All language subtitles for Ties That Bind - 01x08 - Paying for It.BTCHKEK.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,448 --> 00:00:20,999 Do we have any plans for Saturday? 2 00:00:21,024 --> 00:00:23,791 Saturday. That's hours and hours away. 3 00:00:23,816 --> 00:00:24,959 I don't know. Why? 4 00:00:24,984 --> 00:00:27,563 I'd like to go see my dad. 5 00:00:27,961 --> 00:00:30,906 Oh, it's his birthday already. Wow. 6 00:00:30,931 --> 00:00:35,334 I haven't seen him since he... left. 7 00:00:37,226 --> 00:00:40,027 It would be so great to see him on his birthday. 8 00:00:40,175 --> 00:00:45,061 Yeah, it would. But there's this whole process that you have 9 00:00:45,086 --> 00:00:47,821 to go through before a minor can see a prisoner, and... 10 00:00:47,846 --> 00:00:51,157 I just need to follow up and see how that's going. 11 00:00:51,182 --> 00:00:52,765 Okay? 12 00:00:52,790 --> 00:00:55,157 Does that sound good to you? 13 00:00:59,035 --> 00:01:02,328 I know that it's hard on the kids, not seeing me. 14 00:01:02,353 --> 00:01:03,711 But you think it's not gonna be hard on them 15 00:01:03,727 --> 00:01:05,054 seeing me like this? 16 00:01:05,079 --> 00:01:07,496 They know where you are, Tim. 17 00:01:07,521 --> 00:01:10,272 They know what you did. 18 00:01:10,357 --> 00:01:13,024 What they don't know is, I've been lying to them, 19 00:01:13,110 --> 00:01:15,538 creating these fake hoops that you're supposedly jumping 20 00:01:15,563 --> 00:01:17,696 through before you can see them. 21 00:01:17,781 --> 00:01:19,579 You've never lied for me before. 22 00:01:19,604 --> 00:01:22,163 Why're you doing it now? 23 00:01:23,798 --> 00:01:28,954 You're right, I shouldn't. 24 00:01:28,979 --> 00:01:31,139 So you tell them yourself. 25 00:01:31,164 --> 00:01:34,386 Give them a call, and tell them how much you miss them, 26 00:01:34,411 --> 00:01:38,242 and tell them not to come see you on your birthday. 27 00:01:46,634 --> 00:01:48,117 Saturday. 28 00:01:48,142 --> 00:01:49,125 Thank you. 29 00:01:49,150 --> 00:01:51,817 We're done here. 30 00:02:13,353 --> 00:02:16,514 Hey! Hey! 31 00:02:23,096 --> 00:02:24,596 Hey buddy, are you all right? 32 00:02:24,626 --> 00:02:27,628 Yes. Yes, I'm fine. 33 00:02:28,180 --> 00:02:29,982 What was all that about? 34 00:02:30,027 --> 00:02:32,070 I don't know, I need to get back to work. 35 00:02:32,102 --> 00:02:36,748 My name's Matt McLean, I run this project. 36 00:02:36,827 --> 00:02:38,788 John Chow. 37 00:02:39,539 --> 00:02:42,167 You work for the plumbing subcontractor, yeah? 38 00:02:42,192 --> 00:02:44,449 Yes, Mr. Rigby. 39 00:02:44,474 --> 00:02:47,509 What's going on here, John? 40 00:02:48,518 --> 00:02:51,650 It's all a misunderstanding. It's not your problem. 41 00:02:51,675 --> 00:02:55,192 This is my job site. Anything that happens is my problem. 42 00:02:57,130 --> 00:03:01,167 John. My wife and her partner will do anything to help you. 43 00:03:01,192 --> 00:03:04,436 Just explain to them the way you did to me, okay? 44 00:03:04,461 --> 00:03:08,167 Allison and Devin are good people, you can trust them. 45 00:03:08,835 --> 00:03:11,420 They won't let Mei-Mei go. 46 00:03:11,445 --> 00:03:13,561 Mei-Mei is his girlfriend. 47 00:03:13,586 --> 00:03:17,671 I paid them to bring her here from our hometown in China. 48 00:03:17,696 --> 00:03:19,196 Who are these people? 49 00:03:19,259 --> 00:03:20,458 He doesn't know their names. 50 00:03:20,483 --> 00:03:22,712 They contact him, never the other way around. 51 00:03:22,737 --> 00:03:24,967 So, you paid these men to bring your girlfriend 52 00:03:24,992 --> 00:03:28,126 into the country illegally? 53 00:03:33,247 --> 00:03:36,184 I should not have come. I am sorry to bother you. 54 00:03:36,209 --> 00:03:38,663 Are you in the country illegally, Mr. Chow? 55 00:03:45,008 --> 00:03:47,842 My papers are counterfeit, yes. 56 00:03:47,867 --> 00:03:50,909 That's why I had to pay these men bring to her here. 57 00:03:50,934 --> 00:03:53,065 If my papers were real, I would have gone home, 58 00:03:53,090 --> 00:03:55,817 married her, brought her here myself but... 59 00:03:56,285 --> 00:03:57,939 I'm sorry. 60 00:03:57,964 --> 00:04:00,965 Are you sure they have Mei-Mei here in Washington? 61 00:04:02,088 --> 00:04:04,685 They gave me this. 62 00:04:09,906 --> 00:04:11,926 Yesterday's paper. 63 00:04:11,951 --> 00:04:13,574 How much more do they want? 64 00:04:13,599 --> 00:04:18,826 Five thousand dollars. Or they won't let her go. 65 00:04:19,506 --> 00:04:22,340 I'm afraid that if we don't pay, they will hurt her. 66 00:04:22,716 --> 00:04:24,214 They only gave me three days. 67 00:04:24,239 --> 00:04:25,610 Let's not worry about the money right now. 68 00:04:25,635 --> 00:04:27,385 Let's focus on finding Mei-Mei. 69 00:04:27,410 --> 00:04:29,121 How do you communicate with these men? 70 00:04:29,146 --> 00:04:32,166 I talked to them once, when they first approached me. 71 00:04:32,191 --> 00:04:34,619 Everything else is from text message. 72 00:04:34,644 --> 00:04:36,461 We're going to need to look at your phone. 73 00:04:36,486 --> 00:04:38,370 They approached you? 74 00:04:38,594 --> 00:04:41,922 Yes, outside my church. 75 00:04:42,118 --> 00:04:44,075 How did they know you have a girlfriend 76 00:04:44,100 --> 00:04:46,647 who wants to come into the country? 77 00:04:46,719 --> 00:04:49,231 I told everybody I want to bring Mei-Mei over. 78 00:04:49,291 --> 00:04:53,411 My friends, my classmates in my English class at the 79 00:04:53,436 --> 00:04:56,569 community center, people at the bar after work. 80 00:04:56,917 --> 00:04:58,883 I light candles at church every day, 81 00:04:58,908 --> 00:05:00,357 I tell people there too. 82 00:05:00,382 --> 00:05:01,881 Okay, plenty of possibilities. 