All language subtitles for Thirst.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:44,452 --> 00:06:50,584 THIRST Subrip: Pix 2 00:06:51,810 --> 00:06:53,211 We're not ready, 3 00:06:53,245 --> 00:06:55,114 and it's gonna be more dangerous out there 4 00:06:55,146 --> 00:06:56,915 because you fired Greg. 5 00:06:56,949 --> 00:06:58,716 Because we don't have any money to pay him, Burt. 6 00:06:58,750 --> 00:07:01,187 -You're doing this, not me. -The hell I am. 7 00:07:01,220 --> 00:07:02,721 Do you not understand what I had to do 8 00:07:02,754 --> 00:07:04,123 to get these kids out here? 9 00:07:04,156 --> 00:07:05,591 The bond I put up for the insurance company? 10 00:07:05,624 --> 00:07:06,959 You want to lose all that? 11 00:07:06,992 --> 00:07:08,927 Rather than risk hurting one of the kids? Yeah. 12 00:07:08,961 --> 00:07:12,598 Why? It never bothered you before. 13 00:07:12,630 --> 00:07:14,699 Okay, Burt, stop. I'm sorry. That was low. 14 00:07:14,733 --> 00:07:16,569 But look, you're the reason that we're in this mess. 15 00:07:16,601 --> 00:07:18,203 I need you to remember that. 16 00:07:18,237 --> 00:07:20,206 How long are you gonna hold that over my head? 17 00:07:20,238 --> 00:07:22,507 Till I can buy you out? 18 00:07:25,244 --> 00:07:27,246 Look, we'll take Roth as a guide. It's fine. 19 00:07:27,278 --> 00:07:29,682 What? No, no. Bad idea. 20 00:07:29,714 --> 00:07:31,850 He's the same age as these kids. 21 00:07:31,884 --> 00:07:33,485 -That is a bad idea. -Stop it! 22 00:07:33,519 --> 00:07:35,721 It's the only idea. Listen to me. 23 00:07:35,754 --> 00:07:37,890 You know, we've helped a ton of kids out here. 24 00:07:37,923 --> 00:07:40,959 They need us, so we'll just bring Roth on this one trip, 25 00:07:40,992 --> 00:07:42,827 and then I can work all this other stuff out, all right? 26 00:07:42,860 --> 00:07:45,497 Please. He could use a little growing up anyway. 27 00:07:45,531 --> 00:07:46,865 Hello? 28 00:07:50,134 --> 00:07:52,170 Is it safe to come out? 29 00:07:52,204 --> 00:07:55,975 Hey, yeah. Can you double-check these bags for me? 30 00:07:56,007 --> 00:07:57,275 -Everything okay? -Great. 31 00:07:57,309 --> 00:07:59,245 Yeah, okay, yep. Yeah, we'll be ready. 32 00:07:59,278 --> 00:08:00,612 Thanks, bye. 33 00:08:03,615 --> 00:08:06,050 Where the hell is he? It's only 45 minutes to the cave and back. 34 00:08:06,084 --> 00:08:10,189 Relax. He's a kid. He'll be here. 35 00:08:10,221 --> 00:08:11,656 You sure it's a good idea to take... 36 00:08:11,689 --> 00:08:12,757 Summer, he'll be fine. 37 00:08:12,790 --> 00:08:13,826 There's no other option. 38 00:08:17,329 --> 00:08:18,898 Finally. 39 00:08:31,175 --> 00:08:33,177 Sorry, Claire, sorry. 40 00:08:33,211 --> 00:08:35,614 I know I was gone longer than you said, but you saw... 41 00:08:35,647 --> 00:08:37,182 That shit's fine. Listen to me. 42 00:08:37,215 --> 00:08:40,886 We need you to be a guide on this trip with us, okay? 43 00:08:40,918 --> 00:08:43,154 What? 44 00:08:43,187 --> 00:08:45,323 I'm the same age as these idiots. 45 00:08:45,356 --> 00:08:47,959 You know how they are. They don't listen to me. 46 00:08:47,993 --> 00:08:51,196 We're short-staffed. You're coming. 47 00:08:51,229 --> 00:08:52,965 -Uncle Burt, come on. -We're in a pinch here, Roth. 48 00:08:52,998 --> 00:08:55,568 It's only seven days. Now gear up. 49 00:08:58,070 --> 00:08:59,805 Yes, sir. 50 00:09:02,073 --> 00:09:04,075 I really don't believe this. 51 00:09:40,044 --> 00:09:43,214 So I know you don't mind helping your uncle, 52 00:09:43,248 --> 00:09:45,117 and the hike's a piece of cake for you, 53 00:09:45,149 --> 00:09:47,019 so what's up? 54 00:09:47,052 --> 00:09:49,622 I don't know, Aunt Summer. 55 00:09:49,654 --> 00:09:51,990 I'm not trying to be difficult for you or for Burt. 56 00:09:52,024 --> 00:09:53,892 It's just the kids who come here, 57 00:09:53,924 --> 00:09:56,094 they treat me like some outcast, and I don't belong with them. 58 00:09:56,128 --> 00:09:57,963 That's why they need somebody like you, 59 00:09:57,995 --> 00:10:00,966 to show them how normal kids behave. 60 00:10:00,999 --> 00:10:04,103 Besides, you don't want Burt out there alone with Claire. 61 00:10:04,135 --> 00:10:06,639 He might just kill her. 62 00:10:08,005 --> 00:10:09,975 Look, it's just a week. You can do this. 63 00:10:10,008 --> 00:10:11,844 I know you can. 64 00:10:11,876 --> 00:10:12,977 I love you. 65 00:10:13,010 --> 00:10:15,014 I love you too. 66 00:10:15,047 --> 00:10:17,316 All right, I'm gonna head back to the house. 67 00:10:19,317 --> 00:10:20,885 Be safe. 68 00:10:20,918 --> 00:10:23,254 You too. 69 00:10:25,057 --> 00:10:26,959 Showtime. 70 00:10:29,894 --> 00:10:31,297 Great. 71 00:11:02,094 --> 00:11:05,197 Step out, ladies and gentlemen. 72 00:11:09,467 --> 00:11:11,302 Say goodbye to civilization 73 00:11:11,336 --> 00:11:13,172 and hello to Second Chance. 74 00:11:13,205 --> 00:11:16,175 -Where the hell are we? -Hell. 75 00:11:16,207 --> 00:11:18,309 Can we go inside? I burn easily. 76 00:11:18,342 --> 00:11:20,478 Well, aren't you lucky we have a hat and sunblock for you. 77 00:11:20,511 --> 00:11:21,979 Follow me, please. 78 00:11:22,013 --> 00:11:24,349 Let's go, let's move. 79 00:11:24,381 --> 00:11:26,250 Welcome, everybody. 80 00:11:26,283 --> 00:11:27,785 I'm Dr. Claire Taylor, 81 00:11:27,818 --> 00:11:29,822 owner and director of Second Chance. 82 00:11:29,855 --> 00:11:31,724 Behind you, Mr. Goodman, 83 00:11:31,756 --> 00:11:33,357 our wilderness expert and trail guide. 84 00:11:33,390 --> 00:11:36,928 Behind him is Mr. Young, assistant trail guide. 85 00:11:36,961 --> 00:11:38,330 Come on, keep up. 86 00:11:38,363 --> 00:11:40,265 All right, first things first. 87 00:11:40,298 --> 00:11:41,966 We're changing into these. Standard issue. 88 00:11:42,000 --> 00:11:44,068 Hell, no. Come on, Doc. 89 00:11:44,101 --> 00:11:46,137 Make sure you have a pair of pants, boots, socks. 90 00:11:54,446 --> 00:11:56,749 Trapper Andrews. 91 00:11:59,150 --> 00:12:01,219 What the hell kind of a name is "Trapper?" 92 00:12:01,253 --> 00:12:03,288 I suggest you pick up your stuff, 93 00:12:03,321 --> 00:12:05,791 or you're not going to have any stuff. 94 00:12:07,525 --> 00:12:09,260 Sure thing, Pops. 95 00:12:10,995 --> 00:12:14,766 I also suggest that you don't call me "Pops." 96 00:12:14,799 --> 00:12:16,134 Sure... 97 00:12:16,168 --> 00:12:17,168 Pops. 98 00:12:19,471 --> 00:12:21,774 Burt, Burt! Let him up, Burt. 99 00:12:21,807 --> 00:12:23,975 A little respect, Mr. Andrews. 100 00:12:24,009 --> 00:12:25,911 She won't always be around here to stop me. 101 00:12:25,943 --> 00:12:29,247 Hey! Hey, I know you. 102 00:12:29,280 --> 00:12:31,149 Yeah, you're The Crusher. 103 00:12:31,182 --> 00:12:32,518 You're The Mad Dog Crusher. 104 00:12:32,551 --> 00:12:34,186 Who's The Mad Dog Crusher? 105 00:12:34,219 --> 00:12:37,156 Just one of the greatest cage fighters ever. 106 00:12:37,188 --> 00:12:39,158 I heard he killed some guy in the ring. 107 00:12:39,191 --> 00:12:41,192 No one ever knew where he went. 108 00:12:41,225 --> 00:12:43,162 Get them ready, Claire. 109 00:12:43,195 --> 00:12:44,897 -Now you know. -Cool. 110 00:12:46,431 --> 00:12:49,434 Everybody take your stuff and meet over there. 111 00:12:49,466 --> 00:12:51,035 Move. 112 00:12:56,173 --> 00:12:57,543 Hey, Tom. 113 00:12:57,576 --> 00:12:58,543 -How you doing? -Hey, Claire. 114 00:12:58,576 --> 00:13:00,278 The office has informed me 115 00:13:00,312 --> 00:13:02,313 that I can't make your supply drop on Wednesday 116 00:13:02,346 --> 00:13:04,015 unless you bring your account up to date. 117 00:13:04,048 --> 00:13:08,086 you can't give me till Monday? 118 00:13:08,119 --> 00:13:10,022 Claire, you know that's not my decision. 119 00:13:10,054 --> 00:13:11,355 Yeah, I know. We're just... 120 00:13:11,389 --> 00:13:13,158 We're having some cash flow issues, 121 00:13:13,191 --> 00:13:16,161 but we'll be back in the black after this group. 