a member of Jang family. 361 00:31:54,220 --> 00:31:59,370 I'm saying that land will never leave the Jang family. 362 00:31:59,370 --> 00:32:01,080 That's true. 363 00:32:01,780 --> 00:32:07,750 But you and I both, we should forget about the bad memories of the past... 364 00:32:07,750 --> 00:32:10,260 How about we live in peace? 365 00:32:11,510 --> 00:32:17,260 Don't bother Prosecutor General for no reason. Since we're both Bukcheon natives... 366 00:32:17,260 --> 00:32:20,620 I think we can take care of it in Bukcheon. 367 00:32:21,770 --> 00:32:23,270 What? 368 00:32:35,440 --> 00:32:40,330 Yes, Prosecutor General. Did you see the video clip I sent you? 369 00:32:40,330 --> 00:32:44,770 I've checked, and it's just an audio file. 370 00:32:44,770 --> 00:32:48,190 Ah, is that so? Hold on. 371 00:32:59,480 --> 00:33:04,450 Ah, the original file wasn't damaged fortunately. 372 00:33:04,450 --> 00:33:08,300 Check it, and I'll send it to you again. 373 00:33:08,300 --> 00:33:13,430 I understand, but who's the owner of the voice in the file? 374 00:33:13,430 --> 00:33:17,400 Check later, and you'll know who it is once you see the video. 375 00:33:17,400 --> 00:33:19,180 I'm hanging up. 376 00:33:23,590 --> 00:33:25,540 I'm busy these days. 377 00:33:25,540 --> 00:33:29,310 I think it'll take 2-3 days for me to check the file. 378 00:33:29,310 --> 00:33:31,690 Please contact me before then. 379 00:33:39,030 --> 00:33:43,970 Who... left that for you? 380 00:33:46,350 --> 00:33:48,640 If you feel uneasy about telling me, you don't have to. 381 00:33:48,640 --> 00:33:53,740 In any case, you gave me a great weapon. 382 00:33:57,340 --> 00:33:59,580 I'll call you later. 383 00:34:12,850 --> 00:34:15,430 Where did you get this from? 384 00:34:15,430 --> 00:34:18,090 It's my job. To find things like this. 385 00:34:18,090 --> 00:34:19,860 As a detective? 386 00:34:21,440 --> 00:34:24,360 Then what's the reason for you to give this to me? 387 00:34:24,360 --> 00:34:27,790 Just think of it as a younger brother helping out his older brother. 388 00:34:30,210 --> 00:34:34,240 I can use this for personal use without revealing this to the public. 389 00:34:34,240 --> 00:34:39,210 Then, my father-in-law's crime will be hidden forever. 390 00:34:39,210 --> 00:34:42,710 For our rigid Team Leader Jang Joon Seo, it's not acceptable, isn't it? 391 00:34:42,710 --> 00:34:46,990 Hyung. I'm not that naive. 392 00:34:46,990 --> 00:34:52,440 That's what I mean. What is the reason why you're not naive? 393 00:34:52,440 --> 00:34:56,010 There'll be a chance for you to help me. 394 00:35:15,990 --> 00:35:18,360 It'll be hard to erase it with a few surgeries. 395 00:35:18,360 --> 00:35:21,670 There's a way to erase it surgically. 396 00:35:21,670 --> 00:35:25,010 Even so, we can't erase all traces of it. 397 00:35:39,050 --> 00:35:45,150 Patient! Patient! You left behind your fetal ultrasound picture. 398 00:35:51,040 --> 00:35:52,680 Stop there. 399 00:36:03,850 --> 00:36:08,210 Don't say anything to anyone. 400 00:36:11,080 --> 00:36:13,170 I'll kill you. 401 00:36:19,020 --> 00:36:23,410 Don't say anything to anyone. 402 00:36:26,270 --> 00:36:28,450 I'll kill you. 403 00:36:58,090 --> 00:37:00,100 I have something to say. 404 00:37:01,820 --> 00:37:03,600 What do you want to say? 405 00:37:13,430 --> 00:37:16,630 I guess father-in-law told you already. 406 00:37:16,630 --> 00:37:20,650 What can I do? I need to keep that land for myself. 