All language subtitles for ThePrivateLesson

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,435 --> 00:01:02,117 Yes, ma'am. 2 00:01:06,799 --> 00:01:08,654 Where are you going, senora? 3 00:01:08,654 --> 00:01:10,015 - The cemetery. - Ah. 4 00:01:13,880 --> 00:01:14,561 - Uh, oh. - Hey! 5 00:01:14,561 --> 00:01:15,892 Watch where you're going, you degenerate. 6 00:01:15,892 --> 00:01:17,077 Excuse me, I didn't see your leg. 7 00:01:17,077 --> 00:01:17,757 Sorry! 8 00:01:29,191 --> 00:01:30,113 Oh, God. 9 00:01:36,215 --> 00:01:38,090 Oh! 10 00:01:38,090 --> 00:01:38,769 Oh, excuse me. 11 00:01:38,769 --> 00:01:39,993 I'm sorry! 12 00:01:39,993 --> 00:01:41,828 I was in a hurry. 13 00:01:41,828 --> 00:01:43,297 I didn't mean it. 14 00:01:43,297 --> 00:01:47,143 Oh, it's all right. 15 00:01:47,143 --> 00:01:48,988 I didn't see you. 16 00:01:48,988 --> 00:01:51,340 Oh, my scarf. 17 00:01:51,340 --> 00:01:52,893 Sorry. Oh 18 00:01:52,893 --> 00:01:54,575 [CHUCKLE] 19 00:01:54,575 --> 00:01:56,974 I'm sorry. 20 00:01:56,974 --> 00:02:01,102 Uh... I'm sorry. 21 00:02:01,102 --> 00:02:02,462 It's all right. It's fine. 22 00:02:02,462 --> 00:02:03,220 I really am. 23 00:02:03,220 --> 00:02:06,193 - It's all right. - Bye. 24 00:02:12,332 --> 00:02:15,869 Priest-This person, more than any other, showed in the person 25 00:02:15,869 --> 00:02:17,773 of [INAUDIBLE]. 26 00:02:17,773 --> 00:02:20,414 An inimitable example of dedication, 27 00:02:20,414 --> 00:02:22,620 she respected and loved above all things... 28 00:02:22,620 --> 00:02:24,028 - Hello. - Hi. 29 00:02:24,028 --> 00:02:24,709 Hi. 30 00:02:24,709 --> 00:02:25,836 Priest: her mission of initiating 31 00:02:25,836 --> 00:02:29,546 the ranks of the young into the sublime art of. 32 00:02:29,546 --> 00:02:31,256 [INTERPOSING VOICES] She was a bloody turd. 33 00:02:31,256 --> 00:02:32,440 [LAUGHTER] 34 00:02:32,440 --> 00:02:35,948 Priest: But music is an art only when the music is 35 00:02:35,948 --> 00:02:38,621 in control of light, of temperance of modesty, 36 00:02:38,621 --> 00:02:40,436 of tenacious application. 37 00:02:40,436 --> 00:02:44,525 We shall miss her not only for these reasons, 38 00:02:44,525 --> 00:02:47,063 but for her infinite other [INAUDIBLE]. 39 00:02:47,063 --> 00:02:49,636 Her love of people and her love of life 40 00:02:49,636 --> 00:02:51,132 shall be remembered for all time. 41 00:02:57,524 --> 00:02:58,534 Who's that woman there? 42 00:02:58,534 --> 00:03:00,283 Priest: Who graced the humble corridors of our school 43 00:03:00,283 --> 00:03:01,935 with far more love and understanding... 44 00:03:01,935 --> 00:03:03,722 Who's that woman over there? 45 00:03:03,722 --> 00:03:07,928 I don't know, I think it's our new piano teacher. 46 00:03:07,928 --> 00:03:10,357 And may God bless her soul. Amen. 47 00:03:13,698 --> 00:03:15,127 There you are, senora. 48 00:03:15,127 --> 00:03:18,265 That'll be 400 euro, please. 49 00:03:20,227 --> 00:03:21,771 Well, seasons are changing. 50 00:03:21,771 --> 00:03:22,859 Not what they used to be, huh? 51 00:03:22,859 --> 00:03:25,327 It was a lot hotter when I was a kid. 52 00:03:25,327 --> 00:03:28,727 I can't remember that far back. 53 00:03:32,961 --> 00:03:34,759 God, mother in heaven! 54 00:03:34,759 --> 00:03:35,546 MAN: What's that? 55 00:03:35,546 --> 00:03:36,392 It sounded like a scream. 56 00:03:36,392 --> 00:03:37,575 Come on, let's go. 57 00:03:37,575 --> 00:03:38,479 WOMAN: He's crazy. 58 00:03:39,383 --> 00:03:40,743 Get out of here! 59 00:03:40,743 --> 00:03:42,500 Take care of her. Stop! 60 00:03:42,500 --> 00:03:46,678 Senora, it's all right now. 61 00:03:50,710 --> 00:03:51,517 There, you'll be fine. 62 00:03:51,517 --> 00:03:53,109 - Don't touch me! - Sorry. 63 00:05:25,941 --> 00:05:30,448 Did you bring what I told you to, nitwit? 64 00:05:30,448 --> 00:05:31,895 OK, yeah. Great. 65 00:05:43,989 --> 00:05:46,895 OK, when I give you the sign, all right? 66 00:06:10,112 --> 00:06:11,084 Psst, hey. 67 00:06:11,084 --> 00:06:13,988 Good looking. 68 00:06:13,988 --> 00:06:17,369 You're so beautiful, it staggers my mind. 69 00:06:17,369 --> 00:06:19,311 Baby, you have one hell of an effect on me. 70 00:06:19,311 --> 00:06:21,244 I can't resist you. 71 00:06:40,595 --> 00:06:42,043 [POPS] 72 00:06:50,388 --> 00:06:52,243 Now, what was that all about? 73 00:06:55,886 --> 00:06:58,121 True, I was playing the [INAUDIBLE], 74 00:06:58,121 --> 00:07:00,568 but I had no idea that my interpretation 75 00:07:00,568 --> 00:07:01,822 was so infectious. 76 00:07:07,902 --> 00:07:10,913 I would like you to pay more attention. 77 00:07:10,913 --> 00:07:13,664 Our passion for music can help us to realize 78 00:07:13,664 --> 00:07:15,974 every force within ourselves. 79 00:07:15,974 --> 00:07:18,765 We live in a remote cloistered little village, 80 00:07:18,765 --> 00:07:22,338 but with music we can transcend every boundary. 81 00:07:22,338 --> 00:07:25,972 Naturally, for this privilege a certain amount of sacrifice 82 00:07:25,972 --> 00:07:27,701 is required. 83 00:07:27,701 --> 00:07:30,732 An almost fanatical application. 84 00:07:30,732 --> 00:07:36,046 And frankly, our private lives have to take second place. 85 00:07:36,046 --> 00:07:40,437 So, jokes or pranks that are not within a musical framework 86 00:07:40,437 --> 00:07:43,389 must be excluded. 87 00:07:43,389 --> 00:07:44,788 You, come up to the piano. 88 00:08:18,099 --> 00:08:19,799 Dear Alessandro, we would feel much 89 00:08:19,799 --> 00:08:21,072 more at ease if you weren't continually 90 00:08:21,072 --> 00:08:22,315 making that long face. 91 00:08:22,315 --> 00:08:23,179 Get lost. 92 00:08:23,179 --> 00:08:24,880 I don't appreciate your idiot jokes. 93 00:08:24,880 --> 00:08:26,929 You didn't have to play that trick on Alice. 94 00:08:26,929 --> 00:08:30,320 Wow, this morning she was going to have a stroke. 95 00:08:30,320 --> 00:08:32,205 You guys can say whatever you like, 96 00:08:32,205 --> 00:08:34,788 but since this new teacher Miss Formenti showed up, 97 00:08:34,788 --> 00:08:38,218 I've never seen you two paying so much attention to a piano. 98 00:08:38,218 --> 00:08:39,606 I think it's love at first sight. 99 00:08:39,606 --> 00:08:41,200 Oh you're out of your head. 100 00:08:41,200 --> 00:08:42,530 She's old enough to be my mother. 101 00:08:42,530 --> 00:08:43,696 What does that have to do with it? 102 00:08:43,696 --> 00:08:44,852 Love is nothing you can command. 103 00:08:44,852 --> 00:08:46,048 True love is blind. 104 00:08:49,923 --> 00:08:51,420 Kiss me, you fool. 105 00:08:51,420 --> 00:08:53,255 Hey, are you mad or something? 106 00:08:53,255 --> 00:08:55,256 That's your sister. So what? 107 00:08:55,256 --> 00:08:57,131 I need a consolation because Alessandro 108 00:08:57,131 --> 00:08:59,142 is interested in someone else. 109 00:08:59,142 --> 00:09:01,017 Well then, I guess I should get a little consolation 110 00:09:01,017 --> 00:09:02,378 from Paula. You weirdo. 111 00:09:02,378 --> 00:09:03,669 Not from me, you don't. 112 00:09:03,669 --> 00:09:05,263 I have to get upstairs. 113 00:09:05,263 --> 00:09:06,835 See ya. Bye. 114 00:09:06,835 --> 00:09:08,215 - So long, goodbye. - See ya tomorrow. 115 00:09:19,056 --> 00:09:20,505 You should eat more. 116 00:09:20,505 --> 00:09:21,845 Perhaps some fruit. 117 00:09:21,845 --> 00:09:23,952 You don't eat enough, my little darling. 118 00:09:23,952 --> 00:09:27,266 Luigi, talk to your son, will you. 119 00:09:27,266 --> 00:09:27,946 Uh huh. 120 00:09:32,473 --> 00:09:34,689 And what song are you preparing for the examination 121 00:09:34,689 --> 00:09:35,611 at the end of the week? 122 00:09:38,962 --> 00:09:42,663 I told you yesterday, I don't know yet what I'll be playing. 123 00:09:42,663 --> 00:09:43,547 What is it? 124 00:09:43,547 --> 00:09:44,908 What's the matter? 125 00:09:44,908 --> 00:09:48,316 If you're feeling badly, you've got to tell us. 126 00:09:48,316 --> 00:09:51,610 Do you want me to talk to this new teacher of yours? 127 00:09:51,610 --> 00:09:53,766 It might be a very good idea, darling. 128 00:09:53,766 --> 00:09:56,166 Does she know that you're the best in the school? 129 00:09:56,166 --> 00:09:58,167 Oh ma, please. 130 00:09:58,167 --> 00:10:00,187 If you ask me, it's better if she knows it now. 131 00:10:00,187 --> 00:10:04,598 It might be a while until she realizes how good you are. 132 00:10:04,598 --> 00:10:07,872 Now, eat. Come on, come on. 133 00:10:07,872 --> 00:10:10,699 Luigi! God damn that woman. 134 00:10:10,699 --> 00:10:12,612 And why can't she drown in a river? 135 00:10:12,612 --> 00:10:16,265 What do you think about sending out a [INAUDIBLE] 136 00:10:17,090 --> 00:10:18,752 I don't think the one in the spring was enough. 137 00:10:18,752 --> 00:10:20,510 You tell him, Luigi. 138 00:10:20,510 --> 00:10:21,472 Luigi! 139 00:10:21,472 --> 00:10:22,930 Are you listening? 140 00:10:22,930 --> 00:10:23,608 Yes, yes. 141 00:10:23,608 --> 00:10:24,454 Whatever you say, Gizella. 142 00:10:27,427 --> 00:10:28,913 May I come in? 143 00:10:28,913 --> 00:10:30,827 Oh! 144 00:10:30,827 --> 00:10:32,712 I hope I'm not too late for coffee. 145 00:10:32,712 --> 00:10:33,672 Of course not, my friend. 146 00:10:33,672 --> 00:10:34,898 You're never too late. 147 00:10:37,695 --> 00:10:39,968 I brought you some... some cookies. 148 00:10:39,968 --> 00:10:41,047 I'll bring the coffee. 149 00:10:41,047 --> 00:10:43,514 It'll just take a moment. 150 00:10:43,514 --> 00:10:44,437 Look after him, will you? 151 00:10:44,437 --> 00:10:45,786 What do you think of the [INAUDIBLE]. 152 00:10:45,786 --> 00:10:46,467 Just fine, dear. 153 00:10:49,119 --> 00:10:50,003 Close the window. 154 00:10:52,674 --> 00:10:54,005 Now what are you doing, for Christ sakes? 155 00:10:54,005 --> 00:10:55,588 He'll close it. Good morning. 156 00:10:55,588 --> 00:10:57,716 Good morning, good morning. 157 00:10:57,716 --> 00:10:58,784 Now, let's see what's the matter. 158 00:10:58,784 --> 00:10:59,932 How old are you now? 18. 159 00:10:59,932 --> 00:11:06,314 18. Well, it's got to be a girl. 160 00:11:06,314 --> 00:11:07,304 Don't worry, Gizella. 161 00:11:07,304 --> 00:11:08,771 Your little boy's going to be all right. 162 00:11:08,771 --> 00:11:12,288 I'll find something to cure him. 163 00:11:12,288 --> 00:11:13,162 Good morning. 164 00:11:13,162 --> 00:11:15,105 Good morning. 165 00:11:15,105 --> 00:11:16,398 It's for you. 166 00:11:16,398 --> 00:11:18,797 Some clown wants you on the telephone. 167 00:11:18,797 --> 00:11:20,602 Sounds like that fella out of Sanville. 168 00:11:20,602 --> 00:11:21,993 And don't be all day. 169 00:11:29,657 --> 00:11:31,095 Hello? 170 00:11:31,095 --> 00:11:33,495 Is that you, Alessandro? 171 00:11:33,495 --> 00:11:35,087 That would be nice. 172 00:11:35,087 --> 00:11:38,964 I don't know. 173 00:11:38,964 --> 00:11:40,769 All right. 174 00:11:40,769 --> 00:11:42,538 Stop it, will you! 175 00:11:42,538 --> 00:11:45,015 It's my idiot brother, Gabrielli. 176 00:11:45,015 --> 00:11:47,192 He thinks he's Jack the Ripper. 177 00:11:47,192 --> 00:11:49,202 We might, can you call me a bit later? 178 00:11:49,202 --> 00:11:50,661 See ya. 179 00:11:50,661 --> 00:11:54,186 Hold on, here's my brother. Hey. 180 00:11:54,186 --> 00:11:56,226 How you doing, Don Juan? 181 00:11:56,226 --> 00:11:59,266 Yeah, well listen there's something I got to show you. 182 00:11:59,266 --> 00:12:00,956 So what is it you wanted to show us, huh? 183 00:12:00,956 --> 00:12:03,162 Yeah, we've been pedaling these things for half an hour. 184 00:12:03,162 --> 00:12:06,066 Open up! 185 00:12:06,066 --> 00:12:09,768 Well, I won't be the only one to open up around here fellas. 