83 00:05:01,906 --> 00:05:04,877 I'm going to need you both to sit down with a sketch artist. 84 00:05:04,902 --> 00:05:06,583 Then we'll start with the church and see 85 00:05:06,608 --> 00:05:07,847 if they know the two men. 86 00:05:07,872 --> 00:05:09,934 We're going to do everything we can to find Mei-Mei. 87 00:05:09,959 --> 00:05:13,082 Okay, Mr. Chow? Everything. 88 00:05:26,190 --> 00:05:29,691 Did you check the SIM card on John Chow's phone? 89 00:05:29,894 --> 00:05:33,548 No, I'm not telling you how to do your job... 90 00:05:33,573 --> 00:05:36,722 The phone numbers, any of the traces 91 00:05:36,747 --> 00:05:38,764 come up on the phone numbers? 92 00:05:38,789 --> 00:05:42,300 Okay, thank you, Kayla. 93 00:05:44,540 --> 00:05:48,683 So, the world's happiest forensic tech says all the texts 94 00:05:48,708 --> 00:05:52,668 John received were from burner phones. So, no leads there. 95 00:05:52,693 --> 00:05:54,950 I talked to the priest and the church secretary. 96 00:05:54,975 --> 00:05:57,002 Neither of them has heard any talk about smugglers. 97 00:05:57,027 --> 00:05:58,059 And the sketch? 98 00:05:58,111 --> 00:06:00,612 Didn't ring a bell. How about you? 99 00:06:00,637 --> 00:06:02,380 Any interesting people-watching? 100 00:06:02,405 --> 00:06:06,011 Well, Mr. Congeniality over there keeps talking to 101 00:06:06,036 --> 00:06:09,347 single people as they come out, but no couples or families. 102 00:06:09,372 --> 00:06:11,072 He doesn't match the sketch. 103 00:06:11,124 --> 00:06:13,847 Maybe his job is to find the lonely hearts. 104 00:06:13,872 --> 00:06:17,912 And then he funnels them through John's smugglers. 105 00:06:17,937 --> 00:06:19,520 Shall we? 106 00:06:19,556 --> 00:06:22,474 Yes, let's. 107 00:06:30,700 --> 00:06:34,156 Stop! Police! 108 00:06:57,867 --> 00:06:59,667 I hope Mr. Lonelyhearts serves his 109 00:06:59,692 --> 00:07:02,443 customers as quickly as he runs. 110 00:07:08,543 --> 00:07:14,644 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 111 00:07:18,095 --> 00:07:20,646 Hey! I didn't do anything wrong! 112 00:07:20,731 --> 00:07:22,848 You run from the police for exercise? 113 00:07:22,933 --> 00:07:24,516 We're looking for two Asian men who are smuggling 114 00:07:24,602 --> 00:07:25,934 people into the country. 115 00:07:26,020 --> 00:07:27,829 So this is racial profiling! 116 00:07:27,855 --> 00:07:30,016 This has the possibility of being a polite conversation 117 00:07:30,041 --> 00:07:31,791 for about ten more seconds. And then 118 00:07:31,816 --> 00:07:33,110 it's an interrogation at the station. 119 00:07:33,135 --> 00:07:35,845 I help newly arrived members of the community find jobs. 120 00:07:35,870 --> 00:07:37,235 That makes me one of the good guys. 121 00:07:37,260 --> 00:07:40,332 Yeah? Let's see if you know the bad guys. 122 00:07:45,493 --> 00:07:47,006 Yeah! You know them. 123 00:07:47,031 --> 00:07:47,877 I didn't say that. 124 00:07:47,902 --> 00:07:49,768 A woman's life is at stake. 125 00:07:49,855 --> 00:07:52,400 I might have seen them around. I'm not sure. 126 00:07:52,425 --> 00:07:54,766 Sometimes the smart thing to do is to focus on my own 127 00:07:54,791 --> 00:07:57,360 business and stay out of other people's. 128 00:07:57,385 --> 00:07:59,829 How exactly does your business work? 129 00:07:59,959 --> 00:08:01,759 I'm a matchmaker. 130 00:08:01,784 --> 00:08:03,828 I know employer's needs, and I find people 131 00:08:03,853 --> 00:08:05,140 who can fill those needs. 132 00:08:05,165 --> 00:08:07,252 So if you met a young woman who recently arrived in this 133 00:08:07,277 --> 00:08:09,736 country; maybe her status is somewhat questionable, 134 00:08:09,761 --> 00:08:12,180 what kind of job could you find for her? 135 00:08:12,543 --> 00:08:14,509 I think much better with my hands are free. 136 00:08:14,534 --> 00:08:15,461 We're not bargaining. 137 00:08:15,486 --> 00:08:18,497 I am, by talking to you. 138 00:08:18,573 --> 00:08:22,408 You don't understand who these guys are. 139 00:08:30,995 --> 00:08:32,583 Thinking better? 140 00:08:33,090 --> 00:08:35,200 Much more clearly. 141 00:08:35,665 --> 00:08:37,339 What kind of jobs do you match? 142 00:08:37,425 --> 00:08:39,091 The ones you don't notice. 143 00:08:39,116 --> 00:08:42,204 Farm work, menial labor, cleaning, restaurants. 144 00:08:42,229 --> 00:08:44,029 Have you matched any young women who have 145 00:08:44,054 --> 00:08:46,855 arrived in the country in the last week? Maybe two? 146 00:08:47,017 --> 00:08:48,016 Possibly. 147 00:08:48,069 --> 00:08:50,203 Take us to them. 148 00:08:50,228 --> 00:08:54,956 I think it's much safer for all of us if I send them to you. 149 00:08:55,017 --> 00:08:56,790 Please. 150 00:08:57,889 --> 00:09:00,600 Alright keep this in mind: we don't take well 151 00:09:00,625 --> 00:09:03,751 to being double-crossed. 152 00:09:04,530 --> 00:09:06,762 Oh my gosh, oh my gosh! 153 00:09:06,787 --> 00:09:08,203 Is everything all right? 154 00:09:08,289 --> 00:09:10,289 My phone died at school, I was charging it, 155 00:09:10,314 --> 00:09:12,091 and there's a voicemail from your mom! 156 00:09:12,116 --> 00:09:14,870 We get to go see Dad on Saturday! 157 00:09:15,603 --> 00:09:17,075 That's great. 158 00:09:17,100 --> 00:09:19,408 I have to plan! I don't know where to start! 159 00:09:19,433 --> 00:09:22,086 Well, you want to get him cards right? So, we can get Dad 160 00:09:22,111 --> 00:09:23,945 to stop at the store on the way home from school tomorrow. 161 00:09:23,970 --> 00:09:30,185 Yes. A card. Oh, and a haircut! And a new dress! Thank you! 162 00:09:31,897 --> 00:09:34,430 How about you? 163 00:09:37,561 --> 00:09:40,489 I'll skip the new dress. 