407 00:37:20,650 --> 00:37:24,880 You may have settled the matter with Dad, but not me. 408 00:37:26,950 --> 00:37:30,540 Are you saying that you still have lingering attachment? 409 00:37:32,260 --> 00:37:37,110 If I give up my father, you'll fall apart too. 410 00:37:37,110 --> 00:37:43,340 I want you to know that I can destroy you whenever I want. 411 00:37:44,930 --> 00:37:48,550 So? What is it that you want? 412 00:37:48,550 --> 00:37:52,470 What do I have to do for you? 413 00:37:52,470 --> 00:37:55,370 I have no thoughts of taking things away from you. 414 00:37:55,370 --> 00:38:00,440 So don't ever think of taking my things. 415 00:38:00,440 --> 00:38:04,280 Your things? What is yours? 416 00:38:04,930 --> 00:38:07,640 It's something that has nothing to do with you. 417 00:38:07,640 --> 00:38:12,450 You just have to acknowledge that you belong to me. 418 00:38:13,020 --> 00:38:15,540 I don't hope for anything else. 419 00:38:16,360 --> 00:38:18,070 Please. 420 00:38:25,540 --> 00:38:27,540 When we were young, 421 00:38:27,540 --> 00:38:33,540 I was proud of father, 422 00:38:33,540 --> 00:38:36,800 whom all the citizens of Bukcheon followed and looked up to. 423 00:38:36,800 --> 00:38:39,360 Now, I'm questioning it. 424 00:38:41,930 --> 00:38:48,260 Why didn't people of Bukcheon see the ugly side of my father? 425 00:38:49,810 --> 00:38:54,930 You father had a warm and generous countenance. 426 00:38:56,390 --> 00:38:58,970 That was his power. 427 00:39:03,350 --> 00:39:07,360 Make you a managing director at Bukcheon Maritime Corporation? How about being a detective? 428 00:39:07,360 --> 00:39:10,110 I turned in my resignation today. 429 00:39:10,110 --> 00:39:11,780 Really? 430 00:39:12,480 --> 00:39:15,330 All right. Take your time learning the work. 431 00:39:15,330 --> 00:39:16,870 Thank you, hyung. 432 00:39:16,870 --> 00:39:19,490 Was that the only thing you wanted me to do for you? 433 00:39:19,490 --> 00:39:24,070 That's not it. I want to join the Bukcheon Committee. 434 00:39:25,660 --> 00:39:27,910 I don't know... That's a bit... 435 00:39:27,910 --> 00:39:31,830 If you're the President of Bukcheon Marine, don't you have the right to let me in? 436 00:39:31,830 --> 00:39:34,320 I can put you as the managing director of the company as I please, but... 437 00:39:34,320 --> 00:39:38,090 to join the Bukcheon Committee, you need more than half of approval votes. 438 00:39:38,090 --> 00:39:40,720 It's not a place where I can do whatever I want. 439 00:39:40,720 --> 00:39:43,670 But you can recommend me. 440 00:39:45,800 --> 00:39:49,050 Okay. I'll recommend you. 441 00:39:49,050 --> 00:39:51,310 But I can't guarantee whether you get in or not. 442 00:39:51,310 --> 00:39:53,640 That's fine. 443 00:39:56,420 --> 00:40:01,180 I want to target their wounds. Where should I begin? 444 00:40:02,110 --> 00:40:04,910 Do you want to know the corruption by these people? 445 00:40:07,020 --> 00:40:11,900 If I set out to look for it, I can fill up 100 pages of A4 size sheets per person. 446 00:40:11,900 --> 00:40:16,300 But the moment I find out all that, these people will unite as one. 447 00:40:16,300 --> 00:40:18,620 It comes out on children's animation quite a bit. 448 00:40:18,620 --> 00:40:20,910 One person can't stand on his own, but when crisis arises... 449 00:40:20,910 --> 00:40:25,390 they say "Unity Cross!" and they become an amazing unit. 450 00:40:25,390 --> 00:40:31,370 That enormous villainous robot unit will stomp on me. Bam! 451 00:40:31,370 --> 00:40:38,400 So, that they can't become one... One... dig into just one person. 