122 00:13:16,193 --> 00:13:18,029 You know, we're doing a lot of good with these kids out here. 123 00:13:18,062 --> 00:13:19,197 Yeah, I know. 124 00:13:19,230 --> 00:13:21,066 Please, listen, come next Monday, 125 00:13:21,099 --> 00:13:23,235 I promise you I will hand you everything I owe you in cash. 126 00:13:23,268 --> 00:13:24,469 All right? You have my word. 127 00:13:24,501 --> 00:13:26,971 -All right, all right. -Thank you. 128 00:13:27,004 --> 00:13:28,974 -Here's some mail. -Great. 129 00:13:29,006 --> 00:13:30,908 And, Claire, there's this. 130 00:13:30,942 --> 00:13:33,144 Thanks. Safe flight. 131 00:13:53,999 --> 00:13:55,968 Son of a bitch. 132 00:14:34,004 --> 00:14:36,375 Excuse me. 133 00:14:36,408 --> 00:14:38,442 I'm so sorry. 134 00:14:38,475 --> 00:14:40,979 -I didn't know that you were... -Can you go? 135 00:14:41,011 --> 00:14:42,614 Can you just please leave? 136 00:14:44,149 --> 00:14:47,418 -Yes... -Yeah, just get out. 137 00:14:52,323 --> 00:14:53,892 Good start. 138 00:14:56,160 --> 00:14:57,295 Perv. 139 00:14:59,297 --> 00:15:01,300 This is bullshit. 140 00:15:01,332 --> 00:15:03,267 Two goons came into the club and dragged me out. 141 00:15:03,301 --> 00:15:04,670 They didn't even give me a chance to pack. 142 00:15:04,702 --> 00:15:07,338 I was asleep. They barely let me get dressed. 143 00:15:07,371 --> 00:15:09,140 There's no way this is legal. 144 00:15:09,173 --> 00:15:10,542 Okay, tell it to your parents. 145 00:15:10,575 --> 00:15:12,344 Where's Ramirez? 146 00:15:14,511 --> 00:15:16,614 -Ramirez! -Coming! 147 00:15:16,648 --> 00:15:19,017 What is it, a crime to take a crap around here? 148 00:15:19,049 --> 00:15:20,952 Come on, come on, come on. 149 00:15:20,985 --> 00:15:23,054 All right, everybody, listen up, okay? 150 00:15:23,087 --> 00:15:25,957 I'm sure you want an explanation of what you're doing here, yes? 151 00:15:25,990 --> 00:15:27,458 This place is called Second Chance for a reason. 152 00:15:27,491 --> 00:15:28,492 This ain't Disneyland. 153 00:15:28,525 --> 00:15:30,428 The place is harsh. 154 00:15:30,461 --> 00:15:33,030 Nobody's here to save you, any of that. 155 00:15:33,063 --> 00:15:35,433 We're here to break you down and try to change you. 156 00:15:35,466 --> 00:15:37,468 All right? The rules are very simple. 157 00:15:37,501 --> 00:15:40,304 You eat what we give you, sleep where we put you, 158 00:15:40,337 --> 00:15:41,706 do what we tell you. 159 00:15:41,740 --> 00:15:43,442 This will be your toilet. 160 00:15:43,475 --> 00:15:45,344 -Hell no. -Hell yes. 161 00:15:45,376 --> 00:15:47,645 Well, then I'm definitely dragging that outhouse with me 162 00:15:47,678 --> 00:15:49,981 'cause I'm not doing my business in the dirt. 163 00:15:50,014 --> 00:15:52,384 Interesting. I heard you'd do it anywhere. 164 00:15:52,417 --> 00:15:54,219 -Are you kidding me? -What? 165 00:15:54,251 --> 00:15:56,221 I'm not gonna take that from a pasty faced... 166 00:15:56,254 --> 00:15:58,223 Hey, hey! 167 00:15:58,255 --> 00:15:59,457 -Sit down! -Don't touch me. 168 00:15:59,490 --> 00:16:00,625 You have no right to touch me. 169 00:16:02,027 --> 00:16:03,595 If you touch her, she can sue you. 170 00:16:03,628 --> 00:16:05,330 Enough! 171 00:16:05,363 --> 00:16:07,599 Let me make one thing very clear. 172 00:16:07,631 --> 00:16:10,501 I'm not gonna tolerate an ounce of disrespect. 173 00:16:10,534 --> 00:16:13,137 I'm here to try to make you people productive human beings, 174 00:16:13,171 --> 00:16:16,375 and if I have to make your life miserable to do it, I will. 175 00:16:16,408 --> 00:16:19,344 And you're not gonna sue anybody, Mr. Richards. 176 00:16:19,376 --> 00:16:21,545 Richards? We'll just call you "Dick." 177 00:16:21,578 --> 00:16:24,348 That's enough, Mr. Andrews. That's enough. 178 00:16:24,381 --> 00:16:29,787 We are gonna deal with your issues with school, 179 00:16:29,821 --> 00:16:33,725 with your parents... 180 00:16:35,125 --> 00:16:37,428 with drugs... 181 00:16:39,129 --> 00:16:41,165 and with the law. 182 00:16:43,201 --> 00:16:45,103 One way or another, 183 00:16:45,135 --> 00:16:48,105 this place is gonna change your life forever. 184 00:16:48,139 --> 00:16:49,640 This sucks. 185 00:16:49,673 --> 00:16:51,509 Get used to it, pal, 186 00:16:51,543 --> 00:16:53,044 'cause it's just the beginning. 187 00:16:53,077 --> 00:16:55,447 All right. 188 00:16:55,480 --> 00:16:57,716 So if any of you have anything on you, 189 00:16:57,749 --> 00:17:00,418 please place it in here now because we will find it. 190 00:17:00,451 --> 00:17:02,386 Trust me. Burt has a nose like a bloodhound. 191 00:17:02,419 --> 00:17:04,188 As a reminder, this is a wilderness camp, 192 00:17:04,221 --> 00:17:07,591 so no phones, iPads, drugs. 193 00:17:07,625 --> 00:17:10,662 Anything that we don't give you, you should not have on you. 194 00:17:10,694 --> 00:17:12,530 -All right, come on. -Go right ahead. 195 00:17:12,564 --> 00:17:15,200 I got a lot of things in a lot of places. 196 00:17:15,232 --> 00:17:18,336 Okay, hey, hey, hey! Geez! Handsy much? 197 00:17:18,368 --> 00:17:20,805 What else you got? 198 00:17:20,838 --> 00:17:22,173 -Oregano. -Really? 199 00:17:22,207 --> 00:17:24,543 It's oregano. I am a chef. 200 00:17:24,576 --> 00:17:26,278 You got it all, you got it all. 201 00:17:26,310 --> 00:17:28,712 No, no, no! Come on. 202 00:17:28,746 --> 00:17:31,149 -All? -You cannot... 203 00:17:31,182 --> 00:17:33,451 This is no use. Not out here. 204 00:17:37,489 --> 00:17:39,423 Off to a very good start. 205 00:17:39,457 --> 00:17:41,826 No more contact with anybody, got it? 206 00:17:41,859 --> 00:17:43,360 Yep. 207 00:17:43,394 --> 00:17:45,364 Really? Nothing in your pockets? 208 00:17:47,365 --> 00:17:50,568 What else you got, kid? Tough guy? 209 00:17:50,602 --> 00:17:52,704 It's gonna be a real great adventure here with you. 210 00:17:52,737 --> 00:17:54,239 Next! 211 00:17:59,877 --> 00:18:01,645 All right, everybody, make sure you have all your gear. 212 00:18:01,679 --> 00:18:04,349 Come on, gear up. 213 00:18:04,382 --> 00:18:06,485 What's the shotgun for? 214 00:18:06,518 --> 00:18:09,187 In case something needs to be shot. 215 00:18:09,220 --> 00:18:11,456 Hey, here. 216 00:18:11,489 --> 00:18:13,525 Let me help with that. 217 00:18:13,557 --> 00:18:15,693 Here you go. See? 218 00:18:17,761 --> 00:18:19,498 Shut down! 219 00:18:20,565 --> 00:18:22,868 What are you, the camp bitch? 220 00:18:22,901 --> 00:18:25,336 Hey, hey! 221 00:18:25,369 --> 00:18:27,171 Let's go. Move! 222 00:18:30,275 --> 00:18:33,478 Come on, Mr. Richards. Off you go. You all right? 223 00:18:33,510 --> 00:18:36,248 -All right. -Keep your eye on that one. 224 00:18:36,280 --> 00:18:37,548 Let's go. 225 00:18:40,518 --> 00:18:42,554 Trapper, move it. Come on! 226 00:18:53,330 --> 00:18:55,500 All right, so the first camp's 15 miles out. 227 00:18:55,532 --> 00:18:58,502 Fifteen? You expect me to walk 15 miles? 228 00:18:58,536 --> 00:19:00,205 Or crawl. 229 00:19:09,948 --> 00:19:11,917 We'll be out here for seven days. 230 00:19:11,950 --> 00:19:13,919 You'll cook your own food, pitch your own tent 231 00:19:13,951 --> 00:19:15,820 and keep a journal. 232 00:19:37,442 --> 00:19:39,544 If you're thinking of running, 233 00:19:39,576 --> 00:19:42,747 there's a hundred miles of nothing in every direction. 234 00:19:42,779 --> 00:19:46,884 So if you plan on running, you can plan on dying. 235 00:19:48,318 --> 00:19:50,422 On to Plan B. 236 00:19:50,454 --> 00:19:52,657 God. 237 00:19:56,394 --> 00:19:58,697 -Stop looking at me. -What? 238 00:19:58,730 --> 00:20:00,966 I said stop looking at me. 239 00:20:00,999 --> 00:20:03,634 Look, you're in front of me. 240 00:20:03,667 --> 00:20:06,337 Well, pass me. 241 00:20:06,371 --> 00:20:07,639 What are you, some kind of weirdo? 242 00:20:07,672 --> 00:20:09,007 You're like giving me the creeps. 243 00:20:09,039 --> 00:20:11,576 Just, please, walk in front of me. 244 00:20:11,608 --> 00:20:13,444 Whatever. 245 00:20:13,478 --> 00:20:15,313 Hey. 246 00:20:15,346 --> 00:20:17,249 Stop looking at me. 247 00:20:25,289 --> 00:20:27,591 Hey, look! 248 00:20:27,625 --> 00:20:29,661 That's something you don't see in Beverly Hills. 249 00:20:29,693 --> 00:20:31,495 There's a lot of 'em out here. 250 00:20:38,702 --> 00:20:40,372 Asshole. 251 00:21:27,417 --> 00:21:29,553 I don't even want to know what you're doing in there. 