All language subtitles for Untouchable.E08.171216.HDTV.H264.480p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 3 00:00:00,040 --> 00:00:06,920 Timing & subtitles brought to you by the Touch Me If You Can Team @ viki.com 2 7 00:00:10,450 --> 00:00:13,090 All the characters, places, deaths and incidents, have nothing to do with reality. 3 11 00:00:19,930 --> 00:00:21,690 What is that? 4 15 00:00:24,880 --> 00:00:26,810 Oh...that. 5 19 00:00:26,810 --> 00:00:29,190 Who gave you your orders? 6 23 00:00:30,720 --> 00:00:34,600 Who are you? Who are you, I said?! 7 28 00:00:34,600 --> 00:00:37,590 Hyung! You're in danger! Get out of the way! 8 32 00:01:23,580 --> 00:01:25,450 Team Leader, get out of the way. 9 36 00:01:28,790 --> 00:01:30,640 Hey you, Goo Do Soo! 10 40 00:01:55,420 --> 00:01:59,110 Untouchable - 8 - 11 45 00:02:01,890 --> 00:02:03,850 Are we safe for now? 12 49 00:02:04,600 --> 00:02:07,480 Then that's good. See you tomorrow. 13 53 00:02:47,020 --> 00:02:50,690 Why am I always having to get help from you? 14 57 00:02:52,110 --> 00:02:54,300 It was also like that when we were younger. 15 61 00:02:55,230 --> 00:02:57,270 It doesn't feel good. 16 65 00:02:59,910 --> 00:03:03,000 It's been a long time since we've been here. 17 69 00:03:03,000 --> 00:03:04,920 Jang Goon Rock 18 73 00:03:17,980 --> 00:03:21,380 Hyung, we're almost at Jang Goon Rock. 19 77 00:03:21,380 --> 00:03:24,590 Mr. Yong, I have to go to the bathroom. 20 81 00:03:30,410 --> 00:03:32,190 Caution - Bicycles 21 85 00:03:43,230 --> 00:03:46,520 Hurry up and come out! Your Father is waiting for you. 22 89 00:03:46,520 --> 00:03:48,560 Do you both want to get in trouble? 23 93 00:03:48,560 --> 00:03:50,630 Hurry and come out! 24 97 00:04:11,890 --> 00:04:17,060 I often came here by myself, even after you left. 25 101 00:04:17,060 --> 00:04:19,720 I feel better whenever I'm here. 26 105 00:04:23,470 --> 00:04:26,260 Was Jung Ae so precious to you? 27 109 00:04:26,260 --> 00:04:30,530 I think so, since I'm having such a hard time. 28 113 00:04:30,530 --> 00:04:33,200 You don't think you can forget her? 29 117 00:04:33,200 --> 00:04:35,170 I'm not confident. 30 121 00:04:38,690 --> 00:04:41,880 Just before Jung Ae died, 31 125 00:04:41,880 --> 00:04:44,200 she called me. 32 129 00:04:49,510 --> 00:04:52,800 I feel sorry towards my father, but... 33 133 00:04:52,800 --> 00:04:54,630 I'll forget it. 34 137 00:04:55,780 --> 00:04:58,360 I won't resent anybody. 35 141 00:04:58,360 --> 00:05:04,050 So, let Joon Seo and I stay together. 36 145 00:05:04,050 --> 00:05:05,830 I'm asking you this favor. 37 149 00:05:06,520 --> 00:05:09,590 That's the only thing I want. 38 153 00:05:10,640 --> 00:05:12,290 Please. 39 157 00:05:18,760 --> 00:05:20,660 I told her to do that. 40 161 00:05:21,720 --> 00:05:26,730 That's what she wanted and that's my sincere desire. 41 165 00:05:26,730 --> 00:05:30,830 Why didn't you tell me this before? 42 169 00:05:33,300 --> 00:05:36,530 Because you would have felt tortured, like you do now. 43 173 00:05:43,060 --> 00:05:45,190 But what am I going to do? 44 177 00:05:46,080 --> 00:05:49,240 It will be even harder for me to forget her now. 45 181 00:05:51,230 --> 00:05:53,990 Let her go. 46 185 00:05:53,990 --> 00:05:56,250 It's about time to end it. 47 189 00:05:57,450 --> 00:06:02,230 Jung Ae would not have wanted you to keep holding on to her like this. 48 193 00:06:05,200 --> 00:06:06,950 No 49 197 00:06:07,870 --> 00:06:11,230 I am too indebted to Jung Ae 50 201 00:06:11,230 --> 00:06:15,930 I have to pay it back. That's the only way I can live. 51 205 00:06:16,560 --> 00:06:18,470 Joon Seo. 52 209 00:06:19,300 --> 00:06:22,870 There's an order to life in Bukcheon that you don't know about. 53 213 00:06:22,870 --> 00:06:25,770 It's also our family's way of life. 54 217 00:06:25,770 --> 00:06:30,390 The more you hold on to that girl, the more that order breaks down. 55 221 00:06:30,390 --> 00:06:34,730 You protect it and I break it down. 56 225 00:06:36,210 --> 00:06:38,790 We can each go our separate ways then. 57 229 00:06:50,440 --> 00:06:53,890 I just don't want you to get hurt, Joon Seo. 58 233 00:06:58,940 --> 00:07:02,460 Joon Seo, let's have a drink today. 59 237 00:07:02,460 --> 00:07:06,910 But I'm going to get really drunk today. 60 241 00:07:06,910 --> 00:07:09,160 Be prepared. 61 245 00:07:09,160 --> 00:07:11,200 I'm going to talk recklessly. 62 249 00:07:11,200 --> 00:07:16,170 About you, about me, I'm going to say everything there is to say. 63 253 00:07:16,170 --> 00:07:17,950 That's okay, right? 64 257 00:07:17,950 --> 00:07:23,020 You're going to accept everything I say, right? 65 261 00:07:42,260 --> 00:07:45,470 I'm sorry. I'm so sorry. 66 265 00:08:00,560 --> 00:08:02,960 What are you going to do? 67 269 00:08:02,960 --> 00:08:07,420 Behind Kang Moon Shik is Park Tae Jin and behind Park Tae Jin is president Jang Gi Seo. 68 273 00:08:07,420 --> 00:08:09,550 Didn't this last incident confirm this? 69 277 00:08:09,550 --> 00:08:14,320 No, there isn't enough evidence. 70 281 00:08:14,320 --> 00:08:16,280 I need more convincing evidence. 71 285 00:08:16,280 --> 00:08:18,800 Of course that has to be the case... 72 289 00:08:18,800 --> 00:08:21,610 Since Jang Gi Seo is the Team Leader's brother 73 293 00:08:24,330 --> 00:08:27,060 Today, in broad daylight, 74 297 00:08:27,060 --> 00:08:31,320 Someone tried to kill Joo Tae Seob and I. 75 301 00:08:32,540 --> 00:08:33,710 Who would do such a thing? 76 305 00:08:33,710 --> 00:08:38,470 If it was a setup, you're the only person that comes to mind. 77 309 00:08:38,470 --> 00:08:41,670 Gi Seo, I'm not an idiot. 78 313 00:08:41,670 --> 00:08:44,310 Why would I risk my life at this age? 79 317 00:08:44,310 --> 00:08:48,480 Then are you saying Joo Tae Seob was set up? 80 321 00:08:48,480 --> 00:08:52,370 That could happen. There are a lot of people that want to kill Joo Tae Seob. 81 325 00:08:53,590 --> 00:08:55,510 Who does? 82 329 00:08:55,510 --> 00:08:56,770 That... 83 333 00:08:56,770 --> 00:09:00,220 The guys who ambushed me today in the junkyard... 84 337 00:09:00,220 --> 00:09:03,620 Find out who's behind them. 85 341 00:09:03,620 --> 00:09:05,860 How would I do that? 86 345 00:09:06,940 --> 00:09:10,560 Don't you think you need to resolve the misunderstanding I have towards you? 87 349 00:09:12,430 --> 00:09:14,050 Okay. 88 353 00:09:18,510 --> 00:09:20,920 Crap. 89 357 00:09:23,930 --> 00:09:25,450 Hello! 90 361 00:09:25,450 --> 00:09:27,930 Did you take care of what we talked about yesterday? 91 365 00:09:27,930 --> 00:09:31,470 I'm sorry. Things suddenly got complicated. 92 369 00:09:32,560 --> 00:09:35,420 You're even less capable than I thought. 93 373 00:09:47,690 --> 00:09:51,920 The original name was deleted and replaced with Jung Ae, right? 