452 00:40:40,150 --> 00:40:46,870 In our next Bukcheon Committee meeting, I'm thinking of recommending my younger brother Joon Seo as a new member. 453 00:40:46,870 --> 00:40:50,610 He wants it so bad, so I'm recommending it. 454 00:40:50,610 --> 00:40:55,740 But I'm worried that the Bukcheon Committee might seem like my personal gathering to him. 455 00:40:56,740 --> 00:41:02,300 I did place him as a managing director of Bukcheon Maritime Corporation. But he's a newbie no matter who looks at him. 456 00:41:02,300 --> 00:41:05,900 Before then, he's been working as a cop. 457 00:41:05,900 --> 00:41:08,710 He knows nothing about Bukcheon. 458 00:41:08,710 --> 00:41:12,280 Because it was my younger brother's request, I couldn't turn him down. 459 00:41:18,060 --> 00:41:23,140 But wouldn't it be better to sacrifice a small thing for the greater good, wouldn't it? 460 00:41:27,580 --> 00:41:33,090 For those of you who agree to the admission of a new member, please raise your hand. 461 00:41:41,720 --> 00:41:43,840 All right then... 462 00:41:43,840 --> 00:41:51,170 I declare that admission of Bukcheon Police Chief No Ji Hwan has been approved with more than 50% vote. 463 00:41:55,000 --> 00:41:58,570 Congratulations. Please have a seat. 464 00:41:59,530 --> 00:42:01,200 Loyalty! 465 00:42:05,970 --> 00:42:10,660 Now, next is Jang Joon Seo who was installed as a new managing director of Bukcheon Maritime Corporation. 466 00:42:10,660 --> 00:42:16,580 Those of you who approve the admission of candidate Jang Joon Seo... Please raise your hand. 467 00:42:31,740 --> 00:42:36,820 All right then... for the admission of Managing Director Jang Joon Seo of Bukcheon Maritime Corporation... 468 00:43:00,130 --> 00:43:02,500 Please take good care of me, everyone. 469 00:43:16,420 --> 00:43:18,390 Thank you, Chairman. 470 00:43:23,830 --> 00:43:26,990 Are you playing with me right now? 471 00:43:26,990 --> 00:43:28,870 I'm sorry. 472 00:43:28,870 --> 00:43:33,410 Are you trying to get everyone together and kick me out this time around? 473 00:43:33,410 --> 00:43:35,120 No, that's not it at all. 474 00:43:35,120 --> 00:43:37,730 Then, what is the reason? 475 00:43:37,730 --> 00:43:41,190 Why did everyone become a unit and stab me in the back? 476 00:43:41,190 --> 00:43:44,590 That's... While you weren't home... 477 00:43:44,590 --> 00:43:49,710 Managing Director Jang Joon Seo gathered my men to the conference room. 478 00:43:51,620 --> 00:43:56,940 Nice to meet you. I'm the second son of Jang family, Jang Joon Seo. 479 00:43:56,940 --> 00:44:00,920 I think all of you are my Bukcheon hoobaes, so I'll speak comfortably. 480 00:44:01,750 --> 00:44:08,740 My father, former mayor Jang Beom Ho, left me something very precious. 481 00:44:11,530 --> 00:44:15,050 There was one thing I was very curious about my father. 482 00:44:15,580 --> 00:44:23,540 Why... are Bukcheon Committee members so intimidated by my father? 483 00:44:24,890 --> 00:44:32,840 But... after seeing this, I can now understand the reason. 484 00:44:37,520 --> 00:44:39,330 Who's Choi Jeong Hoon? 485 00:44:39,330 --> 00:44:41,640 Yes, it's me. 486 00:44:44,000 --> 00:44:46,890 You're the eldest son of Prosecutor General Choi Myeong Joon. 487 00:44:47,730 --> 00:44:49,060 You graduated from Bukcheon High, right? 488 00:44:49,060 --> 00:44:50,390 Yes. 489 00:44:51,050 --> 00:44:56,730 It's a great school. Bukcheon High School. It's not easy to get in there. But... 490 00:44:58,290 --> 00:45:03,600 It says you changed your grade when you entered Bukcheon High School. 