All language subtitles for Tokyo.Vampire.Hotel.S01E06.Episode.06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,551 --> 00:00:10,136 Due to the nature of this show, 2 00:00:10,219 --> 00:00:12,054 some parts may be considered inappropriate by some viewers. 3 00:00:12,138 --> 00:00:13,389 Please enjoy while keeping this in mind. 4 00:00:21,856 --> 00:00:22,690 Here you go. 5 00:00:24,608 --> 00:00:30,406 Hey, this is Yamada. Is it on? Okay, show them. 6 00:00:31,240 --> 00:00:32,450 You guys! 7 00:00:33,284 --> 00:00:35,703 I don't really care that you're trying to escape, 8 00:00:36,746 --> 00:00:38,247 but you've planned it awfully. 9 00:00:42,585 --> 00:00:45,296 Did you think we would be oblivious to it? 10 00:00:47,590 --> 00:00:49,425 No more messy plans. 11 00:00:52,803 --> 00:00:56,056 Don't ever think of doing something like this again. 12 00:00:56,474 --> 00:00:59,059 What should we do? Should we fight and rescue them? 13 00:01:00,227 --> 00:01:03,522 The world has really come to an end. 14 00:01:05,608 --> 00:01:09,487 Understand? Raise your hand if you do. 15 00:01:12,823 --> 00:01:15,409 We're at a disadvantage now. Let's go back and hide. 16 00:01:18,954 --> 00:01:22,875 The same question goes to those of you who remained in your rooms. 17 00:01:23,709 --> 00:01:25,503 Who thinks this is the end of the world? 18 00:01:29,173 --> 00:01:31,425 I'm talking to each one of you. 19 00:01:32,676 --> 00:01:34,136 Raise your hand if you understand. 20 00:02:12,842 --> 00:02:15,177 It seems that everyone is raising their hand. 21 00:02:16,846 --> 00:02:20,516 Understood. Good. Huh? 22 00:02:24,728 --> 00:02:28,482 Hey, you guys. 23 00:02:28,941 --> 00:02:30,985 I like your way of thinking. 24 00:02:34,154 --> 00:02:36,282 I don't want any more victims. 25 00:02:36,866 --> 00:02:40,703 "It might not be the end of the world outside." 26 00:02:42,121 --> 00:02:42,997 Is that what you thought? 27 00:02:43,414 --> 00:02:45,791 -That's a big mistake. -You liar! 28 00:02:47,459 --> 00:02:49,461 I'm not going to believe that the world is gone. 29 00:02:49,545 --> 00:02:52,256 Listen up, everyone. Now, 30 00:02:53,924 --> 00:02:55,050 go back to your rooms. 31 00:02:55,467 --> 00:02:57,928 Go back to your room. You, too. And you. 32 00:02:58,095 --> 00:03:00,222 Once you're in your rooms, 33 00:03:00,723 --> 00:03:03,851 don't come out. Neither you, nor you. 34 00:03:05,561 --> 00:03:07,438 If you do so without my permission... 35 00:03:11,692 --> 00:03:13,777 I don't know what might happen. 36 00:03:15,404 --> 00:03:16,405 And... 37 00:03:18,324 --> 00:03:20,159 Those who really want 38 00:03:20,326 --> 00:03:22,161 to get out of this hotel, 39 00:03:23,454 --> 00:03:24,663 raise your hand. 40 00:03:27,124 --> 00:03:29,293 I'll let you out of this building right now. 41 00:03:30,169 --> 00:03:34,673 But never come back here again. Do you understand? 42 00:03:36,675 --> 00:03:38,260 EPISODE 6 43 00:03:38,344 --> 00:03:39,553 I am... 44 00:03:40,220 --> 00:03:41,805 This hotel's... 45 00:03:43,474 --> 00:03:46,602 She's still alive! Isn't she cute? 46 00:03:48,854 --> 00:03:50,230 Here she comes. 