252 00:21:31,556 --> 00:21:32,923 You feel that? 253 00:21:32,957 --> 00:21:34,793 No, I don't want to feel that. 254 00:21:34,826 --> 00:21:37,062 No. You feel that shaking? 255 00:21:37,095 --> 00:21:39,596 What is that? 256 00:21:42,366 --> 00:21:45,537 It's a stampede. Stampede! 257 00:21:45,569 --> 00:21:46,671 -Stampede! -Come on! 258 00:21:46,703 --> 00:21:48,740 Gotta go! 259 00:21:48,772 --> 00:21:51,076 -Come on! -It's a stampede, you idiot. 260 00:21:51,108 --> 00:21:53,345 Come on! 261 00:21:53,377 --> 00:21:54,846 Get out! Go! Go! 262 00:21:56,446 --> 00:21:58,449 Wait, wait, wait, wait! 263 00:21:58,482 --> 00:21:59,650 Okay, go, go! 264 00:22:01,786 --> 00:22:03,087 What's going on? 265 00:22:03,121 --> 00:22:04,623 Hey, come on! 266 00:22:15,732 --> 00:22:17,935 Courtney! 267 00:22:25,742 --> 00:22:28,012 Come on! Come on! Grab my hand! 268 00:22:44,060 --> 00:22:46,163 You okay? I think it's over. 269 00:22:46,196 --> 00:22:47,430 Hey, Claire, Claire! 270 00:22:51,501 --> 00:22:52,803 Come on, step down. 271 00:22:52,836 --> 00:22:55,073 Take her, Roth. 272 00:22:55,105 --> 00:22:57,409 Be careful, careful, careful, careful. 273 00:22:57,442 --> 00:22:59,510 Hey, Burt, everybody okay? 274 00:22:59,544 --> 00:23:00,945 Yeah, I think we're okay. 275 00:23:00,978 --> 00:23:04,783 We're not okay! We were nearly killed! 276 00:23:04,816 --> 00:23:06,683 -Okay. -What kind of shit was that? 277 00:23:06,717 --> 00:23:08,553 Is this your idea of breaking us down? 278 00:23:08,586 --> 00:23:10,654 It was a freak thing, okay? Everybody's fine. 279 00:23:10,688 --> 00:23:13,825 We're not fine! Look at this place! 280 00:23:15,926 --> 00:23:18,562 -Look, I know you're scared. -I'm not scared! 281 00:23:18,596 --> 00:23:21,633 -I'm pissed! -All right! Listen, okay? 282 00:23:21,665 --> 00:23:24,101 We're out in the wild, and unpredictable stuff happens. 283 00:23:24,134 --> 00:23:27,038 Somebody is gonna get sued. 284 00:23:27,070 --> 00:23:29,706 Change your pants, Mr. Richards. 285 00:23:29,740 --> 00:23:33,711 All right, everybody gather their stuff. 286 00:23:33,743 --> 00:23:35,079 You okay? 287 00:23:37,815 --> 00:23:39,851 Let's salvage that tent there. 288 00:23:46,156 --> 00:23:47,425 Thanks. 289 00:24:01,873 --> 00:24:03,174 Sat phone's fried. 290 00:24:10,515 --> 00:24:11,750 What was that? 291 00:24:30,535 --> 00:24:33,971 Geez, it's hot. Why is it so hot? 292 00:24:34,005 --> 00:24:35,840 Where are we, three miles south of hell? 293 00:24:35,873 --> 00:24:37,575 It's the desert, moron. 294 00:24:37,607 --> 00:24:39,711 Thank you, Trapper. Your insight is amazing. 295 00:24:39,743 --> 00:24:41,245 Douche. 296 00:24:41,278 --> 00:24:44,615 Okay, no more talking. Trapper, slow it down. 297 00:24:44,648 --> 00:24:47,718 I want you to try to be aware of everything around you, okay? 298 00:24:47,751 --> 00:24:50,120 Just be in this moment. 299 00:24:50,153 --> 00:24:52,123 Hot. That's what I'm aware of right now 300 00:24:52,155 --> 00:24:53,924 Okay, what else? 301 00:24:53,958 --> 00:24:56,761 Be aware of your surroundings, everybody. 302 00:24:56,794 --> 00:24:59,764 So why'd you leave? Fighting. Why'd you leave? 303 00:24:59,797 --> 00:25:01,199 I know you hurt the guy, but... 304 00:25:01,231 --> 00:25:03,166 I didn't hurt someone. I killed him. 305 00:25:03,200 --> 00:25:05,135 But you were the best, man. 306 00:25:05,169 --> 00:25:09,274 More famous for killing somebody than being the best fighter. 307 00:25:09,307 --> 00:25:11,843 Now I just want to be a good person. 308 00:25:28,259 --> 00:25:30,028 -Hey, Claire? -Yeah. 309 00:25:30,060 --> 00:25:31,628 Check this out. 310 00:25:31,662 --> 00:25:33,965 Hey, Luis! Luis, stay with the group. 311 00:25:35,199 --> 00:25:37,568 It looks like a giant geode. 312 00:25:37,602 --> 00:25:39,237 This is not a geode. 313 00:25:39,269 --> 00:25:41,673 What would you call it? 314 00:25:41,705 --> 00:25:44,308 It's probably like a top secret government experiment, 315 00:25:44,342 --> 00:25:46,110 a satellite, a bomb casing. 316 00:25:46,143 --> 00:25:48,211 Something sketchy like that. 317 00:25:48,244 --> 00:25:50,180 Really? A bomb casing? 318 00:25:50,213 --> 00:25:52,317 This does not look like a bomb casing. 319 00:25:52,349 --> 00:25:54,785 How would you know? 320 00:25:54,818 --> 00:25:57,355 'Cause it looks like a giant geode. That's how I know. 321 00:25:57,387 --> 00:26:01,358 Maybe it's from outer space, like aliens. 322 00:26:01,392 --> 00:26:04,996 Who cares? Let's just keep walking. 323 00:26:06,130 --> 00:26:07,265 Hey, Claire! 324 00:26:07,298 --> 00:26:10,201 Yeah. 325 00:26:10,233 --> 00:26:12,736 You gotta see this. 326 00:26:12,769 --> 00:26:15,138 What? 327 00:26:15,172 --> 00:26:18,076 I think that's Lenny's truck. 328 00:26:18,108 --> 00:26:19,310 What? 329 00:26:23,980 --> 00:26:26,350 It's a cell phone. 330 00:26:26,384 --> 00:26:28,720 Look. The aliens left their cell phone. 331 00:26:28,752 --> 00:26:29,987 Yeah? 332 00:26:42,266 --> 00:26:43,868 Shit. 333 00:26:57,013 --> 00:26:59,149 Hey, Uncle Burt. 334 00:27:05,021 --> 00:27:08,626 Man. Hey, he was just at our place the other night. 335 00:27:10,461 --> 00:27:13,297 What the hell happened? 336 00:27:13,329 --> 00:27:15,766 Looks like he skidded off or something. 337 00:27:30,480 --> 00:27:33,451 Hey, grab the sat phone. We gotta call this in. 338 00:27:33,483 --> 00:27:35,052 It's trampled. 339 00:27:36,119 --> 00:27:37,388 My God. 340 00:27:44,260 --> 00:27:46,096 It's dead. 341 00:27:46,130 --> 00:27:49,434 -We're gonna have to go back. -What? 342 00:27:49,467 --> 00:27:52,036 Burt, we can't go back. 343 00:27:52,068 --> 00:27:53,904 We're two days away from base camp, 344 00:27:53,938 --> 00:27:55,940 and we've got five scared, really messed up kids up there. 345 00:27:55,972 --> 00:27:57,307 My God. 346 00:28:00,211 --> 00:28:02,313 Something's off here. 347 00:28:02,346 --> 00:28:05,450 Uncle Burt! 348 00:28:05,482 --> 00:28:07,250 -Claire! -We can't afford to go back. 349 00:28:07,284 --> 00:28:09,721 Look, he got drunk, and he drove off the ravine. Let's go. 350 00:28:09,753 --> 00:28:11,221 Uncle Burt! 351 00:28:11,255 --> 00:28:13,091 I don't think that's the way it happened. 352 00:28:13,124 --> 00:28:14,826 We don't know what happened. Could've been a coyote 353 00:28:14,858 --> 00:28:16,059 or a mountain lion or something. 354 00:28:16,093 --> 00:28:17,128 It could've been a vampire too, 355 00:28:17,161 --> 00:28:18,395 but that's not reality. 356 00:28:18,429 --> 00:28:20,064 Look, we have no communication. 357 00:28:20,096 --> 00:28:21,865 -We're understaffed. -I understand. 358 00:28:21,898 --> 00:28:23,200 We've got a dead guy out in the middle of nowhere. 359 00:28:23,233 --> 00:28:24,769 We're going back. 360 00:28:26,237 --> 00:28:29,140 You do and you go to jail, Burt. 361 00:28:34,444 --> 00:28:36,714 What are you talking about? 362 00:28:41,152 --> 00:28:44,087 There's a lawsuit, Burt. 363 00:28:44,121 --> 00:28:45,890 You hurt that boy. 364 00:28:45,923 --> 00:28:47,959 You lost control, and you hurt him. 365 00:28:47,991 --> 00:28:50,127 He lost control. He freaked out. 366 00:28:50,161 --> 00:28:51,828 I just tried to restrain him. 367 00:28:51,862 --> 00:28:53,831 You sure? 368 00:28:53,864 --> 00:28:55,432 Come on, Claire. You saw it. Everybody saw it. 369 00:28:55,465 --> 00:29:00,303 Everybody saw a big man teach a boy a lesson. 370 00:29:00,336 --> 00:29:03,173 We go back now, we lose everything. 371 00:29:06,576 --> 00:29:08,913 What's going on in your head? 372 00:29:08,945 --> 00:29:11,014 You know, I'm doing this for us. 373 00:29:11,048 --> 00:29:13,250 For Summer and for Roth, okay? Look, Lenny's gone. 374 00:29:13,284 --> 00:29:15,119 There's nothing we can do about that now. 375 00:29:15,152 --> 00:29:16,788 We'll call it in when we get back to base. 376 00:29:16,820 --> 00:29:19,189 Uncle Burt! Claire! 377 00:29:19,222 --> 00:29:21,091 The kids can't know about this. 378 00:29:24,494 --> 00:29:26,163 I'm coming! 379 00:29:32,236 --> 00:29:34,806 Hey, wait up. 380 00:29:34,838 --> 00:29:37,407 Hey, Claire! 381 00:29:37,441 --> 00:29:39,177 -You gotta see this. -We gotta keep moving. 