94 377 00:09:51,920 --> 00:09:53,460 That's right. 95 381 00:09:55,830 --> 00:09:57,860 Joon Seo - Min Joo 96 385 00:09:57,860 --> 00:10:00,470 You can engrave this on a ring, right? 97 389 00:10:00,470 --> 00:10:03,450 Yes, that's possible. 98 393 00:10:03,450 --> 00:10:08,570 What's up? That's so unlike you, so childish. 99 397 00:10:08,570 --> 00:10:11,150 Min Joo made me like this. 100 401 00:10:11,150 --> 00:10:15,250 Unlike myself and childish. 101 405 00:10:27,990 --> 00:10:31,720 Let's keep this a secret from Joon Seo. 102 409 00:10:31,720 --> 00:10:34,630 He's already having a hard time letting go of his wife. 103 413 00:10:34,630 --> 00:10:39,030 If he were to find this out, it will be even harder for him. 104 417 00:10:41,130 --> 00:10:44,490 Why did Jung Ae do such a dangerous thing? 105 421 00:10:44,490 --> 00:10:48,180 It was obvious everything would have fallen apart if Team Leader Jang found out. 106 425 00:10:49,240 --> 00:10:53,930 On top of that, he is the son of a family with whom she has an adversarial relationship. 107 429 00:10:54,700 --> 00:11:00,280 If I was her, there is no way I could love him, even if there was some attraction. 108 433 00:11:00,280 --> 00:11:03,840 Would't she know right away it couldn't be real love? 109 437 00:11:04,620 --> 00:11:09,820 That's right, maybe she was a little delusional when she deleted her fake name and had her real name engraved. 110 441 00:11:09,820 --> 00:11:13,910 You know, it's like when someone pretends to be a spouse... 111 445 00:11:13,910 --> 00:11:17,730 but then gets deluded into thinking it's real. 112 449 00:11:17,730 --> 00:11:21,340 Ripley syndrome? Is that what it's called? 113 453 00:11:21,340 --> 00:11:25,100 Why are you telling me this right now? 114 457 00:11:25,100 --> 00:11:28,360 It's just related to a case I'm working on. 115 461 00:11:28,360 --> 00:11:32,720 No matter how I think about it, her psychological state seems a bit strange. 116 465 00:11:32,720 --> 00:11:35,850 You must have experienced a lot of cases like this. 117 469 00:11:35,850 --> 00:11:38,020 That's Jung Ae's story. 118 473 00:11:38,020 --> 00:11:39,490 Huh? 119 477 00:11:44,780 --> 00:11:47,770 Did Jang Joon Seo tell you this? 120 481 00:11:47,770 --> 00:11:50,860 No... well... I... 121 485 00:11:50,860 --> 00:11:53,260 Why would he tell you that? 122 489 00:11:53,260 --> 00:11:55,250 Is he crazy? 123 493 00:11:55,250 --> 00:12:00,730 Does he, by any chance, think that you like him? 124 497 00:12:00,730 --> 00:12:03,220 No, definitely not. 125 501 00:12:04,650 --> 00:12:07,290 Then I Ra, do you...? 126 505 00:12:07,290 --> 00:12:09,860 Mom, no! Why would I? 127 509 00:12:09,860 --> 00:12:14,090 Why would I like that idiotic guy who thinks about nothing but his dead wife? 128 513 00:12:14,090 --> 00:12:16,060 That's not it. 129 517 00:12:17,680 --> 00:12:21,820 That's right... why would I? 130 521 00:12:24,020 --> 00:12:26,340 Why would I? 131 525 00:12:39,700 --> 00:12:44,800 I know it's bothersome but you should come to Bukcheon more often. 132 529 00:12:44,800 --> 00:12:48,390 Why do you need my name all of a sudden? 133 533 00:12:48,400 --> 00:12:51,800 The election is coming up, so I'm feeling uneasy. 134 537 00:12:51,800 --> 00:12:54,200 My father isn't here, 135 541 00:12:54,200 --> 00:12:57,600 so father-in-law please fill in that spot. 136 545 00:12:59,150 --> 00:13:02,440 I should sell my name. 137 549 00:13:03,840 --> 00:13:07,000 Please put in some effort out of consideration for Ja Gyung. 138 553 00:13:07,790 --> 00:13:10,800 She's your precious only daughter. 139 557 00:13:10,800 --> 00:13:12,800 Tell me whenever you want it. 140 561 00:13:12,800 --> 00:13:14,600 Thank you. 141 565 00:13:16,600 --> 00:13:18,800 One moment. 142 569 00:13:26,900 --> 00:13:31,600 I looked into it. Those guys were outsiders. 143 573 00:13:31,600 --> 00:13:34,900 You don't have to explain. Just tell me their names. Who are they? 144 577 00:13:35,800 --> 00:13:39,600 Former President Goo Yong Chan... and your wife. 145 581 00:13:46,750 --> 00:13:48,500 Alright. 146 585 00:13:58,200 --> 00:14:01,600 Since we're on this topic, I'll tell you now. 147 589 00:14:01,600 --> 00:14:05,800 This year's Jang Sung Joo Scholarship ceremony... 148 593 00:14:05,800 --> 00:14:08,800 Father-in-law, you will have to participate in it. 149 597 00:14:08,800 --> 00:14:12,000 I think it would be sufficient to bring Ja Gyung for something like that. 150 601 00:14:12,000 --> 00:14:15,200 No, you must come. 151 605 00:14:15,200 --> 00:14:16,400 Why? 152 609 00:14:17,400 --> 00:14:20,600 If a person who became president through a Jang family scholarship... 153 613 00:14:20,600 --> 00:14:23,200 were to present the scholarships to the students, 154 617 00:14:23,200 --> 00:14:26,600 don't you think the students would be able to think big? 155 621 00:14:43,200 --> 00:14:47,100 Go home first. I'm going to meet someone here before I go. 156 625 00:14:49,510 --> 00:14:51,830 Oh, here he comes. 157 629 00:14:55,800 --> 00:15:00,400 He's someone I really hated, but it was a misunderstanding. 158 633 00:15:02,300 --> 00:15:05,600 I'm indebted to him now because of that misunderstanding. 159 637 00:15:05,600 --> 00:15:07,900 Do you want to greet him before you go? 160 641 00:15:10,000 --> 00:15:11,400 No, it's fine. 161 645 00:15:35,780 --> 00:15:37,120 Go. 162 649 00:15:44,000 --> 00:15:47,800 Oh Dae Sung and Kim Sung Woo... Do you think they will cooperate once again? 163 653 00:15:47,800 --> 00:15:50,000 They're people who stabbed Park Tae Jin in the back. 164 657 00:15:50,000 --> 00:15:52,600 They'll want to catch him more than we do. 165 661 00:15:52,600 --> 00:15:54,000 Yeah, that's true. 166 665 00:15:54,000 --> 00:15:56,200 Isn't the place where we're supposed to meet somewhere around here? 167 669 00:15:56,200 --> 00:15:58,800 It should be just around the corner here. 168 673 00:16:09,600 --> 00:16:11,300 I'm sorry, excuse me. 169 677 00:16:25,200 --> 00:16:27,000 Just a minute. 170 681 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 Open it up. 171 685 00:16:32,800 --> 00:16:35,100 Poor kid. 172 689 00:16:36,150 --> 00:16:37,700 Get rid of it. 173 693 00:16:48,200 --> 00:16:49,700 You're here? 174 697 00:16:49,700 --> 00:16:51,800 What did they say the cause of death was? 175 701 00:16:51,800 --> 00:16:55,200 The two of them stabbed each other while they were high on drugs. 176 705 00:16:55,200 --> 00:16:59,600 Really? They were asking for it, playing around with that stuff. 177 709 00:17:11,400 --> 00:17:14,800 All the evidence and witnesses have disappeared. 178 713 00:17:16,600 --> 00:17:19,600 Not only that, we've been exposed. 179 717 00:17:19,600 --> 00:17:22,600 Let's search his house then. Something should turn up. 180 721 00:17:22,600 --> 00:17:24,000 How can we do that without a search warrant? 