164 00:09:47,912 --> 00:09:49,795 Hi, I'm Detective McLean. 165 00:09:49,820 --> 00:09:51,223 Hi, I'm Lihwa. 166 00:09:51,248 --> 00:09:53,465 Come this way. Renshu spoke to you about 167 00:09:53,490 --> 00:09:55,698 why we wanted to talk to you? About your trip over? 168 00:09:55,723 --> 00:09:58,066 I come to tell you about Mei-Mei. 169 00:09:58,376 --> 00:09:59,888 You know her? 170 00:09:59,924 --> 00:10:04,842 I come three days ago. On ship, Mei-Mei, too. 171 00:10:06,170 --> 00:10:08,303 Right this way. 172 00:10:11,021 --> 00:10:13,555 Did you check out Kimmie's run on Youtube? 173 00:10:13,580 --> 00:10:16,914 Dude, you gotta check it out! 174 00:10:16,960 --> 00:10:21,402 Alright, then, it's on. Saturday afternoon, bye. 175 00:10:21,427 --> 00:10:23,459 He is never gonna get a date. 176 00:10:23,483 --> 00:10:25,174 I thought you and Mariah 177 00:10:25,199 --> 00:10:26,978 were going to see your dad Saturday afternoon. 178 00:10:27,003 --> 00:10:29,837 Since when did you become a human wiretap? 179 00:10:29,870 --> 00:10:32,171 Don't you want to see your dad? 180 00:10:32,456 --> 00:10:35,457 If you understood anything about me or my life, 181 00:10:35,509 --> 00:10:39,941 you could ask questions. But you don't. Step off. 182 00:10:41,022 --> 00:10:45,673 Wow. I cannot believe I got in a fight to defend you. 183 00:10:45,698 --> 00:10:47,315 Quit waiting for me to be grateful. 184 00:10:47,340 --> 00:10:49,807 I didn't ask you to do that. 185 00:10:53,728 --> 00:10:55,944 You and Mei-Mei came over on the same ship. 186 00:10:55,980 --> 00:10:58,132 After you got here, where did they take you? 187 00:10:58,157 --> 00:11:02,868 A room. Cold. Very dark. Down. 188 00:11:02,914 --> 00:11:06,039 Down? Like a basement? 189 00:11:06,295 --> 00:11:09,731 Did you see their faces? The people who brought you. 190 00:11:09,756 --> 00:11:11,088 They wear... 191 00:11:11,112 --> 00:11:12,166 Masks? 192 00:11:12,191 --> 00:11:14,310 Yes. Hide face. 193 00:11:14,335 --> 00:11:17,255 Who paid for you to come here? 194 00:11:21,822 --> 00:11:27,861 My brother bring me. He is good, good man. 195 00:11:28,192 --> 00:11:30,823 The people, did they ask your brother for more money, 196 00:11:30,848 --> 00:11:31,853 to let you go? 197 00:11:31,878 --> 00:11:34,892 Yes! More money. My brother pay to men in mask. 198 00:11:34,917 --> 00:11:36,367 How did your brother contact them? 199 00:11:36,392 --> 00:11:41,228 They go to him. They come again. My brother says, like smoke. 200 00:11:41,294 --> 00:11:43,969 So he never had a name? Or a phone number? 201 00:11:43,994 --> 00:11:45,775 No. Mei-Mei say her boyfriend uh... 202 00:11:45,822 --> 00:11:46,456 John? 203 00:11:46,481 --> 00:11:47,756 John, yes. 204 00:11:47,781 --> 00:11:52,149 He not have money like my brother. Very bad. 205 00:11:52,748 --> 00:11:57,222 Why? What happens if he doesn't pay? 206 00:11:58,009 --> 00:12:02,795 Truck come Saturday. Take her. 207 00:12:03,013 --> 00:12:05,381 Where? 208 00:12:05,846 --> 00:12:09,465 "PAI?" 209 00:12:09,627 --> 00:12:12,224 They'll never see Mei-Mei again. 210 00:12:16,608 --> 00:12:18,773 We don't found them by Saturday Mei-Mei is lost. 211 00:12:18,773 --> 00:12:21,107 We need to narrow our list of suspects. 212 00:12:21,132 --> 00:12:23,299 We know the smugglers have good access to the community... 213 00:12:23,386 --> 00:12:25,914 And know how to reel them in. Then, if your family can't pay 214 00:12:25,939 --> 00:12:27,939 the extra money, you're on the Saturday truck 215 00:12:27,964 --> 00:12:29,857 to indentured servitude, or worse. 216 00:12:29,882 --> 00:12:33,402 So let's focus on community access. We tried the church. 217 00:12:33,454 --> 00:12:37,634 John said he talked to friends, the people in his class at the... 218 00:12:40,412 --> 00:12:44,965 Yeah. I'll drive. 219 00:12:47,450 --> 00:12:51,114 I love teaching English. This class changed my life when 220 00:12:51,139 --> 00:12:54,818 I got here. Now I can share what I've learned with others 221 00:12:54,843 --> 00:12:57,079 who are newly arrived. 222 00:12:57,104 --> 00:13:00,239 You're not a native speaker? Your English is beautiful. 223 00:13:00,264 --> 00:13:05,983 Thank you. So, you are not here for classes. How can I help you? 224 00:13:06,008 --> 00:13:08,335 We're working on a case involving a student of yours, 225 00:13:08,360 --> 00:13:09,826 John Chow? 226 00:13:09,851 --> 00:13:13,696 John! Such a great student. So dedicated. 227 00:13:13,721 --> 00:13:15,421 Wait. Is he in trouble? 228 00:13:15,446 --> 00:13:19,218 No. We're actually looking for someone John may have talked to. 229 00:13:19,275 --> 00:13:22,882 This is a community center. Everyone talks with everyone. 230 00:13:22,907 --> 00:13:25,077 I don't understand what you need. 231 00:13:25,102 --> 00:13:26,088 Ms. Ma... 232 00:13:26,124 --> 00:13:28,972 Ying, please. 233 00:13:28,997 --> 00:13:32,271 I'm know this is a delicate matter, but you are aware 234 00:13:32,296 --> 00:13:33,715 of people who come to this center 235 00:13:33,740 --> 00:13:36,940 who entered the country illegally? 236 00:13:37,927 --> 00:13:40,044 I hope you understand, Detective, 237 00:13:40,069 --> 00:13:43,104 I don't concern myself with how my students get here. 238 00:13:43,129 --> 00:13:46,897 I just welcome them and try to help them fit in. 239 00:13:46,922 --> 00:13:48,596 That's why I became a teacher, 240 00:13:48,764 --> 00:13:53,049 and joined the board here at the center. This is my life's work. 241 00:13:53,174 --> 00:13:55,891 And I wouldn't want you to compromise that. 242 00:13:55,973 --> 00:14:00,133 But I need you to be honest with us. Do you have any reason 243 00:14:00,158 --> 00:14:03,315 to believe an employee, or even one of your students, 244 00:14:03,340 --> 00:14:07,874 could be recruiting for a smuggling operation? 