Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,435 --> 00:01:02,117
Yes, ma'am.
2
00:01:06,799 --> 00:01:08,654
Where are you going, senora?
3
00:01:08,654 --> 00:01:10,015
- The cemetery.
- Ah.
4
00:01:13,880 --> 00:01:14,561
- Uh, oh.
- Hey!
5
00:01:14,561 --> 00:01:15,892
Watch where you're
going, you degenerate.
6
00:01:15,892 --> 00:01:17,077
Excuse me, I
didn't see your leg.
7
00:01:17,077 --> 00:01:17,757
Sorry!
8
00:01:29,191 --> 00:01:30,113
Oh, God.
9
00:01:36,215 --> 00:01:38,090
Oh!
10
00:01:38,090 --> 00:01:38,769
Oh, excuse me.
11
00:01:38,769 --> 00:01:39,993
I'm sorry!
12
00:01:39,993 --> 00:01:41,828
I was in a hurry.
13
00:01:41,828 --> 00:01:43,297
I didn't mean it.
14
00:01:43,297 --> 00:01:47,143
Oh, it's all right.
15
00:01:47,143 --> 00:01:48,988
I didn't see you.
16
00:01:48,988 --> 00:01:51,340
Oh, my scarf.
17
00:01:51,340 --> 00:01:52,893
Sorry.
Oh
18
00:01:52,893 --> 00:01:54,575
[CHUCKLE]
19
00:01:54,575 --> 00:01:56,974
I'm sorry.
20
00:01:56,974 --> 00:02:01,102
Uh... I'm sorry.
21
00:02:01,102 --> 00:02:02,462
It's all right.
It's fine.
22
00:02:02,462 --> 00:02:03,220
I really am.
23
00:02:03,220 --> 00:02:06,193
- It's all right.
- Bye.
24
00:02:12,332 --> 00:02:15,869
Priest-This person, more than
any other, showed in the person
25
00:02:15,869 --> 00:02:17,773
of [INAUDIBLE].
26
00:02:17,773 --> 00:02:20,414
An inimitable example
of dedication,
27
00:02:20,414 --> 00:02:22,620
she respected and loved
above all things...
28
00:02:22,620 --> 00:02:24,028
- Hello.
- Hi.
29
00:02:24,028 --> 00:02:24,709
Hi.
30
00:02:24,709 --> 00:02:25,836
Priest: her
mission of initiating
31
00:02:25,836 --> 00:02:29,546
the ranks of the young
into the sublime art of.
32
00:02:29,546 --> 00:02:31,256
[INTERPOSING VOICES]
She was a bloody turd.
33
00:02:31,256 --> 00:02:32,440
[LAUGHTER]
34
00:02:32,440 --> 00:02:35,948
Priest: But music is an
art only when the music is
35
00:02:35,948 --> 00:02:38,621
in control of light, of
temperance of modesty,
36
00:02:38,621 --> 00:02:40,436
of tenacious application.
37
00:02:40,436 --> 00:02:44,525
We shall miss her not
only for these reasons,
38
00:02:44,525 --> 00:02:47,063
but for her infinite
other [INAUDIBLE].
39
00:02:47,063 --> 00:02:49,636
Her love of people
and her love of life
40
00:02:49,636 --> 00:02:51,132
shall be remembered
for all time.
41
00:02:57,524 --> 00:02:58,534
Who's that woman there?
42
00:02:58,534 --> 00:03:00,283
Priest: Who graced the humble
corridors of our school
43
00:03:00,283 --> 00:03:01,935
with far more love
and understanding...
44
00:03:01,935 --> 00:03:03,722
Who's that woman over there?
45
00:03:03,722 --> 00:03:07,928
I don't know, I think it's
our new piano teacher.
46
00:03:07,928 --> 00:03:10,357
And may God bless her soul.
Amen.
47
00:03:13,698 --> 00:03:15,127
There you are, senora.
48
00:03:15,127 --> 00:03:18,265
That'll be 400 euro, please.
49
00:03:20,227 --> 00:03:21,771
Well, seasons are changing.