186 00:12:09,768 --> 00:12:11,215 Have a look. 187 00:12:11,215 --> 00:12:13,245 Prophylactics for your hygienic convenience. 188 00:12:15,811 --> 00:12:17,821 And like a true friend, I brought one for each. 189 00:12:23,524 --> 00:12:25,291 Hold it, dummy. 190 00:12:25,291 --> 00:12:27,672 You have to use your head from time to time. 191 00:12:27,672 --> 00:12:28,565 Figure it out, will ya. 192 00:12:28,565 --> 00:12:30,879 If you unroll it beforehand, how are you going to get it on? 193 00:12:30,879 --> 00:12:32,044 But I didn't unroll it all the way, 194 00:12:32,044 --> 00:12:33,073 just a little to look at it. 195 00:12:33,073 --> 00:12:34,588 You've seen 'em before, huh? 196 00:12:34,588 --> 00:12:35,394 Yeah, sure. 197 00:12:35,394 --> 00:12:36,404 You know how to use them? 198 00:12:36,404 --> 00:12:37,445 Yeah. 199 00:12:37,445 --> 00:12:38,581 Naturally, men. 200 00:12:38,581 --> 00:12:40,125 The faster you get the damn thing on, 201 00:12:40,125 --> 00:12:42,224 the better you're going to look. 202 00:12:42,224 --> 00:12:43,604 Can't ask a woman to lie down on the grass 203 00:12:43,604 --> 00:12:47,411 and wait for an eclipse while you get ready, right guys? 204 00:12:47,411 --> 00:12:49,674 When I say go, we all begin. Go! 205 00:12:53,327 --> 00:12:54,657 First of all, you have to get a hard on. 206 00:12:54,657 --> 00:12:58,495 Otherwise it won't go on. Careful, Nicco. 207 00:12:58,495 --> 00:12:59,660 If you jerk off you're disqualified. 208 00:13:02,722 --> 00:13:03,605 First! 209 00:13:03,605 --> 00:13:04,780 And I'm right on your ass! 210 00:13:04,780 --> 00:13:05,616 Second. 211 00:13:05,616 --> 00:13:07,433 Mine took longer because mine's the biggest. 212 00:13:07,433 --> 00:13:09,318 Now I have to take a leak and I don't know what to do, 213 00:13:09,318 --> 00:13:10,259 the thing's stuck on there. 214 00:13:10,259 --> 00:13:12,067 There's nothing to worry about, you'll work it out. 215 00:13:12,067 --> 00:13:13,203 Oh, shit, I can't get it off and I 216 00:13:13,203 --> 00:13:14,195 can't hold it in any longer. 217 00:13:16,593 --> 00:13:19,537 ALESSANDRO: 3 matches lit in the dark. 218 00:13:19,537 --> 00:13:22,860 The first beautiful because now we see your face. 219 00:13:26,046 --> 00:13:29,408 The second... this match illuminates your eyes. 220 00:13:32,000 --> 00:13:34,516 The last, to see your mouth. 221 00:13:38,227 --> 00:13:42,696 And the rest I leave to my, uh, my uncontrollable imagination. 222 00:13:42,696 --> 00:13:47,990 And, meanwhile I take you in my waiting arms. 223 00:13:47,990 --> 00:13:49,497 Beautiful. 224 00:13:49,497 --> 00:13:51,720 Sure is. 225 00:13:51,720 --> 00:13:54,673 Yeah, but I, uh, I have to get going now. 226 00:13:54,673 --> 00:13:56,063 I'll see you tomorrow, all right? 227 00:13:56,063 --> 00:13:57,356 Ciao. 228 00:13:57,356 --> 00:13:58,307 Yeah, tomorrow. 229 00:13:58,307 --> 00:13:59,269 See ya. 230 00:14:05,495 --> 00:14:06,448 Alessandro. 231 00:14:06,448 --> 00:14:07,992 Alessandro, now listen closely. 232 00:14:07,992 --> 00:14:10,236 When I count to three you better be out of there or else 233 00:14:10,236 --> 00:14:12,734 I'll break the door down. 234 00:14:12,734 --> 00:14:15,268 Goddammit, let's go. 235 00:14:15,268 --> 00:14:17,084 Look, I only have 10 minutes to get to the clinic. 236 00:14:22,359 --> 00:14:23,710 Ah, finally. 237 00:14:23,710 --> 00:14:25,935 It was a half an hour this time, buddy. 238 00:14:25,935 --> 00:14:27,226 Your mother gets upset when you spend 239 00:14:27,226 --> 00:14:28,412 too much time in bathroom. 240 00:14:28,412 --> 00:14:29,607 She thinks you're sick. 241 00:14:29,607 --> 00:14:33,338 Well, mothers are like that, but, uh, I 242 00:14:33,338 --> 00:14:34,454 don't think you're sick at all. 243 00:14:34,454 --> 00:14:37,262 I mean, it's not injections you need, is it? 244 00:14:37,262 --> 00:14:38,204 I guess I'd better be going. 245 00:14:38,204 --> 00:14:39,058 Wait a minute, kid. 246 00:14:39,058 --> 00:14:40,399 We'll have a little talk, man to man. 247 00:14:40,399 --> 00:14:41,439 All right? 248 00:14:41,439 --> 00:14:42,206 I gotta go, Dad. 249 00:14:42,206 --> 00:14:44,499 Hey, will you listen to me for just a minute? 250 00:14:44,499 --> 00:14:45,606 You know, I was once your age. 251 00:14:45,606 --> 00:14:47,082 I imagine you were. 252 00:14:47,082 --> 00:14:48,909 Well just let me finish then, huh? 253 00:14:48,909 --> 00:14:50,648 Look, I know what's happening. 254 00:14:50,648 --> 00:14:51,892 I mean, you understand. 255 00:14:51,892 --> 00:14:53,446 No, I don't. 256 00:14:53,446 --> 00:14:54,291 It's the girls, isn't it? 257 00:14:54,291 --> 00:14:55,117 Right? 258 00:14:55,117 --> 00:14:56,477 Oh, it's perfectly normal. 259 00:14:56,477 --> 00:14:58,604 I understand, I understand. 260 00:14:58,604 --> 00:15:00,664 Beautiful little things. Oh, I know. 261 00:15:00,664 --> 00:15:01,344 I know! 262 00:15:01,344 --> 00:15:04,015 Years ago, in Africa, when I was a young man... oh, 263 00:15:04,015 --> 00:15:06,278 there were girls there that were 12 years 264 00:15:06,278 --> 00:15:08,231 old that were already women. 265 00:15:08,231 --> 00:15:10,369 You know, they really had it together at an early age. 266 00:15:10,369 --> 00:15:12,184 I mean, 12 years old and built like 18. 267 00:15:12,184 --> 00:15:13,750 Had it out to here. 268 00:15:13,750 --> 00:15:16,139 I remember this one girl, she could have been more than 10, 269 00:15:16,139 --> 00:15:17,256 she was already pregnant. 270 00:15:17,256 --> 00:15:19,422 I tell you, you have to watch these girls, Alessandro. 271 00:15:19,422 --> 00:15:21,374 They're demons if they get their hands on you. 272 00:15:21,374 --> 00:15:24,328 This one, this one took a hold of me, you wouldn't believe it. 273 00:15:24,328 --> 00:15:26,145 What's the matter, you ashamed of your father? 274 00:15:26,145 --> 00:15:28,215 These are the facts of life you're hearing. 275 00:15:28,215 --> 00:15:30,109 Oh, what the hell are they teaching you in school? 276 00:15:30,109 --> 00:15:31,906 I mean, this is the 20th century, 277 00:15:31,906 --> 00:15:33,333 there's no reason to be nervous. 278 00:15:33,333 --> 00:15:34,547 Just keep it together. 279 00:15:34,547 --> 00:15:35,480 That's all you have to do. 280 00:15:35,480 --> 00:15:36,480 You're to uptight, son. 281 00:15:36,480 --> 00:15:38,259 If you don't watch yourself, you'll be a nervous wreck. 282 00:15:38,259 --> 00:15:39,911 - All right, I'll watch myself. - Beautiful! 283 00:15:39,911 --> 00:15:40,687 - See you later. - Fine. 284 00:15:40,687 --> 00:15:42,028 Give 'em hell, give 'em hell. 285 00:15:42,028 --> 00:15:43,456 How old are you now, Alessandro? 286 00:15:43,456 --> 00:15:44,816 ALESSANDRO: 18. - 18. 287 00:15:44,816 --> 00:15:47,119 Beautiful, beautiful. Shit. 288 00:15:51,393 --> 00:15:53,287 Oh! 289 00:15:53,287 --> 00:15:54,909 Oh, I'm sorry! 290 00:15:54,909 --> 00:15:57,638 Excuse me. 291 00:15:57,638 --> 00:16:00,175 Uh, it seems that we've met this way before. 292 00:16:00,175 --> 00:16:01,214 I'm sorry, Miss Formenti. 293 00:16:01,214 --> 00:16:02,874 I guess I'm just a walking disaster. 294 00:16:05,692 --> 00:16:07,546 - Are you always so distracted? - Yes. 295 00:16:07,546 --> 00:16:09,170 No! I don't know. 296 00:16:09,170 --> 00:16:10,812 Sorry. 297 00:16:10,812 --> 00:16:13,599 Well, you didn't have to rush so much you know. 298 00:16:13,599 --> 00:16:15,524 School doesn't start for another hour. 299 00:16:15,524 --> 00:16:18,369 I know, I was just going somewhere. 300 00:16:18,369 --> 00:16:20,108 Oh, you... you have another appointment. 301 00:16:20,108 --> 00:16:22,313 You better go, then. 302 00:16:22,313 --> 00:16:23,148 No, no. 303 00:16:23,148 --> 00:16:24,597 It was nothing like that. 304 00:16:27,326 --> 00:16:28,967 I could accompany you, if you want me. 305 00:16:28,967 --> 00:16:30,387 Oh, thank you but I wouldn't like 306 00:16:30,387 --> 00:16:33,651 the principal to see me with a student outside of school. 307 00:16:33,651 --> 00:16:35,748 He's very strict, you know that. 308 00:16:35,748 --> 00:16:37,712 Anyway, I have to think about those things. 309 00:16:37,712 --> 00:16:38,876 I'm older than you are. 310 00:16:38,876 --> 00:16:40,344 But you're not very old. 311 00:16:42,966 --> 00:16:44,317 And you're very pretty. 312 00:16:47,425 --> 00:16:50,398 Listen, uh, let's make a bargain. 313 00:16:50,398 --> 00:16:52,214 I'll allow you to fall in love with me 314 00:16:52,214 --> 00:16:54,934 if you promise to think seriously about a pretty girl 315 00:16:54,934 --> 00:16:56,012 your own age. 316 00:16:56,012 --> 00:16:59,422 We'll have to respect the rule, but let's be sensible. 317 00:16:59,422 --> 00:17:00,306 What rule? 318 00:17:00,306 --> 00:17:02,570 Well, that every student falls in love with his teacher. 319 00:17:02,570 --> 00:17:03,250 It's inevitable. 320 00:17:03,250 --> 00:17:04,094 GIRL: Alessandro! 321 00:17:04,094 --> 00:17:05,776 Alessandro. 322 00:17:05,776 --> 00:17:08,077 Oh, it's apparent that you did have an appointment. 323 00:17:08,077 --> 00:17:10,263 But a good student should have a better memory. 324 00:17:10,263 --> 00:17:10,945 Yes, 325 00:17:10,945 --> 00:17:12,314 I guess so. 326 00:17:12,314 --> 00:17:14,790 Well, goodbye Corsini. 327 00:17:14,790 --> 00:17:17,200 Well, goodbye now. 328 00:17:17,200 --> 00:17:18,277 Don't forget your lesson. 329 00:17:21,629 --> 00:17:24,116 Hey, wait. 330 00:17:24,116 --> 00:17:26,574 Wait, will ya. 331 00:17:26,574 --> 00:17:27,341 Wait for what? 332 00:17:27,341 --> 00:17:29,450 Did you have an appointment with me or with her? 333 00:17:29,450 --> 00:17:30,216 Hey, come on. 334 00:17:30,216 --> 00:17:31,557 For crying out loud, she's a teacher. 335 00:17:31,557 --> 00:17:34,482 What else could I do, huh? 336 00:17:34,482 --> 00:17:36,969 For me she's a teacher, but for you it's another thing. 337 00:17:36,969 --> 00:17:38,289 What do you mean by that, huh? 338 00:17:38,289 --> 00:17:39,154 What do you mean? 339 00:17:39,154 --> 00:17:40,514 She means something else. 340 00:17:40,514 --> 00:17:41,243 I don't know. 341 00:17:41,243 --> 00:17:42,905 A personification of sex. 342 00:17:42,905 --> 00:17:46,003 Oh man, I think stories of sex are a fixation of yours. 343 00:17:46,003 --> 00:17:47,295 I don't know what you're thinking about, 344 00:17:47,295 --> 00:17:50,102 but if anyone has a complex about sex it's you. 345 00:17:50,102 --> 00:17:51,375 Oof. 346 00:17:51,375 --> 00:17:53,891 In the music of Italy during the 16th century, 347 00:17:53,891 --> 00:17:55,649 there were two prevalent styles. 348 00:17:55,649 --> 00:17:58,835 The [INAUDIBLE] and the [INAUDIBLE]. 349 00:17:58,835 --> 00:18:00,274 You should've seen it, honest. 350 00:18:00,274 --> 00:18:01,556 Right out of "The Arabian Nights," 351 00:18:01,556 --> 00:18:02,974 there were seven naked women dancing. 352 00:18:02,974 --> 00:18:05,062 It was Palestrina himself who saved 353 00:18:05,062 --> 00:18:07,773 ecclesiastical polyphonic music when he had the pope listen 354 00:18:07,773 --> 00:18:10,133 to his famous [INAUDIBLE]. 355 00:18:10,133 --> 00:18:12,582 Uh, thank you for your attention. 356 00:18:12,582 --> 00:18:14,660 Good day! 357 00:18:14,660 --> 00:18:18,003 [CHATTER] 358 00:18:22,704 --> 00:18:24,900 The fore-handed piano technique, 359 00:18:24,900 --> 00:18:27,290 which is the subject of today's lesson, 360 00:18:27,290 --> 00:18:29,776 used to be considered a fundamental preparation 361 00:18:29,776 --> 00:18:30,990 for all pianists. 