382 00:29:39,210 --> 00:29:41,045 -No, you need to look at... -Come on. 383 00:30:00,396 --> 00:30:03,433 Here, Luis, put these rocks around the perimeter. 384 00:30:03,467 --> 00:30:06,103 No, Wes, not like that. It has to go in the fork. 385 00:30:06,135 --> 00:30:08,038 -I want to go home. -That makes two of us. 386 00:30:08,071 --> 00:30:10,307 -Come on. -Wes, Wes, wait. 387 00:30:10,340 --> 00:30:11,908 Yeah, just like that. Lift it up. Good. 388 00:30:11,942 --> 00:30:13,944 There you go. 389 00:30:13,978 --> 00:30:17,347 Wes, it has to go in the middle of the fork there, right? 390 00:30:18,982 --> 00:30:22,986 Uncle Burt? Hey, Uncle Burt? 391 00:30:23,019 --> 00:30:25,189 -I want to go home now! -Wes! 392 00:30:25,221 --> 00:30:28,091 -I can't stand this place! -Calm down! Wes, come here! 393 00:30:28,125 --> 00:30:31,296 Stop. Calm down. Breathe, breathe? 394 00:30:33,364 --> 00:30:35,199 You want to go home to what? 395 00:30:35,231 --> 00:30:38,235 Sitting on the couch, smoking weed? 396 00:30:38,269 --> 00:30:40,403 At least I get to do what I want. 397 00:30:40,436 --> 00:30:43,607 Right. How's that working out for you? 398 00:30:43,641 --> 00:30:45,409 You seem miserable. 399 00:30:45,442 --> 00:30:47,377 He just seems like an idiot to me. 400 00:30:47,411 --> 00:30:49,413 -What the hell was that? -Hey, hey, hey! 401 00:30:49,445 --> 00:30:50,881 You wanna go home because you and your stepmom 402 00:30:50,914 --> 00:30:52,349 get along so well? 403 00:30:52,383 --> 00:30:55,086 If everybody's lives at home are so great, 404 00:30:55,118 --> 00:30:57,288 what do you think you're doing here? 405 00:30:57,320 --> 00:30:59,557 Everybody's angry because their parents don't understand them? 406 00:30:59,589 --> 00:31:02,092 I've got news. A lot of parents don't understand their kids. 407 00:31:02,125 --> 00:31:04,494 And they don't try to burn down their house, Trapper. 408 00:31:04,528 --> 00:31:08,164 Or get arrested for attention, Meeka. 409 00:31:08,198 --> 00:31:11,102 Or blow things up and hack into the NSA? 410 00:31:11,134 --> 00:31:14,571 -It's easier. -What's easier? 411 00:31:14,605 --> 00:31:17,040 It's easier for them to just ship us out here 412 00:31:17,074 --> 00:31:20,577 than to admit that they're bad parents. 413 00:31:20,611 --> 00:31:23,915 Hey, girls, help me put the bags into the tent before it rains. 414 00:31:25,449 --> 00:31:27,285 Hey. 415 00:31:27,317 --> 00:31:31,422 Hey, I found Lenny's phone by that thing in the trench. 416 00:31:31,454 --> 00:31:34,391 Hey, Burt, can you go help the boys with the lean-to, please? 417 00:31:34,424 --> 00:31:36,192 -Did you hear what he said? -Can you help... 418 00:31:36,226 --> 00:31:38,696 Well, I gotta take a dump. 419 00:31:38,729 --> 00:31:41,932 -Gross! -Thanks, Mr. TMI. 420 00:31:41,965 --> 00:31:44,167 Hold on. Don't go alone. 421 00:31:44,201 --> 00:31:45,303 -Go with him. -Come on. 422 00:31:45,336 --> 00:31:48,239 -Go with him. -Like hell! 423 00:31:49,640 --> 00:31:51,275 Trapper, stop. 424 00:31:51,307 --> 00:31:53,210 Trapper, slow down. 425 00:31:53,242 --> 00:31:56,079 I don't need help from the camp bitch. 426 00:31:56,113 --> 00:31:57,181 Come on, dude. 427 00:31:59,650 --> 00:32:01,018 Stop, stop, stop, stop! 428 00:32:01,050 --> 00:32:03,221 Stop. Just leave him. Stop. 429 00:32:09,593 --> 00:32:12,296 Dig a hole. Geez. 430 00:32:12,328 --> 00:32:14,030 This is some shit. 431 00:32:14,064 --> 00:32:15,967 It's falling down because you don't have the rope. 432 00:32:16,000 --> 00:32:17,501 Wes, grab the rope. 433 00:32:21,337 --> 00:32:23,740 -Hey, where's Trapper? -He went to the bathroom. 434 00:32:23,773 --> 00:32:26,609 What? Alone? What are you doing? I told you to go with him. 435 00:32:26,643 --> 00:32:28,712 That asshole didn't want my company. 436 00:32:28,746 --> 00:32:30,480 -Burt... -Just let him go. 437 00:32:30,513 --> 00:32:33,183 Stop acting like an old woman. He's around the corner. 438 00:32:33,217 --> 00:32:35,353 You okay? 439 00:33:03,579 --> 00:33:05,148 -Trapper. -Geez! 440 00:33:05,182 --> 00:33:07,550 Hey. Look, I don't want you out here alone. 441 00:33:07,584 --> 00:33:10,354 Geez, what are you gonna do, watch? Perv! 442 00:33:10,386 --> 00:33:12,522 Stop! Trapper, stop. 443 00:33:12,556 --> 00:33:16,160 -Get away from me. -Just dig right there. Stop! 444 00:33:16,192 --> 00:33:18,362 You look at my junk, I'm calling the cops. 445 00:33:18,394 --> 00:33:20,698 I'm not interested in seeing your junk. 446 00:33:20,730 --> 00:33:23,366 -Probably can't see it anyway. -Dick. 447 00:33:23,400 --> 00:33:25,336 You wish you had one. 448 00:33:50,193 --> 00:33:52,529 Move! Run! Trapper, run! 449 00:33:55,231 --> 00:33:56,800 Uncle Burt. 450 00:33:56,834 --> 00:33:58,302 -Claire, give me a light. -Are they trying to scare us? 451 00:33:58,335 --> 00:34:00,505 -Claire, give me a light! -Run! 452 00:34:02,172 --> 00:34:05,576 Come on, run! Run! Run! 453 00:34:10,179 --> 00:34:11,214 Trapper, run! 454 00:34:24,193 --> 00:34:26,396 Uncle Burt. Uncle Burt! 455 00:34:28,264 --> 00:34:30,433 Trapper. 456 00:34:30,467 --> 00:34:32,603 Trapper, where is he? 457 00:34:33,871 --> 00:34:36,074 What the hell? I'm bleeding. 458 00:34:38,208 --> 00:34:40,311 I'm bleeding. 459 00:34:48,818 --> 00:34:50,253 What the hell? 460 00:34:52,356 --> 00:34:53,791 What's wrong? What's wrong? 461 00:34:53,824 --> 00:34:56,193 -My God! -What was it, Trapper? 462 00:34:56,226 --> 00:34:57,862 -What happened? -Where's Burt? 463 00:35:08,905 --> 00:35:10,141 Uncle Burt! 464 00:35:10,173 --> 00:35:12,476 Burt, Burt, Burt, breathe. 465 00:35:12,509 --> 00:35:14,878 Breathe. Come on, come on. Look at me, look at me. 466 00:35:14,911 --> 00:35:16,413 Look at me! 467 00:35:17,947 --> 00:35:20,283 I shouldn't have let him go alone. I'm so sorry. 468 00:35:20,317 --> 00:35:21,284 Claire! 469 00:35:23,253 --> 00:35:24,588 Help! 470 00:35:25,922 --> 00:35:27,657 Bring the aid kit! 471 00:35:27,690 --> 00:35:29,359 Come on, Burt. Stay with me, please. 472 00:35:29,393 --> 00:35:31,929 Stay with me. Stay with me, Burt, come on! 473 00:35:31,961 --> 00:35:34,565 Burt, no, no, no! 474 00:35:34,597 --> 00:35:37,268 No, no, no, no! Please, please! 475 00:35:37,300 --> 00:35:38,635 Take off your shirt. 476 00:35:55,318 --> 00:35:58,389 Now what do we... We have to get out of here. 477 00:35:58,422 --> 00:36:00,791 God, what was it? What was it? 478 00:36:00,824 --> 00:36:02,793 Can we go? We need get out of here! 479 00:36:02,826 --> 00:36:04,728 Stop. Stop! 480 00:36:04,760 --> 00:36:06,797 Stop! 481 00:36:06,829 --> 00:36:09,266 There's a cave a couple of miles from here. 482 00:36:09,298 --> 00:36:11,668 We stock it with supplies in case of emergencies. 483 00:36:11,702 --> 00:36:13,804 We'll go there tonight to regroup. 484 00:36:13,836 --> 00:36:16,773 Tomorrow we'll go back to base camp. 485 00:36:17,974 --> 00:36:20,443 Go now. 486 00:36:20,476 --> 00:36:22,179 -Go! -Come on. 487 00:36:27,317 --> 00:36:28,751 Claire. 488 00:36:28,784 --> 00:36:31,355 Claire, Claire, Claire, Claire, Claire. 489 00:36:31,387 --> 00:36:32,822 Burt's gone. 490 00:36:32,856 --> 00:36:34,692 The kids need you now, and I need you now, 491 00:36:34,724 --> 00:36:36,693 so I need you to get up. 492 00:36:36,726 --> 00:36:39,629 I need you to get up. Get up! 493 00:36:40,764 --> 00:36:43,467 Go! Go, go with them! 494 00:37:24,507 --> 00:37:27,343 Trapper, what happened back there? 495 00:37:27,376 --> 00:37:28,378 Trapper! 496 00:37:30,047 --> 00:37:33,251 -We're all gonna die. -We're not gonna die. 497 00:37:40,856 --> 00:37:42,960 I'm sorry about your uncle. 498 00:37:45,061 --> 00:37:46,998 We should keep moving. 499 00:38:51,594 --> 00:38:54,898 Okay, everybody, there's food and water in these packs. 500 00:39:02,172 --> 00:39:03,874 Pass those around. 501 00:39:11,047 --> 00:39:13,050 Hello? Anybody out there? 502 00:39:13,083 --> 00:39:16,619 Copy. Lenny, do you copy? 503 00:39:16,652 --> 00:39:20,790 It's the middle of the night, Roth. Nobody's gonna answer. 504 00:39:20,824 --> 00:39:23,594 -I'm still bleeding. -You're gonna be fine. 505 00:39:23,626 --> 00:39:26,596 I will not be fine. I am bleeding. 