491 00:45:08,500 --> 00:45:11,290 You all are graduates from Bukcheon High, right? 492 00:45:11,290 --> 00:45:21,290 But after reviewing these... Disguised transfer, manipulation of grades... Almost none of you entered the school with your own ability. 493 00:45:21,920 --> 00:45:23,480 Right? 494 00:45:27,790 --> 00:45:30,840 You just passed the Administrative Exam and are awaiting placement announcement, right? 495 00:45:30,840 --> 00:45:32,160 Yes. 496 00:45:32,850 --> 00:45:35,430 Looks like you got yourself in trouble in Seoul while in college. 497 00:45:35,430 --> 00:45:41,000 Prosecutor Oh Byeong Seok of Seobu Prosecutors' Office was in charge of the case. Also a graduate of Bukcheon High. 498 00:45:44,840 --> 00:45:51,670 If all this was revealed, I think it would be difficult for you to get a good position. It would be hard for your future promotion, too. 499 00:45:54,310 --> 00:45:59,950 Everyone, I'm sure all of you are in the most successful positions in your own field of work. 500 00:46:02,030 --> 00:46:05,070 My father was a perfectionist. 501 00:46:06,010 --> 00:46:10,450 In case there's a traitor who forgets the graces that were given to him... 502 00:46:10,450 --> 00:46:15,560 He recorded everything in detail right here. 503 00:46:15,560 --> 00:46:21,760 Including the names and titles of those people who put you all in your positions. 504 00:46:25,640 --> 00:46:28,080 Go and tell your fathers. 505 00:46:28,870 --> 00:46:34,240 That I, Jang Joon Seo, will be responsible for your future. 506 00:46:37,840 --> 00:46:43,620 We had no choice but to believe him. We were told Mayor Jang Beom Ho had given it to him. 507 00:47:06,740 --> 00:47:10,560 When you entered college, Father was going to gift you with this. 508 00:47:11,850 --> 00:47:14,560 [ Jang Seong Joo Jang Beom Ho ] 509 00:47:14,560 --> 00:47:21,330 What exactly did Father give so much to Joon Seo? 510 00:47:59,030 --> 00:48:02,790 [ Personal Information ] 511 00:48:02,790 --> 00:48:05,550 [ 2997 Bukcheon High School Freshmen Registration Form ] 512 00:48:05,550 --> 00:48:08,060 [ Seoul Seobu Prosecutors' Office ] 513 00:48:24,050 --> 00:48:27,760 My movements in Bukcheon will become bigger. 514 00:48:28,780 --> 00:48:31,960 I'll try my best not to get in your way. 515 00:48:31,960 --> 00:48:36,290 But there may be some minor clashes. 516 00:48:52,770 --> 00:48:54,730 Isn't that her over there? 517 00:48:54,730 --> 00:48:57,150 - Oh, she's here! - She's here. 518 00:48:59,130 --> 00:49:00,500 What are you doing? 519 00:49:00,500 --> 00:49:04,300 - You're Prosecutor Seo I Ra, daughter of former chief of police Jeong Yoon Mi, right? - Yes. 520 00:49:04,300 --> 00:49:06,490 Are you aware of what happened to your mother? 521 00:49:06,490 --> 00:49:07,780 What? 522 00:49:07,780 --> 00:49:09,960 Haven't you read the article yet? 523 00:49:09,960 --> 00:49:12,330 How do you feel? 524 00:49:14,830 --> 00:49:17,480 - Mom! - Huh? 525 00:49:17,480 --> 00:49:19,980 Who are all those reporters, Mom? 526 00:49:22,430 --> 00:49:25,890 What do they mean, "Bukcheon Ahjumma Hero?" 527 00:49:25,890 --> 00:49:28,990 I shouldn't have done that, I guess. 528 00:49:42,760 --> 00:49:45,190 "Bukcheon's street fighter ahjumma is the best!" 529 00:49:45,190 --> 00:49:47,840 "As expected, Korean ahjummas are the strongest in the world!" 530 00:49:47,840 --> 00:49:51,710 "Oh, I think she's Bukcheon police chief ahjumma." 531 00:49:53,450 --> 00:49:55,480 It sure is my mom. 532 00:50:05,220 --> 00:50:07,310 Hello? 