362 00:18:30,990 --> 00:18:33,303 Hey, she's not wearing any stockings. 363 00:18:33,303 --> 00:18:35,682 Yeah, she is so. 364 00:18:35,682 --> 00:18:37,130 MISS FORMENTI: It was particularly in vogue 365 00:18:37,130 --> 00:18:38,878 in the Romantic period. 366 00:18:38,878 --> 00:18:41,093 In which this technique served to obtain 367 00:18:41,093 --> 00:18:44,494 a wide range of effects, as we shall see later. 368 00:18:44,494 --> 00:18:47,311 This technique was already evident at the end of... 369 00:18:47,311 --> 00:18:49,292 They're light colored stockings, you moron. 370 00:18:49,292 --> 00:18:50,255 There's no way. 371 00:18:50,255 --> 00:18:51,517 MISS FORMENTI: where we find the first 372 00:18:51,517 --> 00:18:54,702 examples of compositions for forehands for the harpsichord. 373 00:19:01,386 --> 00:19:02,951 Some of the most interesting pieces are the... 374 00:19:02,951 --> 00:19:03,631 They're stockings. 375 00:19:03,631 --> 00:19:05,757 MISS FORMENTI: Hungarian Dances of Brahms. 376 00:19:05,757 --> 00:19:09,615 Which he wrote for himself and his friends. 377 00:19:09,615 --> 00:19:13,277 They have a folklore motif, rich in life and color. 378 00:19:17,891 --> 00:19:20,146 Corsini, you come up to the piano. 379 00:19:22,691 --> 00:19:25,119 Corsini? Oh! 380 00:19:25,119 --> 00:19:36,563 Uh... Gabrielli, I bet he wishes he wasn't up there. 381 00:19:36,563 --> 00:19:37,826 Look at how red he's turning. 382 00:19:37,826 --> 00:19:39,360 Why don't you shut down, dummy. 383 00:19:39,360 --> 00:19:40,371 Shut up, you worm. 384 00:20:57,775 --> 00:20:59,223 Bonjourno, Miss Formenti. 385 00:20:59,223 --> 00:21:00,640 Bonjourno, Father. 386 00:21:00,640 --> 00:21:01,320 Well, now. 387 00:21:01,320 --> 00:21:02,351 How have you been getting along? 388 00:21:02,351 --> 00:21:03,740 Oh, very well thank you. 389 00:21:03,740 --> 00:21:05,537 We're pleased with your work here. 390 00:21:05,537 --> 00:21:08,966 At first, I must say I was a bit dubious about the possibilities 391 00:21:08,966 --> 00:21:11,434 of your fitting in the ambiance of 392 00:21:11,434 --> 00:21:13,250 an ecclesiastical institution. 393 00:21:13,250 --> 00:21:17,719 You see, we've never had a teacher as young as you. 394 00:21:17,719 --> 00:21:20,331 We have noticed the progress you've been making, 395 00:21:20,331 --> 00:21:22,236 you're quite satisfactory. 396 00:21:22,236 --> 00:21:25,539 Both professionally and morally. 397 00:21:25,539 --> 00:21:27,238 We're quite content to have you with us. 398 00:21:27,238 --> 00:21:29,084 Rest assured that you have our strong support 399 00:21:29,084 --> 00:21:30,871 concerning your degree. 400 00:21:30,871 --> 00:21:32,047 Thank you, Father. 401 00:21:36,419 --> 00:21:39,808 We are certainly aware of your need of our approval. 402 00:21:39,808 --> 00:21:41,926 There is nothing to worry about, we anticipate no problems 403 00:21:41,926 --> 00:21:43,179 whatsoever. 404 00:21:43,179 --> 00:21:45,987 Rest assured. 405 00:21:45,987 --> 00:21:46,920 A little bit more. 406 00:21:46,920 --> 00:21:49,281 My mother covers it a lot lower than that. 407 00:21:49,281 --> 00:21:51,641 That's because she has a large nose. 408 00:21:51,641 --> 00:21:56,741 When you have a large nose, it's better to go over the edge. 409 00:21:56,741 --> 00:21:59,344 I think I read that someplace. Come on, you try. 410 00:22:04,669 --> 00:22:06,602 I think they put something in it. 411 00:22:06,602 --> 00:22:09,019 My lips look larger. 412 00:22:09,019 --> 00:22:11,440 Yeah, they'll put anything in it to make a sale, the crooks. 413 00:22:11,440 --> 00:22:12,906 Uh huh. 414 00:22:12,906 --> 00:22:16,015 You know, most actresses have big lips, too. 415 00:22:16,015 --> 00:22:16,937 Don't they? 416 00:22:16,937 --> 00:22:17,861 Just like their breasts. 417 00:22:20,639 --> 00:22:22,202 I bet they use cotton. 418 00:22:24,690 --> 00:22:28,633 Some of them have that operation. 419 00:22:28,633 --> 00:22:30,888 Lend me your bra, I think I'll try stuffing it with something. 420 00:22:30,888 --> 00:22:35,647 Sure, but if you want to stuff it you'll need a bigger size. 421 00:22:35,647 --> 00:22:36,599 Here. 422 00:22:36,599 --> 00:22:38,504 PAULA: Thanks. 423 00:22:38,504 --> 00:22:39,932 What size do you wear? 424 00:22:39,932 --> 00:22:40,884 32 AA. 425 00:22:48,053 --> 00:22:50,441 I wonder why we have to wear these things, anyway. 426 00:22:50,441 --> 00:22:51,638 PAULA: I read in Cosmopolitan they're 427 00:22:51,638 --> 00:22:53,308 supposed to keep you firm. 428 00:22:53,308 --> 00:22:55,308 Ah, they'll say anything in those dumb mags. 429 00:22:55,308 --> 00:22:59,176 PAULA: Yeah, pretty soon they'll have us wearing steel corsets. 430 00:22:59,176 --> 00:23:01,022 Wouldn't I look funny in one of those. 431 00:23:01,022 --> 00:23:01,702 PAULA: Yeah. 432 00:23:04,401 --> 00:23:06,452 I think some of the boys put something in their pants, 433 00:23:06,452 --> 00:23:07,229 you know? 434 00:23:07,229 --> 00:23:09,055 PAULA: You mean... down there? - Sure. 435 00:23:09,055 --> 00:23:10,473 Haven't you ever felt it when you dance? 436 00:23:10,473 --> 00:23:12,727 Sometimes it gets bigger and then it goes down. 437 00:23:12,727 --> 00:23:14,058 PAULA: Yeah, is that weird. 438 00:23:18,041 --> 00:23:20,683 When I feel it getting bigger, I just move away. 439 00:23:20,683 --> 00:23:22,393 You know, I like the line of this. 440 00:23:22,393 --> 00:23:24,268 You know some of those girls taking the commercial course 441 00:23:24,268 --> 00:23:25,715 aren't virgins anymore. 442 00:23:25,715 --> 00:23:26,396 Who cares? 443 00:23:26,396 --> 00:23:29,319 They're a bunch of weirdos anyway. 444 00:23:29,319 --> 00:23:31,321 Would you do it with a guy like James Dean? 445 00:23:31,321 --> 00:23:32,467 You better believe I would. 446 00:23:32,467 --> 00:23:33,312 Yeah. 447 00:23:34,167 --> 00:23:36,003 Come on, slow Joe! 448 00:23:36,003 --> 00:23:36,917 I'm coming! 449 00:23:42,356 --> 00:23:43,882 - Woohoo! - Hey, look out for the dog shit! 450 00:23:43,882 --> 00:23:45,290 Dog shit, ah! 451 00:23:48,564 --> 00:23:51,381 Whoo. 452 00:23:51,381 --> 00:23:52,508 OK, I'll see you tomorrow. 453 00:23:52,508 --> 00:23:53,567 Hey, hold on. 454 00:23:53,567 --> 00:23:57,239 I still have some time, I'll walk a ways with you. 455 00:23:57,239 --> 00:23:59,909 Well, we sure did some out of sight work today, huh? 456 00:23:59,909 --> 00:24:01,183 You did, you mean. 457 00:24:01,183 --> 00:24:03,330 After a while I can't concentrate anymore. 458 00:24:03,330 --> 00:24:05,311 You've really perfected your technique, Alessandro. 459 00:24:05,311 --> 00:24:06,837 Oh, I've only studied Miss Formenti. 460 00:24:06,837 --> 00:24:09,138 I mean, I've been watching how she positions her hands. 461 00:24:09,138 --> 00:24:11,062 I don't know how she does it, so composed. 462 00:24:11,062 --> 00:24:12,247 Her wrists are so loose, man. 463 00:24:12,247 --> 00:24:14,113 It's really something. 464 00:24:14,113 --> 00:24:15,794 For my money, you're better. 465 00:24:15,794 --> 00:24:17,465 You're crazy. 466 00:24:17,465 --> 00:24:19,387 Man, have you seen how she uses her left hand? 467 00:24:19,387 --> 00:24:20,710 And you're better than I am when it comes 468 00:24:20,710 --> 00:24:21,981 to using your left hand, right? 469 00:24:21,981 --> 00:24:22,661 Meh. 470 00:24:22,661 --> 00:24:24,691 I don't know, when I see a pass that's this difficult I 471 00:24:24,691 --> 00:24:26,411 get uptight and blow it. 472 00:24:26,411 --> 00:24:28,548 I don't think anyone could tell, the way you play. 473 00:24:28,548 --> 00:24:30,725 Thanks. Walk me back. 474 00:24:30,725 --> 00:24:32,571 What's with you and Formenti? 475 00:24:32,571 --> 00:24:34,435 Jeez, I've never seen you so alert in class. 476 00:24:34,435 --> 00:24:36,086 Is it because you like the way she's plays, 477 00:24:36,086 --> 00:24:37,388 or because you like her? 478 00:24:38,195 --> 00:24:39,944 No answer, huh? But you're laughing. 479 00:24:39,944 --> 00:24:41,459 What you laughing about, eh moose breath? 480 00:24:41,459 --> 00:24:43,032 - Nothing. - You like her, right? 481 00:24:43,032 --> 00:24:44,965 Come on, you can tell me. 482 00:24:44,965 --> 00:24:46,296 - You're off your nut. - Hey, look. 483 00:24:46,296 --> 00:24:47,986 I'm not the one that's in love with a piano teacher. 484 00:24:47,986 --> 00:24:49,541 - See ya later. - Yeah, see ya. 485 00:24:49,541 --> 00:24:50,502 So long. 486 00:25:50,305 --> 00:25:51,462 [INAUDIBLE] Later. 487 00:26:39,352 --> 00:26:42,743 [CHATTER] 488 00:26:48,067 --> 00:26:49,027 Good morning. 489 00:26:49,027 --> 00:26:50,000 Good morning. 490 00:26:50,000 --> 00:26:51,447 Good morning, Miss Formenti. 491 00:26:55,809 --> 00:26:56,772 I'll see you later. 492 00:26:56,772 --> 00:26:57,742 I'm taking a bus. 493 00:26:57,742 --> 00:26:59,676 You know, give my fee a rest. So long. 494 00:27:04,026 --> 00:27:05,484 I've got a pass. 495 00:27:05,484 --> 00:27:06,447 Go ahead. 496 00:28:03,976 --> 00:28:04,936 DOORMAN: Bonjourno, senora. 497 00:28:04,936 --> 00:28:05,907 Bonjourno, Francesco. 498 00:28:49,826 --> 00:28:50,973 Oh, sorry! Excuse me. 499 00:29:06,486 --> 00:29:07,943 Easy, fella. 500 00:29:07,943 --> 00:29:08,906 Just exercising. 501 00:30:35,238 --> 00:30:36,791 How long you going to be in there? 502 00:30:36,791 --> 00:30:38,734 This is an emergency! 503 00:30:50,480 --> 00:30:51,160 Ah. 504 00:30:51,160 --> 00:30:53,132 Here comes a little present, darling. 505 00:30:53,132 --> 00:30:55,657 Ready? Ugh. 506 00:30:55,657 --> 00:30:56,542 Behave yourself now. 507 00:30:56,542 --> 00:30:58,076 Mama knows what's good for you. 508 00:30:58,076 --> 00:30:59,806 I'm telling you, I don't need any injection. 509 00:30:59,806 --> 00:31:00,990 Oh, come on now. 510 00:31:00,990 --> 00:31:03,400 I can't stand here holding it up in the air. 511 00:31:03,400 --> 00:31:05,828 This one hasn't been sterilized. 512 00:31:05,828 --> 00:31:08,452 This morning I saw Alice's mother in town. 513 00:31:08,452 --> 00:31:10,520 She told me the new piano teacher gave Alice a lot 514 00:31:10,520 --> 00:31:12,113 of compliments on her work. 515 00:31:12,113 --> 00:31:14,173 I was so angry, I couldn't find words to tell her off. 516 00:31:14,173 --> 00:31:16,737 Why, you are 1,000 times better than her little twit. 517 00:31:16,737 --> 00:31:18,777 Ah! Ee. 518 00:31:18,777 --> 00:31:22,703 - Now don't tell me I hurt you. - Good morning. 519 00:31:22,703 --> 00:31:25,559 It's good afternoon, but come in anyway. 520 00:31:25,559 --> 00:31:29,191 Our little tax man comes with his feet padded. 521 00:31:29,191 --> 00:31:31,436 I'll just give you a little massage, and then we're done. 522 00:31:31,436 --> 00:31:33,642 I'd rather do it myself. 523 00:31:33,642 --> 00:31:34,544 Hah, all right. 524 00:31:34,544 --> 00:31:36,760 I brought the account for you to see. 525 00:31:36,760 --> 00:31:40,149 One moment, please. 526 00:31:40,149 --> 00:31:42,286 Oh, your father and I decided you should be having 527 00:31:42,286 --> 00:31:43,696 more lessons on the piano. 528 00:31:43,696 --> 00:31:45,221 Only in private. 529 00:31:45,221 --> 00:31:47,192 I spoke with the Senorita Formenti. 530 00:31:47,192 --> 00:31:49,349 She'll make an exception in your case and come three times 531 00:31:49,349 --> 00:31:51,418 a week. But you look so sad! 532 00:31:51,418 --> 00:31:53,962 You'll do just fine. 533 00:32:04,561 --> 00:32:06,495 Not very good, was it? 534 00:32:06,495 --> 00:32:08,380 Well, you played it correctly. 535 00:32:08,380 --> 00:32:10,963 It's just that, uh, it's a bit mechanical. 536 00:32:10,963 --> 00:32:12,343 Doesn't have enough feeling. 