506 00:39:26,630 --> 00:39:29,500 Hey, it's three in the morning. 507 00:39:29,532 --> 00:39:31,868 -And we're in a cave. -In the middle of nowhere. 508 00:39:31,902 --> 00:39:35,773 While something outside is trying to kill us. 509 00:39:35,806 --> 00:39:36,907 Here. 510 00:39:54,190 --> 00:39:57,093 Anybody on this radio, copy. 511 00:39:57,126 --> 00:40:00,530 Lenny, it's Roth. Do you copy? 512 00:40:00,563 --> 00:40:03,065 -Is there anybody out there? -It's no use. 513 00:40:03,099 --> 00:40:04,768 I don't think this is the experience 514 00:40:04,800 --> 00:40:07,170 my Dad thought I was going to have at this camp. 515 00:40:07,204 --> 00:40:09,773 God! 516 00:40:09,806 --> 00:40:11,175 What is that? 517 00:40:11,208 --> 00:40:12,643 It's sticky. 518 00:40:12,675 --> 00:40:13,677 Gross! 519 00:40:17,813 --> 00:40:18,848 It's slimy. 520 00:40:18,882 --> 00:40:21,552 Look, it's everywhere. 521 00:40:21,585 --> 00:40:23,220 Hey, Roth, I got a lot of static here. 522 00:40:23,253 --> 00:40:24,955 -Static? -A lot of static. 523 00:40:26,088 --> 00:40:28,125 I swear I turned this radio off. 524 00:40:28,157 --> 00:40:29,926 God. It's here. 525 00:40:29,960 --> 00:40:31,528 It's here, Claire. We got to get 'em out. 526 00:40:31,561 --> 00:40:33,197 We just got here! 527 00:40:40,704 --> 00:40:42,840 -No sudden movements. -What the hell? 528 00:40:42,873 --> 00:40:44,474 Very slowly, back up slowly. 529 00:40:44,507 --> 00:40:46,876 Back up slowly. 530 00:40:46,909 --> 00:40:48,846 Screw this! 531 00:40:48,878 --> 00:40:51,882 Run! Run! 532 00:41:05,862 --> 00:41:08,699 Trapper! Trapper, where the hell are you? 533 00:41:08,731 --> 00:41:10,233 Come on, let's go, come on! 534 00:41:16,907 --> 00:41:18,976 Wes! 535 00:41:19,009 --> 00:41:21,244 Take my hand. 536 00:41:25,614 --> 00:41:27,917 Roth, no! We have to go! 537 00:41:27,951 --> 00:41:29,887 -No! -Help! 538 00:41:29,920 --> 00:41:32,623 No! No! 539 00:41:51,807 --> 00:41:54,277 -Hey, Meeka, hold on. -Did he kill it? 540 00:41:54,311 --> 00:41:56,213 Where are they? Did they kill it? 541 00:41:56,246 --> 00:41:59,282 -You're such a coward! -You shut up, bitch! 542 00:41:59,315 --> 00:42:01,050 Hey, hey, no, no! 543 00:42:01,083 --> 00:42:03,152 You're crazy, you know that? 544 00:42:04,788 --> 00:42:06,222 Did you kill it? 545 00:42:06,255 --> 00:42:09,092 I don't think we can kill it. 546 00:42:11,126 --> 00:42:12,096 Where's... Where's Dick? 547 00:42:14,965 --> 00:42:17,334 -Where's Wes? -Shit. 548 00:42:17,367 --> 00:42:19,303 You left him? No. 549 00:42:19,335 --> 00:42:21,038 We don't have time for this. Everybody up. We have to move. 550 00:42:21,070 --> 00:42:22,940 We gotta get out of here, and we gotta move fast. 551 00:42:22,972 --> 00:42:24,907 Let's go. 552 00:42:24,940 --> 00:42:26,175 Let's go! Everybody up! 553 00:42:26,208 --> 00:42:28,945 Come on! 554 00:42:28,978 --> 00:42:30,947 Go, go, go, go. 555 00:42:35,217 --> 00:42:38,355 You know, you did everything you could. 556 00:42:38,387 --> 00:42:41,123 This is not your fault. 557 00:42:41,157 --> 00:42:42,726 Let's go. 558 00:42:42,759 --> 00:42:44,762 Roth, come on! 559 00:42:51,835 --> 00:42:52,869 Hello? 560 00:42:55,838 --> 00:42:58,240 -Hello, is anybody out there? -Would you give it up already? 561 00:42:58,273 --> 00:43:01,243 There's nothing and no one out here in this hellhole but us. 562 00:43:01,277 --> 00:43:04,213 It's got to be some type of energy, like polar magnetism. 563 00:43:04,246 --> 00:43:06,082 Maybe it's got a magnetic field around it. 564 00:43:06,115 --> 00:43:09,353 If it was a magnet, the metal would be pulled towards it. 565 00:43:09,385 --> 00:43:12,155 Okay, so what's your best explanation? 566 00:43:13,889 --> 00:43:15,891 Static electricity. 567 00:43:15,925 --> 00:43:18,362 Static electricity. I mean, with all that metal, 568 00:43:18,394 --> 00:43:21,097 it must be sending up a charge and stimulating the receivers. 569 00:43:21,130 --> 00:43:23,000 And it gives off a radio frequency 570 00:43:23,032 --> 00:43:25,101 that interferes with the reception. 571 00:43:25,135 --> 00:43:27,137 Well, combine those two things, and it's kind of like 572 00:43:27,170 --> 00:43:29,639 this perfect storm of radio interference. 573 00:43:29,672 --> 00:43:31,741 I'll buy that theory. 574 00:43:41,284 --> 00:43:43,119 This has to be where that creature came from. 575 00:43:43,152 --> 00:43:45,254 Wes was right. It's an alien ship. 576 00:43:45,288 --> 00:43:47,257 Why would an alien come here? 577 00:43:47,289 --> 00:43:49,393 Why would anyone come here? 578 00:43:49,425 --> 00:43:50,893 Maybe it's not supposed to be here, okay? 579 00:43:50,927 --> 00:43:53,030 Maybe it just veered off course. 580 00:43:53,063 --> 00:43:54,398 No, it seems to me like it's here on purpose. 581 00:43:54,431 --> 00:43:55,932 Maybe it came here as a seed, you know, 582 00:43:55,965 --> 00:43:57,067 like the one to make first contact. 583 00:43:57,099 --> 00:44:00,002 No, this is an egg. 584 00:44:00,036 --> 00:44:03,039 That's what Wes stepped on in the cave, the egg sac. 585 00:44:05,942 --> 00:44:08,210 It looks like our alien could be a she. 586 00:44:08,244 --> 00:44:10,313 You guys are all crazy. 587 00:44:10,346 --> 00:44:12,916 Who cares? I just want to get the hell out of here. 588 00:44:15,251 --> 00:44:17,086 We need to keep going. The trail's this way. 589 00:44:17,119 --> 00:44:19,155 -Really? -Yes. 590 00:44:19,188 --> 00:44:21,223 It's not like you're trying to figure anything out. 591 00:44:21,257 --> 00:44:22,793 Because I don't care! 592 00:44:24,960 --> 00:44:26,462 What the hell? 593 00:44:26,496 --> 00:44:29,932 Roth! Wait, Roth, hold on. 594 00:44:32,936 --> 00:44:34,071 Roth, I... 595 00:44:38,407 --> 00:44:39,942 No. 596 00:44:39,976 --> 00:44:42,211 No, no, no, no, no, no, no. 597 00:44:44,847 --> 00:44:46,215 You found him. 598 00:44:46,248 --> 00:44:48,484 You and Uncle Burt found Lenny like this, 599 00:44:48,518 --> 00:44:49,786 and you didn't say anything? 600 00:44:49,818 --> 00:44:51,087 We didn't know anything. 601 00:44:51,121 --> 00:44:52,322 You knew he was dead, didn't you? 602 00:44:52,355 --> 00:44:53,789 -Yeah, but I... -Which is why you knew 603 00:44:53,822 --> 00:44:56,792 he wouldn't be on the radio, right? 604 00:44:56,826 --> 00:44:58,829 You and Burt. 605 00:44:58,862 --> 00:45:00,197 You led us right to that thing. 606 00:45:00,230 --> 00:45:04,067 No, Roth. We had no idea what was out there. 607 00:45:04,099 --> 00:45:05,735 We thought it was an animal. 608 00:45:05,768 --> 00:45:08,838 It doesn't matter what you thought! 609 00:45:08,871 --> 00:45:10,873 What matters is that you saw this. 610 00:45:10,907 --> 00:45:12,242 You and Burt saw this, 611 00:45:12,275 --> 00:45:16,246 and you and Burt decided to push forward, yeah? 612 00:45:16,278 --> 00:45:19,516 Yeah, and you know... 613 00:45:19,548 --> 00:45:22,018 you know we should've turned back. 614 00:45:26,889 --> 00:45:28,891 I can't believe Burt didn't go back. 615 00:45:31,293 --> 00:45:35,364 Burt wanted to turn back, Roth, and I kept going. 616 00:45:35,398 --> 00:45:37,233 I was thinking about the kids. I was... 617 00:45:37,266 --> 00:45:39,902 The kids? 618 00:45:39,936 --> 00:45:41,805 Yeah. 619 00:45:46,476 --> 00:45:48,178 We gotta move. 620 00:47:26,242 --> 00:47:27,845 It's clear! 621 00:47:31,146 --> 00:47:33,115 Do we have enough parts to make it work? 622 00:47:33,148 --> 00:47:34,284 No. 623 00:47:35,518 --> 00:47:36,586 Get some water. 624 00:47:45,394 --> 00:47:47,463 Yeah. 625 00:48:01,344 --> 00:48:03,380 There's no service. 626 00:48:03,413 --> 00:48:06,083 You gotta be kidding me. 627 00:48:08,217 --> 00:48:09,184 That'll help. 628 00:48:09,217 --> 00:48:11,487 Shut up, shitbag! 629 00:48:17,226 --> 00:48:18,528 Hey, Roth? 630 00:48:18,561 --> 00:48:20,297 Come with me. 631 00:48:47,990 --> 00:48:49,592 I'm really sorry, Roth. 632 00:49:15,751 --> 00:49:17,721 Hey, so what time does he come tomorrow? 633 00:49:17,753 --> 00:49:19,389 Chopper comes at 8 a.m. 634 00:49:19,422 --> 00:49:21,057 All right, everybody, get some water. 635 00:49:21,090 --> 00:49:23,326 Go to the bathroom, then go to the cabin. 636 00:49:23,358 --> 00:49:25,228 We'll be safe until morning. 