245 00:14:08,278 --> 00:14:10,887 Smugglers? 246 00:14:14,252 --> 00:14:17,562 The next class is about to start. 247 00:14:20,400 --> 00:14:22,746 We don't mean to put you in a difficult position, 248 00:14:22,771 --> 00:14:25,171 but we do need your help. 249 00:14:25,196 --> 00:14:27,994 If you ask people here at the center why they came to this 250 00:14:28,019 --> 00:14:32,295 country, some will tell you for opportunity. 251 00:14:32,320 --> 00:14:36,906 Some will say sanctuary. A few might even say love. 252 00:14:37,015 --> 00:14:40,049 But the real reason, what all that's part of, 253 00:14:40,205 --> 00:14:42,470 is a new beginning. 254 00:14:42,495 --> 00:14:46,991 So I don't want to judge anyone because of their past. 255 00:14:47,016 --> 00:14:49,878 But. 256 00:14:52,262 --> 00:14:55,694 I also want to protect the people who come here, 257 00:14:55,719 --> 00:14:58,576 from anyone who would take advantage of them. 258 00:14:58,601 --> 00:15:01,719 So there is someone with a past you're concerned about? 259 00:15:04,010 --> 00:15:07,928 A former student of mine, a man named Shan. 260 00:15:07,953 --> 00:15:12,121 He confessed he had a criminal record in China. 261 00:15:12,146 --> 00:15:14,596 He was in John's class. 262 00:15:14,621 --> 00:15:16,380 Do you know where we can find him? 263 00:15:16,405 --> 00:15:20,700 He works as a handyman. At the Orthodox church. 264 00:15:29,569 --> 00:15:31,197 Hey... 265 00:15:31,222 --> 00:15:33,139 Didn't hear the knock. Manners much? 266 00:15:33,164 --> 00:15:35,077 Where's that big sister radar that always busts me 267 00:15:35,102 --> 00:15:36,336 when I'm trying to steal cookies? 268 00:15:36,361 --> 00:15:38,194 What do you want Jeff? 269 00:15:38,219 --> 00:15:39,835 There's this thing with Cameron. 270 00:15:39,860 --> 00:15:42,471 Oh! Let me drop everything. 271 00:15:42,497 --> 00:15:44,711 He's going to ditch the birthday trip to see his dad. 272 00:15:44,736 --> 00:15:46,019 Did he tell you that? 273 00:15:46,044 --> 00:15:52,013 Yes. So, do I tell Mom and let Cameron hate me, 274 00:15:52,038 --> 00:15:54,568 or let it play out and have Mom get mad when 275 00:15:54,593 --> 00:15:56,243 she figures out I knew? 276 00:15:56,268 --> 00:15:58,768 If we tell Mom, both Mom and Cameron blow up. 277 00:15:58,793 --> 00:16:00,649 If there's some way for us to talk to Cameron, 278 00:16:00,674 --> 00:16:03,257 then, at most, he freaks. And who'll notice, really? 279 00:16:03,282 --> 00:16:05,916 The way I do the math, we talk to Cameron. 280 00:16:05,941 --> 00:16:07,718 So you want me to come with you now? 281 00:16:08,151 --> 00:16:14,190 No, it's fine. I'll do it. Your hair looks good like that. 282 00:16:25,451 --> 00:16:26,859 Are you Shan? 283 00:16:26,884 --> 00:16:29,185 Yeah, I'm Shan. 284 00:16:29,210 --> 00:16:30,055 We're... 285 00:16:30,080 --> 00:16:32,655 Cops. Obviously. 286 00:16:32,680 --> 00:16:35,848 We just have a few questions for you. 287 00:16:36,128 --> 00:16:41,543 Know why I left China? Police harassment. 288 00:16:41,687 --> 00:16:47,216 Trust me, this isn't harassment. We're looking for cooperation 289 00:16:47,241 --> 00:16:50,376 okay? So, let's have a friendly conversation about a young 290 00:16:50,401 --> 00:16:53,479 woman called Mei-Mei. And the two men who are holding her. 291 00:16:53,504 --> 00:16:55,804 And possibly other women. 292 00:16:55,829 --> 00:16:57,112 Holding them? 293 00:16:57,137 --> 00:16:59,347 These two men are running an extortion game. 294 00:16:59,372 --> 00:17:03,591 In league with smugglers. Know anybody like that? 295 00:17:03,616 --> 00:17:05,962 You know Mei-Mei's boyfriend, John Chow, 296 00:17:05,987 --> 00:17:09,288 from your English class. Did you tell the smugglers he wanted to 297 00:17:09,313 --> 00:17:10,583 bring his girlfriend over? 298 00:17:10,608 --> 00:17:12,882 Or did you broker the deal yourself? 299 00:17:12,907 --> 00:17:15,208 You don't understand what you're dealing with. 300 00:17:15,233 --> 00:17:16,232 Tell us. 301 00:17:16,257 --> 00:17:17,924 If you want these women to get hurt, 302 00:17:17,949 --> 00:17:18,981 just keep pushing. 303 00:17:19,006 --> 00:17:22,361 If something bad happens, it's on you. 304 00:17:22,386 --> 00:17:25,771 Is that a warning or a threat? 305 00:17:25,812 --> 00:17:29,882 Arrest me or let me work. 306 00:17:49,546 --> 00:17:52,110 I'm very appreciating what you're doing for John. 307 00:17:52,188 --> 00:17:56,305 I just wish I'd doing more. Tee clock is ticking and we still haven't found Mei-Mei. 308 00:17:57,437 --> 00:17:59,770 I've been thinking about something. 309 00:18:00,103 --> 00:18:01,845 Need to hear me out. 310 00:18:01,900 --> 00:18:03,173 Okay. 311 00:18:04,306 --> 00:18:06,603 I know *** 312 00:18:06,636 --> 00:18:09,103 especially Cameron and Mariah but... 313 00:18:09,721 --> 00:18:12,517 **** 314 00:18:12,783 --> 00:18:16,322 **** 315 00:18:16,642 --> 00:18:19,845 I feel like if he comes down to it. 316 00:18:20,182 --> 00:18:22,955 I like to help John pay these guys. 317 00:18:24,560 --> 00:18:28,514 I love you for wanting to do that. 318 00:18:28,539 --> 00:18:30,271 But we can't. 319 00:18:30,295 --> 00:18:32,173 He doesn't have anybody. 320 00:18:32,198 --> 00:18:36,138 Yeah but we just can't pay kidnappers. 321 00:18:42,814 --> 00:18:44,528 How's John doing? 322 00:18:44,554 --> 00:18:45,985 He's a ***. 323 00:18:46,072 --> 00:18:49,783 He insisted to come back to the site. He's working twices hard. 324 00:18:49,808 --> 00:18:53,216 Sometimes work make things better. 