537 00:32:12,343 --> 00:32:14,519 Also, you sit too stiffly. 538 00:32:14,519 --> 00:32:16,297 You have to melt into it. Like this. 539 00:32:24,049 --> 00:32:26,477 Listen to the music. 540 00:32:26,477 --> 00:32:32,296 It has to flow like a silver cord from the moon. 541 00:32:32,296 --> 00:32:34,627 Oh, there's something wrong with the pedal. 542 00:32:34,627 --> 00:32:39,601 Ah, uh it sticks once in a while. 543 00:32:39,601 --> 00:32:41,923 One gets the wrong impression of your playing when 544 00:32:41,923 --> 00:32:42,866 the instruments not in order. 545 00:32:50,676 --> 00:32:52,280 Uh, that's right. 546 00:32:52,280 --> 00:32:54,077 It'll be... it'll be fixed in a second. 547 00:32:54,077 --> 00:32:55,786 It won't take me more than a second. 548 00:32:59,846 --> 00:33:01,838 How are you doing down there? 549 00:33:01,838 --> 00:33:04,547 Oh, I'm all right. 550 00:33:04,547 --> 00:33:07,802 Ah, look Alessandro... 551 00:33:07,802 --> 00:33:08,871 Oh, yes? 552 00:33:08,871 --> 00:33:10,746 Ah, I think we can manage to play 553 00:33:10,746 --> 00:33:13,494 on it like it is for today. 554 00:33:13,494 --> 00:33:15,934 Uh, whatever you say. 555 00:33:15,934 --> 00:33:18,382 MOTHER: Uh, excuse me. 556 00:33:18,382 --> 00:33:19,965 I hope you're ready for some tea. 557 00:33:19,965 --> 00:33:22,501 This is our tax accountant, he'll be joining us. 558 00:33:22,501 --> 00:33:25,279 Ah, thank you. We'll be right there. 559 00:33:25,279 --> 00:33:26,337 Ah! 560 00:33:26,337 --> 00:33:28,941 - Dear, did you hurt yourself? - Uh, ha, no. 561 00:33:28,941 --> 00:33:29,698 It's nothing. 562 00:33:29,698 --> 00:33:30,767 Nothing. 563 00:33:30,767 --> 00:33:32,040 It's nothing. 564 00:33:32,040 --> 00:33:33,254 I'd certainly like to know where you 565 00:33:33,254 --> 00:33:35,265 go every day with my camera. 566 00:33:35,265 --> 00:33:36,372 You sure you know how to use it? 567 00:33:36,372 --> 00:33:37,607 You showed me last month. 568 00:33:37,607 --> 00:33:40,482 The field trip, or did you forget already? 569 00:33:40,482 --> 00:33:41,841 Uh, you forgot. 570 00:33:41,841 --> 00:33:44,202 Because you're already using the wrong film in it. 571 00:33:44,202 --> 00:33:46,767 That stuff is too sensitive to light. 572 00:33:46,767 --> 00:33:48,243 You should only use that in a shaded room, 573 00:33:48,243 --> 00:33:50,177 you'll never get a good exposure outside. 574 00:33:50,177 --> 00:33:53,177 Look, I don't need your lousy camera anyway. 575 00:33:53,177 --> 00:33:55,471 Ah. 576 00:33:55,471 --> 00:33:57,297 Eh, you don't change do you? 577 00:33:57,297 --> 00:33:59,580 I only want to show you one little thing. 578 00:33:59,580 --> 00:34:01,533 That this is a new model. 579 00:34:01,533 --> 00:34:02,631 Look at this. 580 00:34:02,631 --> 00:34:03,388 Watch. 581 00:34:03,388 --> 00:34:05,243 With this, you can set the timing. 582 00:34:05,243 --> 00:34:06,040 Got that? 583 00:34:06,040 --> 00:34:07,819 And with this, you can regulate the diaphragm. 584 00:34:07,819 --> 00:34:08,895 You understand? Yeah. 585 00:34:08,895 --> 00:34:09,694 All right. 586 00:34:09,694 --> 00:34:10,674 It's a nice set up. 587 00:34:10,674 --> 00:34:11,655 I'll be all right. 588 00:34:11,655 --> 00:34:13,113 Thanks. 589 00:34:13,113 --> 00:34:14,648 Smile! 590 00:36:27,346 --> 00:36:28,756 I heard from Gabrielli that Miss Formenti 591 00:36:28,756 --> 00:36:30,786 is giving you private lessons. 592 00:36:30,786 --> 00:36:31,815 How's it going? 593 00:36:31,815 --> 00:36:34,204 OK. 594 00:36:34,204 --> 00:36:36,293 Then how come you're not practicing day and night? 595 00:36:36,293 --> 00:36:38,546 I don't believe you need private piano lessons. 596 00:36:38,546 --> 00:36:40,383 But if you some other kind of lesson, 597 00:36:40,383 --> 00:36:41,791 you sure could use them. 598 00:36:44,599 --> 00:36:46,007 Ah! 599 00:36:46,007 --> 00:36:52,088 [BIKE CRASHES] 600 00:36:52,088 --> 00:36:53,731 Did you hurt yourself? 601 00:36:53,731 --> 00:36:56,324 No, it's only a little scratch. Oof. 602 00:36:56,324 --> 00:36:59,607 [GROANS] 603 00:37:01,958 --> 00:37:02,649 Oh, yeah. 604 00:37:02,649 --> 00:37:03,814 There's blood on the brake. 605 00:37:03,814 --> 00:37:05,397 It's starting to hurt. 606 00:37:05,397 --> 00:37:06,728 We better put some disinfectant on then, 607 00:37:06,728 --> 00:37:08,126 the brake's are a bit rusty. 608 00:37:08,126 --> 00:37:09,593 It will be all right, I think. 609 00:37:09,593 --> 00:37:12,333 Ah! 610 00:37:12,333 --> 00:37:13,761 Ow, it hurts! 611 00:37:39,136 --> 00:37:39,815 There. 612 00:37:39,815 --> 00:37:44,983 Well, I guess I'd better take you home huh? 613 00:37:44,983 --> 00:37:46,411 You're sure you're OK now, huh? 614 00:37:46,411 --> 00:37:48,325 It's all right, it's nothing. 615 00:37:54,056 --> 00:37:55,630 Try not to bend your knee. 616 00:37:55,630 --> 00:37:56,932 Here, I'll help you. 617 00:37:56,932 --> 00:37:57,875 Come on. 618 00:38:08,210 --> 00:38:09,688 Oh, what are you doing here? 619 00:38:09,688 --> 00:38:11,349 Is something wrong? 620 00:38:11,349 --> 00:38:12,028 Look, I'm sorry. 621 00:38:12,028 --> 00:38:13,728 You can't come in, I have things to do. 622 00:38:13,728 --> 00:38:18,974 If you have something to tell me... How dare you? 623 00:38:18,974 --> 00:38:21,394 What do you think you're doing? 624 00:38:21,394 --> 00:38:23,540 Look, you can't break in on me this way. 625 00:38:23,540 --> 00:38:28,067 It seems to me the best way to conduct our little session. 626 00:38:28,067 --> 00:38:30,408 Oh! 627 00:38:30,408 --> 00:38:31,796 They're horrible. 628 00:38:31,796 --> 00:38:33,041 Dreadful! 629 00:38:33,041 --> 00:38:34,303 How could you do such a thing? 630 00:38:34,303 --> 00:38:35,449 Go ahead, go on. 631 00:38:35,449 --> 00:38:36,383 Tear them all up. 632 00:38:36,383 --> 00:38:39,472 I have the negatives, it doesn't matter. 633 00:38:39,472 --> 00:38:41,860 - What do you want from me? - Oh, nothing. 634 00:38:41,860 --> 00:38:44,231 I just want to help you. 635 00:38:44,231 --> 00:38:45,348 Help me? 636 00:38:45,348 --> 00:38:48,622 What do you mean, help me? 637 00:38:48,622 --> 00:38:49,731 I don't need any help. 638 00:38:49,731 --> 00:38:51,625 Sure you do. 639 00:38:51,625 --> 00:38:53,470 Imagine what will happen when the president of the school 640 00:38:53,470 --> 00:38:54,354 sees these. 641 00:38:54,354 --> 00:38:55,810 Should I tell you what he's going to do? 642 00:38:55,810 --> 00:38:57,725 He's going to blow his cork and boot you out of the school, 643 00:38:57,725 --> 00:38:58,851 and all at the same time. 644 00:38:58,851 --> 00:39:00,824 You can't do that, you'll ruin me. 645 00:39:00,824 --> 00:39:01,796 Exactly. 646 00:39:01,796 --> 00:39:03,068 But don't worry. 647 00:39:03,068 --> 00:39:07,040 You're a pretty smart lady, I know that. 648 00:39:07,040 --> 00:39:09,372 So then, you and I have to stick together. 649 00:39:09,372 --> 00:39:11,092 Make sure that those pictures are never seen. 650 00:39:23,118 --> 00:39:24,595 I'm sorry, you're on the wrong track. 651 00:39:24,595 --> 00:39:25,829 But nice try. 652 00:39:25,829 --> 00:39:29,608 Let's put this on for the moment, all right? 653 00:39:29,608 --> 00:39:30,356 And take this off. 654 00:39:41,410 --> 00:39:43,995 Nuh uh. The bra has got to go, too. 655 00:39:49,483 --> 00:39:52,834 [BIRDS WHISTLING] 656 00:40:28,390 --> 00:40:32,150 Let me play, huh? [LAUGHS] 657 00:40:32,150 --> 00:40:34,703 KIDS: Yeah! 658 00:40:34,703 --> 00:40:37,113 Ah huh! 659 00:40:37,113 --> 00:40:39,036 KIDS: Fire! 660 00:40:45,788 --> 00:40:47,710 KID: Knuckle head! - Savages! 661 00:40:54,899 --> 00:40:56,755 Well, how's your passionate love affair with Formenti 662 00:40:56,755 --> 00:40:57,648 going? Hm. 663 00:40:57,648 --> 00:40:59,495 Not bad, all things considered. 664 00:40:59,495 --> 00:41:02,166 Must be one hell of a hard scale to get your little head. 665 00:41:02,166 --> 00:41:04,769 Will you quit joking around, all right? 666 00:41:04,769 --> 00:41:05,916 Alessandro, you're so much in love 667 00:41:05,916 --> 00:41:06,858 you haven't noticed anything. 668 00:41:06,858 --> 00:41:08,373 She's just as bad as all the others. 669 00:41:08,373 --> 00:41:09,054 Maybe worse. 670 00:41:09,054 --> 00:41:11,697 But you, you'd better starting good look at her. 671 00:41:11,697 --> 00:41:12,698 What do you mean, take a look? 672 00:41:12,698 --> 00:41:14,387 I've looked already. 673 00:41:14,387 --> 00:41:15,067 Look, nitwit. 674 00:41:15,067 --> 00:41:16,631 I don't mean in her eyes. 675 00:41:16,631 --> 00:41:18,701 You gotta watch the way the broad moves. 676 00:41:18,701 --> 00:41:19,856 The way she dresses. 677 00:41:19,856 --> 00:41:21,741 Her body. 678 00:41:21,741 --> 00:41:23,753 Tomorrow would be a better time to take a good look. 679 00:41:26,579 --> 00:41:28,929 Good morning. 680 00:41:28,929 --> 00:41:30,912 Today we'll begin with the exercises which 681 00:41:30,912 --> 00:41:32,018 we did not finish yesterday. 682 00:42:03,619 --> 00:42:05,543 Do you believe that blouse she's wearing? 683 00:42:20,532 --> 00:42:21,378 It doesn't mean anything. 684 00:42:21,378 --> 00:42:22,165 It could be chance. 685 00:42:24,846 --> 00:42:26,944 It seems that you're restless today, Finzi. 686 00:42:26,944 --> 00:42:29,392 My books fell, I'm really sorry about that. 687 00:42:29,392 --> 00:42:32,568 I've been feeling a little strange lately. 688 00:42:32,568 --> 00:42:34,483 I've been having visions. 689 00:42:36,687 --> 00:42:40,233 Well, as you're so anxious to move around why don't 690 00:42:40,233 --> 00:42:41,419 you come up and play the piano. 691 00:42:50,530 --> 00:42:53,959 Begin whenever you are ready. 692 00:42:53,959 --> 00:42:55,571 That was beautifully done. 693 00:42:55,571 --> 00:42:59,594 And for tomorrow I have another idea. 694 00:42:59,594 --> 00:43:00,789 Well, I think he's being strange. 695 00:43:00,789 --> 00:43:02,741 Strange? What the hell is so strange? 696 00:43:02,741 --> 00:43:03,538 He's just normal. 697 00:43:03,538 --> 00:43:04,781 So quit worrying, will ya? 698 00:43:04,781 --> 00:43:06,666 When I was a kid, I used to do the same thing. 699 00:43:06,666 --> 00:43:08,773 I'd sit there and read a comic book from cover to cover. 700 00:43:08,773 --> 00:43:12,193 Now come on dear, will you stop worrying? 701 00:43:12,193 --> 00:43:14,097 Eat your food, it's going to get cold. 702 00:43:14,097 --> 00:43:15,031 Alessandro. 703 00:43:15,031 --> 00:43:18,334 Oh, God in heaven will you do something with this woman? 704 00:43:18,334 --> 00:43:19,276 Alessandro. 705 00:43:19,276 --> 00:43:20,218 ALESSANDRO: What do you want? 706 00:43:20,218 --> 00:43:21,287 Is anything the matter? 707 00:43:21,287 --> 00:43:23,084 ALESSANDRO: No, I'm all right. 708 00:43:23,084 --> 00:43:25,212 You've been in there 20 minutes. 709 00:43:25,212 --> 00:43:29,028 What are you doing in there? 710 00:43:29,028 --> 00:43:29,757 Nothing. 711 00:43:29,757 --> 00:43:31,536 Are you sure you feel all right? 712 00:43:31,536 --> 00:43:33,236 Yes, I'm all right mom. 713 00:43:33,236 --> 00:43:34,692 Come and ear your dinner, it's getting cold. 714 00:43:38,131 --> 00:43:39,743 Hey, come here. 715 00:43:39,743 --> 00:43:42,318 What are you up to in there? Huh? 716 00:43:42,318 --> 00:43:42,998 Huh? 717 00:43:45,650 --> 00:43:46,486 You'll get warts. 718 00:43:51,693 --> 00:43:52,762 Well? 719 00:43:52,762 --> 00:43:54,198 Did you bring the negatives? 720 00:43:54,198 --> 00:43:56,336 Why? 721 00:43:56,336 --> 00:43:57,405 Look, Gabrielli. 722 00:43:57,405 --> 00:43:58,454 I did what you asked. 723 00:43:58,454 --> 00:44:00,794 You have to keep your part of the bargain. 