181 725 00:17:24,000 --> 00:17:26,300 We have someone here who is good at stealing. 182 729 00:17:27,400 --> 00:17:30,400 You're telling me to break into Park Tae Jin's house? 183 733 00:17:30,400 --> 00:17:32,600 Fine. 184 737 00:17:32,600 --> 00:17:36,000 I'll get the door open. You go inside since you're good at fighting. 185 741 00:17:36,000 --> 00:17:37,800 I'll stand guard outside. 186 745 00:17:37,800 --> 00:17:39,800 Why? Because you'll come out a dead man. 187 749 00:17:39,800 --> 00:17:42,500 Go ahead. Just open the door and I'll go in. 188 753 00:17:42,500 --> 00:17:44,400 Why are you blabbering like this? 189 757 00:17:44,400 --> 00:17:47,800 If you become a member of the suicide squad, I think you'll get paid a lot. 190 761 00:17:47,800 --> 00:17:52,300 Forget it. Even if he hid something in his house, they would have got rid of it already. 191 765 00:17:59,800 --> 00:18:03,000 You said you didn't like how we did things, why are you here again? 192 769 00:18:03,000 --> 00:18:06,500 I want to become a real police officer like you. 193 773 00:18:06,500 --> 00:18:10,600 This is all we have from the station's CCTV. 194 777 00:18:13,800 --> 00:18:19,200 But if we look at the black box footage from the car across the road, the picture changes. 195 781 00:18:26,190 --> 00:18:28,790 I told you it was magic. 196 785 00:18:28,800 --> 00:18:32,000 Magic is nothing if you see it like this. 197 789 00:18:32,000 --> 00:18:37,000 Now we know why it disappeared, but it doesn't mean that we can find evidence. 198 793 00:18:37,000 --> 00:18:39,200 Why don't we just catch that guy and give him a beating? 199 797 00:18:39,200 --> 00:18:42,000 If we don't obtain the evidence, it will be difficult to get a confession. 200 801 00:18:42,000 --> 00:18:45,600 Can you get a bag that's just like that? 201 805 00:18:47,170 --> 00:18:48,840 Me again? 202 809 00:18:49,860 --> 00:18:54,380 Am I some kind of a 3D printer that can immediately reproduce everything I see? 203 813 00:19:04,800 --> 00:19:08,600 This is the bag Park Tae Jin was carrying at Hak Man right? 204 817 00:19:08,600 --> 00:19:10,800 -You're sure? -Yes. 205 822 00:19:13,700 --> 00:19:15,200 We've secured the evidence. 206 826 00:19:15,200 --> 00:19:20,000 Go find out what Park Tae Jin is doing where and report back to me. 207 830 00:19:20,000 --> 00:19:24,000 Do you not hear me? Are you not going to go? 208 834 00:19:24,000 --> 00:19:26,800 I said move, you punks! 209 838 00:19:26,800 --> 00:19:29,300 Yes, got it. 210 842 00:19:32,600 --> 00:19:34,400 -What happened? -I don't know. 211 847 00:19:34,400 --> 00:19:36,110 It's like he's a ghost. 212 851 00:19:36,110 --> 00:19:38,200 How'd they find it? 213 855 00:20:24,600 --> 00:20:27,800 What the? It's right here. 214 859 00:20:27,800 --> 00:20:30,000 What happened? 215 863 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 Oh so the real drugs were here. 216 867 00:20:32,000 --> 00:20:36,200 You're smart. Putting it in the evidence locker. 217 871 00:20:36,200 --> 00:20:38,400 You hid it in a really good place. 218 875 00:20:38,400 --> 00:20:41,000 Who's idea was it? Hm? 219 879 00:20:45,800 --> 00:20:48,600 If you can't find Joo Tae Seob, 220 883 00:20:50,000 --> 00:20:54,800 can't you just catch the person in between Goo Yong Chan and Joo Tae Seob? 221 887 00:20:54,800 --> 00:20:57,000 Pardon? That's... 222 891 00:20:57,000 --> 00:20:59,400 Whether it's Goo Yong Chan or Goo Ja Gyeong, 223 895 00:20:59,400 --> 00:21:03,400 wouldn't they have told Joo Tae Seob to kill someone? 224 899 00:21:03,400 --> 00:21:08,100 Catch the person who ordered someone to kill another and deal with them through the law. 225 903 00:21:08,100 --> 00:21:11,700 Why? You don't know who it is? 226 907 00:21:36,800 --> 00:21:40,800 What is this? You're not even a police officer! 227 911 00:21:40,800 --> 00:21:42,600 You're the one who's not a police officer. 228 915 00:21:42,600 --> 00:21:44,400 Let go, you punk! 229 919 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 What are you doing in front of me? 230 923 00:21:54,000 --> 00:21:56,100 I'm performing my civic duty. 231 927 00:22:20,950 --> 00:22:24,210 This is illegal. Illegal kidnapping and illegal detention. 232 931 00:22:24,210 --> 00:22:26,720 I'll move him to the station as soon as I finish my questioning. 233 935 00:22:26,720 --> 00:22:28,560 Why are you doing the questioning here? 234 939 00:22:28,560 --> 00:22:30,830 The Bukcheon Station is Park Tae Jin's safe haven. 235 943 00:22:30,830 --> 00:22:32,680 I am Bukcheon Station's Chief. 236 947 00:22:32,680 --> 00:22:36,660 Jang Gi Seo is behind Park Tae Jin. 237 951 00:22:37,600 --> 00:22:42,440 Your brother... is behind Park Tae Jin. 238 955 00:22:42,440 --> 00:22:43,950 Yes. 239 959 00:23:01,860 --> 00:23:04,010 Go out for now. 240 963 00:23:11,300 --> 00:23:15,160 The Bukcheon city snake is in a pitiful state. 241 967 00:23:15,160 --> 00:23:19,500 Please hurry and take me back to the station. 242 971 00:23:19,500 --> 00:23:21,530 That's right. 243 975 00:23:21,530 --> 00:23:24,890 Bukcheon office was your private bedroom. 244 979 00:23:24,890 --> 00:23:30,220 It won't be beneficial for you to abandon me. 245 983 00:23:30,220 --> 00:23:35,920 Jang Joon Seo is curious about Yoon Jeong Hye's death. 246 987 00:23:35,920 --> 00:23:38,550 Yoon Jeong Hye's father... 247 991 00:23:38,550 --> 00:23:43,740 Yoon Dong Pil and the other missing officers. He's going to keep digging into their case. 248 995 00:23:43,740 --> 00:23:47,690 Because that's how he can reveal why Jeong Hye died. 249 999 00:23:48,810 --> 00:23:50,030 So? 250 1003 00:23:50,030 --> 00:23:52,450 Team Leader Yoon Dong Pil... 251 1007 00:23:52,450 --> 00:23:58,320 went out to Heukryungdo based on an illegal order from you. 252 1011 00:23:58,320 --> 00:24:02,010 Because they weren't able to get a search warrant. 253 1015 00:24:02,010 --> 00:24:04,790 If their goal wasn't fishing, 254 1019 00:24:04,790 --> 00:24:09,230 but they died while on a secret mission you sent them on, 255 1023 00:24:09,230 --> 00:24:12,430 You will not be able to avoid responsibility. 256 1027 00:24:13,970 --> 00:24:15,770 That's right. 257 1031 00:24:15,770 --> 00:24:18,560 The person who pushed those officers to their death... 258 1035 00:24:18,560 --> 00:24:22,570 was you. You killed them. 259 1039 00:24:24,290 --> 00:24:25,840 Okay. 260 1043 00:24:26,720 --> 00:24:29,440 That always bothered me. 261 1047 00:24:29,440 --> 00:24:36,900 So... take me back to the station. 262 1051 00:24:47,510 --> 00:24:52,420 Do you know what the most shameful thing in my life has been? 263 1055 00:24:52,420 --> 00:24:57,590 the fact that trash like you was wearing the same police badge as me. 264 1059 00:25:02,200 --> 00:25:04,830 You'll probably have to take your police badge off too. 265 1063 00:25:04,830 --> 00:25:07,070 If it gets taken off, I'll be thankful. 