47 00:04:04,703 --> 00:04:07,539 -What... -You're my pet from now on. 48 00:04:10,834 --> 00:04:11,669 Hey! 49 00:04:12,378 --> 00:04:13,212 I... 50 00:04:14,046 --> 00:04:15,422 I am... 51 00:04:19,051 --> 00:04:21,470 Now, raise your hand if you want to get out. 52 00:04:25,557 --> 00:04:26,892 Gen... You... 53 00:04:27,142 --> 00:04:28,268 I don't believe it! 54 00:04:33,065 --> 00:04:34,066 Anyone else? 55 00:04:39,822 --> 00:04:41,156 Come here. 56 00:04:50,124 --> 00:04:53,419 This is your chance, everyone. 57 00:04:54,837 --> 00:04:56,005 Won't you come with me? 58 00:05:07,683 --> 00:05:09,226 Why not? 59 00:05:10,310 --> 00:05:12,479 We tried so hard! 60 00:05:14,314 --> 00:05:17,693 Isn't it suspicious that they would let us go so easily? 61 00:05:17,776 --> 00:05:20,446 That's right. I bet it's because outside is dangerous. 62 00:05:20,779 --> 00:05:23,782 Gen, you have to calm down and do what you're told. 63 00:05:25,117 --> 00:05:28,120 Go check if it's safe outside. 64 00:05:34,043 --> 00:05:36,253 You can ask them after that, Gen. 65 00:05:38,130 --> 00:05:39,131 Gen. 66 00:05:40,758 --> 00:05:41,967 I can't do it. 67 00:05:53,687 --> 00:05:55,856 What is this? 68 00:06:03,072 --> 00:06:04,156 Stop it! 69 00:06:04,239 --> 00:06:05,074 Gen! 70 00:06:05,783 --> 00:06:07,576 Too bad, Gen. 71 00:06:08,285 --> 00:06:09,912 Goodbye! 72 00:06:11,205 --> 00:06:12,998 It's a pity we have to lose you. 73 00:06:14,750 --> 00:06:16,710 Here we go! 74 00:06:37,856 --> 00:06:40,150 Looks damn hot! 75 00:06:44,655 --> 00:06:45,864 Please, I'm really... 76 00:06:46,281 --> 00:06:49,618 Please stop it. Not this! I am truly sorry. I'll do anything. 77 00:06:50,577 --> 00:06:51,995 Do you still want to go? 78 00:06:52,079 --> 00:06:54,915 No. I'm really sorry. 79 00:06:55,040 --> 00:06:58,210 Is that right? Then, I have no choice. 80 00:06:58,293 --> 00:06:59,294 Go. 81 00:07:04,883 --> 00:07:06,343 Actually, 82 00:07:07,511 --> 00:07:09,638 because of the radioactivity and fire 83 00:07:10,097 --> 00:07:12,850 I can't release this barrier. 84 00:07:21,066 --> 00:07:22,359 I can see your sadness. 85 00:07:25,279 --> 00:07:26,405 I forgive you. 86 00:07:39,918 --> 00:07:40,752 Gen! 87 00:07:41,336 --> 00:07:42,671 Are you all right, Gen? 88 00:07:43,088 --> 00:07:44,339 Never again 89 00:07:45,132 --> 00:07:47,009 do I want to see this behavior. 90 00:07:49,052 --> 00:07:50,721 The world has ended. 91 00:07:51,805 --> 00:07:53,015 Got that? 92 00:07:54,224 --> 00:07:55,309 Yeah? 93 00:07:56,435 --> 00:07:57,936 Raise your hand if you got it! 94 00:08:13,118 --> 00:08:14,244 Good. 95 00:08:16,205 --> 00:08:18,415 To those of you hiding in your rooms, 96 00:08:20,042 --> 00:08:22,044 raise your hand if you understand. 97 00:08:28,675 --> 00:08:30,636 We can see you. 98 00:08:54,117 --> 00:08:58,163 Everyone, gather in the hall right now! 99 00:09:06,213 --> 00:09:08,548 Let's get this party started! 