533 00:50:08,460 --> 00:50:11,180 Yes, I saw the video clip. 534 00:50:12,000 --> 00:50:15,720 Excuse me? What do you mean what do I think? 535 00:50:18,150 --> 00:50:21,590 What kind of unexpected things are you thinking of? 536 00:50:21,590 --> 00:50:28,130 Yong Hak Soo came to see me. But he brought Joo Tae Seop with him. 537 00:50:28,130 --> 00:50:35,880 Joo Tae Seop? Why is that headached of a guy keep appearing? 538 00:50:35,880 --> 00:50:38,200 Hurry up and take care of him, man. 539 00:50:38,200 --> 00:50:40,070 He's not easy. 540 00:50:40,070 --> 00:50:44,460 I understand he's trying to send me a warning without words. 541 00:50:44,460 --> 00:50:48,190 I wonder who's behind that Yong Hak Soo. 542 00:50:49,770 --> 00:50:51,860 Did you look into Yong Hak Soo? 543 00:50:51,860 --> 00:50:54,490 Yes, I told someone to look into him. 544 00:50:54,490 --> 00:50:56,120 Is there something? 545 00:50:56,120 --> 00:51:00,940 Yong Hak Soo has never left Uncle's side. 546 00:51:00,940 --> 00:51:05,860 But once... he's been to Japan alone. 547 00:51:07,600 --> 00:51:09,990 Right before Uncle passed away. 548 00:51:09,990 --> 00:51:14,270 A few days before the eldest son of Machimoto, Ito died. 549 00:51:14,270 --> 00:51:16,300 Really? 550 00:51:16,950 --> 00:51:25,600 What? That means Beom Ho hyung ordered Yong Hak Soo to kill Ito. Wow... 551 00:51:25,600 --> 00:51:28,630 As expected, Beom Ho hyung is amazing. 552 00:51:28,630 --> 00:51:34,030 Digging into Jang Beom Ho now has no meaning. 553 00:51:35,390 --> 00:51:41,830 Joon Seo, I know it, too. It's crime that Father committed. 554 00:51:41,830 --> 00:51:47,890 But Father's punishment should be rightfully paid by me. 555 00:51:47,890 --> 00:51:54,450 Also, the grace that Father gave out should be repaid to me. 556 00:51:54,450 --> 00:52:00,060 Why? Because I'm Jang Beom Ho's son. 557 00:52:02,180 --> 00:52:07,710 Do you remember what Gi Seo said at the funeral? 558 00:52:08,370 --> 00:52:14,860 "Father's punishment should be rightfully paid by me." 559 00:52:17,080 --> 00:52:18,940 Joon Seo. 560 00:52:20,330 --> 00:52:23,870 - When are you going to start going into the office? - Tomorrow. 561 00:52:23,870 --> 00:52:26,290 I thought you said you're going to take a few days off. 562 00:52:26,290 --> 00:52:28,580 Since I'm going to work anyway, I should work hard. 563 00:52:28,580 --> 00:52:32,620 Okay. Do a good job, so that you don't shame Father nor me. 564 00:52:32,620 --> 00:52:36,170 Don't worry. I'll do a good job. 565 00:52:38,750 --> 00:52:40,080 - She's coming out! - She's out! 566 00:52:40,080 --> 00:52:41,880 She's outside! 567 00:52:42,940 --> 00:52:46,170 You're the one in the video clip, right? 568 00:52:46,170 --> 00:52:47,100 Yes. 569 00:52:47,100 --> 00:52:51,350 You're the most popular person on the Internet right now. How do you feel about that? 570 00:52:51,350 --> 00:52:54,080 How do you feel about the interest? 571 00:52:59,990 --> 00:53:02,070 Move! Move out of the way! 572 00:53:02,070 --> 00:53:04,520 Move! Move! Just a moment please! 573 00:53:04,520 --> 00:53:06,230 What's going on? 574 00:53:06,230 --> 00:53:07,530 What the heck? 575 00:53:07,530 --> 00:53:11,990 I'm Inspector Kim Yeong Seok of Bukcheon Prosecutors' Office. You're under arrest for abuse of power. 576 00:53:11,990 --> 00:53:13,310 What, what? 577 00:53:13,310 --> 00:53:17,300 You can remain silent and get obtain a lawyer. 578 00:53:17,300 --> 00:53:22,360 You have the right not to make any disadvantageous testimony against yourself in the courtroom. Let's go. 579 00:53:25,460 --> 00:53:26,510 Please explain! 