637 00:49:25,260 --> 00:49:27,463 I just love civilization. 638 00:49:27,496 --> 00:49:30,666 Too bad this ain't it. 639 00:49:30,699 --> 00:49:35,204 You think you're hot shit, don't you? 640 00:49:35,237 --> 00:49:37,306 Without that gun... 641 00:49:39,242 --> 00:49:41,478 you're nothing. 642 00:49:41,510 --> 00:49:44,447 It's a good thing I got the gun then. 643 00:49:46,581 --> 00:49:50,286 -I can't stand him. -Yeah. 644 00:49:50,318 --> 00:49:51,788 You okay? 645 00:49:51,820 --> 00:49:53,623 Okay? 646 00:49:53,655 --> 00:49:56,425 Not really. 647 00:49:56,458 --> 00:49:58,794 But I feel safer around you. 648 00:49:58,827 --> 00:50:01,398 Hey! 649 00:50:01,431 --> 00:50:03,400 Doesn't this mean something? 650 00:50:03,432 --> 00:50:04,501 -It's here. -Roth... 651 00:50:04,534 --> 00:50:06,102 Everybody up. 652 00:50:06,135 --> 00:50:07,771 Everybody in the cabin now! It's here! 653 00:50:07,804 --> 00:50:10,440 Holy moly. 654 00:50:12,407 --> 00:50:14,510 Where is it? 655 00:50:14,543 --> 00:50:15,811 My God. 656 00:50:17,413 --> 00:50:19,248 Shit. 657 00:50:19,282 --> 00:50:20,417 Courtney, run. Go. 658 00:50:23,820 --> 00:50:25,255 Luis! 659 00:50:35,164 --> 00:50:37,300 -Shut it! Shut it! -No, wait! 660 00:50:38,501 --> 00:50:40,470 Get up! Move! Go, go! 661 00:50:50,313 --> 00:50:51,681 Get the lock! Get the lock! 662 00:50:55,885 --> 00:50:57,687 Trapper, get away from the window. 663 00:50:57,719 --> 00:50:59,621 -Get away from the window. -Where'd he go? 664 00:50:59,655 --> 00:51:01,258 Where is he? 665 00:51:05,728 --> 00:51:09,099 Where's Claire? Where the hell is Claire? 666 00:51:09,132 --> 00:51:10,666 Go, Meeka, go. 667 00:51:14,503 --> 00:51:16,306 Damn it. 668 00:51:16,338 --> 00:51:18,240 -Claire! -Where are they? 669 00:51:18,273 --> 00:51:19,775 We don't know if it can hear you. 670 00:51:19,809 --> 00:51:22,278 You and Meeka have to be as quiet as possible. 671 00:51:40,362 --> 00:51:42,565 It's okay, it's okay. 672 00:51:48,771 --> 00:51:51,740 Okay, Courtney, unlock the door and be ready. 673 00:51:51,773 --> 00:51:53,742 -Unlock the door. -No way, no way! 674 00:51:53,775 --> 00:51:55,744 -Trapper, let me... -No! 675 00:51:55,777 --> 00:51:56,745 You're stupid! 676 00:51:56,778 --> 00:51:57,746 We cannot leave them out there! 677 00:51:57,780 --> 00:51:58,882 -Why not? -Open the door! 678 00:51:58,914 --> 00:52:00,483 No! 679 00:52:00,516 --> 00:52:02,784 No, no, no, no, no. 680 00:52:02,818 --> 00:52:04,354 Claire! 681 00:52:14,530 --> 00:52:17,901 Open the door. Open the door! 682 00:52:17,934 --> 00:52:19,769 I'm gonna unlock it, you're gonna run, okay? 683 00:52:19,802 --> 00:52:22,572 Run as fast as you can. Okay, okay? 684 00:52:22,605 --> 00:52:24,708 Ready? Run, run, run! 685 00:52:26,675 --> 00:52:28,144 Let them in! 686 00:52:30,413 --> 00:52:32,548 Open the door! 687 00:52:32,581 --> 00:52:34,416 Trapper, open that door! 688 00:52:35,818 --> 00:52:37,653 Let me in! Let me in! 689 00:52:37,686 --> 00:52:38,822 Let her in! 690 00:52:40,856 --> 00:52:43,927 Open the door! 691 00:52:43,960 --> 00:52:45,695 No! 692 00:52:54,704 --> 00:52:56,673 Don't! Push, push, push! 693 00:52:56,706 --> 00:52:58,408 Come on! 694 00:53:05,748 --> 00:53:07,550 Pull her in. Pull her in! 695 00:53:07,583 --> 00:53:10,954 Get something for her head! 696 00:53:10,987 --> 00:53:13,456 Okay. You're gonna be fine. Okay, okay. 697 00:53:13,489 --> 00:53:15,458 Just breathe. Just keep breathing. 698 00:53:15,490 --> 00:53:19,461 It's okay, it's okay, it's okay. 699 00:53:20,795 --> 00:53:23,498 -Roth. -Yeah? 700 00:53:23,532 --> 00:53:25,367 Please get them out. 701 00:53:25,400 --> 00:53:26,735 I will, I will. 702 00:53:28,871 --> 00:53:29,905 It's okay. 703 00:53:38,681 --> 00:53:40,316 Cover her. 704 00:53:40,349 --> 00:53:42,219 Get something to cover her up. 705 00:53:58,668 --> 00:54:03,740 She'd still be alive if it wasn't for you. 706 00:54:03,773 --> 00:54:06,543 She's the reason why we're all gonna die. 707 00:54:08,411 --> 00:54:11,813 It's all about you, isn't it, Trapper? 708 00:54:11,847 --> 00:54:13,950 Everything is always about you. 709 00:54:13,983 --> 00:54:16,552 Yeah. It's about me. 710 00:54:16,585 --> 00:54:18,554 It's always about me. 711 00:54:18,586 --> 00:54:22,659 Survival of the fittest, baby. 712 00:54:22,692 --> 00:54:25,961 Go ahead. Pull the trigger, hotshot. 713 00:54:28,063 --> 00:54:30,699 I would rather have my head blown off 714 00:54:30,733 --> 00:54:34,570 than sucked dry by that thing out there. 715 00:54:34,603 --> 00:54:36,838 Do it. 716 00:54:36,871 --> 00:54:38,840 Shoot me. 717 00:54:38,873 --> 00:54:41,576 I know you want to. 718 00:54:41,610 --> 00:54:44,914 It's what you all want, isn't it? 719 00:54:44,947 --> 00:54:46,983 Isn't it? 720 00:54:52,420 --> 00:54:54,790 Just do it. 721 00:54:54,824 --> 00:54:56,726 Just shoot. 722 00:55:04,766 --> 00:55:06,435 What happens now? 723 00:55:06,469 --> 00:55:07,804 We wait for the chopper. 724 00:55:07,836 --> 00:55:09,405 That thing's still out there. 725 00:55:09,438 --> 00:55:10,807 Yeah? Well, you're free to go, okay? 726 00:55:10,840 --> 00:55:13,476 Nothing's stopping you. 727 00:55:13,509 --> 00:55:15,978 -Luis. -Yeah. 728 00:55:16,010 --> 00:55:18,315 Is that thing still out there? 729 00:55:20,583 --> 00:55:21,718 Coast is clear. 730 00:55:21,751 --> 00:55:23,953 Okay. 731 00:55:23,985 --> 00:55:26,556 Everybody get some rest. 732 00:55:26,588 --> 00:55:28,423 We'll stay in here tonight. 733 00:55:28,456 --> 00:55:30,726 In the morning, we'll get on the chopper. 734 00:55:33,128 --> 00:55:35,464 I'll take the first guard. 735 00:56:09,197 --> 00:56:11,466 How old were you? 736 00:56:11,500 --> 00:56:15,371 When your parents died, how old were you? 737 00:56:18,907 --> 00:56:20,643 I was 12. 738 00:56:22,177 --> 00:56:24,413 It was a car accident. 739 00:56:27,048 --> 00:56:29,518 Seems like a lifetime ago. 740 00:56:31,786 --> 00:56:32,788 And then Burt? 741 00:56:32,822 --> 00:56:35,490 Burt. 742 00:56:35,523 --> 00:56:38,894 Burt was my uncle. 743 00:56:38,927 --> 00:56:41,697 He and Summer took me in, practically raised me. 744 00:56:45,134 --> 00:56:46,668 I'm so sorry. 745 00:56:46,702 --> 00:56:48,071 Yeah. 746 00:56:51,539 --> 00:56:54,110 You know, it's ironic. 747 00:56:54,143 --> 00:56:59,749 Before I came here, I wanted to kill myself. 748 00:57:01,983 --> 00:57:05,520 And now... 749 00:57:05,554 --> 00:57:08,590 I really don't want to die. 750 00:57:10,226 --> 00:57:12,996 We're running for our lives. 751 00:57:16,130 --> 00:57:17,433 Hey. 752 00:57:19,601 --> 00:57:21,804 I should show you this. 753 00:57:21,836 --> 00:57:25,141 It's an old shotgun. 754 00:57:25,173 --> 00:57:27,576 It's pretty easy to use. 755 00:57:27,610 --> 00:57:31,747 No. I don't want to learn how to use that. 756 00:57:31,780 --> 00:57:36,819 I don't think I could kill anything. 757 00:57:36,851 --> 00:57:40,589 You need to learn in case... 758 00:57:40,623 --> 00:57:42,724 in case something happens to me. 759 00:57:49,597 --> 00:57:51,768 Roth, hey, don't... 760 00:58:14,155 --> 00:58:16,826 -I should get some sleep. -Yeah, right. 761 00:58:36,177 --> 00:58:38,981 -Watch you go. -It's all about technique. 762 00:58:41,650 --> 00:58:44,086 High score. Yep. 763 00:58:44,119 --> 00:58:47,923 Will you change the music, please? 764 00:58:47,956 --> 00:58:50,225 No. 765 00:58:50,259 --> 00:58:53,663 -Damn, you're good at this. -I do what I can. 766 00:58:53,695 --> 00:58:54,831 Hey! 767 00:58:58,067 --> 00:58:59,202 You wouldn't shoot me. 768 00:59:01,235 --> 00:59:02,271 Maybe not. 769 00:59:03,972 --> 00:59:06,576 But I think I'm making a pretty good point. 770 00:59:10,878 --> 00:59:12,248 That's the chopper. 771 00:59:12,280 --> 00:59:14,849 But that thing is still out there. 772 00:59:14,882 --> 00:59:18,253 Not right now. Static free. Unlike my parents. 773 00:59:18,286 --> 00:59:20,255 Don't worry. We'll go out there and make sure the coast is clear 774 00:59:20,289 --> 00:59:22,057 while you stay here and pee your pants. 775 00:59:22,090 --> 00:59:23,726 -Shut up. -All right, everybody. 776 00:59:23,759 --> 00:59:25,260 Buddy up. 777 00:59:28,998 --> 00:59:31,800 Hey, Are you sure there's no static? 