724 00:44:00,794 --> 00:44:02,855 But I only asked you one little stupid thing. 725 00:44:02,855 --> 00:44:05,089 And it was easy for you, wasn't it? 726 00:44:05,089 --> 00:44:06,195 That's not true. 727 00:44:06,195 --> 00:44:07,400 It wasn't at all easy for me. 728 00:44:07,400 --> 00:44:08,557 It was humiliating. 729 00:44:08,557 --> 00:44:10,247 I felt like dying. 730 00:44:10,247 --> 00:44:11,315 Come on. 731 00:44:11,315 --> 00:44:13,073 Don't start lying to me at this point, OK? 732 00:44:13,073 --> 00:44:15,016 All you're doing is adding sin to scandal. 733 00:44:15,016 --> 00:44:18,989 Listen to me, I'll be sincere with you. 734 00:44:18,989 --> 00:44:20,690 That's nice, just don't take all day. 735 00:44:20,690 --> 00:44:23,614 Most of my girlfriends from the conservatory got married. 736 00:44:23,614 --> 00:44:26,343 They were promising pianists, now they're housewives. 737 00:44:26,343 --> 00:44:28,432 Any woman who wants to get ahead in her career 738 00:44:28,432 --> 00:44:32,143 has to sacrifice her personal life. 739 00:44:32,143 --> 00:44:34,048 I'm looked on with suspicion because I 740 00:44:34,048 --> 00:44:37,050 don't want to be a teacher for the rest of my life. 741 00:44:37,050 --> 00:44:39,458 You know, your talk is as boring as you are. 742 00:44:39,458 --> 00:44:41,818 And around we're already too damn bored. 743 00:44:41,818 --> 00:44:44,577 Oh, don't you understand that to expose myself like this, 744 00:44:44,577 --> 00:44:47,598 it's so degrading that it's tearing my heart apart. 745 00:44:47,598 --> 00:44:48,668 Oh dear, you poor thing. 746 00:44:48,668 --> 00:44:49,677 You can't go on like this. 747 00:44:49,677 --> 00:44:51,028 The martyr of the century. 748 00:44:51,028 --> 00:44:52,251 Offer yourself to God. 749 00:44:52,251 --> 00:44:54,904 If you're real good, you get a miracle. 750 00:44:54,904 --> 00:44:56,682 I have nothing to do with your feelings. 751 00:44:56,682 --> 00:44:58,207 As for your heart, see a doctor. 752 00:44:58,207 --> 00:44:59,547 I want a lot more out of you now. 753 00:45:02,432 --> 00:45:04,260 It will be easier, so relax. 754 00:45:04,260 --> 00:45:05,823 Try to be reasonable. 755 00:45:05,823 --> 00:45:06,503 Trying. 756 00:45:06,503 --> 00:45:07,252 Well, that's for you. 757 00:45:07,252 --> 00:45:09,679 And I'll take care of everything else. 758 00:45:09,679 --> 00:45:11,428 I'll tell you what to do. 759 00:45:11,428 --> 00:45:13,060 I'll guide you. 760 00:45:13,060 --> 00:45:13,809 I'll be your Pygmalion. 761 00:45:18,374 --> 00:45:21,511 Pay attention to the regularity of the sound. 762 00:45:21,511 --> 00:45:23,882 Keep it even. 763 00:45:23,882 --> 00:45:25,767 Even. 764 00:45:25,767 --> 00:45:26,718 That's right. 765 00:45:30,497 --> 00:45:32,867 Crescendo. 766 00:45:32,867 --> 00:45:34,286 Heighten it. 767 00:45:34,286 --> 00:45:35,908 Heighten it, but always evenly. 768 00:45:35,908 --> 00:45:37,938 Evenly. 769 00:45:37,938 --> 00:45:39,348 Good. 770 00:45:39,348 --> 00:45:42,165 Good. 771 00:45:42,165 --> 00:45:44,971 Now, diminuendo. 772 00:45:44,971 --> 00:45:46,856 Good. 773 00:45:46,856 --> 00:45:48,352 Slowly. 774 00:45:48,352 --> 00:45:49,800 Slowly. 775 00:45:49,800 --> 00:45:51,664 Evenly. 776 00:45:51,664 --> 00:45:52,636 Good. 777 00:45:52,636 --> 00:45:53,734 Good, good. [GASPS] 778 00:45:53,734 --> 00:45:54,415 I'm sorry! 779 00:45:54,415 --> 00:45:56,154 For crying out loud, be careful. 780 00:45:56,154 --> 00:45:58,232 Did it burn you? No. 781 00:46:10,297 --> 00:46:11,716 Well come on, you're the host. 782 00:46:11,716 --> 00:46:12,794 Do something will you, fat head. 783 00:46:12,794 --> 00:46:14,872 Dry her off. 784 00:46:14,872 --> 00:46:16,961 Or don't you see that she's half drenched. 785 00:46:16,961 --> 00:46:17,962 Yes, all right. 786 00:46:21,847 --> 00:46:27,181 Uh, oh well maybe it... maybe it's better if you do it. 787 00:46:27,181 --> 00:46:28,804 Alessandro, I think she'd rather have you do it. 788 00:46:28,804 --> 00:46:29,601 Isn't that right? 789 00:46:34,438 --> 00:46:37,838 Yes, if you be so kind. 790 00:46:37,838 --> 00:46:38,809 Go on. 791 00:46:47,844 --> 00:46:49,534 Does it hurt? 792 00:46:49,534 --> 00:46:50,379 No. 793 00:46:50,379 --> 00:46:51,058 No. 794 00:46:51,058 --> 00:46:52,137 Oh, you're hopeless. 795 00:46:52,137 --> 00:46:53,313 You'll never get it done like that. 796 00:46:53,313 --> 00:46:55,148 You have to lift the blouse or it will never dry. 797 00:46:55,148 --> 00:46:56,305 Use your head, dummy. 798 00:46:56,305 --> 00:46:58,510 If you're so great, why don't you do it then? 799 00:46:58,510 --> 00:46:59,676 Oh, quit acting like a baby. 800 00:47:03,863 --> 00:47:05,718 Uh, excuse me. 801 00:47:30,431 --> 00:47:32,821 That's enough. 802 00:47:32,821 --> 00:47:35,173 We can't sit here until tomorrow waiting for it to dry. 803 00:47:38,630 --> 00:47:40,670 It will dry itself, anyway. 804 00:47:40,670 --> 00:47:44,148 Well, uh, we... We can begin here. 805 00:48:08,279 --> 00:48:10,329 Alessandro, do you give a damn about me? 806 00:48:10,329 --> 00:48:12,669 Or are you thinking of someone else? 807 00:48:12,669 --> 00:48:13,971 Sometimes I think you're lost. 808 00:48:16,701 --> 00:48:18,974 Who do you have to do with any way to get it on? 809 00:48:18,974 --> 00:48:20,073 I know what you're talking about. 810 00:48:20,073 --> 00:48:21,286 No, I'm sure you don't. 811 00:48:21,286 --> 00:48:22,655 Listen, I want to do something. 812 00:48:22,655 --> 00:48:23,541 It's natural. 813 00:48:23,541 --> 00:48:24,968 What's the matter, you think I'm a nun? 814 00:48:24,968 --> 00:48:26,969 Whatever you say. 815 00:48:26,969 --> 00:48:27,892 OK, tiger. 816 00:48:27,892 --> 00:48:31,836 You can show me what you know how to do. 817 00:48:31,836 --> 00:48:34,352 Uh, it's quite easy. 818 00:48:34,352 --> 00:48:37,655 To begin with, you uh... Just take off your pants. 819 00:48:37,655 --> 00:48:38,879 That's all. 820 00:48:38,879 --> 00:48:40,736 I'm waiting. 821 00:48:40,736 --> 00:48:43,086 For what? 822 00:48:43,086 --> 00:48:44,853 I'm waiting for you to take them off. 823 00:48:44,853 --> 00:48:46,339 Wow, yeah. Here I go. 824 00:48:55,705 --> 00:49:00,086 Uh, but you're not wearing any. 825 00:49:00,086 --> 00:49:02,281 Bravo, you're a giant step ahead. 826 00:49:02,281 --> 00:49:02,960 Now? 827 00:49:05,837 --> 00:49:08,392 Then I, uh... I take off your dress. 828 00:49:17,027 --> 00:49:18,922 Don't you know how they work? 829 00:49:18,922 --> 00:49:20,350 All you do is pull and I'm there. 830 00:49:20,350 --> 00:49:21,292 Go on. 831 00:49:21,292 --> 00:49:22,594 Ah, yeah yeah. 832 00:49:22,594 --> 00:49:24,051 Yeah, of course. 833 00:49:24,051 --> 00:49:25,023 I know it. 834 00:49:25,023 --> 00:49:26,479 Strange, though. 835 00:49:26,479 --> 00:49:29,365 It feels... tight. 836 00:49:29,365 --> 00:49:31,940 I mean, doesn't it feel tight to you? 837 00:49:31,940 --> 00:49:33,746 A little bit. 838 00:49:33,746 --> 00:49:35,280 I bet it's killing you, huh? 839 00:49:50,038 --> 00:49:53,378 Alessandro... 840 00:49:59,607 --> 00:50:01,063 Christ! 841 00:50:01,063 --> 00:50:02,812 What you you kids doing in there? 842 00:50:02,812 --> 00:50:03,968 Go someplace else! Yeah, yeah, yea. 843 00:50:03,968 --> 00:50:05,425 We're going, we're going. 844 00:50:05,425 --> 00:50:06,881 Come on. 845 00:50:06,881 --> 00:50:07,854 Dammit. 846 00:50:07,854 --> 00:50:10,272 What lousy luck. 847 00:50:11,244 --> 00:50:14,634 There's nothing. 848 00:50:14,634 --> 00:50:17,062 Hey, do you see? 849 00:50:17,062 --> 00:50:20,452 [PIANO MUSIC STOPPING AND STARTING] 850 00:51:02,992 --> 00:51:05,023 Is that right? Was I playing it right? 851 00:51:05,023 --> 00:51:07,316 Oh, uh, that was much better. 852 00:51:21,372 --> 00:51:22,217 Well, did you see? 853 00:51:22,217 --> 00:51:23,645 Is she still Miss Pure-As-A-Lily to you now? 854 00:51:23,645 --> 00:51:24,812 What are you saying? 855 00:51:24,812 --> 00:51:26,667 Hey, come on dumb bell. 856 00:51:26,667 --> 00:51:27,696 You know what I mean. 857 00:51:27,696 --> 00:51:28,919 Don't look so down hearted. 858 00:51:28,919 --> 00:51:30,425 Do you trust me? 859 00:51:30,425 --> 00:51:31,679 Mm. 860 00:51:31,679 --> 00:51:33,029 Hey, come on. 861 00:51:33,029 --> 00:51:34,244 I'm your friend, aren't I? 862 00:51:34,244 --> 00:51:36,293 Well? Yeah, yeah. 863 00:51:36,293 --> 00:51:37,800 You're my friend. 864 00:51:37,800 --> 00:51:38,907 Right, and leave it to me. 865 00:51:38,907 --> 00:51:39,801 We'll have a good time. 866 00:51:42,481 --> 00:51:43,375 [GASP] 867 00:51:43,375 --> 00:51:44,492 Oh, I can't help it. 868 00:51:44,492 --> 00:51:45,989 All I ask is that you let me speak. 869 00:51:45,989 --> 00:51:47,707 My bowl [INAUDIBLE] my heart, I can't help it. 870 00:51:47,707 --> 00:51:48,708 What's the matter with you? 871 00:51:48,708 --> 00:51:49,806 You can't be serious. 872 00:51:49,806 --> 00:51:51,526 Yes, yes I am serious. I love you. 873 00:51:51,526 --> 00:51:52,691 I can't control it. I love you. 874 00:51:52,691 --> 00:51:53,371 I love you. 875 00:51:53,371 --> 00:51:55,848 Oh, you've been working too hard. 876 00:51:55,848 --> 00:51:56,684 I think you need a drink. 877 00:51:56,684 --> 00:51:58,209 You're breaking my heart. I need you. 878 00:51:58,209 --> 00:51:59,491 I love you. 879 00:51:59,491 --> 00:52:01,288 We'll run away, I have money in the bank. 880 00:52:01,288 --> 00:52:02,677 I'm all right here. 881 00:52:02,677 --> 00:52:06,806 I'll be so good for you (continues mutter) 882 00:52:06,806 --> 00:52:09,400 No one could love you like me. I'm the only one. 883 00:52:09,400 --> 00:52:11,032 - Oh, God. - Money in the bank. 884 00:52:11,032 --> 00:52:13,257 Tell me you love me. 885 00:52:13,257 --> 00:52:14,558 Oh, don't do this. 886 00:52:14,558 --> 00:52:15,996 Don't do this. 887 00:52:15,996 --> 00:52:19,347 Stop it! 888 00:52:19,347 --> 00:52:20,901 My name is Florendo. 889 00:52:20,901 --> 00:52:23,593 Just to hear you... call my name. 890 00:52:25,448 --> 00:52:28,081 Now, God dammit, that's enough. 891 00:52:28,081 --> 00:52:29,071 I have my life. 892 00:52:29,071 --> 00:52:31,442 So it's not the best, but it's all I've got. 893 00:52:31,442 --> 00:52:33,210 So you just stay back. 894 00:52:33,210 --> 00:52:36,027 But all I want... Is to be loved. 895 00:52:36,027 --> 00:52:36,756 That's enough. 896 00:52:36,756 --> 00:52:38,097 I don't want to hear anymore. 897 00:52:38,097 --> 00:52:39,728 Oh, now you won't like me anymore. 898 00:52:39,728 --> 00:52:41,098 I know it. 899 00:52:41,098 --> 00:52:42,544 I knew this would happen. 900 00:52:42,544 --> 00:52:44,070 Oh, quiet down. 901 00:52:44,070 --> 00:52:45,945 Here, have a drink. 902 00:52:45,945 --> 00:52:47,218 Thank you. 903 00:52:49,326 --> 00:52:51,191 - Is that you, Alessandro? - Yes, ma. 904 00:52:51,191 --> 00:52:53,512 I'm back. And... and how was your lesson? 905 00:52:53,512 --> 00:52:54,193 OK. 906 00:53:00,002 --> 00:53:01,489 - Good morning. - Hi. 907 00:53:07,415 --> 00:53:08,706 Listen, Alessandro. 908 00:53:08,706 --> 00:53:11,096 I have a dilemma. 909 00:53:11,951 --> 00:53:14,807 I always got you on that one, boy, didn't I? 910 00:53:14,807 --> 00:53:17,168 I have a dilemma, and you have to help me solve it. 911 00:53:17,168 --> 00:53:19,033 What? 912 00:53:19,033 --> 00:53:21,345 Now, we have two possibilities here, I think. 913 00:53:21,345 --> 00:53:23,619 First possibility, you're screwing too much. 914 00:53:23,619 --> 00:53:25,775 That's how come you look so worn out lately. 