100 00:09:18,475 --> 00:09:19,559 Here. 101 00:09:19,643 --> 00:09:21,353 I'm giving this back to you. 102 00:09:23,480 --> 00:09:26,024 So you still follow the old ways. 103 00:09:26,525 --> 00:09:29,278 Funny to see you scared of the cross. 104 00:09:29,987 --> 00:09:32,114 As is expected of one of the Dracula clan. 105 00:09:35,367 --> 00:09:37,494 I've finally found you. 106 00:09:39,746 --> 00:09:41,957 Where have you been? 107 00:09:42,249 --> 00:09:43,125 I was worried. 108 00:10:56,198 --> 00:10:57,324 Let go. 109 00:11:01,578 --> 00:11:03,747 There's no point in trying, K. 110 00:11:04,414 --> 00:11:06,291 You have to watch till the very end. 111 00:11:07,209 --> 00:11:09,586 She'll suck all her dirty blood. 112 00:11:10,295 --> 00:11:11,463 Watch carefully, okay? 113 00:11:18,345 --> 00:11:20,555 Hurry. 114 00:11:21,306 --> 00:11:22,641 Please wait. 115 00:11:23,350 --> 00:11:24,684 Don't remove your shoes! 116 00:11:25,435 --> 00:11:26,395 Yes, ma'am. 117 00:11:31,650 --> 00:11:32,943 That is noble blood. 118 00:11:33,485 --> 00:11:35,695 I'm not going to let you barbaric vampires... 119 00:11:38,073 --> 00:11:39,116 Shut up. 120 00:11:39,533 --> 00:11:41,827 Be quiet. 121 00:12:06,226 --> 00:12:07,602 Delicious. 122 00:12:07,686 --> 00:12:09,521 Get it all out. 123 00:12:10,272 --> 00:12:11,440 Manami! 124 00:12:12,065 --> 00:12:15,110 Please make this building even fancier. 125 00:12:20,824 --> 00:12:23,869 Yamada, this vampire hotel 126 00:12:24,077 --> 00:12:26,872 will be much more gorgeous. 127 00:12:28,165 --> 00:12:31,042 Now that my swinish sister is gone, 128 00:12:31,585 --> 00:12:33,044 there's no need to hold back. 129 00:12:33,545 --> 00:12:37,382 From now on, you'll take charge of this hotel. 130 00:12:43,722 --> 00:12:45,515 I'm invincible. 131 00:12:46,099 --> 00:12:47,726 I love you, Yamada. 132 00:12:53,857 --> 00:12:56,693 What's happening? She's acting strange. 133 00:13:06,745 --> 00:13:07,621 Yum. 134 00:13:29,184 --> 00:13:30,143 Get her! 135 00:13:34,856 --> 00:13:36,525 She'll be captured soon. 136 00:13:37,567 --> 00:13:38,818 In the meantime, 137 00:13:42,572 --> 00:13:44,491 let's deal with her. 138 00:14:48,054 --> 00:14:50,265 There are a lot of losers in there. 139 00:14:51,349 --> 00:14:53,101 I hope you get along well. 140 00:15:25,133 --> 00:15:26,509 When you return, 141 00:15:27,719 --> 00:15:29,721 you shall be my wife. 142 00:15:31,640 --> 00:15:32,599 Really? 143 00:15:33,767 --> 00:15:34,934 Forever. 144 00:15:36,728 --> 00:15:37,979 Understood. 145 00:16:11,388 --> 00:16:12,931 What is this place? 146 00:16:13,014 --> 00:16:17,227 We are all drop-outs that couldn't stand the forced sex in this hotel. 147 00:16:18,186 --> 00:16:20,480 Some of them are here 148 00:16:21,856 --> 00:16:23,650 because they rebelled against the vampires. 149 00:16:24,734 --> 00:16:26,986 Don't think of getting out. Just give up. 150 00:16:27,362 --> 00:16:28,738 There's no way of escaping. 151 00:16:30,657 --> 00:16:33,660 Use this knife to get blood from your own body. 152 00:16:34,911 --> 00:16:36,746 That is our duty. 153 00:16:37,580 --> 00:16:39,666 This hotel sucks blood. 