778 00:59:31,833 --> 00:59:34,202 We're good. We're all clear. 779 00:59:34,235 --> 00:59:35,871 Let's go. 780 00:59:53,054 --> 00:59:54,723 Tom. 781 00:59:54,757 --> 00:59:57,626 -Tom. -Where's Claire? 782 00:59:57,659 --> 01:00:00,228 -Where's Burt? -I'll tell you on the way. 783 01:00:00,262 --> 01:00:01,897 We don't have any time. We gotta get out of here. 784 01:00:01,929 --> 01:00:03,132 -Wait a minute. -We gotta get out of here. 785 01:00:03,164 --> 01:00:05,101 Just answer my question. 786 01:00:05,134 --> 01:00:07,235 Where's Claire and Burt? 787 01:00:07,268 --> 01:00:08,269 They're dead. 788 01:00:08,302 --> 01:00:10,105 What? 789 01:00:10,139 --> 01:00:11,974 We were attacked. 790 01:00:12,007 --> 01:00:13,242 Attacked by what? 791 01:00:13,275 --> 01:00:15,043 I'll tell you on the way, Tom. 792 01:00:15,077 --> 01:00:17,179 Not until I know what the hell is going on. 793 01:00:17,211 --> 01:00:21,384 I told you. We were attacked. We have to get out of here. 794 01:00:21,416 --> 01:00:23,284 Tom, stop. You gotta listen to me, man. 795 01:00:23,318 --> 01:00:24,920 Hey, we don't have time for this. 796 01:00:24,952 --> 01:00:27,722 We gotta get off the ground right now! 797 01:00:27,755 --> 01:00:30,292 Tom, please. 798 01:00:32,695 --> 01:00:34,397 You gotta listen. 799 01:00:34,429 --> 01:00:36,431 Tom, no. No, no, no. 800 01:00:36,465 --> 01:00:38,034 Stop. 801 01:00:39,168 --> 01:00:40,336 Claire? 802 01:00:40,369 --> 01:00:41,903 What happened? 803 01:00:41,936 --> 01:00:44,339 Look... 804 01:00:44,373 --> 01:00:47,777 we didn't kill her, okay? We didn't kill her. 805 01:00:47,809 --> 01:00:49,210 I'll explain everything on the way, 806 01:00:49,244 --> 01:00:52,882 but right now we gotta go, Tom. 807 01:00:52,914 --> 01:00:53,916 Now! 808 01:01:01,190 --> 01:01:03,958 All right, everybody in. 809 01:01:03,992 --> 01:01:07,363 -We gotta unload first. -What? 810 01:01:07,396 --> 01:01:10,199 It won't fly with all of you and the supplies. 811 01:01:10,231 --> 01:01:12,367 All right. Everybody grab some boxes. 812 01:01:16,271 --> 01:01:18,341 I got shotgun. 813 01:01:23,978 --> 01:01:25,780 Meeka, get in. 814 01:01:25,813 --> 01:01:27,082 Come on, come on, come on. 815 01:01:43,231 --> 01:01:45,266 I am so excited to go home. 816 01:01:45,300 --> 01:01:47,202 We need to address this shoving problem you have. 817 01:01:47,235 --> 01:01:49,938 Shut up. Take us home, Mr. Pilot. 818 01:01:49,972 --> 01:01:50,973 Let's go home. 819 01:01:54,543 --> 01:01:56,144 What's going on? 820 01:01:56,177 --> 01:01:58,313 We're heavy. 821 01:02:02,518 --> 01:02:03,885 Tom, what the hell was that? 822 01:02:03,918 --> 01:02:05,019 What is happening? 823 01:02:05,052 --> 01:02:06,489 What's going on? 824 01:02:06,521 --> 01:02:08,857 Guys, it's here. It's here again! 825 01:02:08,891 --> 01:02:11,494 Take us down, Tom. Take us down now! 826 01:02:19,867 --> 01:02:21,903 Shoot it! Shoot it! 827 01:02:21,936 --> 01:02:23,438 Shoot it! 828 01:02:31,547 --> 01:02:33,349 Jump! Get out of here! 829 01:02:40,155 --> 01:02:41,791 Meeka! Meeka! 830 01:02:41,824 --> 01:02:42,925 Jump! 831 01:02:45,594 --> 01:02:48,331 I don't want to go! 832 01:02:57,239 --> 01:02:59,175 All right, you son of a bitch. 833 01:03:33,942 --> 01:03:36,244 Do you think it's dead? 834 01:03:36,277 --> 01:03:38,280 I wouldn't count on it. 835 01:03:40,282 --> 01:03:41,517 -Where the hell's Luis? -Luis! 836 01:03:41,550 --> 01:03:44,385 I'm good! Right here. 837 01:03:44,418 --> 01:03:46,989 -God. -Come on, come on. 838 01:03:47,021 --> 01:03:49,224 -You okay? -Yeah. 839 01:03:49,257 --> 01:03:50,559 We can't stay here. 840 01:03:52,293 --> 01:03:54,462 We can't say here. Can you walk? 841 01:03:54,496 --> 01:03:56,932 -Trapper, can you walk? -Yeah. 842 01:03:56,965 --> 01:03:59,934 Okay. We're gonna go to Summer's house. 843 01:03:59,967 --> 01:04:01,536 -Are you okay? -Yeah. 844 01:04:01,570 --> 01:04:03,105 Let's go. 845 01:04:03,137 --> 01:04:05,106 Follow me. Come on. 846 01:04:09,244 --> 01:04:11,380 Come on. Let's go. 847 01:04:20,922 --> 01:04:23,325 God, come on. 848 01:04:25,527 --> 01:04:27,528 I gotta rest, man. 849 01:04:27,561 --> 01:04:29,565 My leg's killing me. 850 01:04:32,668 --> 01:04:34,303 I think I broke my ankle. 851 01:04:34,335 --> 01:04:37,272 Okay, you know what? 852 01:04:37,306 --> 01:04:40,543 Trapper, we're all hurt, okay? Just keep moving. 853 01:04:42,277 --> 01:04:46,447 Hey, you know the thing about broken ankles, right? 854 01:04:46,481 --> 01:04:48,183 You can't walk on 'em. 855 01:04:48,215 --> 01:04:51,286 Then it's sprained and swollen, man. We gotta stop. 856 01:04:51,320 --> 01:04:52,922 Stop complaining, Trapper. Let's go. 857 01:04:52,954 --> 01:04:54,489 -Shut up, bitch. -Hey. 858 01:04:58,159 --> 01:04:59,427 Keep up. 859 01:05:01,563 --> 01:05:04,032 Who died and left you God? 860 01:05:09,170 --> 01:05:12,375 I said... keep up. 861 01:05:14,041 --> 01:05:15,478 Or don't. 862 01:05:39,601 --> 01:05:41,938 How does that feel, bitch? 863 01:05:55,349 --> 01:05:59,188 You want to know who died and made me God? 864 01:05:59,221 --> 01:06:03,057 Everyone died and made me God. 865 01:06:03,090 --> 01:06:06,194 Now, you want to stay here and die? 866 01:06:06,228 --> 01:06:07,528 I don't care. 867 01:06:07,561 --> 01:06:10,031 Nobody cares. 868 01:06:11,666 --> 01:06:16,238 Hey, hey, hey, hey. 869 01:06:16,271 --> 01:06:18,039 Not worth it. 870 01:07:05,152 --> 01:07:07,288 Aunt Summer. 871 01:07:07,322 --> 01:07:09,791 What happened to you? 872 01:07:09,824 --> 01:07:13,161 To all of you? Where's Burt and Claire? 873 01:07:18,333 --> 01:07:19,300 Burt's dead. 874 01:07:22,204 --> 01:07:24,206 We need your help. 875 01:07:24,239 --> 01:07:25,007 Please. 876 01:07:26,842 --> 01:07:28,610 Here you go. I baked some cookies. 877 01:07:28,643 --> 01:07:30,345 -Have a cookie and some water. -Cookies? No. 878 01:07:30,378 --> 01:07:32,146 You need to eat. I'll scramble up some eggs. 879 01:07:32,179 --> 01:07:33,714 No, no eggs. You're not listening. 880 01:07:33,748 --> 01:07:36,284 Please, Aunt Summer, listen to me. 881 01:07:36,318 --> 01:07:39,555 There is some... some thing out there, okay? 882 01:07:39,588 --> 01:07:41,423 I'm trying to tell you it attacked us, okay? 883 01:07:41,456 --> 01:07:43,592 -It's some kind of creature. -It's an alien! 884 01:07:43,625 --> 01:07:47,096 It's real, okay? We're not lying. We all saw it. 885 01:07:47,128 --> 01:07:48,697 This thing... 886 01:07:48,730 --> 01:07:50,432 it killed two kids. 887 01:07:50,465 --> 01:07:54,236 It killed Claire, and it killed Uncle Burt. 888 01:07:54,268 --> 01:07:55,570 Now, what I'm saying is we can't stay here. 889 01:07:55,603 --> 01:07:57,205 We have to get whatever supplies we can, 890 01:07:57,239 --> 01:08:00,242 and we have to get someplace safe. 891 01:08:00,275 --> 01:08:01,477 How did he die? 892 01:08:04,211 --> 01:08:05,713 Fighting. 893 01:08:05,746 --> 01:08:08,182 That sounds about right. 894 01:08:08,215 --> 01:08:09,451 I need to call the sheriff. 895 01:08:09,483 --> 01:08:10,652 Okay, call the sheriff. The truck. 896 01:08:10,684 --> 01:08:12,320 Where are the keys to your truck? 897 01:08:12,353 --> 01:08:14,455 They're in it. They're in the truck. 898 01:08:14,489 --> 01:08:17,792 Water, food, whatever we can carry. Fill this up. 899 01:08:17,826 --> 01:08:19,394 Marge, this is Summer Goodman. 900 01:08:19,426 --> 01:08:22,197 There's been some attacks. I said attacks. 901 01:08:22,229 --> 01:08:24,599 At Claire Taylor's. At Claire Taylor's place. 902 01:08:24,632 --> 01:08:26,601 I can't hear you. I'm gonna have to call back. 903 01:08:26,635 --> 01:08:28,770 I must have a bad line. There's so much static. 904 01:08:28,802 --> 01:08:30,605 I can't even hear. 905 01:08:32,407 --> 01:08:34,610 It's here. 906 01:08:34,643 --> 01:08:36,612 Where's Trapper? 907 01:08:36,645 --> 01:08:40,883 -Where's Trapper? -The truck! The truck! 908 01:08:41,917 --> 01:08:44,219 Come on, come on. 909 01:08:49,323 --> 01:08:51,893 Yeah! Now who doesn't care, bitch? 910 01:08:51,926 --> 01:08:53,728 Trapper, stop! 911 01:08:58,265 --> 01:09:00,368 Trapper! Trapper, it's here. 912 01:09:00,402 --> 01:09:02,570 -Get out of here! -It's here, you idiot! 