50
00:03:21,771 --> 00:03:22,859
Not what they used to be, huh?
51
00:03:22,859 --> 00:03:25,327
It was a lot hotter
when I was a kid.
52
00:03:25,327 --> 00:03:28,727
I can't remember that far back.
53
00:03:32,961 --> 00:03:34,759
God, mother in heaven!
54
00:03:34,759 --> 00:03:35,546
MAN: What's that?
55
00:03:35,546 --> 00:03:36,392
It sounded like a scream.
56
00:03:36,392 --> 00:03:37,575
Come on, let's go.
57
00:03:37,575 --> 00:03:38,479
WOMAN: He's crazy.
58
00:03:39,383 --> 00:03:40,743
Get out of here!
59
00:03:40,743 --> 00:03:42,500
Take care of her.
Stop!
60
00:03:42,500 --> 00:03:46,678
Senora, it's all right now.
61
00:03:50,710 --> 00:03:51,517
There, you'll be fine.
62
00:03:51,517 --> 00:03:53,109
- Don't touch me!
- Sorry.
63
00:05:25,941 --> 00:05:30,448
Did you bring what I
told you to, nitwit?
64
00:05:30,448 --> 00:05:31,895
OK, yeah.
Great.
65
00:05:43,989 --> 00:05:46,895
OK, when I give you
the sign, all right?
66
00:06:10,112 --> 00:06:11,084
Psst, hey.
67
00:06:11,084 --> 00:06:13,988
Good looking.
68
00:06:13,988 --> 00:06:17,369
You're so beautiful,
it staggers my mind.
69
00:06:17,369 --> 00:06:19,311
Baby, you have one hell
of an effect on me.
70
00:06:19,311 --> 00:06:21,244
I can't resist you.
71
00:06:40,595 --> 00:06:42,043
[POPS]
72
00:06:50,388 --> 00:06:52,243
Now, what was that all about?
73
00:06:55,886 --> 00:06:58,121
True, I was playing
the [INAUDIBLE],
74
00:06:58,121 --> 00:07:00,568
but I had no idea
that my interpretation
75
00:07:00,568 --> 00:07:01,822
was so infectious.
76
00:07:07,902 --> 00:07:10,913
I would like you to
pay more attention.
77
00:07:10,913 --> 00:07:13,664
Our passion for music
can help us to realize
78
00:07:13,664 --> 00:07:15,974
every force within ourselves.
79
00:07:15,974 --> 00:07:18,765
We live in a remote
cloistered little village,
80
00:07:18,765 --> 00:07:22,338
but with music we can
transcend every boundary.
81
00:07:22,338 --> 00:07:25,972
Naturally, for this privilege
a certain amount of sacrifice
82
00:07:25,972 --> 00:07:27,701
is required.
83
00:07:27,701 --> 00:07:30,732
An almost fanatical application.
84
00:07:30,732 --> 00:07:36,046
And frankly, our private lives
have to take second place.
85
00:07:36,046 --> 00:07:40,437
So, jokes or pranks that are
not within a musical framework
86
00:07:40,437 --> 00:07:43,389
must be excluded.
87
00:07:43,389 --> 00:07:44,788
You, come up to the piano.
88
00:08:18,099 --> 00:08:19,799
Dear Alessandro,
we would feel much
89
00:08:19,799 --> 00:08:21,072
more at ease if you
weren't continually
90
00:08:21,072 --> 00:08:22,315
making that long face.
91
00:08:22,315 --> 00:08:23,179
Get lost.
92
00:08:23,179 --> 00:08:24,880
I don't appreciate
your idiot jokes.
93
00:08:24,880 --> 00:08:26,929
You didn't have to play
that trick on Alice.
94
00:08:26,929 --> 00:08:30,320
Wow, this morning she was
going to have a stroke.
95
00:08:30,320 --> 00:08:32,205
You guys can say
whatever you like,
96
00:08:32,205 --> 00:08:34,788
but since this new teacher
Miss Formenti showed up,
97
00:08:34,788 --> 00:08:38,218
I've never seen you two paying
so much attention to a piano.