154 00:16:42,168 --> 00:16:43,545 You're not going to fight? 155 00:16:43,837 --> 00:16:45,422 We don't fight a losing battle. 156 00:16:56,266 --> 00:16:58,476 -Where are you going? -Far away. 157 00:17:02,105 --> 00:17:04,023 Flesh for humans. 158 00:17:05,692 --> 00:17:06,943 Blood for vampires. 159 00:17:08,069 --> 00:17:09,404 Flesh for humans. 160 00:17:10,530 --> 00:17:11,906 Blood for vampires. 161 00:17:13,074 --> 00:17:14,492 Flesh for humans. 162 00:17:15,618 --> 00:17:16,786 Blood for vampires. 163 00:17:17,954 --> 00:17:19,622 Flesh for humans. 164 00:17:20,707 --> 00:17:21,916 Blood for vampires. 165 00:17:23,084 --> 00:17:24,711 Flesh for humans. 166 00:17:25,712 --> 00:17:27,255 Blood for vampires. 167 00:18:17,931 --> 00:18:19,015 Everyone. 168 00:18:19,724 --> 00:18:21,184 Thank you for 169 00:18:22,018 --> 00:18:23,394 gathering. 170 00:18:24,229 --> 00:18:25,939 Let's start over. 171 00:18:26,731 --> 00:18:29,025 A special coupling party! 172 00:18:29,692 --> 00:18:30,652 We're doing this again! 173 00:18:37,992 --> 00:18:40,245 SPECIAL COUPLING PARTY 174 00:18:40,787 --> 00:18:42,247 The incident 175 00:18:43,706 --> 00:18:46,960 that this rebellious group caused just now, 176 00:18:47,961 --> 00:18:49,671 unfortunately 177 00:18:50,421 --> 00:18:53,174 ended in epic failure. 178 00:18:54,592 --> 00:18:59,389 And you are all responsible for it. 179 00:19:05,854 --> 00:19:08,731 From now on, 180 00:19:09,524 --> 00:19:12,026 I'll give you all 181 00:19:13,152 --> 00:19:16,531 just 10 minutes. 182 00:19:18,116 --> 00:19:19,659 Within that time, 183 00:19:20,243 --> 00:19:21,411 have sex! 184 00:19:21,494 --> 00:19:24,664 Find your own sex partner. 185 00:19:25,999 --> 00:19:29,127 You don't have any time to waste. 186 00:19:30,378 --> 00:19:32,797 Those who successfully form a couple, 187 00:19:33,965 --> 00:19:35,174 shout out... 188 00:19:35,341 --> 00:19:36,551 "We've formed a couple!" 189 00:19:36,634 --> 00:19:39,345 Yes, "We've formed a couple!" 190 00:19:40,430 --> 00:19:41,681 And then, 191 00:19:42,390 --> 00:19:44,893 please head towards the entrance. 192 00:19:45,476 --> 00:19:50,064 Here, you guys try to couple up. 193 00:19:50,565 --> 00:19:51,816 We've formed a couple! 194 00:19:51,941 --> 00:19:54,319 Good job. Head towards the entrance. 195 00:19:54,861 --> 00:19:57,238 If you don't find a partner in time, 196 00:20:02,327 --> 00:20:04,787 I will kiss you. 197 00:20:06,039 --> 00:20:07,206 In other words, 198 00:20:07,707 --> 00:20:09,417 do you understand what that means? 199 00:20:12,545 --> 00:20:13,713 I'll kill you. 200 00:20:16,090 --> 00:20:17,634 Take a look at that monitor. 201 00:20:20,219 --> 00:20:21,262 All right! 202 00:20:21,846 --> 00:20:23,056 Get ready! 203 00:20:23,681 --> 00:20:25,099 Get set! 204 00:20:25,642 --> 00:20:26,684 Start! 205 00:20:50,375 --> 00:20:52,585 Let's go. Hurry up! 206 00:20:52,669 --> 00:20:55,046 Find a partner quickly! 