915 00:53:25,775 --> 00:53:28,378 And the second is that you're not getting any at all. 916 00:53:28,378 --> 00:53:30,701 So which one is it? 917 00:53:30,701 --> 00:53:31,991 Ah, come on Pop. 918 00:53:31,991 --> 00:53:33,517 It doesn't seem so important to me 919 00:53:33,517 --> 00:53:36,256 so how come it's a problem for you? 920 00:53:36,256 --> 00:53:37,062 Not important to you? 921 00:53:37,062 --> 00:53:38,899 It should be the most important thing. 922 00:53:38,899 --> 00:53:40,083 It is the most important. 923 00:53:40,083 --> 00:53:42,153 Look son, I know we're not in Africa. 924 00:53:42,153 --> 00:53:44,126 I mean, I wish we were. 925 00:53:44,126 --> 00:53:46,408 Other problems getting a girl these days, that's for sure. 926 00:53:46,408 --> 00:53:47,904 Ah Dad, I have to go. 927 00:53:47,904 --> 00:53:49,031 What do you mean, you have to go? 928 00:53:49,031 --> 00:53:50,751 Look, I'm trying to fill you in on the facts of life. 929 00:53:50,751 --> 00:53:51,858 I'm doing the best I can. 930 00:53:51,858 --> 00:53:54,695 I don't want you to go through life like an idiot. 931 00:53:54,695 --> 00:53:56,793 You know how a woman's made, don't you? 932 00:53:56,793 --> 00:53:58,493 Hey, wait a minute. 933 00:53:58,493 --> 00:54:00,319 Well, do you know how one's made or don't you? 934 00:54:00,319 --> 00:54:01,796 I have to go, Pop. 935 00:54:01,796 --> 00:54:03,865 Wait a minute now, Alessandro. Wait. 936 00:54:03,865 --> 00:54:06,070 Wait for me will you. 937 00:54:06,070 --> 00:54:07,304 Now, seriously. 938 00:54:07,304 --> 00:54:10,110 Do you know how a woman is made or not? 939 00:54:10,110 --> 00:54:12,384 - Yeah, I know! - Good, good! 940 00:54:12,384 --> 00:54:15,074 Tell me, these little girls you go out with... how are they? 941 00:54:15,074 --> 00:54:16,766 Have a nice day, Luigi. Alessandro... 942 00:54:18,221 --> 00:54:19,592 Now look, here's what I want to know, 943 00:54:19,592 --> 00:54:22,546 really... Hey, they're both great huh? 944 00:54:22,546 --> 00:54:23,906 Huh? Come on, Pop. 945 00:54:23,906 --> 00:54:25,634 Now this time you're not getting away with that. 946 00:54:25,634 --> 00:54:27,772 I am your father and you're going to tell me. 947 00:54:27,772 --> 00:54:29,560 Now tell me, how's a woman put together, huh? 948 00:54:29,560 --> 00:54:30,443 Go ahead, you know. 949 00:54:31,405 --> 00:54:32,415 They have two things... 950 00:54:32,415 --> 00:54:33,580 - What kind of things? - Well, points. 951 00:54:33,580 --> 00:54:34,950 They're... Oh, come on now! 952 00:54:34,950 --> 00:54:35,631 They're tits. 953 00:54:35,631 --> 00:54:37,350 Now, don't tell me you've never seen a pair of tits. 954 00:54:37,350 --> 00:54:38,798 - Yeah. - Well, what do they look? 955 00:54:38,798 --> 00:54:40,109 There's two buttons, that's all I know. 956 00:54:40,109 --> 00:54:41,140 - Oh my God. - Two points. 957 00:54:41,140 --> 00:54:42,898 What do you mean, buttons? They're nipples. 958 00:54:42,898 --> 00:54:44,617 Everybody's got tits, for Christ sakes. 959 00:54:44,617 --> 00:54:46,287 You can see them almost every night in the movies. 960 00:54:46,287 --> 00:54:47,065 Oh, forget it. 961 00:54:47,065 --> 00:54:48,726 Now you tell me everything you know about c... 962 00:54:48,726 --> 00:54:49,405 [GASP] 963 00:54:49,405 --> 00:54:51,280 That's what I... Oh, good morning. 964 00:55:08,019 --> 00:55:09,923 Whew. 965 00:55:09,923 --> 00:55:11,710 Well, it's getting pretty hot in here, isn't it? 966 00:55:11,710 --> 00:55:13,720 I think I'd better open up the window a little, huh? 967 00:55:13,720 --> 00:55:15,508 I told you already, no. 968 00:55:15,508 --> 00:55:17,354 The neighbors always call up the police 969 00:55:17,354 --> 00:55:18,859 when the piano is too loud. 970 00:55:18,859 --> 00:55:21,668 Courage, friend, courage. 971 00:55:21,668 --> 00:55:22,891 That's too bad, is it true? 972 00:55:22,891 --> 00:55:26,069 I'm sorry, but if you'd like to call it day... 973 00:55:26,069 --> 00:55:26,971 [LAUGHS] 974 00:55:26,971 --> 00:55:28,807 I'm not the least bit hot. 975 00:55:28,807 --> 00:55:29,867 What's a little heat? 976 00:55:34,160 --> 00:55:36,395 You know, I think you might take off that lovely blouse 977 00:55:36,395 --> 00:55:37,541 if you're that hot. 978 00:55:37,541 --> 00:55:39,407 No, it doesn't bother me. 979 00:55:42,514 --> 00:55:44,234 You don't have to be that shy in front of us. 980 00:55:44,234 --> 00:55:46,206 Or are you afraid Alessandro will attack you? 981 00:55:46,206 --> 00:55:46,886 Hey! 982 00:56:09,861 --> 00:56:12,318 Ooh. 983 00:56:12,318 --> 00:56:14,310 Man, it's incredible. 984 00:56:14,310 --> 00:56:16,214 It just doesn't seem like her. 985 00:56:16,214 --> 00:56:17,574 What is it? 986 00:56:17,574 --> 00:56:20,216 Man, only washerwomen neglect to shave their armpits. 987 00:56:20,216 --> 00:56:21,906 Didn't you know that? 988 00:56:21,906 --> 00:56:23,198 Look, Gabrielli, it really doesn't seem 989 00:56:23,198 --> 00:56:24,734 to be any of your business. 990 00:56:24,734 --> 00:56:26,540 Now I have to finish the lesson, all right? 991 00:56:26,540 --> 00:56:27,967 Hey, look I don't care one way or the other 992 00:56:27,967 --> 00:56:29,065 about it, Alessandro. 993 00:56:29,065 --> 00:56:30,290 But you should, she's your teacher 994 00:56:30,290 --> 00:56:31,913 and she'll make a bad impression. 995 00:56:31,913 --> 00:56:33,467 Now listen, Finzi... 996 00:56:33,467 --> 00:56:35,739 Don't get upset now, lady. 997 00:56:35,739 --> 00:56:37,129 You don't shave under your arms because you 998 00:56:37,129 --> 00:56:37,936 don't know how to do it. 999 00:56:37,936 --> 00:56:39,441 Am I right? Well? 1000 00:56:39,441 --> 00:56:41,403 Yes or no? 1001 00:56:41,403 --> 00:56:44,268 Yes, it's true. 1002 00:56:44,268 --> 00:56:49,021 [GASPS] You see that? 1003 00:56:49,021 --> 00:56:50,166 You really needed a shave. 1004 00:57:03,328 --> 00:57:04,270 What are you doing, sleeping? 1005 00:57:04,270 --> 00:57:05,768 What's the matter with you lately? 1006 00:57:05,768 --> 00:57:07,233 You're really out of it. 1007 00:57:07,233 --> 00:57:08,623 I was just finished. 1008 00:57:08,623 --> 00:57:10,478 I, uh... 1009 00:57:10,478 --> 00:57:12,236 Do I have to stay seated for this? 1010 00:57:12,236 --> 00:57:12,936 Ssh. 1011 00:57:12,936 --> 00:57:15,530 This show is especially for you. 1012 00:57:15,530 --> 00:57:17,337 Paris by night. 1013 00:57:17,337 --> 00:57:18,551 Three matches. 1014 00:57:18,551 --> 00:57:21,514 One after the other illuminates the night. 1015 00:57:21,514 --> 00:57:23,787 The first... to light up these beautiful tits 1016 00:57:23,787 --> 00:57:24,535 that drive you crazy. 1017 00:57:27,866 --> 00:57:31,363 And turn you into a raving idiot in class. 1018 00:57:34,212 --> 00:57:39,951 The second match is for her back bumper, or ass, not bad, is it? 1019 00:57:39,951 --> 00:57:43,002 The weight wiggles under her clothes to magnetize 1020 00:57:43,002 --> 00:57:43,906 all your attention. 1021 00:57:55,514 --> 00:58:00,129 And the third match is to show you only what you've imagined. 1022 00:58:00,129 --> 00:58:04,063 It represents the essence of everything you have desired. 1023 00:58:04,063 --> 00:58:06,889 And the magic push that draws you to its entrance. 1024 00:58:06,889 --> 00:58:09,687 You think it's love, platonic or otherwise. 1025 00:58:09,687 --> 00:58:11,329 A grand passion that makes you throb. 1026 00:58:17,450 --> 00:58:18,770 And what do you think it is? 1027 00:58:18,770 --> 00:58:20,656 It's flesh and nothing else. 1028 00:58:40,997 --> 00:58:41,677 Alessandro! 1029 00:58:46,902 --> 00:58:50,235 [SOBS] 1030 00:58:56,910 --> 00:58:58,882 Alessandro! 1031 00:58:58,882 --> 00:59:01,193 Where you going? 1032 00:59:01,193 --> 00:59:03,097 Don't be like that. 1033 00:59:03,097 --> 00:59:04,166 What's wrong? 1034 00:59:04,166 --> 00:59:08,401 Come on, what's wrong? 1035 00:59:08,401 --> 00:59:11,763 [GRUNTS] 1036 01:00:09,427 --> 01:00:12,420 - Feel better now? - Go screw yourself. 1037 01:00:26,797 --> 01:00:29,293 Alessandro. 1038 01:00:29,293 --> 01:00:30,818 Ugh, what's wrong now, Mother? 1039 01:00:30,818 --> 01:00:32,519 Do you know what hour it is? 1040 01:00:32,519 --> 01:00:34,287 Oh God, what's wrong, Alessandro? 1041 01:00:34,287 --> 01:00:34,967 Nothing, Mother. 1042 01:00:34,967 --> 01:00:36,880 I fell in the fountain. 1043 01:00:36,880 --> 01:00:39,241 You're all wet, you'll be sick. 1044 01:00:43,477 --> 01:00:45,856 Oh, Mother. Shit. 1045 01:01:42,151 --> 01:01:42,899 Hello? 1046 01:01:42,899 --> 01:01:43,978 Senorita Formenti? 1047 01:01:43,978 --> 01:01:44,744 Uh, good morning. 1048 01:01:44,744 --> 01:01:46,843 It's Corsini. 1049 01:01:46,843 --> 01:01:49,475 I have to talk with you, it's a very urgent matter. 1050 01:01:49,475 --> 01:01:50,155 That's right. 1051 01:01:50,155 --> 01:01:54,440 I'm sorry, but I can't take any more lessons right now. 1052 01:01:54,440 --> 01:01:57,820 I understand, Alessandro. 1053 01:01:57,820 --> 01:02:01,424 I'm sorry for your mother, I know she wanted it very badly. 1054 01:02:01,424 --> 01:02:03,076 My mother will get over it sooner or later. 1055 01:02:03,076 --> 01:02:04,504 Don't worry about it. 1056 01:02:04,504 --> 01:02:05,349 And you? 1057 01:02:05,349 --> 01:02:07,789 I don't know what's... Going to happen. 1058 01:02:07,789 --> 01:02:09,613 But I can't think much about it. 1059 01:02:09,613 --> 01:02:11,703 I don't understand what's going on. 1060 01:02:11,703 --> 01:02:13,509 Do you believe you're the only one? 1061 01:02:13,509 --> 01:02:15,413 I don't know. 1062 01:02:15,413 --> 01:02:17,667 Sorry, I didn't find it very amusing. 1063 01:02:17,667 --> 01:02:19,756 That's all. 1064 01:02:19,756 --> 01:02:22,417 Do you really believe that it's an amusing joke for me? 1065 01:02:22,417 --> 01:02:23,748 What else do you think? 1066 01:02:23,748 --> 01:02:27,712 Aren't you really moralizing... Oh, look Alessandro. 1067 01:02:27,712 --> 01:02:30,228 In this environment of strict morality, 1068 01:02:30,228 --> 01:02:31,801 especially in this little province, 1069 01:02:31,801 --> 01:02:35,794 we're all tempted to break out now and again. 1070 01:02:35,794 --> 01:02:40,185 We're suppressed and frail and our desires 1071 01:02:40,185 --> 01:02:45,217 is such that... any kind of a caress is welcome. 1072 01:02:45,217 --> 01:02:50,686 But sometimes, we read more into it than is actually there. 1073 01:02:50,686 --> 01:02:54,009 And on the other hand, we're faced with reality. 1074 01:02:54,009 --> 01:02:58,234 Our strict upbringing is always pulling us back into line. 1075 01:02:58,234 --> 01:03:01,633 We realize that it's too high a price to pay, 1076 01:03:01,633 --> 01:03:03,625 so what can we do? 1077 01:03:03,625 --> 01:03:04,879 Fall back into the fold. 1078 01:03:08,998 --> 01:03:11,766 I have to, because I'm a woman and it's 1079 01:03:11,766 --> 01:03:14,390 much more difficult for me. 1080 01:03:14,390 --> 01:03:17,790 It's nearly the end of the year, let's wait. 1081 01:03:17,790 --> 01:03:18,799 Be patient. 1082 01:03:18,799 --> 01:03:21,297 Not do anything drastic. 1083 01:03:21,297 --> 01:03:24,123 And when it's over, well, everything will 1084 01:03:24,123 --> 01:03:25,512 have faded like a soap bubble. 1085 01:03:29,174 --> 01:03:31,594 Well, now I'm moralizing. 1086 01:03:31,594 --> 01:03:33,604 After all, I'm the teacher. 1087 01:03:33,604 --> 01:03:36,393 I don't really want to finish the lessons. 1088 01:03:36,393 --> 01:03:38,131 Honest. 1089 01:03:38,131 --> 01:03:40,434 Now all I want is to understand. 1090 01:03:40,434 --> 01:03:43,775 Don't be in a hurry to understand. 1091 01:03:43,775 --> 01:03:45,029 I will always remain with you. 1092 01:03:45,029 --> 01:03:50,216 But, as it should be, just an adolescent dream. 