325 00:18:53,830 --> 00:18:56,565 *** 326 00:18:57,150 --> 00:18:58,781 I am not sure. 327 00:18:58,869 --> 00:19:02,403 Maybe he is a victim. He also broken the law. 328 00:19:04,518 --> 00:19:08,053 If you *** then I'd do anything to get you back. 329 00:19:17,486 --> 00:19:21,298 I am always the first one to come in the morning 330 00:19:21,346 --> 00:19:23,471 to access the voice mail. 331 00:19:23,495 --> 00:19:25,913 This is how I found it. 332 00:19:25,939 --> 00:19:29,223 Can you translate for us. 333 00:19:29,275 --> 00:19:32,065 First symbol mean 334 00:19:32,090 --> 00:19:34,017 "do not". 335 00:19:34,058 --> 00:19:38,711 Second ones mean "police talk". 336 00:19:40,212 --> 00:19:43,135 Don't talk to the police. 337 00:19:47,822 --> 00:19:50,941 I got your... 338 00:19:53,494 --> 00:19:57,496 Oh no. Who did this? 339 00:19:57,548 --> 00:19:59,381 I have no idea. 340 00:19:59,467 --> 00:20:01,884 Our forensic team is on the way. 341 00:20:01,969 --> 00:20:08,727 Why would... Who did you talk to? Shan? 342 00:20:08,752 --> 00:20:10,860 Ying, we need to follow every possible lead... 343 00:20:10,885 --> 00:20:15,012 That's what I was afraid of. Now it comes back on me. 344 00:20:15,037 --> 00:20:16,893 My students. 345 00:20:16,918 --> 00:20:19,158 We're doing everything to find the men who did this 346 00:20:19,183 --> 00:20:21,934 and remove them from the community. 347 00:20:25,461 --> 00:20:29,080 Most of them came to this country to feel safe. 348 00:20:29,251 --> 00:20:32,970 They need to be able to come here and feel safe. 349 00:20:33,122 --> 00:20:39,400 To trust me. I can't talk to you anymore. 350 00:20:51,253 --> 00:20:53,920 Breakfast in five, girls! 351 00:20:58,845 --> 00:21:02,157 What do you think? 352 00:21:02,760 --> 00:21:05,525 Depends. What's the occasion? 353 00:21:05,550 --> 00:21:08,681 You going to see your Dad. Which one would you like to borrow? 354 00:21:08,706 --> 00:21:11,096 I thought the blue one would look super cute on you, 355 00:21:11,121 --> 00:21:13,602 but I have others. 356 00:21:15,471 --> 00:21:18,299 I don't know what I want to wear, 357 00:21:18,575 --> 00:21:21,523 I don't know what the card should say, 358 00:21:21,548 --> 00:21:25,753 I don't know what to do with my hair, 359 00:21:27,349 --> 00:21:32,103 I don't know what to say to him when I see him other than 360 00:21:32,232 --> 00:21:35,163 Happy Birthday, which is so stupid because 361 00:21:35,188 --> 00:21:37,178 how happy can he be? 362 00:21:37,610 --> 00:21:40,501 I'm going to mess this whole thing up, I know I am. 363 00:21:40,526 --> 00:21:43,286 No, you won't. Okay? 364 00:21:43,311 --> 00:21:45,714 He's probably just as nervous as you are. 365 00:21:45,739 --> 00:21:48,704 Parents, they don't like us to know when they're nervous 366 00:21:48,729 --> 00:21:52,392 or scared or upset. They think they're protecting us. 367 00:21:52,499 --> 00:21:55,162 So I bet he'll be just as worried as you are about 368 00:21:55,187 --> 00:21:57,578 saying the right thing, he just won't show it. 369 00:21:57,603 --> 00:21:59,683 I don't want to make things worse for him. 370 00:21:59,708 --> 00:22:03,163 You won't. He'll feel better just seeing you. 371 00:22:03,829 --> 00:22:07,114 But I still have to say something. 372 00:22:07,139 --> 00:22:10,396 Tell him... tell him funny stories about 373 00:22:10,421 --> 00:22:13,306 Cameron and Jeff doing stupid things. 374 00:22:13,331 --> 00:22:16,922 That'll take care of the first hour or two, at least. 375 00:22:22,721 --> 00:22:26,802 Do you have anything in orange? 376 00:22:27,845 --> 00:22:30,890 So was the graffiti a message from Shan? Or did Shan 377 00:22:30,915 --> 00:22:33,165 pass along that we were asking questions to someone else? 378 00:22:33,190 --> 00:22:35,282 Either way, he's involved. So we need dig hard, 379 00:22:35,307 --> 00:22:36,650 and get enough to bring him in. 380 00:22:38,655 --> 00:22:40,778 I'll be right back. 381 00:22:42,186 --> 00:22:47,874 You have a call from Greenwater Corrections Center. 382 00:22:48,399 --> 00:22:49,527 Tim? 383 00:22:49,552 --> 00:22:50,825 Yes. 384 00:22:50,851 --> 00:22:52,218 What's up? 385 00:22:52,243 --> 00:22:54,339 Saturday. 386 00:22:54,364 --> 00:22:56,858 No. You are not backing out, Tim. 387 00:22:56,882 --> 00:22:57,905 Don't come. 388 00:22:57,931 --> 00:23:00,012 Unbelievable. Grow up! 389 00:23:00,037 --> 00:23:01,074 Excuse me? 390 00:23:01,099 --> 00:23:02,378 You're doing time because you had to prove 391 00:23:02,403 --> 00:23:03,581 what a big tough guy you are. 392 00:23:03,606 --> 00:23:05,737 Now you can't even step up to the plate for an hour,... 393 00:23:05,762 --> 00:23:07,872 One hour... to make your children happy? 394 00:23:07,897 --> 00:23:11,480 I don't need a lecture from you about being a better father, 395 00:23:11,505 --> 00:23:14,039 about being a better man, about being a better anything. 396 00:23:14,064 --> 00:23:17,824 What I need is for you to stop pretending I can be 397 00:23:17,849 --> 00:23:19,769 anything other than this right now. 398 00:23:19,794 --> 00:23:21,519 Too bad. 399 00:23:21,544 --> 00:23:27,440 You said you took my kids in to protect them. So protect them. 400 00:23:41,088 --> 00:23:43,309 Listen, before our carpool gets here, 401 00:23:43,334 --> 00:23:46,316 I have something I want to say. 402 00:23:50,783 --> 00:23:54,179 Fine! Pretend I'm just a voice in your head. 403 00:23:55,237 --> 00:23:57,704 The one that tells you if you're about to screw up. 404 00:23:57,729 --> 00:24:01,064 Because that's what you're doing. 405 00:24:04,829 --> 00:24:07,048 If you blow off this trip, your dad will be hurt. 406 00:24:07,073 --> 00:24:10,812 Mariah will cry and my mom will flip out. 407 00:24:11,402 --> 00:24:14,593 Go back to being a jerk Saturday night, 408 00:24:14,795 --> 00:24:18,013 but do the right thing Saturday afternoon. 