266 1067 00:25:07,070 --> 00:25:10,630 This police badge was really heavy. 267 1071 00:25:13,270 --> 00:25:15,770 I don't care if you ignore official protocol. 268 1075 00:25:15,770 --> 00:25:19,660 You just have to make sure Park Tae Jin rots in jail. 269 1079 00:25:19,660 --> 00:25:21,540 Yes, I understand. 270 1083 00:25:50,590 --> 00:25:53,770 These people worked for you. 271 1087 00:25:53,770 --> 00:25:56,560 At the very least, you should save these guys. 272 1091 00:25:56,560 --> 00:26:01,390 Of course if you betray them, they will betray you. 273 1095 00:26:03,050 --> 00:26:09,110 I seem to remember you liked making deals with me in the past. 274 1099 00:26:09,110 --> 00:26:12,430 Deals are made if people are on an equal footing. 275 1103 00:26:12,430 --> 00:26:19,860 If you answer this one question truthfully, I'll accept you as someone I can make deals with. 276 1107 00:26:21,070 --> 00:26:25,700 Who is it? The one who ordered for Jeong Hye to be killed. 277 1111 00:26:30,020 --> 00:26:31,840 Yong Hak Soo. 278 1115 00:26:32,550 --> 00:26:37,130 Who is it? The one who ordered for Jeong Hye to be killed. 279 1119 00:26:41,550 --> 00:26:43,790 Yong Hak Soo. 280 1123 00:26:43,790 --> 00:26:49,760 The person that you and your brother call Yong Ahjusshi. 281 1127 00:26:56,000 --> 00:27:03,100 Timing & subtitles brought to you by the Touch Me If You Can Team @ viki.com 282 1131 00:27:17,950 --> 00:27:21,680 I'll tell your father that I didn't see you. 283 1135 00:27:22,890 --> 00:27:27,110 Your father has always chosen Jang Joon Seo. 284 1139 00:27:28,490 --> 00:27:32,490 This money... I'm going to follow your father's wishes... 285 1143 00:27:32,490 --> 00:27:35,770 and invest it in Jang Joon Seo. 286 1147 00:27:41,770 --> 00:27:46,130 The relationship between me and Yong Ahjusshi. 287 1151 00:27:46,130 --> 00:27:49,320 Well, we're just close. 288 1155 00:27:49,320 --> 00:27:53,040 I'm asking if Yong Ahjusshi is someone who receives your orders. 289 1159 00:27:53,880 --> 00:27:55,250 Why? 290 1163 00:27:55,250 --> 00:27:57,050 He doesn't, right? 291 1167 00:27:57,050 --> 00:28:01,190 He's not someone you can order around at will, right? 292 1171 00:28:03,490 --> 00:28:07,430 Is that how I look to you? 293 1175 00:28:08,460 --> 00:28:10,580 There's a different power. 294 1179 00:28:10,580 --> 00:28:17,670 Behind Yong Ahjusshi... there's someone with a lot of power. 295 1183 00:28:17,670 --> 00:28:23,840 -If not- -Yong Ahjusshi is just one of Jang family's dogs. 296 1188 00:28:23,840 --> 00:28:28,120 He must have been confused for a moment because his owner changed. 297 1192 00:28:28,120 --> 00:28:34,010 But now, he's following his new owner well. 298 1196 00:29:02,700 --> 00:29:08,090 Okay. I'll take the data you gave me and write Park Tae Jin's Indictment. 299 1200 00:29:08,090 --> 00:29:10,490 -Let me do it with you. -What? 300 1205 00:29:10,490 --> 00:29:13,430 The indictment. Let's work on it together. 301 1209 00:29:13,430 --> 00:29:15,080 Just the two of us? 302 1213 00:29:15,080 --> 00:29:18,250 That's... there's a lot, so it'll probably take a long time. 303 1217 00:29:18,250 --> 00:29:20,210 It doesn't matter. 304 1221 00:29:21,380 --> 00:29:25,450 Okay. I'll organize the data first. 305 1225 00:30:08,100 --> 00:30:13,100 Is your father busy these days? I can't contact him. 306 1229 00:30:14,000 --> 00:30:18,600 Yes, he's not feeling well these days. 307 1233 00:30:18,600 --> 00:30:22,200 -Is it because of Gi Seo? -Yes. 308 1238 00:30:23,400 --> 00:30:27,400 Don't you think that the old Gi Seo 309 1242 00:30:27,400 --> 00:30:30,500 is a little different from the Gi Seo now? 310 1246 00:30:30,500 --> 00:30:33,000 He has changed a bit. 311 1250 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 Gi Seo, that guy 312 1254 00:30:36,000 --> 00:30:39,600 is coming at me now too. 313 1258 00:30:39,600 --> 00:30:41,700 What could be the reason be? 314 1262 00:30:42,600 --> 00:30:47,000 I'm not sure. I think it's probably because of Joon Seo. 315 1266 00:30:47,000 --> 00:30:48,400 Joon Seo? 316 1270 00:30:48,400 --> 00:30:52,000 Gi Seo has been observing Joon Seo a lot recently. 317 1274 00:30:52,000 --> 00:30:57,600 So I think he's been on edge in general about his surroundings. 318 1278 00:30:57,600 --> 00:31:03,000 Joon Seo isn't that same guy either. 319 1282 00:31:03,000 --> 00:31:05,500 They've both become stronger. 320 1286 00:31:06,310 --> 00:31:12,890 Push them towards each other and make them both stronger and more powerful... 321 1290 00:31:14,400 --> 00:31:16,550 Who could it be? 322 1294 00:31:18,140 --> 00:31:23,830 The one who made the puppies into baby tiger cubs overnight? 323 1298 00:31:25,510 --> 00:31:27,660 That bastard. 324 1302 00:31:33,370 --> 00:31:35,800 I'm done. Come take a look. 325 1306 00:31:43,000 --> 00:31:45,500 I can make some changes, right? 326 1310 00:31:45,500 --> 00:31:47,400 Yes, go ahead. 327 1314 00:32:16,400 --> 00:32:18,100 What am I doing? 328 1318 00:32:25,400 --> 00:32:28,500 [ Defendant: Park Tae Jin ] 329 1322 00:32:30,630 --> 00:32:34,850 A picture of Seo I Ra in high school that I came across. 330 1326 00:32:36,110 --> 00:32:38,510 She's become so much better. 331 1330 00:32:40,020 --> 00:32:43,070 Go back to the past, Seo I Ra. 332 1334 00:32:51,100 --> 00:32:53,800 Why? Is there something on my face? 333 1338 00:32:53,800 --> 00:32:59,400 No, not that. What did you look like when you were in high school? 334 1342 00:32:59,400 --> 00:33:00,800 What about it? 335 1346 00:33:00,800 --> 00:33:02,600 Well, I'm just curious. 336 1350 00:33:02,600 --> 00:33:04,700 You're curious about something about me? 337 1354 00:33:04,700 --> 00:33:07,800 Were your looks a little different compared to now? 338 1358 00:33:07,800 --> 00:33:12,200 Well, I was younger, so I was a lot prettier then. 339 1362 00:33:12,200 --> 00:33:17,600 Back then, my face shone like the stars. 340 1366 00:33:17,600 --> 00:33:20,200 It must have been the moon instead of the stars. 341 1370 00:33:20,200 --> 00:33:22,100 The moon? 342 1374 00:33:33,200 --> 00:33:35,600 What do you think? I don't think there's anything else to be fixed. 343 1378 00:33:35,600 --> 00:33:38,400 I didn't fix it, I just lost it naturally. 344 1382 00:33:38,400 --> 00:33:40,800 I'm talking about the indictment. 345 1386 00:33:43,000 --> 00:33:44,800 Did I say something? What I meant, 346 1390 00:33:44,800 --> 00:33:49,200 was I didn't fix it. So there could be parts that got removed. 347 1394 00:33:49,200 --> 00:33:52,000 Did I say anything about my face? 348 1398 00:33:52,830 --> 00:33:56,000 You worked hard. I'll buy you food, let's go. 349 1402 00:33:58,200 --> 00:34:00,200 But didn't you take out too much? 350 1406 00:34:00,200 --> 00:34:03,470 I'm hungry. Let's go eat. 351 1410 00:34:05,800 --> 00:34:10,700 Team Leader Jang, is this the only place you can think of for food? 352 1414 00:34:16,000 --> 00:34:20,000 Why did you take out the charge for drugs in Park Tae Jin's indictment? 