207 00:20:56,089 --> 00:20:57,966 If you don't find one soon, 208 00:20:58,049 --> 00:21:01,427 you'll be our prey. 209 00:21:05,807 --> 00:21:07,183 This is bad. 210 00:21:11,479 --> 00:21:13,564 Will you please have sex with me? 211 00:21:14,482 --> 00:21:16,150 Where are you, Red? 212 00:21:17,110 --> 00:21:18,111 Red! 213 00:21:19,278 --> 00:21:20,321 I... 214 00:21:21,864 --> 00:21:22,907 No! 215 00:21:24,659 --> 00:21:25,743 Oh, no! 216 00:21:26,744 --> 00:21:31,040 What do you say? Please, we don't have time! 217 00:21:33,501 --> 00:21:35,670 There's no point looking at that. 218 00:21:36,004 --> 00:21:37,130 Good luck. 219 00:21:39,841 --> 00:21:40,925 Forty-two... 220 00:21:41,676 --> 00:21:42,635 Forty-one... 221 00:21:46,264 --> 00:21:49,017 Thirty-seven... Thirty-six... 222 00:21:51,227 --> 00:21:52,478 It can't be helped. 223 00:21:52,812 --> 00:21:54,147 It really can't be helped. 224 00:21:55,732 --> 00:21:56,983 Why not become a vampire? 225 00:21:57,233 --> 00:21:58,401 That's a good idea. 226 00:21:59,569 --> 00:22:02,238 Please look at the monitor. 227 00:22:02,613 --> 00:22:04,657 Seven minutes and thirty-eight seconds. 228 00:22:05,116 --> 00:22:07,660 Thirty-seven... Thirty-six... 229 00:22:07,952 --> 00:22:09,245 Thirty-five... 230 00:22:09,454 --> 00:22:10,455 Over here! 231 00:22:11,122 --> 00:22:13,291 Time is rapidly running out. 232 00:22:13,416 --> 00:22:14,751 We've formed a couple! 233 00:22:16,711 --> 00:22:18,046 Everyone, hurry! 234 00:22:18,129 --> 00:22:19,338 Hurry! 235 00:22:21,049 --> 00:22:22,175 What is this? 236 00:22:23,092 --> 00:22:24,260 Let's be a couple. 237 00:22:24,552 --> 00:22:25,636 Be my partner. 238 00:22:25,928 --> 00:22:26,929 Okay. 239 00:22:27,055 --> 00:22:29,140 -We've formed a couple! -Are you for real? 240 00:22:29,432 --> 00:22:31,434 How about me? 241 00:22:32,310 --> 00:22:34,604 Come on. We've formed a couple! 242 00:22:35,688 --> 00:22:37,648 -You don't have one yet, right? -Yeah. 243 00:22:38,024 --> 00:22:40,276 -Can we? -Sure, be gentle with me. 244 00:22:40,443 --> 00:22:42,403 -Okay. -We've formed a couple! 245 00:22:44,155 --> 00:22:46,074 -Thanks in advance. -Sure. 246 00:22:46,616 --> 00:22:48,326 -I appreciate it. -Let's go. 247 00:22:49,160 --> 00:22:52,663 No need to worry. I will be with you for the rest of your life. 248 00:22:52,789 --> 00:22:54,082 That's a promise. 249 00:22:55,124 --> 00:22:56,459 We've formed a couple! 250 00:22:57,001 --> 00:22:58,878 We've formed a couple! 251 00:23:00,880 --> 00:23:02,173 We've formed a couple! 252 00:23:03,925 --> 00:23:05,051 We've formed a couple! 253 00:23:07,345 --> 00:23:08,471 We've formed a couple! 254 00:23:09,138 --> 00:23:10,264 We've formed a couple! 255 00:23:10,556 --> 00:23:13,142 We've formed a couple! 256 00:23:13,559 --> 00:23:16,354 We've formed a couple! 257 00:23:17,188 --> 00:23:18,022 We've formed a couple! 258 00:23:21,359 --> 00:23:22,610 -You wanna switch? -What? 259 00:23:22,944 --> 00:23:24,737 You, let's switch our partners. 260 00:23:25,154 --> 00:23:26,197 Sure. 261 00:23:26,864 --> 00:23:28,574 Okay. 262 00:23:30,118 --> 00:23:32,745 You guys, are you really a couple? 263 00:23:33,913 --> 00:23:36,249 What exactly do you think being a couple is? 264 00:23:38,543 --> 00:23:40,002 That's why I hate humans. 