409 00:24:18,038 --> 00:24:21,068 It's always nice to talk to you, Cuz. 410 00:24:39,764 --> 00:24:42,725 How you doing? What happened? 411 00:24:45,256 --> 00:24:47,889 That says, 4 PM. 412 00:24:47,917 --> 00:24:50,277 I thought we had until Saturday. 413 00:24:50,350 --> 00:24:53,501 You're telling me the deadline is in less than three hours? 414 00:24:53,526 --> 00:24:58,612 They want all the money by today. I don't have it. 415 00:24:59,050 --> 00:25:00,833 They've already hurt her. What will they do if 416 00:25:00,858 --> 00:25:01,691 I don't get them the money? 417 00:25:01,716 --> 00:25:03,307 It's not going to come to that, I promise you. 418 00:25:03,332 --> 00:25:06,316 My wife and her partner will make sure of that. 419 00:25:08,459 --> 00:25:11,235 Okay, how about the gas station on the corner? Their cameras 420 00:25:11,260 --> 00:25:13,078 should have a line of sight to the community center... 421 00:25:13,103 --> 00:25:16,786 Shan's record is completely clean? No... 422 00:25:16,811 --> 00:25:18,727 Okay great, keep working on it. 423 00:25:18,752 --> 00:25:24,026 You're Sure? I'll call you right back. 424 00:25:24,051 --> 00:25:25,267 Allison... 425 00:25:25,292 --> 00:25:26,498 Thanks. 426 00:25:27,072 --> 00:25:28,098 Hi! 427 00:25:28,123 --> 00:25:30,757 Look at this. 428 00:25:30,782 --> 00:25:31,822 Where'd this come from? 429 00:25:31,847 --> 00:25:33,179 It was at the job site this morning. 430 00:25:33,204 --> 00:25:35,044 The new deadline is four o'clock. 431 00:25:35,069 --> 00:25:36,348 Less than two hours. 432 00:25:36,373 --> 00:25:37,589 Yeah. 433 00:25:38,072 --> 00:25:40,955 Why do you have a photo of Shan? 434 00:25:41,181 --> 00:25:42,514 You remember him? 435 00:25:42,539 --> 00:25:45,072 Yes, he was in my English class. 436 00:25:45,097 --> 00:25:48,372 You don't think he is involved with the men who have Mei-Mei? 437 00:25:48,397 --> 00:25:50,132 We're considering that possibility. 438 00:25:50,157 --> 00:25:52,187 No, no. 439 00:25:52,212 --> 00:25:56,347 Shan looks rough, I know. But he has a good heart. 440 00:25:56,372 --> 00:25:58,667 He wasn't very helpful when we spoke to him. 441 00:25:58,693 --> 00:26:02,204 Of course not, you're strangers. Police. 442 00:26:02,229 --> 00:26:03,892 He is much different as a friend. 443 00:26:03,916 --> 00:26:06,134 We've had many long talks in class. 444 00:26:06,159 --> 00:26:10,401 He too wants to bring his wife over. You must forget about Shan 445 00:26:10,426 --> 00:26:12,259 and focus on the men who have Mei-Mei. 446 00:26:12,284 --> 00:26:13,254 Wait John, stop. 447 00:26:13,279 --> 00:26:15,696 You talked about your wives and girlfriends during class? 448 00:26:15,721 --> 00:26:20,972 Yes. Ying encouraged us to talk about our lives back home, 449 00:26:20,997 --> 00:26:24,070 and our families, I know many facts about my classmates now. 450 00:26:24,095 --> 00:26:26,173 I'm sure you do. 451 00:26:27,390 --> 00:26:31,113 We'll just, uh... wait here. 452 00:26:41,856 --> 00:26:44,773 This is the place? 4959? 453 00:26:44,798 --> 00:26:47,843 Yeah, this is the address the receptionist gave me. 454 00:26:47,868 --> 00:26:50,238 She said she left the community center right after 455 00:26:50,263 --> 00:26:51,679 we did and headed home. 456 00:26:51,704 --> 00:26:53,893 Not quite what I was expecting. 457 00:26:53,918 --> 00:26:55,334 Well she's full of surprises. 458 00:26:55,359 --> 00:26:58,394 Let's turn the tables. 459 00:27:03,118 --> 00:27:06,485 Crestview PD. Ying Ma, open up! 460 00:27:11,267 --> 00:27:13,524 Hey Devin? 461 00:27:13,549 --> 00:27:15,547 Nothing. 462 00:27:15,572 --> 00:27:19,657 Crestview PD! 463 00:27:23,211 --> 00:27:25,361 Help! Help me please! 464 00:27:25,386 --> 00:27:26,633 Did you hear that? 465 00:27:26,658 --> 00:27:29,776 Yeah. 466 00:27:34,590 --> 00:27:37,166 Help me! Help 467 00:27:37,191 --> 00:27:40,583 Did you hear that? That's probable cause. 468 00:27:50,923 --> 00:27:54,176 Help me, please! 469 00:28:00,934 --> 00:28:04,255 Crestview PD. We're here to help you. 470 00:28:10,034 --> 00:28:12,283 Do you understand? 471 00:28:12,308 --> 00:28:15,560 We're police officers, we're here to help you. 472 00:28:15,585 --> 00:28:19,621 Are you hurt? Are you okay? 473 00:28:21,334 --> 00:28:24,939 I'm going to show you a picture... 474 00:28:27,697 --> 00:28:29,968 Mask men take her. 475 00:28:29,993 --> 00:28:31,920 They took her just now? 476 00:28:31,945 --> 00:28:34,881 Mei-Mei... 477 00:28:35,363 --> 00:28:40,696 Yeah, I need an ambulance, 4959 Addison... 478 00:28:45,791 --> 00:28:48,302 The woman who was placed in the truck, Mei-Mei. 479 00:28:48,327 --> 00:28:49,697 Do you know what'll happen to her? 480 00:28:49,722 --> 00:28:50,721 Sold. 481 00:28:50,746 --> 00:28:54,047 Do you have any idea where they went? 482 00:28:54,072 --> 00:28:57,273 Did you remember them saying anything else? 483 00:28:58,326 --> 00:29:01,444 We really want to find Mei-Mei. 484 00:29:04,408 --> 00:29:10,921 Ying say, go to lawn of salvation. 485 00:29:14,715 --> 00:29:18,050 Okay. Thank you. 486 00:29:18,075 --> 00:29:21,258 They're gonna take care of you, okay? 487 00:29:37,531 --> 00:29:39,320 Where's Chow? 488 00:29:39,345 --> 00:29:42,071 He had a personal matter to attend to, I gave him the day. 489 00:29:42,096 --> 00:29:43,860 Then why was he on site half an hour ago, 490 00:29:43,885 --> 00:29:45,551 asking me how to get to Snoqualmie Pass? 491 00:29:45,576 --> 00:29:47,365 He was here? I didn't see him. 492 00:29:47,390 --> 00:29:49,356 That's because he was sneaking around, breaking into my truck 493 00:29:49,381 --> 00:29:51,798 and stealing my payroll cash for the day laborers. 