353 1418 00:34:24,220 --> 00:34:26,340 I told him I would take it out. 354 1422 00:34:27,600 --> 00:34:30,000 Why do you decide that? 355 1426 00:34:30,000 --> 00:34:36,300 A charge for ordering Kang Moon Sik's murder and committing perjury on Squad Chief Yoon Dong Pil's going missing. 356 1430 00:34:36,300 --> 00:34:37,600 Those two charges are more than enough. 357 1434 00:34:37,600 --> 00:34:39,200 What's enough? 358 1438 00:34:39,200 --> 00:34:45,400 That's enough to relieve the desire of 359 1442 00:34:45,400 --> 00:34:48,400 Jeong Hye who died unfairly, and Jeong Hye's father. 360 1446 00:34:51,000 --> 00:34:56,600 Team Leader Jang Joon Seo. This is an official prosecutor case, you can't involve your personal feelings. 361 1450 00:34:56,600 --> 00:35:00,800 This is the only one to get Park Tae Jin to talk in court. 362 1454 00:35:00,800 --> 00:35:02,800 This is the best. 363 1458 00:35:02,800 --> 00:35:06,200 Are you certain that you didn't involve any personal feelings? 364 1462 00:35:07,800 --> 00:35:10,490 I'm telling you this is the best. 365 1466 00:35:12,600 --> 00:35:15,800 Alright. I'll believe your circumstance this time, 366 1470 00:35:15,800 --> 00:35:22,700 but in the future, as a prosecutor I will not let go if you involve your personal feelings in an official prosecutor case again. 367 1474 00:35:23,700 --> 00:35:26,400 Also, I... 368 1478 00:35:26,400 --> 00:35:30,500 don't want to hide evidence that I found because of my own personal feelings. 369 1482 00:35:31,800 --> 00:35:34,100 Check the inside of the ring. 370 1486 00:35:47,500 --> 00:35:50,100 [ Joon Seo ♡ Jung Hye ] 371 1490 00:36:01,600 --> 00:36:03,600 Delete the image? 372 1494 00:36:16,000 --> 00:36:23,000 Timing & subtitles brought to you by the Touch Me If You Can Team @ viki.com 373 1498 00:36:51,000 --> 00:36:55,800 Team Leader Jang! The judge on the case has been changed out this morning. 374 1502 00:36:55,800 --> 00:36:57,100 What? 375 1506 00:37:00,480 --> 00:37:04,380 The prosecutor has requested for a change to the indictment. 376 1510 00:37:05,400 --> 00:37:08,000 -Attorney. -Yes. 377 1515 00:37:08,810 --> 00:37:13,560 Have you confirmed the changes to the indictment? 378 1519 00:37:13,600 --> 00:37:14,500 Yes. 379 1523 00:37:14,500 --> 00:37:17,600 Do you agree to the changes of the indictment? 380 1527 00:37:19,400 --> 00:37:20,200 Yes. 381 1531 00:37:20,200 --> 00:37:24,500 Prosecutor, what is the reason for the change to the indictment? 382 1535 00:37:25,300 --> 00:37:30,200 After interrogating the defendant, I determined that he made his confession due to coercion. 383 1539 00:37:30,200 --> 00:37:32,800 Also, during the judicial police interrogation, 384 1543 00:37:32,800 --> 00:37:36,800 it was also determined that the interrogation took place in an illegal location. 385 1547 00:37:36,800 --> 00:37:40,400 Then, are you saying that the defendant is innocent? 386 1551 00:37:40,400 --> 00:37:42,900 He did admit to carrying out a murder based on someone's order. 387 1555 00:37:44,100 --> 00:37:47,600 Except it's a different nature, not the current arraignment. 388 1559 00:37:47,600 --> 00:37:49,600 Please begin your questioning of the defendant. 389 1563 00:37:50,700 --> 00:37:57,800 Defendant, you know Joo Tae Seop who served eight years in jail for murdering Ahn Jin Gyeong, right? 390 1567 00:37:57,800 --> 00:37:59,400 Yes. 391 1571 00:37:59,400 --> 00:38:03,600 Have you ordered Joo Tae Seob to kill An Jin Kyeong? 392 1575 00:38:05,370 --> 00:38:06,630 Yes. 393 1579 00:38:10,700 --> 00:38:12,800 What was the reason? 394 1583 00:38:14,610 --> 00:38:17,790 Former President Goo Yong Chan... 395 1587 00:38:17,800 --> 00:38:21,400 asked me to find someone... 396 1591 00:38:21,400 --> 00:38:25,800 to kill Ahn Jin Gyeong. 397 1595 00:38:30,300 --> 00:38:35,400 Why would the former President Goo Yong Chan, want to kill An Jin Kyeong? 398 1599 00:38:35,400 --> 00:38:39,500 At the time, former President Goo Yong Chan 399 1603 00:38:39,500 --> 00:38:41,700 had an upcoming election, 400 1607 00:38:41,700 --> 00:38:47,200 but he was used by a woman named An Jin Kyeong who was working for his campaign, 401 1611 00:38:48,200 --> 00:38:54,000 Using candidate Goo Yong Chan's extramarital affair as a bait, he asked for money. 402 1615 00:38:54,000 --> 00:38:56,170 However, 403 1619 00:38:56,200 --> 00:39:02,400 candidate Goo Yong Chan wanted a cleaner finish. 404 1623 00:39:10,200 --> 00:39:15,600 President Goo Yong Chan ordered you to commit a murder, right? 405 1627 00:39:15,600 --> 00:39:19,800 Will you be able to testify to that in front of the press and in the court? 406 1631 00:39:35,200 --> 00:39:40,200 Defendant, this case is already closed, 407 1635 00:39:40,200 --> 00:39:42,600 Joo Tae Seob has also finished his sentence. 408 1639 00:39:42,600 --> 00:39:47,600 So what is the reason for bringing up this case again? 409 1643 00:39:47,600 --> 00:39:50,200 Because of my conscience. 410 1647 00:39:54,400 --> 00:39:57,000 My conscience as a police officer. 411 1651 00:40:05,050 --> 00:40:06,180 Yes. 412 1655 00:40:08,200 --> 00:40:12,600 No, no. You don't have to explain. I understand. 413 1659 00:40:12,600 --> 00:40:13,900 Yes. 414 1663 00:40:16,800 --> 00:40:19,000 What did the higher-ups say? 415 1667 00:40:20,600 --> 00:40:24,200 Do you know what hurts my pride the most right now? 416 1671 00:40:27,200 --> 00:40:31,200 I thought I was fighting with a whale. 417 1675 00:40:31,200 --> 00:40:35,500 But that whale was fighting another whale. 418 1679 00:40:35,500 --> 00:40:38,000 I know now that my back got busted. 419 1683 00:40:38,740 --> 00:40:42,230 What I was to them. 420 1687 00:40:54,560 --> 00:40:58,230 I mean... if Chief is the shrimp whose back got busted between two whales fighting... 421 1691 00:40:58,230 --> 00:41:01,340 What are we? Plankton? 422 1695 00:41:03,970 --> 00:41:08,570 In the end, Chief Jeong Yoon Mi is fired right? 423 1699 00:41:08,570 --> 00:41:11,970 At this rate, are we all going to get fired together? 424 1703 00:41:11,970 --> 00:41:17,310 Team Leader, I took an absence of leave under the assumption that I'll come back to work. 425 1707 00:41:17,310 --> 00:41:19,510 What happened to Park Tae Jin? 426 1711 00:41:19,510 --> 00:41:24,020 Goo Yong Chan incident is a huge incident which isn't even comparable to the cases we deal with at our department. 427 1715 00:41:24,020 --> 00:41:29,840 The fact that he's dragging onto that means he made negotiation with the power who will protect him. 428 1719 00:41:29,840 --> 00:41:35,390 Ah... I'm ignorant. So, I don't understand you if you speak in a complicated way. Make it simple. 