265 00:23:40,628 --> 00:23:43,214 Monkeys in heat talking about love. 266 00:23:43,798 --> 00:23:45,091 Miserable. 267 00:23:45,800 --> 00:23:47,218 Okay, everyone. 268 00:23:48,261 --> 00:23:50,805 Couples that are ready, 269 00:23:50,888 --> 00:23:52,890 go to your rooms now 270 00:23:53,015 --> 00:23:55,101 and have sex. 271 00:23:56,018 --> 00:23:58,646 It's sex time now. 272 00:23:59,272 --> 00:24:02,567 Of course, you don't need contraception. 273 00:24:03,067 --> 00:24:06,404 Have a good time with each other 274 00:24:06,487 --> 00:24:09,615 for the next century. 275 00:24:25,506 --> 00:24:26,799 What's happening? 276 00:24:27,133 --> 00:24:27,967 Open up! 277 00:24:35,099 --> 00:24:37,018 You guys are helpless. 278 00:24:38,769 --> 00:24:41,397 What's going on? We still have time. 279 00:24:41,480 --> 00:24:43,024 Don't we have 10 minutes? 280 00:24:43,316 --> 00:24:44,775 Who said 10 minutes? 281 00:24:45,443 --> 00:24:47,695 I only said "in time." 282 00:24:53,117 --> 00:24:54,285 Too bad, guys. 283 00:24:55,119 --> 00:24:58,247 You are all very honest people. 284 00:24:59,624 --> 00:25:02,668 You're pursuing platonic love. 285 00:25:04,170 --> 00:25:05,796 You're pure and thoughtful. 286 00:25:05,963 --> 00:25:08,257 Just like us. 287 00:25:09,050 --> 00:25:11,594 That's why you couldn't find a partner instantly. 288 00:25:13,262 --> 00:25:14,347 It's a pity. 289 00:25:16,140 --> 00:25:18,851 See you in the afterlife. 290 00:25:49,423 --> 00:25:50,424 Found her! 291 00:26:17,118 --> 00:26:20,579 It's now time for lunch in the hall. 292 00:26:21,497 --> 00:26:23,499 Staff members, 293 00:26:23,958 --> 00:26:26,210 quickly head to the hall. 294 00:26:27,128 --> 00:26:28,838 You can suck 295 00:26:28,921 --> 00:26:30,798 a lot of fresh blood. 296 00:26:32,508 --> 00:26:34,468 It's now time for lunch... 297 00:27:28,939 --> 00:27:29,940 Come on. 298 00:27:30,566 --> 00:27:32,151 Hurry up. 299 00:27:32,651 --> 00:27:34,737 You don't need to order us. 300 00:27:35,321 --> 00:27:36,364 Ami. 301 00:27:36,614 --> 00:27:37,907 I love him. 302 00:27:38,741 --> 00:27:40,242 I love you, too. 303 00:27:43,537 --> 00:27:44,914 Stop that bullshit! 304 00:27:46,207 --> 00:27:47,875 You perverts. 305 00:27:48,667 --> 00:27:50,378 You do it because you're horny. 306 00:27:50,753 --> 00:27:52,004 Until now you've been having sex 307 00:27:52,380 --> 00:27:54,632 without talking about love and shit! 308 00:27:56,258 --> 00:27:57,510 Do it now! 309 00:27:59,512 --> 00:28:02,848 Get her pregnant. 310 00:28:04,392 --> 00:28:06,602 Yes, more romantic. 311 00:28:08,604 --> 00:28:10,439 -Are you all right? -Yes. 312 00:28:10,773 --> 00:28:11,982 We have no choice. 313 00:28:12,066 --> 00:28:13,317 No talking. Be romantic. 314 00:28:23,244 --> 00:28:24,954 Do you want help? 315 00:28:53,149 --> 00:28:55,151 I can't do it with you watching us! 316 00:28:55,609 --> 00:28:57,278 It's my job to watch you! 317 00:28:57,445 --> 00:28:58,612 Move! 318 00:29:00,448 --> 00:29:02,074 I'll give you an example. 