98
00:08:38,218 --> 00:08:39,606
I think it's love
at first sight.
99
00:08:39,606 --> 00:08:41,200
Oh you're out of your head.
100
00:08:41,200 --> 00:08:42,530
She's old enough
to be my mother.
101
00:08:42,530 --> 00:08:43,696
What does that
have to do with it?
102
00:08:43,696 --> 00:08:44,852
Love is nothing you can command.
103
00:08:44,852 --> 00:08:46,048
True love is blind.
104
00:08:49,923 --> 00:08:51,420
Kiss me, you fool.
105
00:08:51,420 --> 00:08:53,255
Hey, are you mad or something?
106
00:08:53,255 --> 00:08:55,256
That's your sister.
So what?
107
00:08:55,256 --> 00:08:57,131
I need a consolation
because Alessandro
108
00:08:57,131 --> 00:08:59,142
is interested in someone else.
109
00:08:59,142 --> 00:09:01,017
Well then, I guess I should
get a little consolation
110
00:09:01,017 --> 00:09:02,378
from Paula.
You weirdo.
111
00:09:02,378 --> 00:09:03,669
Not from me, you don't.
112
00:09:03,669 --> 00:09:05,263
I have to get upstairs.
113
00:09:05,263 --> 00:09:06,835
See ya.
Bye.
114
00:09:06,835 --> 00:09:08,215
- So long, goodbye.
- See ya tomorrow.
115
00:09:19,056 --> 00:09:20,505
You should eat more.
116
00:09:20,505 --> 00:09:21,845
Perhaps some fruit.
117
00:09:21,845 --> 00:09:23,952
You don't eat enough,
my little darling.
118
00:09:23,952 --> 00:09:27,266
Luigi, talk to
your son, will you.
119
00:09:27,266 --> 00:09:27,946
Uh huh.
120
00:09:32,473 --> 00:09:34,689
And what song are you
preparing for the examination
121
00:09:34,689 --> 00:09:35,611
at the end of the week?
122
00:09:38,962 --> 00:09:42,663
I told you yesterday, I don't
know yet what I'll be playing.
123
00:09:42,663 --> 00:09:43,547
What is it?
124
00:09:43,547 --> 00:09:44,908
What's the matter?
125
00:09:44,908 --> 00:09:48,316
If you're feeling badly,
you've got to tell us.
126
00:09:48,316 --> 00:09:51,610
Do you want me to talk to
this new teacher of yours?
127
00:09:51,610 --> 00:09:53,766
It might be a very
good idea, darling.
128
00:09:53,766 --> 00:09:56,166
Does she know that you're
the best in the school?
129
00:09:56,166 --> 00:09:58,167
Oh ma, please.
130
00:09:58,167 --> 00:10:00,187
If you ask me, it's
better if she knows it now.
131
00:10:00,187 --> 00:10:04,598
It might be a while until she
realizes how good you are.
132
00:10:04,598 --> 00:10:07,872
Now, eat.
Come on, come on.
133
00:10:07,872 --> 00:10:10,699
Luigi!
God damn that woman.
134
00:10:10,699 --> 00:10:12,612
And why can't she
drown in a river?
135
00:10:12,612 --> 00:10:16,265
What do you think about
sending out a [INAUDIBLE]
136
00:10:17,090 --> 00:10:18,752
I don't think the one in
the spring was enough.
137
00:10:18,752 --> 00:10:20,510
You tell him, Luigi.
138
00:10:20,510 --> 00:10:21,472
Luigi!
139
00:10:21,472 --> 00:10:22,930
Are you listening?
140
00:10:22,930 --> 00:10:23,608
Yes, yes.
141
00:10:23,608 --> 00:10:24,454
Whatever you say, Gizella.
142
00:10:27,427 --> 00:10:28,913
May I come in?
143
00:10:28,913 --> 00:10:30,827
Oh!
144
00:10:30,827 --> 00:10:32,712
I hope I'm not too
late for coffee.
145
00:10:32,712 --> 00:10:33,672
Of course not, my friend.
146
00:10:33,672 --> 00:10:34,898
You're never too late.