429 1723 00:41:35,390 --> 00:41:38,470 It will come out. In any way or form. 430 1727 00:41:38,470 --> 00:41:42,840 Geez... I knew this would happen. 431 1731 00:41:42,840 --> 00:41:46,540 I knew it would come to this when we got mixed up with Jang family a**holes. 432 1735 00:41:46,540 --> 00:41:49,370 Hey, Lee Seong Gyoon, be careful what you say. 433 1739 00:41:49,370 --> 00:41:51,710 Oh, yeah... 434 1743 00:41:51,710 --> 00:41:55,510 We can't talk crap about the Jang family in this sucky Bukcheon town. 435 1747 00:41:55,510 --> 00:41:57,130 We get arrested. 436 1751 00:41:57,130 --> 00:42:00,390 Now, now, now. Let's gain our strength. 437 1755 00:42:00,390 --> 00:42:04,070 It hasn't been long since our team was formed. It's too early for us to feel defeated. 438 1759 00:42:04,070 --> 00:42:08,210 Now, have a drink and let's get strong. 439 1763 00:42:10,780 --> 00:42:15,890 Hey, you think I'm a rotten scoundrel, huh? 440 1767 00:42:15,890 --> 00:42:18,430 That's right. That's the way I see you. 441 1771 00:42:18,430 --> 00:42:24,730 Fine. I'm a rotten cop and a materialistic one. 442 1775 00:42:24,730 --> 00:42:27,100 I'm a s***ty cop. 443 1779 00:42:27,100 --> 00:42:30,350 But I'm still a cop. 444 1783 00:42:30,350 --> 00:42:33,580 No matter how many foul descriptions you put in front of me, I just have to have "cop" at the end. 445 1787 00:42:33,580 --> 00:42:36,760 Why? Because I'm a cop. 446 1791 00:42:36,760 --> 00:42:39,560 I'm a cop even if I come back from death. 447 1795 00:42:39,560 --> 00:42:42,790 What is it you want to say to me? 448 1799 00:42:42,790 --> 00:42:48,700 I told my father that I'll become a cop when I grow up. 449 1803 00:42:48,700 --> 00:42:54,490 And my father said, "Go s*** on yourself, you a**hole!" 450 1807 00:42:56,370 --> 00:43:01,050 Of course... I did say that to my father who was being taken away with handcuffs. 451 1811 00:43:01,050 --> 00:43:03,390 I deserved to be cursed. Right? 452 1815 00:43:03,390 --> 00:43:08,620 What is it you want to say, you a**hole? 453 1819 00:43:08,620 --> 00:43:13,600 There's nothing I can say. So, I'm just rambling on, you a**hole! 454 1823 00:43:13,600 --> 00:43:16,140 Why are you doing this to me? 455 1827 00:43:16,140 --> 00:43:19,790 Hey, why did you get fired from being a cop? 456 1831 00:43:19,790 --> 00:43:22,220 Were you collecting bribes? 457 1835 00:43:22,220 --> 00:43:24,270 You a**hole... 458 1839 00:43:24,270 --> 00:43:26,780 - What do you think I am? - Hey, hey, hey! 459 1844 00:43:26,780 --> 00:43:28,310 Hey! 460 1848 00:43:28,310 --> 00:43:29,860 - Hey, Goo Do Soo. - Yes? 461 1853 00:43:29,860 --> 00:43:33,840 Lee Seong Gyoon isn't that type of a guy, man. 462 1857 00:43:33,840 --> 00:43:37,730 He used to be a pretty good cop at our Bukcheon station. 463 1861 00:43:37,730 --> 00:43:39,260 If you know that... 464 1865 00:43:39,260 --> 00:43:42,900 you couldn't even say a word in for me to the higher-ups when I got fired? 465 1869 00:43:42,900 --> 00:43:45,290 Don't act like you're the only upright one. 466 1873 00:43:45,290 --> 00:43:50,060 You're all the same. You had your feet dipped in the rotten water. 467 1877 00:43:50,060 --> 00:43:52,090 Are you drunk? 468 1881 00:43:52,090 --> 00:43:55,110 We're back to square one again. 469 1885 00:43:55,110 --> 00:43:59,560 Why are we always back to square one again? 470 1889 00:43:59,560 --> 00:44:01,430 Is it our fate? 471 1893 00:44:01,430 --> 00:44:04,790 It's not exactly back to square one. We did gain somethings through this. 472 1897 00:44:04,790 --> 00:44:09,140 You survived acting like a lackey to the chief! 473 1901 00:44:10,890 --> 00:44:11,940 Geez... 474 1905 00:44:11,940 --> 00:44:14,330 Don't just spit out whatever you want to say, you a**hole! 475 1909 00:44:14,330 --> 00:44:19,040 What do you know? Unlike you, who has given up and ran away like a bastard, 476 1913 00:44:19,040 --> 00:44:23,450 I'm a hundred times better for trying to change things by staying on, you a**hole! 477 1917 00:44:23,450 --> 00:44:26,230 Geez... 478 1921 00:44:29,250 --> 00:44:33,860 Lee Seong Gyoon. Go away if you don't want to work. We won't hold you back. 479 1925 00:44:35,520 --> 00:44:39,770 Bastards from Jang family is always at the head wherever you go in this Bukcheon town. 480 1929 00:44:39,770 --> 00:44:42,080 Geez... 481 1933 00:44:42,080 --> 00:44:43,570 No, please hold yourself together. 482 1937 00:44:43,570 --> 00:44:46,370 This guy has a rough mouth, but his heart isn't so. 483 1941 00:44:46,370 --> 00:44:48,790 Goo Do Soo, it goes same with you. Go away if you don't want to work. 484 1945 00:44:48,790 --> 00:44:50,130 No, not me, Team Leader. 485 1949 00:44:50,130 --> 00:44:52,080 What, is it because of money? 486 1953 00:44:52,080 --> 00:44:54,960 Tell me how much money you want. I'll get it for you. 487 1957 00:45:00,270 --> 00:45:04,990 Team Leader, I like money. 488 1961 00:45:06,020 --> 00:45:10,680 But I didn't join this team only over money. 489 1965 00:45:24,180 --> 00:45:27,450 You said you were going to be a real police officer. 490 1969 00:45:27,450 --> 00:45:31,180 Was it about taking revenge on your dead wife? 491 1973 00:45:31,180 --> 00:45:36,070 You yourself, aren't a real police officer. 492 1977 00:45:39,890 --> 00:45:47,020 Timing & subtitles brought to you by the Touch Me If You Can Team @ viki.com 493 1981 00:45:57,730 --> 00:46:01,490 What the? Why are you washing the curtains in the middle of the night? 494 1985 00:46:01,490 --> 00:46:05,250 I'm going to start doing household chores. 495 1989 00:46:05,250 --> 00:46:09,710 Gosh, I haven't washed this for over two years. I feel refreshed. 496 1993 00:46:09,710 --> 00:46:11,510 Mom, did something happen? 497 1997 00:46:11,510 --> 00:46:14,170 Hey, go bring me the curtains in your room. 498 2001 00:46:14,170 --> 00:46:16,630 Let's live like people now. 499 2005 00:46:16,630 --> 00:46:19,550 I'll clean the house properly, 500 2009 00:46:19,550 --> 00:46:22,230 and make proper meals. 501 2013 00:46:26,290 --> 00:46:28,040 Ah, yes. 502 2017 00:46:28,650 --> 00:46:30,490 Where? 503 2021 00:46:30,490 --> 00:46:33,290 Ah, I got it. 504 2025 00:46:35,180 --> 00:46:36,730 Mom, I'm going to go out for a bit. 505 2029 00:46:36,730 --> 00:46:38,140 Okay, come back soon. 506 2033 00:46:38,140 --> 00:46:41,560 Okay. I won't be out late, don't worry. 507 2037 00:46:42,650 --> 00:46:44,630 Stop it. 508 2041 00:46:51,580 --> 00:46:53,670 Ah, this... 509 2045 00:46:56,410 --> 00:46:58,230 This stain... 510 2049 00:46:59,570 --> 00:47:02,230 Why doesn't it come off? 511 2053 00:47:24,130 --> 00:47:28,970 You yourself, aren't a real police officer. 512 2057 00:48:08,520 --> 00:48:14,360 You also think that I'm just too hung up on Jeong Hye, right? 