1093 01:03:50,216 --> 01:03:52,606 Don't question it anymore. 1094 01:03:52,606 --> 01:03:57,551 And above all, please don't judge me. 1095 01:03:57,551 --> 01:03:59,046 Wait a minute, don't go. 1096 01:03:59,046 --> 01:03:59,998 Wait! 1097 01:03:59,998 --> 01:04:02,154 But why, darling. 1098 01:04:02,154 --> 01:04:03,525 Luigi! 1099 01:04:03,525 --> 01:04:04,828 Any other time, I would understand 1100 01:04:04,828 --> 01:04:07,625 but now, before your exams... That's right. 1101 01:04:07,625 --> 01:04:08,412 Luigi! 1102 01:04:08,412 --> 01:04:09,168 LUIGI: What is it? 1103 01:04:09,168 --> 01:04:09,947 What do you want to do? 1104 01:04:09,947 --> 01:04:10,762 LUIGI: About what? 1105 01:04:10,762 --> 01:04:12,900 - Your boy's going. - He's going? 1106 01:04:12,900 --> 01:04:14,122 He's going where? 1107 01:04:14,122 --> 01:04:16,319 Look, you just go outside now, let me handle this. 1108 01:04:16,319 --> 01:04:17,971 Hey, uh, what do you have going now, kid? 1109 01:04:17,971 --> 01:04:18,690 An affair, huh? 1110 01:04:18,690 --> 01:04:19,622 That's my son. 1111 01:04:19,622 --> 01:04:21,118 Yes sir, my son finally made it. 1112 01:04:21,118 --> 01:04:21,847 How old are you now? 1113 01:04:21,847 --> 01:04:23,207 - 18. - At 18? 1114 01:04:23,207 --> 01:04:25,333 Oh, at that age I was in Africa. 1115 01:04:25,333 --> 01:04:26,801 Yeah, those were the good old days. 1116 01:04:26,801 --> 01:04:28,248 Listen, now you take it from me... 1117 01:04:28,248 --> 01:04:29,530 Always use a rubber, Alessandro. 1118 01:04:29,530 --> 01:04:30,861 Listen to your old man, I've been around. 1119 01:04:30,861 --> 01:04:32,444 I know what I'm talking about. 1120 01:04:32,444 --> 01:04:34,300 You make sure you check out these damn hotels, 1121 01:04:34,300 --> 01:04:35,437 it could be anything in the sheets. 1122 01:04:35,437 --> 01:04:36,913 I remember one time... oh well. 1123 01:04:36,913 --> 01:04:37,768 Anyway, who cares. 1124 01:04:37,768 --> 01:04:39,342 Now listen son, a little bit of money outta 1125 01:04:39,342 --> 01:04:40,604 make you feel a whole lot better. 1126 01:04:40,604 --> 01:04:42,440 There's $2. I won't be needing it. 1127 01:04:42,440 --> 01:04:43,782 Oh, you won't be needing it. 1128 01:04:43,782 --> 01:04:44,996 Well, how are you going to pay? 1129 01:04:44,996 --> 01:04:46,929 - First I'm going to Uncles. - Yeah, that's good. 1130 01:04:46,929 --> 01:04:48,327 Well, take it anyway. 1131 01:04:48,327 --> 01:04:49,659 What do you mean, you're going to Uncles? 1132 01:04:49,659 --> 01:04:51,777 You're crazy, not my brother. 1133 01:04:51,777 --> 01:04:53,418 Yeah. 1134 01:04:53,418 --> 01:04:54,603 All I want to do is go where there's 1135 01:04:54,603 --> 01:04:56,197 a little peace and quiet. 1136 01:04:56,197 --> 01:04:56,877 But he's mad. 1137 01:04:56,877 --> 01:04:58,694 What are you going to do in the house of a madman? 1138 01:04:58,694 --> 01:05:00,248 And there aren't any girls in the country. 1139 01:05:00,248 --> 01:05:01,451 That's the point. 1140 01:05:01,451 --> 01:05:04,210 What's wrong with that damn kid? 1141 01:05:04,210 --> 01:05:05,580 Turned out to be queer. 1142 01:05:05,580 --> 01:05:06,454 Get it, go on. 1143 01:05:06,454 --> 01:05:07,454 Get it. 1144 01:05:07,454 --> 01:05:08,904 How'd you expect him to be? 1145 01:05:08,904 --> 01:05:10,962 Don't worry, the kids fine. 1146 01:05:10,962 --> 01:05:12,681 Sure he's calm. 1147 01:05:12,681 --> 01:05:15,354 He's playing with the dog, he's playing with Little Cesar. 1148 01:05:15,354 --> 01:05:17,404 He's happy as a lark. 1149 01:05:17,404 --> 01:05:18,453 He loves the country, Luigi. 1150 01:05:18,453 --> 01:05:19,473 He was born to it. 1151 01:05:22,106 --> 01:05:23,853 Ah, ha ha. 1152 01:05:23,853 --> 01:05:25,127 Country vegetable soup. 1153 01:05:25,127 --> 01:05:26,545 You like soup, do you kid? 1154 01:05:26,545 --> 01:05:27,719 Here we are. 1155 01:05:27,719 --> 01:05:30,692 My girl here, Rosina, you like her too, don't you. 1156 01:05:30,692 --> 01:05:33,461 Sure, she's very pretty. 1157 01:05:33,461 --> 01:05:34,190 Sure she's pretty. 1158 01:05:34,190 --> 01:05:35,656 You like her or not? No, no. 1159 01:05:35,656 --> 01:05:36,453 I like her. 1160 01:05:36,453 --> 01:05:37,133 Touch her. 1161 01:05:37,133 --> 01:05:37,959 Go on, touch her. 1162 01:05:37,959 --> 01:05:39,532 Go on, she doesn't bite, you know. 1163 01:05:39,532 --> 01:05:41,095 Go on, touch her. 1164 01:05:41,095 --> 01:05:42,662 Solid as a rock. You want more soup? 1165 01:05:42,662 --> 01:05:45,011 No, no. That's enough. 1166 01:05:45,011 --> 01:05:45,944 Look at that body, huh? 1167 01:05:45,944 --> 01:05:48,090 Country bred, hm. 1168 01:05:48,090 --> 01:05:49,287 Tell me, kid. 1169 01:05:49,287 --> 01:05:51,840 You're not like that old man of yours, are you? 1170 01:05:51,840 --> 01:05:53,764 Why? What was he like? 1171 01:05:53,764 --> 01:05:55,940 Kid, in your family you got 2 things wrong. 1172 01:05:55,940 --> 01:05:58,476 A pearl of a mother, a prick of a father. 1173 01:05:58,476 --> 01:05:59,244 [LAUGHS] 1174 01:05:59,244 --> 01:06:02,265 He was always a bit of an asshole with the broads. 1175 01:06:02,265 --> 01:06:03,148 What do you mean? 1176 01:06:03,148 --> 01:06:05,742 Wasn't it true, the things he told me? 1177 01:06:05,742 --> 01:06:06,965 My ass. 1178 01:06:06,965 --> 01:06:09,172 I bet he went and told you about all those African girls, huh? 1179 01:06:09,172 --> 01:06:11,648 - Yeah. - Just garbage. 1180 01:06:11,648 --> 01:06:14,106 I thought it was true. 1181 01:06:14,106 --> 01:06:16,252 The first woman he was ever with... listen, 1182 01:06:16,252 --> 01:06:18,603 I put her in his bed just before he was married. 1183 01:06:18,603 --> 01:06:21,576 [LAUGHTER] Hey, kid. 1184 01:06:21,576 --> 01:06:22,947 You shouldn't laugh, you know. 1185 01:06:22,947 --> 01:06:25,307 I mean, after all, your father... well 1186 01:06:25,307 --> 01:06:26,365 he'll always be an asshole. 1187 01:06:29,824 --> 01:06:31,164 I didn't offend you, did I? 1188 01:06:31,164 --> 01:06:32,223 Oh, no. 1189 01:06:32,223 --> 01:06:34,068 Just so funny, finding out your father's a bigger asshole 1190 01:06:34,068 --> 01:06:35,244 than you are. 1191 01:06:35,244 --> 01:06:36,196 Are you? 1192 01:06:36,196 --> 01:06:36,945 Yeah, I'm not so cool. 1193 01:06:36,945 --> 01:06:37,702 Well, kid. 1194 01:06:37,702 --> 01:06:40,267 Let's get a few things straight... uh, here's 1195 01:06:40,267 --> 01:06:41,228 the chicken. 1196 01:06:41,228 --> 01:06:42,598 Do you like chicken? 1197 01:06:42,598 --> 01:06:43,501 Uh huh. 1198 01:06:43,501 --> 01:06:45,066 Hey, look at those will ya. 1199 01:06:45,066 --> 01:06:47,058 [CHUCKLES] 1200 01:06:47,058 --> 01:06:49,826 She has to nurse the kids up here, her boobs are so high. 1201 01:06:49,826 --> 01:06:52,031 [LAUGHS] 1202 01:06:52,031 --> 01:06:55,596 She laughs all the time. 1203 01:06:55,596 --> 01:06:57,490 Ah, what a girl. 1204 01:06:57,490 --> 01:06:59,326 Hey, Rosina, we have an artist here. 1205 01:06:59,326 --> 01:07:00,248 A real artist. 1206 01:07:00,248 --> 01:07:01,193 He's a musician. 1207 01:07:01,193 --> 01:07:01,871 Really? 1208 01:07:01,871 --> 01:07:04,164 Oh. 1209 01:07:04,164 --> 01:07:06,845 I bet he's a good dancer. Ah, shit. 1210 01:07:06,845 --> 01:07:08,255 Rosina that doesn't mean the kid's 1211 01:07:08,255 --> 01:07:09,643 a dancer, for Christ sake. 1212 01:07:09,643 --> 01:07:10,634 The kids an artist! 1213 01:07:10,634 --> 01:07:12,616 Plays the piano, all right? 1214 01:07:12,616 --> 01:07:14,919 I'm sorry, I never learned how to dance. 1215 01:07:14,919 --> 01:07:16,162 Oh, it's a pity. 1216 01:07:16,162 --> 01:07:16,996 A pity you didn't learn. 1217 01:07:16,996 --> 01:07:18,541 You really don't know how to dance, huh? 1218 01:07:18,541 --> 01:07:19,222 Too bad. 1219 01:07:19,222 --> 01:07:21,135 Let me tell you something kid, dancing is an ancient rite. 1220 01:07:21,135 --> 01:07:22,039 A social rite. 1221 01:07:22,039 --> 01:07:23,332 A sexual rite, huh? 1222 01:07:23,332 --> 01:07:26,546 First a couple of tangos, then there ya go. 1223 01:07:26,546 --> 01:07:27,459 Yeah. 1224 01:07:27,459 --> 01:07:28,955 The boy is about to learn. 1225 01:07:28,955 --> 01:07:29,664 Go get the phonograph. 1226 01:07:29,664 --> 01:07:32,064 Get the phonograph, put it out here on the terrace. 1227 01:07:32,064 --> 01:07:33,822 Hey, look at that ass, will ya? 1228 01:07:33,822 --> 01:07:35,114 It's as solid as a rock. 1229 01:07:35,114 --> 01:07:36,086 I'm telling you, kid. 1230 01:07:36,086 --> 01:07:37,796 Never seen anything like it. 1231 01:07:50,667 --> 01:07:51,619 Hey, come on. 1232 01:07:51,619 --> 01:07:52,570 What the hell is that? 1233 01:07:52,570 --> 01:07:54,951 Turn it the hell off. Mambo! 1234 01:07:54,951 --> 01:07:55,903 Shut it off. 1235 01:07:55,903 --> 01:07:57,195 Go on, change it, move. 1236 01:07:57,195 --> 01:07:59,507 Go on, hurry it up. Oh. 1237 01:07:59,507 --> 01:08:01,062 It was nice. Nice. 1238 01:08:01,062 --> 01:08:01,868 What do you know of nice. 1239 01:08:01,868 --> 01:08:02,839 Just change the damn thing. 1240 01:08:02,839 --> 01:08:04,005 The whole thing is a question of timing. 1241 01:08:04,005 --> 01:08:04,782 Here, give me your arms. 1242 01:08:04,782 --> 01:08:07,415 One two three, one two three. 1243 01:08:07,415 --> 01:08:08,581 Hey, it's a waltz. 1244 01:08:08,581 --> 01:08:09,814 Just follow me. 1245 01:08:09,814 --> 01:08:13,565 One two three, one two three, one two three, one two 1246 01:08:13,565 --> 01:08:15,992 three, one two... For a musician you certainly 1247 01:08:15,992 --> 01:08:17,828 got a bad dancer rhythm, kid. 1248 01:08:17,828 --> 01:08:18,509 Get it together. 1249 01:08:18,509 --> 01:08:21,326 One two three, one two three, right... 1250 01:08:21,326 --> 01:08:22,268 Just a minute. 1251 01:08:22,268 --> 01:08:23,677 You be the girl now, OK? 1252 01:08:23,677 --> 01:08:25,095 All right, I'll be the girl. 1253 01:08:25,095 --> 01:08:26,027 Put your arm here. 1254 01:08:26,027 --> 01:08:27,445 Watch my feet, I got corns. 1255 01:08:30,264 --> 01:08:32,051 What the hell you doing? 1256 01:08:34,362 --> 01:08:37,083 Come on, shake it up! Take a lesson, kid. 1257 01:08:37,083 --> 01:08:39,112 Now watch. Watch how smooth I do it. 1258 01:08:42,222 --> 01:08:43,056 Watch closely. 1259 01:08:43,056 --> 01:08:43,893 See how it's done. 1260 01:08:43,893 --> 01:08:44,815 Watch me. 1261 01:08:44,815 --> 01:08:45,641 Watch my hands. 1262 01:08:45,641 --> 01:08:47,836 Watch my hands. 1263 01:08:47,836 --> 01:08:49,847 Hey, you grab her. 1264 01:08:49,847 --> 01:08:52,053 Go on. 1265 01:08:57,375 --> 01:08:58,338 Oh, sorry! 1266 01:08:58,338 --> 01:09:00,756 Keep going! 1267 01:09:00,756 --> 01:09:03,662 Forget it, the sexual thing. 1268 01:09:03,662 --> 01:09:04,633 Get it! 1269 01:09:04,633 --> 01:09:06,566 Get after it. 1270 01:09:21,079 --> 01:09:22,051 Come over here. 1271 01:09:25,431 --> 01:09:28,345 You asked me only to get you a drop of wine. 1272 01:09:28,345 --> 01:09:30,473 You know what I really want, you little wench. 1273 01:09:30,473 --> 01:09:31,425 Don't you? 1274 01:09:31,425 --> 01:09:32,843 Now you keep your hands off. 1275 01:09:32,843 --> 01:09:33,795 Keep my hands off? 1276 01:09:33,795 --> 01:09:35,700 Can a bear shit on the moon? 1277 01:09:35,700 --> 01:09:38,069 Hey, I'm going to make you walk the plank. 1278 01:09:39,974 --> 01:09:41,391 Down you go. 1279 01:09:41,391 --> 01:09:42,343 Oh, your nephew. 1280 01:09:42,343 --> 01:09:43,296 He'll hear us up here. 1281 01:09:43,296 --> 01:09:44,996 Good, maybe the little shit will learn something. 