494 00:29:51,823 --> 00:29:53,582 C'mon Rigby, John wouldn't do that. 495 00:29:53,607 --> 00:29:56,108 He cleaned me out! 496 00:30:09,305 --> 00:30:11,041 Hey. Everything okay? 497 00:30:11,066 --> 00:30:13,817 No. John Chow just stole money to pay to those smugglers. 498 00:30:13,842 --> 00:30:15,771 What? From you? 499 00:30:15,796 --> 00:30:17,353 No, from Rigby. 500 00:30:17,378 --> 00:30:20,693 He was asking for directions to Snoqualmie Pass. 501 00:30:20,718 --> 00:30:24,229 Okay. Hey can you bring up Snoqualmie Pass on the screen. 502 00:30:24,253 --> 00:30:26,036 Matt, you're on speaker. 503 00:30:26,822 --> 00:30:28,450 I should've kept an eye on him. 504 00:30:28,475 --> 00:30:30,080 Honey, it's not your fault. 505 00:30:30,105 --> 00:30:32,696 We talked to a woman who said Ying was taking 506 00:30:32,721 --> 00:30:35,555 Mei-Mei to the lawn of salvation. 507 00:30:35,580 --> 00:30:38,855 John's never mentioned the pass to me before... 508 00:30:38,880 --> 00:30:41,335 It doesn't make sense for the smugglers to use the lodges up 509 00:30:41,360 --> 00:30:44,030 there as an exchange point. It's too visible. 510 00:30:44,056 --> 00:30:47,853 Maybe the meeting's not at the pass. They're just heading 511 00:30:47,878 --> 00:30:49,878 in that direction and using it as a reference point. 512 00:30:49,903 --> 00:30:52,404 But they still have to pick a spot that's fairly isolated. 513 00:30:52,429 --> 00:30:54,576 Any cemeteries up there? 514 00:30:54,601 --> 00:30:58,219 No, but there is a salvage yard. 515 00:30:58,244 --> 00:31:00,065 Lawn of salvation. 516 00:31:00,090 --> 00:31:03,407 Salvage, salvation. It's all in the translation. 517 00:31:03,432 --> 00:31:07,016 And the city closed this yard a year ago. There's the isolation. 518 00:31:07,212 --> 00:31:09,855 Thanks, babe. I'll let you know when we find John. 519 00:31:09,880 --> 00:31:12,828 Yeah, be careful. Love you. 520 00:31:12,853 --> 00:31:14,697 Love you, too. 521 00:31:14,722 --> 00:31:17,189 John's been told to meet there to pay Ying and her people, 522 00:31:17,214 --> 00:31:19,885 and release Mei-Mei in the next 35 minutes. 523 00:31:19,910 --> 00:31:22,129 Ying accelerated the schedule and ran. She knows 524 00:31:22,154 --> 00:31:25,007 we're after her and that makes John a loose end. 525 00:31:25,032 --> 00:31:27,472 She wants John there so she can kill him. 526 00:31:27,497 --> 00:31:30,216 Let's roll. 527 00:31:50,074 --> 00:31:53,447 You? I can't believe you... 528 00:31:53,472 --> 00:31:58,024 It's just business, John. Did you bring the money? 529 00:31:58,049 --> 00:31:59,671 Most of it. 530 00:31:59,696 --> 00:32:01,590 Almost two thousand dollars. 531 00:32:01,615 --> 00:32:03,636 John! John! 532 00:32:03,661 --> 00:32:09,910 Mei-Mei, it's okay, I'm here! It's okay, Mei-Mei! 533 00:32:10,355 --> 00:32:13,690 The price is five thousand, John. Not two. 534 00:32:13,715 --> 00:32:17,276 Please, this is all I could get. Don't take her. 535 00:32:17,301 --> 00:32:22,366 I'll do anything. Take me. Sell me. 536 00:32:22,391 --> 00:32:24,881 Do whatever you want with me. 537 00:32:28,012 --> 00:32:29,427 Okay. 538 00:32:29,479 --> 00:32:31,136 Okay. 539 00:32:32,617 --> 00:32:36,503 Take his money and shoot him. 540 00:32:38,684 --> 00:32:40,870 Please. I'll give you the rest of the money. 541 00:32:40,895 --> 00:32:43,848 You talked to the police, John. Bad for business. 542 00:32:43,873 --> 00:32:47,374 We just want to be together, I love her. 543 00:32:48,050 --> 00:32:51,365 Shoot him and dump his body in the woods. 544 00:32:57,961 --> 00:33:00,910 Out of sight! 545 00:33:14,933 --> 00:33:17,971 Crestview PD! 546 00:33:51,521 --> 00:33:53,315 Stop them! 547 00:33:57,542 --> 00:34:01,707 Put your weapon down! Now! 548 00:34:02,273 --> 00:34:04,940 Ying! Stop! 549 00:34:05,362 --> 00:34:07,562 I've got him. Go! 550 00:34:07,587 --> 00:34:10,627 Put your hands on your head and turn around! 551 00:34:20,093 --> 00:34:23,644 You had me fooled, Ying! 552 00:34:23,669 --> 00:34:26,453 I thought you actually liked to help these people. 553 00:34:26,607 --> 00:34:31,276 Help them find new lives, new hope. 554 00:34:31,409 --> 00:34:34,710 But all you care about is the money. 555 00:34:34,835 --> 00:34:41,153 That is the American dream! I have money. Power. 556 00:34:41,178 --> 00:34:43,723 These women want the same! 557 00:34:43,748 --> 00:34:45,237 And you're gonna help them get that 558 00:34:45,262 --> 00:34:47,545 by selling them into slavery? 559 00:34:47,570 --> 00:34:49,624 I'm giving them an opportunity. 560 00:34:49,649 --> 00:34:52,472 It's up to them to make something of it. 561 00:35:08,010 --> 00:35:11,568 I should arrest you for crimes against feminism. 562 00:35:20,768 --> 00:35:23,358 John and Mei-Mei are both safe. 563 00:35:23,383 --> 00:35:26,217 Thank you for everything you did for him. For them. 564 00:35:26,242 --> 00:35:27,908 Thank you, sweetheart. You're terrific. 565 00:35:27,933 --> 00:35:32,982 Well, you made this happen. I'll be home soon. 566 00:35:34,462 --> 00:35:39,359 Matt sends his best. He's so happy you're both safe. 567 00:35:40,120 --> 00:35:43,005 I'm sorry for stealing the money. 568 00:35:43,333 --> 00:35:47,223 I know it was wrong, but when I saw the photo of her, 569 00:35:47,248 --> 00:35:49,821 how they'd hurt her... 570 00:35:50,455 --> 00:35:54,958 Matt will talk to Rigby. He'll see what he can do. 571 00:35:57,357 --> 00:35:59,770 Did you tell them about our papers? 572 00:35:59,795 --> 00:36:03,167 Do me and Mei-Mei need to go with them now? 573 00:36:03,809 --> 00:36:07,742 John, You were just trying to bring your family together and 574 00:36:07,767 --> 00:36:11,901 I know from personal experience how tough that can be. 575 00:36:11,927 --> 00:36:14,390 We're going to need you as witnesses against Ying. 576 00:36:14,801 --> 00:36:16,790 I don't understand. 