513 2061 00:48:15,230 --> 00:48:19,390 You're right. I was like that. 514 2065 00:48:19,390 --> 00:48:24,470 Using the fact that I'm a cop as an excuse, I jumped on it like a crazy man. 515 2069 00:48:25,460 --> 00:48:31,450 But, now I don't know what I'm trying to do. 516 2073 00:48:31,450 --> 00:48:34,010 Am I trying to catch the criminal, 517 2077 00:48:34,010 --> 00:48:37,000 Or trying to vent my anger... 518 2081 00:48:41,700 --> 00:48:44,760 Your real goal, 519 2085 00:48:44,760 --> 00:48:48,090 is to find out Jeong Hye unnie's feelings. 520 2089 00:48:49,320 --> 00:48:53,320 Whether she really loved Jang Joon Seo, 521 2093 00:48:53,320 --> 00:48:55,960 isn't that what you want to find out? 522 2097 00:48:55,960 --> 00:48:57,470 Am I not allowed to? 523 2101 00:48:57,470 --> 00:49:00,460 You're really a selfish person. 524 2105 00:49:00,460 --> 00:49:03,080 Why do you only think about yourself? 525 2109 00:49:03,080 --> 00:49:08,290 Haven't you thought that your existence was a misfortune to Jeong Hye unnie's life? 526 2113 00:49:08,290 --> 00:49:13,060 If she didn't meet you, she wouldn't have died. 527 2117 00:49:18,480 --> 00:49:22,760 Then, what should I do? 528 2121 00:49:22,760 --> 00:49:27,770 Jeong Hye unnie wanted to reveal the truth. 529 2125 00:49:28,760 --> 00:49:32,590 Find the truth that she couldn't find. 530 2129 00:49:32,590 --> 00:49:37,340 You can find it, because it's you. And because it's you, you have to find it. 531 2133 00:49:41,020 --> 00:49:43,020 You sound like a prosecutor. 532 2137 00:49:44,090 --> 00:49:48,490 "A judicial police officer must perform an investigation under the supervision of a prosecutor." 533 2141 00:49:48,490 --> 00:49:52,190 Criminal Law code 196, article 1. 534 2145 00:49:53,830 --> 00:49:57,650 Please accept my drink, prosecutor. 535 2149 00:50:10,420 --> 00:50:12,300 Wait, wait. 536 2153 00:50:13,780 --> 00:50:15,830 Thank you. 537 2157 00:50:22,010 --> 00:50:26,260 He's sleeping. He can't answer your call right now. 538 2161 00:50:26,260 --> 00:50:30,900 This incident... Can't you take care of it at your level? 539 2165 00:50:30,900 --> 00:50:36,990 I can control the judges, but the problem is the press. 540 2169 00:50:38,900 --> 00:50:43,000 Call the Blue House again. Tell them to wake him up and let him know what I said. 541 2173 00:50:43,000 --> 00:50:48,060 Let's not cause any incident that's going to make both of us very tiresome. 542 2177 00:50:49,370 --> 00:50:53,030 - Former Mayor Jang Seong Joo... - Former Mayor Jang Seong Joo... 543 2182 00:50:53,030 --> 00:51:00,320 - He uprooted all the crimes that used to dirty up our Bukcheon... - He uprooted all the crimes that used to dirty up our Bukcheon... 544 2187 00:51:00,320 --> 00:51:05,870 - He recreated it into a city where the law rules. - He recreated it into a city where the law rules. 545 2192 00:51:05,870 --> 00:51:11,570 - And I, Jang Beom Ho, abandoned sickening poverty... - And I, Jang Beom Ho, abandoned sickening poverty... 546 2197 00:51:11,570 --> 00:51:16,420 - I created the current Bukcheon that can improve into something better. - I created the current Bukcheon that can improve into something better. 547 2202 00:51:16,420 --> 00:51:19,230 - And for the future Bukcheon... - And for the future Bukcheon... 548 2207 00:51:19,230 --> 00:51:22,580 On top of what my predecessor and I have built... 549 2211 00:51:22,580 --> 00:51:24,740 One step further... 550 2215 00:51:24,740 --> 00:51:27,380 The future Bukcheon will be... 551 2219 00:51:27,380 --> 00:51:30,930 I, Jang Gi Seo, will make it happen. 552 2223 00:51:30,930 --> 00:51:37,190 Please erase Jang Seong Joo, Jang Beom Ho's names from your minds. 553 2227 00:51:37,190 --> 00:51:41,540 The future of Bukcheon will be with me, Jang Gi Seo. 554 2231 00:51:41,540 --> 00:51:44,180 No one in the world can overlook... 555 2235 00:51:44,180 --> 00:51:47,820 It will be the best and the strongest Bukcheon. 556 2239 00:51:47,820 --> 00:51:50,440 I pledge to you! 557 2243 00:51:59,010 --> 00:52:02,690 How is it? I'm better than my father, right? 558 2247 00:52:02,690 --> 00:52:05,800 I heard what happened in the courtroom today. 559 2251 00:52:06,470 --> 00:52:09,800 Well, didn't something that was bound to happen occur? 560 2255 00:52:11,170 --> 00:52:15,970 Even if he's my father-in-law, he should pay for his crime if he did wrong. 561 2259 00:52:15,970 --> 00:52:19,410 Now is not the time to stab Goo Yong Chan. 562 2263 00:52:19,410 --> 00:52:23,670 Even if you did, the knife will bounce back out. It was too premature. 563 2267 00:52:24,960 --> 00:52:26,780 Yong ahjussi. 564 2271 00:52:27,830 --> 00:52:31,090 Please don't try to lecture me anymore. 565 2275 00:52:31,090 --> 00:52:33,360 This is a warning. 566 2279 00:52:43,580 --> 00:52:45,400 It's the VIP. 567 2283 00:52:49,500 --> 00:52:53,640 I'm sorry to wake you up. 568 2287 00:52:54,820 --> 00:52:57,720 During our last presidential election... 569 2291 00:52:57,720 --> 00:53:01,410 There was a promise we had made to each other, right? 570 2295 00:53:02,170 --> 00:53:08,720 Us two... I think it's time to cover up for each other. 571 2299 00:53:52,490 --> 00:53:57,170 Father... you should be punished. 572 2303 00:53:57,170 --> 00:54:01,050 You... Forget it. 573 2307 00:54:01,050 --> 00:54:04,260 If I tell you to forget about it, you should. 574 2311 00:54:06,130 --> 00:54:08,870 Why I became a cop... 575 2315 00:54:09,750 --> 00:54:15,330 I had forgotten that reason for a moment, Father. 576 2319 00:54:35,130 --> 00:54:36,770 Goo Ja Gyeong. 577 2323 00:54:41,730 --> 00:54:43,580 Come here and sit. 578 2327 00:54:43,580 --> 00:54:48,020 News about your father will be on soon. 579 2331 00:54:52,080 --> 00:54:53,980 It's on now. 580 2335 00:54:55,800 --> 00:54:58,380 [ Bukcheon 24 hours ] 581 2339 00:54:58,380 --> 00:55:01,080 Oh, no, what to do with you, Ja Gyeong... 582 2343 00:55:01,080 --> 00:55:03,690 You'll have to take care of your father in jail that was never meant to be for you. 583 2347 00:55:03,690 --> 00:55:08,560 Breaking news. A defendant who was being tried at a court in Bukcheon... 584 2351 00:55:08,560 --> 00:55:11,560 He grabbed attention for making a shocking testimony. 585 2355 00:55:11,560 --> 00:55:13,510 During the testimony, the defendant Park... 586 2359 00:55:13,510 --> 00:55:16,820 He revealed a shocking crime by a politician. 587 2363 00:55:16,820 --> 00:55:20,840 It was revealed that Mr. Park's testimony was all fabricated. 588 2367 00:55:20,840 --> 00:55:23,220 While Mr. Park was working as a detective, 589 2371 00:55:23,220 --> 00:55:27,280 he had told made-up cases that never happened to his colleagues. 