1282 01:09:45,676 --> 01:09:48,571 Not like his father, with dreams of African women. 1283 01:09:48,571 --> 01:09:50,028 - No, I'm going. - Wait a minute. 1284 01:09:50,028 --> 01:09:52,457 Wait, for Christ sake. 1285 01:09:52,457 --> 01:09:54,398 You little shit. 1286 01:09:54,398 --> 01:09:56,818 Goodnight, captain. 1287 01:09:56,818 --> 01:09:59,248 I can't even take my boots off. 1288 01:10:41,708 --> 01:10:42,388 Sh. 1289 01:11:05,032 --> 01:11:07,092 [GIGGLES] You'll like it. 1290 01:11:10,405 --> 01:11:11,358 Oh, God. 1291 01:11:17,097 --> 01:11:18,070 Oh, dear. 1292 01:11:18,070 --> 01:11:19,177 You're home so late. 1293 01:11:19,177 --> 01:11:21,644 What are you trying to do, give your mother a heart attack. 1294 01:11:21,644 --> 01:11:23,160 Don't you care what happens to me? 1295 01:11:23,160 --> 01:11:25,005 Tell you mother what's wrong, my baby. 1296 01:11:25,005 --> 01:11:26,181 Tell your mother. 1297 01:11:26,181 --> 01:11:28,386 First, stop your ridiculous howling. 1298 01:11:28,386 --> 01:11:30,270 Second, stop breaking my balls. 1299 01:11:30,270 --> 01:11:32,671 And don't interfere again in my business. 1300 01:11:32,671 --> 01:11:33,991 Oh! 1301 01:11:33,991 --> 01:11:35,749 Luigi! 1302 01:11:35,749 --> 01:11:37,012 Have you lost your mind? 1303 01:11:37,012 --> 01:11:38,373 Is that any way to talk to your mother? 1304 01:11:38,373 --> 01:11:39,519 Way to go, boy. 1305 01:11:39,519 --> 01:11:40,743 You did great, bravo. 1306 01:11:40,743 --> 01:11:41,569 Huh? 1307 01:11:41,569 --> 01:11:42,589 My son, the delinquent. 1308 01:11:42,589 --> 01:11:44,366 That's a fine thing. 1309 01:11:44,366 --> 01:11:46,212 There, there, there my pet. 1310 01:11:46,212 --> 01:11:47,067 Did you hear? 1311 01:11:47,067 --> 01:11:47,932 Yes, I heard. 1312 01:11:47,932 --> 01:11:49,224 I heard. 1313 01:11:49,224 --> 01:11:51,885 Well, I think the best thing to do in this case 1314 01:11:51,885 --> 01:11:53,187 is to stop howling around him. 1315 01:11:53,187 --> 01:11:54,498 You understand? 1316 01:11:54,498 --> 01:11:57,695 Second, I guess you better stop breaking that boy's balls. 1317 01:11:57,695 --> 01:11:58,676 Look, the kid is grown up. 1318 01:11:58,676 --> 01:12:00,959 I'm sorry, but that's the way it is. 1319 01:12:00,959 --> 01:12:02,425 How old is the kid now? MOTHER: 18. 1320 01:12:02,425 --> 01:12:04,689 18, yes. 1321 01:12:04,689 --> 01:12:06,486 When I was 18, I was in Africa. 1322 01:12:06,486 --> 01:12:08,312 Hm, boy. 1323 01:12:08,312 --> 01:12:09,351 How come you're here all alone? 1324 01:12:09,351 --> 01:12:12,538 My uncle had to go down to the store, and Gabrielli took off. 1325 01:12:12,538 --> 01:12:15,559 He left about an hour ago. 1326 01:12:15,559 --> 01:12:17,007 Did you have a good time at your uncles? 1327 01:12:17,007 --> 01:12:18,153 Yeah, it was all right. 1328 01:12:18,153 --> 01:12:20,551 I had a fun time, I guess. 1329 01:12:20,551 --> 01:12:21,553 He's a pretty funny guy. 1330 01:12:24,769 --> 01:12:30,976 Uh, you know... I never have seen your room. 1331 01:12:30,976 --> 01:12:31,909 Let's go. 1332 01:12:35,619 --> 01:12:37,484 Here it is. 1333 01:12:37,484 --> 01:12:39,679 It's nothing special. 1334 01:12:39,679 --> 01:12:43,285 Uh... if I should ask you to, uh... 1335 01:12:43,285 --> 01:12:46,374 Go to bed, what would you say? 1336 01:12:46,374 --> 01:12:50,579 Hm... Well, uh, why don't you ask me, then? 1337 01:12:50,579 --> 01:12:53,466 Well, I guess I'm asking you. 1338 01:13:03,996 --> 01:13:07,318 Then I'd say, come on. 1339 01:13:07,318 --> 01:13:08,736 Look out, then. 1340 01:13:11,612 --> 01:13:13,467 I might ask, something else. 1341 01:13:13,467 --> 01:13:14,904 Then ask me. 1342 01:13:35,023 --> 01:13:39,686 Do you... do you think it's going to hurt? 1343 01:13:39,686 --> 01:13:41,620 I don't know. 1344 01:13:41,620 --> 01:13:42,892 What do you mean, you don't know? 1345 01:13:42,892 --> 01:13:45,855 You told me you did it a lot before. 1346 01:13:45,855 --> 01:13:51,207 Well, to tell you the truth, uh, not so often. 1347 01:13:51,207 --> 01:13:51,888 Really? 1348 01:14:08,820 --> 01:14:11,238 Exactly how often? 1349 01:14:11,238 --> 01:14:13,171 Not even once. 1350 01:14:13,171 --> 01:14:15,105 Never? 1351 01:14:15,105 --> 01:14:16,552 Right. 1352 01:15:07,349 --> 01:15:09,292 Oh, it's my uncle. 1353 01:15:09,292 --> 01:15:10,739 Hurry up, get into Gabrielli's room. 1354 01:15:10,739 --> 01:15:12,672 Shit. 1355 01:15:12,672 --> 01:15:14,130 Come on. 1356 01:15:14,130 --> 01:15:15,091 Hurry! 1357 01:15:15,091 --> 01:15:17,511 Oh, my jacket. 1358 01:15:17,511 --> 01:15:21,386 Oh, my shoes. 1359 01:15:21,386 --> 01:15:22,348 Keep quiet. 1360 01:15:22,348 --> 01:15:23,319 Yeah, yeah. 1361 01:15:23,319 --> 01:15:24,281 UNCLE: It's me. 1362 01:15:24,281 --> 01:15:26,699 EMANUELA: Oh, uh, I thought you were down at the store. 1363 01:15:26,699 --> 01:15:27,914 UNCLE: I came back to get some bills. 1364 01:15:27,914 --> 01:15:29,323 What are you doing? Studying? 1365 01:15:29,323 --> 01:15:31,539 EMANUELA: Uh, just going over my anatomy lesson. 1366 01:16:11,814 --> 01:16:13,796 We still have to finish the show from the other night, 1367 01:16:13,796 --> 01:16:15,204 my friends. 1368 01:16:15,204 --> 01:16:17,798 We had to interrupt for lack of public audience. 1369 01:16:17,798 --> 01:16:19,712 I have a feeling there's not going to be any show tonight. 1370 01:16:19,712 --> 01:16:20,906 I don't think you've been listening. 1371 01:16:20,906 --> 01:16:22,431 Open your ears and start listening to me. 1372 01:16:22,431 --> 01:16:23,325 Oh, only too well. 1373 01:16:23,325 --> 01:16:25,171 You better get it together and get yourself ready. 1374 01:16:25,171 --> 01:16:26,073 No. 1375 01:16:26,073 --> 01:16:27,386 What did you say. 1376 01:16:27,386 --> 01:16:28,318 No. 1377 01:16:29,717 --> 01:16:31,291 She's becoming timid. 1378 01:16:31,291 --> 01:16:33,040 We can't let that happen. 1379 01:16:33,040 --> 01:16:36,450 Why, all she needs is a little encouragement. 1380 01:16:36,450 --> 01:16:38,577 We better help her undress. 1381 01:16:42,452 --> 01:16:44,347 Are you crazy? 1382 01:16:44,347 --> 01:16:46,455 What the hell are you up to? 1383 01:16:46,455 --> 01:16:48,320 What are you doing? 1384 01:16:48,320 --> 01:16:49,583 Why am I always the one to undress? 1385 01:16:49,583 --> 01:16:52,730 Huh? Now it's your turn. 1386 01:16:52,730 --> 01:16:54,003 I'll ruin you. 1387 01:16:54,003 --> 01:16:56,714 I'll ruin you forever. 1388 01:16:56,714 --> 01:16:58,696 You'll never be able show your face again. 1389 01:16:58,696 --> 01:17:01,251 Oh, that line won't work. 1390 01:17:01,251 --> 01:17:03,426 You can't use these anymore. 1391 01:17:03,426 --> 01:17:04,165 I have the negatives. 1392 01:17:04,165 --> 01:17:04,951 No, I have them. 1393 01:17:04,951 --> 01:17:07,895 It was the nicest present I ever had. 1394 01:17:07,895 --> 01:17:09,449 You wanted him to think that I was 1395 01:17:09,449 --> 01:17:11,334 vulnerable to your every wish. 1396 01:17:11,334 --> 01:17:13,180 Well, what are you waiting for? 1397 01:17:13,180 --> 01:17:14,792 Don't waste time. 1398 01:17:14,792 --> 01:17:16,666 Dammit, what does she want? 1399 01:17:16,666 --> 01:17:18,785 Tell her it was all a joke. Leave me alone. 1400 01:17:18,785 --> 01:17:21,067 Not very brave now, are you? 1401 01:17:21,067 --> 01:17:22,942 Say it. Say it. 1402 01:17:22,942 --> 01:17:25,089 You wanted to make love, but not with me. 1403 01:17:25,089 --> 01:17:26,051 With him. 1404 01:17:40,564 --> 01:17:42,944 You wouldn't believe a thing like that, would you? 1405 01:17:42,944 --> 01:17:43,878 She's crazy. 1406 01:17:58,196 --> 01:17:59,080 Thank you, Alessandro. 1407 01:18:03,199 --> 01:18:04,481 It was much harder than I thought. 1408 01:18:09,163 --> 01:18:11,135 I didn't think it would be. 1409 01:18:11,135 --> 01:18:13,301 What? 1410 01:18:13,301 --> 01:18:16,761 Well, to realize wha... What was really happening. 1411 01:18:16,761 --> 01:18:20,131 And I know now that you did what you did because you 1412 01:18:20,131 --> 01:18:20,880 were being blackmailed. 1413 01:18:20,880 --> 01:18:23,026 And I'm really sorry. 1414 01:18:23,026 --> 01:18:26,815 Is it the idea of blackmail that bothers you? 1415 01:18:26,815 --> 01:18:29,583 Yes. 1416 01:18:29,583 --> 01:18:33,186 Well, it exists in every relationship. 1417 01:18:33,186 --> 01:18:34,693 Husbands and wives. 1418 01:18:34,693 --> 01:18:36,510 Goes on all the time. 1419 01:18:36,510 --> 01:18:38,550 Between, uh, parents and children. 1420 01:18:38,550 --> 01:18:39,977 Even friends. 1421 01:18:39,977 --> 01:18:42,562 Everyone uses blackmail of one type or another. 1422 01:18:42,562 --> 01:18:45,729 In future, don't let it surprise you too much. 1423 01:18:45,729 --> 01:18:47,332 It seems like a sad thing to have to use. 1424 01:18:50,868 --> 01:18:55,423 And my Alessandro, chances are one day you may find yourself 1425 01:18:55,423 --> 01:18:57,454 using emotional blackmail. 1426 01:18:57,454 --> 01:19:00,134 All things considered, Gabrielli's one mistake 1427 01:19:00,134 --> 01:19:02,768 was doing it so openly. 1428 01:19:02,768 --> 01:19:06,187 Is there going to be a lot of this in my life? 1429 01:19:06,187 --> 01:19:08,693 I'm afraid so. 1430 01:19:08,693 --> 01:19:10,841 - With everyone? - Nearly. 1431 01:19:10,841 --> 01:19:13,268 But not this evening. 1432 01:19:13,268 --> 01:19:16,619 This evening will be special. 1433 01:19:16,619 --> 01:19:17,864 Laura, I'm in love with you. 1434 01:19:29,016 --> 01:19:30,462 Let's get undressed. 1435 01:20:52,870 --> 01:20:54,814 I love you, Laura. 1436 01:20:54,814 --> 01:20:56,757 MISS FORMENTI: Yes. Yes. 1437 01:21:02,565 --> 01:21:04,994 Oh baby, how lovely. I want you. 1438 01:21:08,385 --> 01:21:09,842 Don't be afraid. 1439 01:21:15,660 --> 01:21:17,108 Oh, it's good. 1440 01:21:17,108 --> 01:21:18,565 So very good. 1441 01:21:21,480 --> 01:21:22,927 Gently. 1442 01:21:22,927 --> 01:21:25,161 Yes. Slowly. 1443 01:21:25,161 --> 01:21:28,259 [MOANS] Laura. 1444 01:21:28,259 --> 01:21:29,231 Yes. 1445 01:21:29,231 --> 01:21:30,690 Yes. 1446 01:21:35,051 --> 01:21:36,985 You see, you're wonderful. 1447 01:21:52,012 --> 01:21:52,983 All right, tomorrow. 1448 01:21:52,983 --> 01:21:55,889 Here, let me help you with that. Thank you. 1449 01:22:49,211 --> 01:22:51,639 Come on, silly! 1450 01:22:51,639 --> 01:22:52,602 Come on. 1451 01:23:25,085 --> 01:23:27,543 It wasn't all that difficult. 1452 01:23:27,543 --> 01:23:30,108 Nope. 1453 01:23:30,108 --> 01:23:31,303 Everything has a beginning. 1454 01:23:31,303 --> 01:23:32,031 I guess so. 1455 01:23:32,031 --> 01:23:33,731 It's strange, but... Strange? 1456 01:23:33,731 --> 01:23:34,703 What's strange? 1457 01:23:34,703 --> 01:23:36,511 You know the other day in my room? 1458 01:23:36,511 --> 01:23:38,306 When your uncle came in? 1459 01:23:38,306 --> 01:23:39,785 I couldn't sleep that night, and I 1460 01:23:39,785 --> 01:23:41,212 was thinking that even if you didn't show up 1461 01:23:41,212 --> 01:23:42,172 we wouldn't have done it. 1462 01:23:42,172 --> 01:23:43,125 Why not? 1463 01:23:43,125 --> 01:23:45,291 Because that day you seemed so awkward, like a little boy 1464 01:23:45,291 --> 01:23:46,351 so unsure of yourself. 1465 01:23:46,351 --> 01:23:48,264 You were all thumbs, like you didn't know where to begin. 1466 01:23:48,264 --> 01:23:50,595 And then today... 1467 01:23:50,595 --> 01:23:52,928 Today is a different story! 1468 01:23:57,590 --> 01:23:59,679 A new day! 101028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.