577 00:36:16,815 --> 00:36:19,266 Matt and I know a great immigration lawyer. 578 00:36:19,291 --> 00:36:21,670 We'll have him meet with you and Mei-Mei. 579 00:36:21,695 --> 00:36:23,828 I'm sure the Feds will be gracious, 580 00:36:23,853 --> 00:36:28,155 since we couldn't have caught Ying without you. 581 00:36:38,631 --> 00:36:43,029 She says you are now a part of our family. 582 00:36:43,226 --> 00:36:45,366 And we will do everything we can 583 00:36:45,391 --> 00:36:50,790 to help you get started in Crestview. 584 00:37:04,298 --> 00:37:07,309 Thank you. 585 00:37:17,820 --> 00:37:20,571 Who made you dress up on a Saturday? 586 00:37:20,708 --> 00:37:23,012 I'm gonna go see my dad. 587 00:37:23,754 --> 00:37:26,492 You look almost as nice as Mariah. 588 00:37:26,537 --> 00:37:28,749 Do you have your birthday cards? 589 00:37:29,410 --> 00:37:31,781 Does my hair look okay? 590 00:37:31,806 --> 00:37:34,891 It looks nice. 591 00:37:34,916 --> 00:37:36,165 I'm nervous. 592 00:37:36,190 --> 00:37:38,774 Don't be. It'll be great. You'll be great. 593 00:37:38,799 --> 00:37:41,964 Yes. This is going to be wonderful. 594 00:37:42,317 --> 00:37:44,017 Have fun. 595 00:37:44,042 --> 00:37:45,661 Thank you. 596 00:37:45,694 --> 00:37:46,852 Take it easy. 597 00:37:46,876 --> 00:37:49,076 I'll try. 598 00:38:02,315 --> 00:38:06,007 Good afternoon. Here to see Timothy Olson. 599 00:38:10,544 --> 00:38:12,268 Why don't you guys sit down? 600 00:38:12,293 --> 00:38:13,274 What's wrong? 601 00:38:13,299 --> 00:38:16,298 Nothing, I just need to get us signed in. 602 00:38:18,769 --> 00:38:20,715 This is a scheduled visit. 603 00:38:20,739 --> 00:38:25,302 Yeah, um... it looks like your inmate's in the infirmary. 604 00:38:25,327 --> 00:38:27,179 No one's allowed to see him. 605 00:38:27,204 --> 00:38:29,490 Can you take me in? 606 00:38:29,515 --> 00:38:34,066 I can give you an exception for the badge, but not for them. 607 00:38:39,360 --> 00:38:42,274 I'm going to go find out what's going on. 608 00:38:42,916 --> 00:38:46,810 Let me take your cards, just in case. 609 00:39:05,786 --> 00:39:09,424 You think dad's okay? 610 00:39:13,939 --> 00:39:18,094 This guy just comes at me. In the corridor. 611 00:39:18,119 --> 00:39:21,671 I'm on my way down to see you and... pow. 612 00:39:21,696 --> 00:39:23,263 Pow? 613 00:39:23,288 --> 00:39:26,416 Yeah, he starts trash-talking me. 614 00:39:26,441 --> 00:39:31,903 You can't tolerate that in a place like this. So, I respond. 615 00:39:31,928 --> 00:39:34,241 Of course you did. 616 00:39:34,266 --> 00:39:38,743 Yeah, I gave it back to him, and he swings on me. 617 00:39:40,496 --> 00:39:42,512 That's the best you can do? 618 00:39:42,537 --> 00:39:45,488 You get into a fight ten minutes before we get here? 619 00:39:45,513 --> 00:39:47,179 I didn't start this. 620 00:39:47,204 --> 00:39:51,256 You wanted to get your visitation privileges revoked. 621 00:39:55,000 --> 00:39:57,746 You just can't do the right thing for your kids. 622 00:39:57,771 --> 00:39:58,887 I did not start this. 623 00:39:58,912 --> 00:40:01,199 You never do. 624 00:40:01,958 --> 00:40:05,027 Taking responsibility requires maturity and that is a burden 625 00:40:05,052 --> 00:40:08,791 you put on everybody else, including Cameron and Mariah. 626 00:40:09,919 --> 00:40:12,263 I've got bigger problems than this, okay? 627 00:40:12,288 --> 00:40:14,263 I don't need to hear you complaining because things 628 00:40:14,288 --> 00:40:17,215 aren't going your way. I got my privileges are revoked, 629 00:40:17,240 --> 00:40:19,585 there's nothing I can do about it. 630 00:40:21,910 --> 00:40:26,103 You'll never understand how hard it was for those kids to 631 00:40:26,129 --> 00:40:30,918 make this trip, and now they have to turn around and go home. 632 00:40:31,415 --> 00:40:33,661 My home. Their home. 633 00:40:33,686 --> 00:40:38,169 They're going to be so hurt and disappointed. 634 00:40:38,194 --> 00:40:42,731 Here's the good news: you don't have to worry about it, 635 00:40:42,886 --> 00:40:44,861 because I'm going to take care of your kids. 636 00:40:44,886 --> 00:40:50,414 The way you never have. Happy Birthday. 637 00:41:16,415 --> 00:41:19,216 Hey gang! Thought we'd get an early start on dinner 638 00:41:19,241 --> 00:41:21,936 so we can hear all the... 639 00:41:25,293 --> 00:41:27,824 What happened? 640 00:41:27,849 --> 00:41:33,763 He was sick. We didn't see him. 641 00:41:34,097 --> 00:41:35,991 At least he knows you're thinking about him 642 00:41:36,016 --> 00:41:38,182 on his birthday. 643 00:41:38,498 --> 00:41:40,590 Look, we don't have to eat right now. 644 00:41:40,615 --> 00:41:43,449 If you guys aren't up for it, no big deal. 645 00:41:47,803 --> 00:41:50,850 I could be hungry. 646 00:41:51,080 --> 00:41:53,949 I love corn on the cob. 647 00:41:54,633 --> 00:41:58,659 Besides dad's birthday, Aunt Allison just closed a big case 648 00:41:58,684 --> 00:42:00,350 yesterday, right? 649 00:42:00,375 --> 00:42:02,709 I did. Thanks. 650 00:42:02,734 --> 00:42:05,220 And Rachel finally got her hair back under control. 651 00:42:05,245 --> 00:42:09,156 And Jeff tried to get his mouth back under control. 652 00:42:09,181 --> 00:42:12,864 See? Plenty to celebrate. 653 00:42:13,280 --> 00:42:16,748 Well all right. Let's do this! 654 00:42:16,773 --> 00:42:21,868 Grab a plate you guys. Build your own! 655 00:42:27,687 --> 00:42:34,202 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 49330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.