590 2375 00:55:27,280 --> 00:55:31,640 He had stunned people surrounding him. 591 2379 00:55:31,640 --> 00:55:35,210 In the end, it was revealed that he was suffering from Schizophrenia. [ Detective Manager Park Tae Jin who was arrested for drug dealing revealed to be a Schizophrenia patient ] 592 2384 00:55:35,210 --> 00:55:39,290 This incident just ended up being an incident you is hard to laugh at. 593 2388 00:55:46,400 --> 00:55:48,050 Gi Seo. 594 2392 00:55:49,010 --> 00:55:53,770 Let's... talk. 595 2396 00:56:00,010 --> 00:56:03,130 [ What is Bukcheon Expo? ] 596 2400 00:56:09,310 --> 00:56:12,430 Why are you showing this to me? 597 2404 00:56:12,430 --> 00:56:17,220 Put me away with that. 598 2408 00:56:17,220 --> 00:56:21,120 Don't keep uncovering dirty past. 599 2412 00:56:21,120 --> 00:56:26,130 Report me with that corruption. 600 2416 00:56:26,790 --> 00:56:31,410 The amount involved in the corruption is quite big, so I'll get a long sentence. 601 2420 00:56:32,390 --> 00:56:37,330 Why? Do you feel uneasy turning in your father-in-law as a son-in-law? 602 2424 00:56:37,330 --> 00:56:41,500 Then, should I report it myself? 603 2428 00:56:46,830 --> 00:56:49,860 [ Prosecutor General ] 604 2432 00:56:53,710 --> 00:56:56,420 Yes, President Goo. 605 2436 00:56:56,420 --> 00:56:58,880 Hi, Prosecutor General Kim. 606 2440 00:56:58,880 --> 00:57:02,820 Did you see the file I sent you this morning? 607 2444 00:57:02,820 --> 00:57:07,240 Yes, what is your intention for sending me this? 608 2448 00:57:07,240 --> 00:57:11,630 It's a complicated file, so it's hard to understand, right? 609 2452 00:57:12,700 --> 00:57:17,380 I'll make it easy for you and explain to you. 610 2456 00:57:17,380 --> 00:57:24,160 While I was in office, I had tempted to land a world expo in city of Bukcheon. 611 2460 00:57:24,160 --> 00:57:29,700 For the event location, the land owned by Former Mayor Jang Beom Ho was decided upon. 612 2464 00:57:29,700 --> 00:57:33,790 But that was a land that was tied up as a green belt. 613 2468 00:57:33,790 --> 00:57:38,360 After it was decided as the event location, the green belt provisions were released. 614 2472 00:57:39,040 --> 00:57:44,370 Former Mayor Jang Beom Ho's fortune increased to an astronomical amount. 615 2476 00:57:45,230 --> 00:57:49,650 That money is with my son-in-law, Jang Beom Ho's son... 616 2480 00:57:49,650 --> 00:57:53,120 It's under Jang Gi Seo's name. 617 2484 00:57:54,210 --> 00:57:58,780 The problem is when my attempt at securing the expo there had failed... 618 2488 00:57:58,780 --> 00:58:04,590 That land never got reinstated as a green belt land. 619 2492 00:58:04,590 --> 00:58:08,600 How about it? Don't you think the corruption relevant to that would be enormous? 620 2496 00:58:08,600 --> 00:58:14,000 But with this, there will be a problem with you as well, President Goo. 621 2501 00:58:14,000 --> 00:58:18,990 It was under my command, so I'll have to live out a sentence in jail. 622 2505 00:58:19,690 --> 00:58:23,320 All the Jang family fortune would be seized... 623 2509 00:58:23,320 --> 00:58:29,530 My son-in-law will become a beggar without a penny in his pocket. 624 2513 00:58:29,530 --> 00:58:34,490 No. My son-in-law will be same as me... 625 2517 00:58:35,920 --> 00:58:39,650 He'll go in jail for violating inheritance law. 626 2521 00:58:39,650 --> 00:58:42,360 I'm sorry, but why do you intentionally... 627 2525 00:58:42,360 --> 00:58:48,160 No matter how much I think about it... as someone who served as a president of a country... 628 2529 00:58:48,160 --> 00:58:50,930 I felt guilty conscience. 629 2533 00:58:50,930 --> 00:58:53,600 Please turn that over to the police. 630 2537 00:58:53,600 --> 00:58:58,870 But give me two to three days time. 631 2541 00:58:58,870 --> 00:59:01,950 I'll have to ask what my son-in-law thinks. 632 2545 00:59:01,950 --> 00:59:05,620 I understand. Please call me when you decide. 633 2549 00:59:10,800 --> 00:59:13,070 What do you think? 634 2553 00:59:22,940 --> 00:59:28,130 From now on, I won't be digging into your background, Father-in-law. 635 2557 00:59:28,840 --> 00:59:34,700 I'm ready to serve in jail. 636 2561 00:59:35,530 --> 00:59:38,200 That's not what I want. 637 2565 00:59:39,790 --> 00:59:40,960 Then what... 638 2569 00:59:40,960 --> 00:59:43,640 The title of that land... 639 2573 00:59:45,140 --> 00:59:47,920 Put your wife's name on it. 640 2577 00:59:47,920 --> 00:59:51,770 My daughter, Goo Ja Gyeong's name. 641 2581 00:59:57,600 --> 01:00:00,920 I stayed up all night. I'm a bit tired. 642 2585 01:00:00,920 --> 01:00:04,080 I'll be answer your call in the afternoon. 643 2589 01:00:16,860 --> 01:00:20,360 Is this the reason your father sent you to me 644 2593 01:00:22,260 --> 01:00:24,030 this? 645 2597 01:00:24,740 --> 01:00:29,530 You didn't accept me as your wife either. 646 2601 01:00:46,500 --> 01:00:50,100 Congratulations. You're pregnant. 647 2605 01:01:00,390 --> 01:01:02,350 I don't want 648 2609 01:01:05,180 --> 01:01:07,210 this child. 649 2613 01:01:18,810 --> 01:01:21,630 Why did you want to see me? 650 2617 01:01:21,630 --> 01:01:24,400 You told me to tell you if I needed people. 651 2621 01:01:24,400 --> 01:01:26,960 Yes, of course. 652 2625 01:01:26,960 --> 01:01:29,370 I need two people to work under me. 653 2629 01:01:29,370 --> 01:01:31,230 Who? 654 2633 01:01:34,620 --> 01:01:37,680 You. Yong Hak Soo. 655 2637 01:02:14,850 --> 01:02:17,070 [ Jang Beom Ho, Goo Yong Chan ] 656 2641 01:02:17,070 --> 01:02:18,520 [ Jang Beom Ho, Goo Yong Chan ] 657 2645 01:02:34,790 --> 01:02:37,190 Where were you guys? 658 2649 01:02:37,190 --> 01:02:38,780 I'm sorry. 659 2653 01:02:38,780 --> 01:02:40,660 Didn't you see someone come in? 660 2657 01:02:40,660 --> 01:02:42,450 We didn't. 661 2661 01:03:00,020 --> 01:03:06,990 Timing & subtitles brought to you by the Touch Me If You Can Team @ viki.com 662 2665 01:03:19,250 --> 01:03:22,770 [ Untouchable ] 663 2669 01:03:22,770 --> 01:03:26,330 Joon Seo, Gi Seo... give them their gifts. 664 2673 01:03:26,330 --> 01:03:29,060 God's gift from the heavens. 665 2677 01:03:29,060 --> 01:03:31,380 It's probably better to sacrifice a small thing for a big thing, right? 666 2681 01:03:31,380 --> 01:03:33,870 I know understand why I came into this household. 667 2685 01:03:33,870 --> 01:03:37,600 All the Bukcheon trash! I'll clean up all of you! 668 2689 01:03:37,600 --> 01:03:40,440 I'm Bukcheon Police Chief No Joo Hyeon. Loyalty! 669 2693 01:03:40,440 --> 01:03:42,630 That person talked about you, Mom. 670 2697 01:03:42,630 --> 01:03:45,670 Did you send off Jung Ae unni's dad and detectives in a boat? 671 2701 01:03:45,670 --> 01:03:48,130 You're under arrest for abuse of power. 672 2705 01:03:48,130 --> 01:03:51,210 Go tell your fathers. I, Jang Joon Seo... 673 2709 01:03:51,210 --> 01:03:53,720 I'll be responsible for your future. 674 2713 01:03:53,720 --> 01:03:56,750 Why are you unifying together to stab me on the back? 675 2717 01:03:56,750 --> 01:04:02,330 Your father left leaving a heavy burden on your brother's ankle. 55733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.