319 00:29:02,241 --> 00:29:03,534 Stop. 320 00:29:07,079 --> 00:29:09,123 Come on, you two. 321 00:29:11,333 --> 00:29:12,543 What are you doing? 322 00:29:21,677 --> 00:29:22,803 Like that. 323 00:29:23,846 --> 00:29:25,973 More. More. 324 00:29:26,724 --> 00:29:28,267 Drive your tongue in deeper. 325 00:29:28,809 --> 00:29:29,852 Come on. 326 00:30:21,362 --> 00:30:23,739 Yes, do it more sensually! 327 00:30:24,323 --> 00:30:25,491 Yes, ma'am. 328 00:30:26,450 --> 00:30:28,994 -More! -Yes, ma'am! I'm doing my best. 329 00:30:29,620 --> 00:30:31,872 -You, too, woman! -Yes, ma'am! 330 00:30:32,623 --> 00:30:35,793 I can live here forever with this sex. 331 00:30:42,925 --> 00:30:45,010 Be quicker and more serious! 332 00:30:49,848 --> 00:30:51,225 Let's have fun. 333 00:30:51,517 --> 00:30:53,269 Keep it up. 334 00:30:56,021 --> 00:30:57,022 Make me feel good. 335 00:30:59,483 --> 00:31:00,526 I can't do it! 336 00:31:01,652 --> 00:31:03,529 It's like I don't have 337 00:31:03,862 --> 00:31:05,197 any strength. 338 00:31:06,407 --> 00:31:07,324 Is that so? 339 00:31:07,866 --> 00:31:09,368 Try harder. 340 00:31:11,704 --> 00:31:13,163 I don't have the strength! 341 00:31:13,539 --> 00:31:14,665 In that case... 342 00:31:16,625 --> 00:31:18,252 Hurry or I'll kill you. 343 00:31:24,341 --> 00:31:25,301 I can't do it. 344 00:31:26,010 --> 00:31:27,136 Do it! 345 00:32:01,629 --> 00:32:03,422 Yeah, that's good. 346 00:32:09,053 --> 00:32:10,471 Make a baby quickly. 347 00:33:00,562 --> 00:33:02,356 It'll be my birthday soon. 348 00:33:03,982 --> 00:33:05,609 Where's the exit of this world? 349 00:33:07,194 --> 00:33:08,904 Where's the exit of this star? 350 00:33:10,489 --> 00:33:12,366 Where's the exit of this universe? 351 00:33:13,951 --> 00:33:15,035 Where is it? 352 00:33:15,744 --> 00:33:17,079 My exit. 353 00:33:18,163 --> 00:33:19,623 Give me back my feelings. 354 00:33:20,582 --> 00:33:22,209 Give me back my inner emotions. 355 00:33:23,168 --> 00:33:24,628 Give me back my soul. 356 00:33:26,797 --> 00:33:27,965 Where is it? 357 00:33:29,550 --> 00:33:30,801 Where's the exit? 358 00:33:32,553 --> 00:33:34,430 For example, my old clock. 359 00:33:35,431 --> 00:33:37,766 My socks hanging on the drying rack. 360 00:33:38,684 --> 00:33:41,687 Clothes. Rape-flowers that tremble in the wind. 361 00:33:42,855 --> 00:33:43,897 Me running 362 00:33:46,316 --> 00:33:48,068 on the Great Plains. 363 00:33:53,824 --> 00:33:56,577 Give them back! Give me everything back! 364 00:33:58,662 --> 00:33:59,747 Give them back! 365 00:34:02,833 --> 00:34:04,251 Give me back everything! 366 00:34:06,462 --> 00:34:07,671 Give them back! 367 00:34:09,548 --> 00:34:10,758 Give them back. 368 00:34:16,180 --> 00:34:18,348 -Manami! -Where are you, Manami? 369 00:34:55,761 --> 00:34:58,514 Did you have dinner at the hotel? 370 00:34:59,932 --> 00:35:00,849 No. 371 00:35:01,517 --> 00:35:03,602 So you haven't tasted the others yet. 372 00:35:04,812 --> 00:35:07,397 That is the meat of us humans. 373 00:35:09,817 --> 00:35:11,985 Use this to draw your own blood 374 00:35:12,444 --> 00:35:14,655 and nourish this hotel. 