580 00:53:26,510 --> 00:53:29,070 The Prosecutors' Office? 581 00:53:29,070 --> 00:53:30,930 Please say something! 582 00:53:30,930 --> 00:53:37,670 I feel relieved. But doing this won't dismantle the wall that they've built. 583 00:53:37,670 --> 00:53:43,280 I'm not saying you should destroy the wall. Just make a small hole in the wall. 584 00:53:43,280 --> 00:53:47,610 There's a huge wave behind you, Chief. 585 00:53:47,610 --> 00:53:51,450 This is what you call "Watering it down." 586 00:53:53,450 --> 00:53:59,380 The person in the popular video clip has been revealed to be the Former Police Chief of Bukcheon who recently stepped down. 587 00:53:59,380 --> 00:54:04,450 The voices of people who approve and encourage her are being spread around nationwide like an ocean wave. 588 00:54:04,450 --> 00:54:07,850 But the main person, Former Police Chief Jeong Yoon Mi... 589 00:54:07,850 --> 00:54:10,870 has been arrested suddenly by the Prosecutors' Office this afternoon. 590 00:54:10,870 --> 00:54:15,720 All the attention of the press is focused on the reason for her arrest. 591 00:54:38,430 --> 00:54:41,500 What is the reason the Prosecutors' Office arrested you? 592 00:54:41,500 --> 00:54:44,850 It's because of the crime I committed while I was the Chief of Police. 593 00:54:44,850 --> 00:54:46,930 What is that? 594 00:54:47,820 --> 00:54:52,500 Three years ago, there was an incident where four detectives died. 595 00:54:52,500 --> 00:54:58,960 Due to my direct order, they were on a boat without a warrant and ended up dying in an accident. 596 00:54:58,960 --> 00:55:04,470 I abused my power and should take legal responsibility for their death. 597 00:55:04,470 --> 00:55:09,020 By chance, did you step down from the Chief of Police position because of that incident? 598 00:55:10,890 --> 00:55:13,530 That incident was manipulated. 599 00:55:15,500 --> 00:55:22,180 The responsible party behind the manipulation is Bukcheon Maritime Corporation and Former Mayor Jang Beom Ho who owns the Heugryeongdo. 600 00:55:22,180 --> 00:55:26,520 By chance, did you step down from the Chief of Police position because of that incident? 601 00:55:28,590 --> 00:55:31,530 That incident was manipulated. 602 00:55:33,230 --> 00:55:39,890 The responsible party behind the manipulation is Bukcheon Maritime Corporation and Former Mayor Jang Beom Ho who owns the Heugryeongdo. 603 00:55:39,890 --> 00:55:47,210 And the one who fired me is the power of Bukcheon Maritime Corporation which rules Bukcheon. 604 00:55:54,490 --> 00:55:59,160 According to the law, my mom is unquestionably guilty. You know that, right? 605 00:55:59,160 --> 00:56:03,800 Don't worry. The law isn't fair. 606 00:56:20,390 --> 00:56:22,840 Did you go to the hospital? 607 00:56:22,840 --> 00:56:25,240 Yeah. 608 00:56:25,240 --> 00:56:28,400 Can they remove the tattoo? 609 00:56:28,400 --> 00:56:34,760 You did enough for me by providing me all this. Don't come by anymore. 610 00:56:39,170 --> 00:56:42,380 I can come here as a customer. 611 00:56:43,970 --> 00:56:48,300 You have a family and wife. 612 00:56:48,300 --> 00:56:54,920 We did things that are easily misunderstood by other people. 613 00:57:10,710 --> 00:57:22,510 They can't erase it. They can't erase the tattoo and I can't erase the pain you caused me as well. 614 00:57:22,510 --> 00:57:24,740 And from you... 615 00:57:29,430 --> 00:57:31,800 The noodles were good. 616 00:57:46,990 --> 00:57:48,700 Yeah. 617 00:57:50,160 --> 00:57:51,780 What? 618 00:57:56,940 --> 00:58:00,090 Order the entire employees of Bukcheon Maritime Corporation. 