913 01:09:06,574 --> 01:09:07,609 No! 914 01:09:13,280 --> 01:09:16,284 Roth, Roth, wake up! 915 01:09:22,957 --> 01:09:26,295 God in heaven. We've got to help them. 916 01:09:26,328 --> 01:09:27,462 My God. 917 01:09:38,840 --> 01:09:40,676 Roth, come on! You have to wake up! 918 01:09:40,708 --> 01:09:41,943 Roth! Courtney! Get out of there! 919 01:09:41,976 --> 01:09:45,747 No! Help me! 920 01:09:45,779 --> 01:09:47,548 Help me! 921 01:09:47,582 --> 01:09:49,952 -You got guns? -Yeah, inside. Come on. 922 01:09:59,994 --> 01:10:02,597 No, no, no! 923 01:10:32,627 --> 01:10:35,530 Courtney. Come on! 924 01:11:09,797 --> 01:11:10,831 You all right? 925 01:11:10,864 --> 01:11:12,833 Where... Where are the others? 926 01:11:12,867 --> 01:11:14,802 Trapper's dead. 927 01:11:16,337 --> 01:11:17,773 Where... 928 01:11:17,805 --> 01:11:19,840 Wh-Where's Courtney? Where's Courtney? 929 01:11:19,873 --> 01:11:21,376 She's gone. 930 01:11:21,408 --> 01:11:22,911 It took her. 931 01:11:22,944 --> 01:11:24,680 It took her? 932 01:11:28,416 --> 01:11:30,385 We should wait for the sheriff. 933 01:11:30,417 --> 01:11:34,588 I know, I know, but we can't wait for the sheriff, okay? 934 01:11:34,622 --> 01:11:37,960 I mean, she could be dead before they get here. 935 01:11:40,095 --> 01:11:42,331 She could be dead already. 936 01:11:42,363 --> 01:11:44,532 All right. Here you go. 937 01:11:44,565 --> 01:11:46,934 Wait, wait. I made you some armor. 938 01:11:46,967 --> 01:11:47,935 -Armor? -Yeah. 939 01:11:47,969 --> 01:11:49,070 To go underneath the vest. 940 01:11:49,104 --> 01:11:50,939 I found it in the barn. 941 01:11:50,971 --> 01:11:52,106 Like that? 942 01:11:52,140 --> 01:11:53,709 Just like that. 943 01:11:53,742 --> 01:11:55,444 Hopefully, you don't need it. 944 01:11:55,476 --> 01:11:57,313 That's brilliant. 945 01:12:18,533 --> 01:12:21,370 Now, Roth, I made you some pipe bombs here, 946 01:12:21,403 --> 01:12:23,505 just in case you need to buy yourself some time 947 01:12:23,537 --> 01:12:24,905 or you need to blow something up. 948 01:12:24,939 --> 01:12:26,842 Now, they've got about a 20-second fuse, 949 01:12:26,875 --> 01:12:28,777 give or take a few seconds. 950 01:12:28,810 --> 01:12:31,713 Just make sure you're far away when these things go off, okay? 951 01:12:31,746 --> 01:12:34,516 -Give or take? -Give or take. 952 01:12:34,548 --> 01:12:36,685 I knew I liked you, Luis. 953 01:12:39,421 --> 01:12:41,123 You guys gotta be ready for a fight. 954 01:12:41,155 --> 01:12:42,990 Whether I make it back with Courtney or not, 955 01:12:43,024 --> 01:12:44,893 that thing is gonna be back. 956 01:12:44,926 --> 01:12:46,895 We'll be ready. 957 01:12:54,569 --> 01:12:55,904 Now what? 958 01:13:23,864 --> 01:13:25,099 Courtney. 959 01:14:12,180 --> 01:14:13,582 My God. 960 01:14:13,614 --> 01:14:14,849 Courtney. 961 01:14:28,729 --> 01:14:31,765 My God. Okay, Courtney. 962 01:14:31,798 --> 01:14:35,103 I'm gonna get you out of here. 963 01:14:35,136 --> 01:14:39,574 If I can get this thing off you, can you run? 964 01:14:48,917 --> 01:14:49,918 Damn it. We gotta go. 965 01:14:57,759 --> 01:14:59,594 You need to trust me, okay? 966 01:14:59,627 --> 01:15:01,797 You gotta trust me. 967 01:15:06,667 --> 01:15:10,072 Three, two, one. 968 01:15:12,306 --> 01:15:14,141 Okay. 969 01:15:14,175 --> 01:15:15,877 Come here, come here. 970 01:15:15,909 --> 01:15:17,746 Come here, let's go. 971 01:15:22,649 --> 01:15:23,784 Courtney, come on. 972 01:15:37,332 --> 01:15:39,801 Mama's pissed. 973 01:15:40,835 --> 01:15:41,802 Let's go, let's go. 974 01:15:47,074 --> 01:15:48,277 Go, go, go! 975 01:15:53,747 --> 01:15:55,983 Go, go! Come on, come on, Courtney! 976 01:15:57,819 --> 01:15:58,987 Come on! 977 01:16:05,993 --> 01:16:07,094 Come on! 978 01:17:06,220 --> 01:17:08,189 Once we fill all these tanks, 979 01:17:08,221 --> 01:17:10,157 all you have to do is throw that lever 980 01:17:10,190 --> 01:17:11,393 and then run like hell. 981 01:17:11,426 --> 01:17:12,361 Got it. 982 01:17:14,695 --> 01:17:16,296 There they are. 983 01:17:16,329 --> 01:17:18,899 -He did it. -Thank God. 984 01:17:20,033 --> 01:17:21,869 Is this gonna work? 985 01:17:21,903 --> 01:17:24,172 We're about to find out. 986 01:17:26,774 --> 01:17:29,210 Summer, come here. Help me out with her. 987 01:17:29,243 --> 01:17:31,413 I got her. Easy, easy. 988 01:17:31,445 --> 01:17:33,213 Take her inside, get her cleaned up, okay? 989 01:17:33,247 --> 01:17:35,750 You're okay now, you're okay. 990 01:17:35,783 --> 01:17:38,753 -Are you ready? -We're close. 991 01:17:38,786 --> 01:17:40,755 So what I figured is that 992 01:17:40,787 --> 01:17:43,023 if this thing has all this static electricity in it, 993 01:17:43,056 --> 01:17:45,193 then why not send a positive current to its negative pole... 994 01:17:45,225 --> 01:17:48,762 English, please, Luis, come on. 995 01:17:48,796 --> 01:17:50,065 We're gonna roast it. 996 01:17:52,800 --> 01:17:55,170 Okay, so this contraption, what is this... 997 01:17:55,203 --> 01:17:56,438 Hey! 998 01:17:56,470 --> 01:17:58,906 These wires are charged with 20,000 volts, 999 01:17:58,939 --> 01:18:00,908 -so when it hits... -It fries. 1000 01:18:00,942 --> 01:18:05,479 Exactly, but you gotta throw the switch first. 1001 01:18:05,512 --> 01:18:08,783 Okay, so then what's all the gas for? 1002 01:18:08,815 --> 01:18:10,918 That is our backup plan. 1003 01:18:10,952 --> 01:18:12,820 If the shock doesn't work, 1004 01:18:12,854 --> 01:18:15,256 then hopefully these drums rigged as gasoline cannons will. 1005 01:18:15,288 --> 01:18:16,925 -Okay. -There is a drawback though. 1006 01:18:16,957 --> 01:18:19,793 -What? -You gotta be the bait. 1007 01:18:19,827 --> 01:18:21,829 All you gotta do is lure her into the wires. 1008 01:18:21,863 --> 01:18:22,963 That's all. 1009 01:18:22,997 --> 01:18:24,733 -Well... -Easy. 1010 01:18:24,765 --> 01:18:27,268 And try not to get yourself blown up or electrocuted. 1011 01:18:27,301 --> 01:18:28,403 Then you're golden. 1012 01:18:29,837 --> 01:18:31,139 When you get a moment, 1013 01:18:31,171 --> 01:18:33,006 can you fill the rest of the gas tanks for me? 1014 01:18:33,039 --> 01:18:34,710 Thanks, man. 1015 01:18:39,980 --> 01:18:43,951 What in God's name could even do this? 1016 01:18:43,984 --> 01:18:46,121 I am so sorry, honey. 1017 01:18:46,154 --> 01:18:50,492 You should have never, ever had to go through this. 1018 01:18:50,524 --> 01:18:54,228 She's feeding on us. 1019 01:18:54,261 --> 01:18:57,231 She's feeding on us, and she's not gonna stop 1020 01:18:57,265 --> 01:19:00,268 until we are all dead. 1021 01:19:20,887 --> 01:19:23,858 You're here early. 1022 01:19:23,890 --> 01:19:25,292 Roth, it's showtime! 1023 01:19:25,326 --> 01:19:27,295 No. 1024 01:19:31,966 --> 01:19:34,068 Luis, stay still, stay still! 1025 01:19:34,100 --> 01:19:35,402 Hey! 1026 01:19:35,435 --> 01:19:37,271 Hey, it's me you want! 1027 01:19:37,305 --> 01:19:40,942 Roth! Shoot it, Roth! 1028 01:19:40,975 --> 01:19:43,011 I'm the one that killed your alien-ass baby! 1029 01:19:47,047 --> 01:19:48,315 Hey, over here! 1030 01:19:50,484 --> 01:19:51,920 Look at me, you ugly bastard! 1031 01:19:53,520 --> 01:19:55,155 Courtney. 1032 01:19:55,189 --> 01:19:56,591 You might need that. 1033 01:19:56,623 --> 01:20:00,228 Aunt Summer, be ready to throw the switch. 1034 01:21:19,472 --> 01:21:20,541 No. 1035 01:21:20,573 --> 01:21:22,175 Aunt Summer, no. 1036 01:21:22,208 --> 01:21:23,677 No, no, no! What are you doing? 1037 01:21:23,711 --> 01:21:25,546 No! 1038 01:21:25,578 --> 01:21:28,649 This is for Burt, you bitch. 1039 01:21:28,682 --> 01:21:30,051 No! No! 1040 01:22:01,983 --> 01:22:03,485 Roth! 1041 01:22:31,345 --> 01:22:33,715 Suck on this. 1042 01:23:06,247 --> 01:23:07,615 -You okay? -Yeah. 1043 01:23:07,648 --> 01:23:09,117 Yeah. 1044 01:23:11,252 --> 01:23:15,089 Luis. Luis! 1045 01:23:15,122 --> 01:23:16,356 Hey, guys. 1046 01:23:16,390 --> 01:23:18,292 Let's not do that again, okay? 1047 01:23:18,324 --> 01:23:20,528 We did it. We did it. 71466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.