375 00:35:22,329 --> 00:35:24,206 Romania is waiting for me. 376 00:35:24,498 --> 00:35:26,416 Everything will be fine if I go back. 377 00:35:26,667 --> 00:35:28,293 Everything will be fine? 378 00:35:28,544 --> 00:35:30,838 Take us with you. 379 00:35:30,921 --> 00:35:32,548 Somewhere far away! 380 00:35:33,298 --> 00:35:35,676 Let me go. Where is this? 381 00:35:36,093 --> 00:35:38,387 This is the hotel. 382 00:35:38,595 --> 00:35:40,639 The hotel is made out of meat. 383 00:35:41,265 --> 00:35:44,268 The surface is cold concrete. 384 00:35:44,393 --> 00:35:46,979 But the inside is warm meat. 385 00:35:47,145 --> 00:35:50,524 Made out of just one person. 386 00:35:54,570 --> 00:35:56,071 The princess is over that way! 387 00:35:56,280 --> 00:35:58,782 Be careful! She is the hotel. 388 00:36:02,744 --> 00:36:03,829 Let go! 389 00:36:16,174 --> 00:36:18,135 Take me to Romania, too. 390 00:36:19,136 --> 00:36:20,721 You're just going to get killed 391 00:36:20,804 --> 00:36:22,222 if you go near the princess. 392 00:36:22,306 --> 00:36:23,432 Don't touch me! 393 00:36:39,865 --> 00:36:41,366 What is this? 394 00:37:01,053 --> 00:37:02,429 So much blood spilled! 395 00:37:03,055 --> 00:37:04,222 Such a waste! 396 00:37:08,310 --> 00:37:09,353 You... 397 00:37:09,686 --> 00:37:11,563 You're the true form of this hotel? 398 00:37:12,147 --> 00:37:15,025 This whole hotel is made up of your lower body. 399 00:37:17,778 --> 00:37:18,946 Stop. 400 00:37:19,404 --> 00:37:21,740 I'm going to suck all your power. 401 00:37:28,664 --> 00:37:29,665 Stop. 402 00:38:13,083 --> 00:38:15,168 I'm not going to fight with you. 403 00:38:16,169 --> 00:38:18,922 Yamada told us to watch you. 404 00:38:19,506 --> 00:38:21,967 Go join the humans. 405 00:38:35,856 --> 00:38:37,149 What happened? 406 00:38:41,945 --> 00:38:43,155 Get out! 407 00:38:49,202 --> 00:38:50,287 Get out. 408 00:39:02,340 --> 00:39:03,633 Get out! 409 00:39:05,802 --> 00:39:07,763 -Hurry up! -Let's go! 410 00:39:11,308 --> 00:39:12,642 Are you all right? 411 00:39:13,685 --> 00:39:16,521 She escaped from me. 412 00:39:17,856 --> 00:39:18,815 Who? 413 00:39:30,202 --> 00:39:31,328 Hurry up! 414 00:39:35,624 --> 00:39:37,084 We're going to fight! 415 00:40:21,962 --> 00:40:23,380 I know your weakness. 416 00:40:23,839 --> 00:40:24,965 Shoot you in the head. 417 00:40:25,048 --> 00:40:26,299 Set fire to your shadow. 418 00:40:26,383 --> 00:40:27,717 We know everything. 419 00:40:27,801 --> 00:40:28,718 Chop off the head. 420 00:40:28,802 --> 00:40:30,720 I'm going to shoot you in the head. 421 00:40:30,804 --> 00:40:31,930 In their heads! 422 00:40:32,013 --> 00:40:33,932 I'm going to chop off your head! 423 00:40:34,015 --> 00:40:35,392 I'm going to shoot you in the head. 424 00:40:35,475 --> 00:40:37,269 We know everything! 425 00:40:37,686 --> 00:40:38,645 Here we go! 426 00:40:48,113 --> 00:40:50,907 What's this? Such a small house. 427 00:40:51,950 --> 00:40:53,326 You must be kidding me! 26796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.