619 00:58:00,090 --> 00:58:04,030 Tell them to keep their mouths shut about this incident. 620 00:58:04,780 --> 00:58:07,460 He's coming out! They're out! 621 00:58:07,460 --> 00:58:09,770 Here, here! 622 00:58:09,770 --> 00:58:11,290 Go to the front! 623 00:58:11,290 --> 00:58:12,360 Please explain! 624 00:58:12,360 --> 00:58:13,580 Why are you bowing? 625 00:58:13,580 --> 00:58:15,000 He's bowing! 626 00:58:15,000 --> 00:58:16,560 What's going on? 627 00:58:16,560 --> 00:58:17,600 [ Dreaming of strong maritime nation globally! Bukcheon Maritime Corporation will lead! ] 628 00:58:17,600 --> 00:58:21,020 I'm the Managing Director of Bukcheon Maritime Corporation Jang Joon Seo. 629 00:58:21,020 --> 00:58:29,270 Representing Bukcheon Maritime Corporation, I'll state our stance about the statement that Former Police Chief Jeong Yoon Mi made. 630 00:58:30,280 --> 00:58:36,950 The incident of missing detectives from three years ago... The fact that it's connected to Bukcheon Maritime Corporation and Former Mayor Jang Beom Ho... 631 00:58:36,950 --> 00:58:38,590 [ Bukcheon Maritime Corporation makes announcement about the Heugryeongdo incident ] 632 00:58:38,590 --> 00:58:45,830 It's the Former Police Chief Jeong Yoon Mi's personal assumption and false insistence without any backing evidence. [ Bukcheon Maritime Corporation makes announcement about the Heugryeongdo incident ] 633 00:58:46,520 --> 00:58:50,890 However, that incident was manipulated and... 634 00:58:50,890 --> 00:58:57,880 if any evidence reveals that it was connected to Bukcheon Maritime Corporation, despite the position or whoever the person is... 635 00:58:57,880 --> 00:59:01,460 We will strictly ask the person to take full responsibility. 636 00:59:01,460 --> 00:59:08,320 Even if the responsible person may be my deceased father, Former Mayor Jang Beom Ho... 637 00:59:08,320 --> 00:59:14,100 I will be sure he pays for the crime he committed. [ Bukcheon Maritime Corporation makes announcement about the Heugryeongdo incident ] 638 00:59:18,070 --> 00:59:25,100 Timing & subtitles brought to you by the Touch Me If You Can Team @ viki.com 639 00:59:34,220 --> 00:59:37,730 [ Untouchable ] 640 00:59:37,730 --> 00:59:41,290 The beginning of the incident and all the questions surrounding it began here in this island, Heugryeongdo. 641 00:59:41,290 --> 00:59:42,900 We'll get our answer if we first investigate Heugryeongdo. 642 00:59:42,900 --> 00:59:46,210 Joon Seo, that guy... he's trying to open up his father's casket. 643 00:59:46,210 --> 00:59:51,580 He turned me into Goo Yong Chan's son-in-law from being Jang Beom Ho's son. 644 00:59:51,580 --> 00:59:57,670 Joon Seo is digging into his father's past. Wouldn't it be better for you to distance yourself from your father? 645 00:59:57,670 --> 00:59:59,230 Team Leader, you can stay outside. 646 00:59:59,230 --> 01:00:02,070 The rumor is all over this area saying you betrayed your own father. 647 01:00:02,070 --> 01:00:07,590 I'm with a baby. I don't think I've ever owned what belongs to me alone. 648 01:00:07,590 --> 01:00:09,270 I have someone who's truly mine. 649 01:00:09,270 --> 01:00:11,940 That baby definitely isn't yours. 650 01:00:11,940 --> 01:00:17,120 I don't think you need to go out of your way to do that. I think the brothers will become swords that would cut each other. 55203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.