147
00:10:37,695 --> 00:10:39,968
I brought you
some... some cookies.
148
00:10:39,968 --> 00:10:41,047
I'll bring the coffee.
149
00:10:41,047 --> 00:10:43,514
It'll just take a moment.
150
00:10:43,514 --> 00:10:44,437
Look after him, will you?
151
00:10:44,437 --> 00:10:45,786
What do you think
of the [INAUDIBLE].
152
00:10:45,786 --> 00:10:46,467
Just fine, dear.
153
00:10:49,119 --> 00:10:50,003
Close the window.
154
00:10:52,674 --> 00:10:54,005
Now what are you doing,
for Christ sakes?
155
00:10:54,005 --> 00:10:55,588
He'll close it.
Good morning.
156
00:10:55,588 --> 00:10:57,716
Good morning, good morning.
157
00:10:57,716 --> 00:10:58,784
Now, let's see
what's the matter.
158
00:10:58,784 --> 00:10:59,932
How old are you now?
18.
159
00:10:59,932 --> 00:11:06,314
18.
Well, it's got to be a girl.
160
00:11:06,314 --> 00:11:07,304
Don't worry, Gizella.
161
00:11:07,304 --> 00:11:08,771
Your little boy's
going to be all right.
162
00:11:08,771 --> 00:11:12,288
I'll find something to cure him.
163
00:11:12,288 --> 00:11:13,162
Good morning.
164
00:11:13,162 --> 00:11:15,105
Good morning.
165
00:11:15,105 --> 00:11:16,398
It's for you.
166
00:11:16,398 --> 00:11:18,797
Some clown wants you
on the telephone.
167
00:11:18,797 --> 00:11:20,602
Sounds like that
fella out of Sanville.
168
00:11:20,602 --> 00:11:21,993
And don't be all day.
169
00:11:29,657 --> 00:11:31,095
Hello?
170
00:11:31,095 --> 00:11:33,495
Is that you, Alessandro?
171
00:11:33,495 --> 00:11:35,087
That would be nice.
172
00:11:35,087 --> 00:11:38,964
I don't know.
173
00:11:38,964 --> 00:11:40,769
All right.
174
00:11:40,769 --> 00:11:42,538
Stop it, will you!
175
00:11:42,538 --> 00:11:45,015
It's my idiot
brother, Gabrielli.
176
00:11:45,015 --> 00:11:47,192
He thinks he's Jack the Ripper.
177
00:11:47,192 --> 00:11:49,202
We might, can you
call me a bit later?
178
00:11:49,202 --> 00:11:50,661
See ya.
179
00:11:50,661 --> 00:11:54,186
Hold on, here's my brother.
Hey.
180
00:11:54,186 --> 00:11:56,226
How you doing, Don Juan?
181
00:11:56,226 --> 00:11:59,266
Yeah, well listen there's
something I got to show you.
182
00:11:59,266 --> 00:12:00,956
So what is it you
wanted to show us, huh?
183
00:12:00,956 --> 00:12:03,162
Yeah, we've been pedaling
these things for half an hour.
184
00:12:03,162 --> 00:12:06,066
Open up!
185
00:12:06,066 --> 00:12:09,768
Well, I won't be the only one
to open up around here fellas.
186
00:12:09,768 --> 00:12:11,215
Have a look.
187
00:12:11,215 --> 00:12:13,245
Prophylactics for your
hygienic convenience.
188
00:12:15,811 --> 00:12:17,821
And like a true friend,
I brought one for each.
189
00:12:23,524 --> 00:12:25,291
Hold it, dummy.
190
00:12:25,291 --> 00:12:27,672
You have to use your
head from time to time.
191
00:12:27,672 --> 00:12:28,565
Figure it out, will ya.
192
00:12:28,565 --> 00:12:30,879
If you unroll it beforehand,
how are you going to get it on?
193
00:12:30,879 --> 00:12:32,044
But I didn't unroll
it all the way,
194
00:12:32,044 --> 00:12:33,073
just a little to look at it.
195
00:12:33,073 --> 00:12:34,588
You've seen 'em before, huh?
196
00:12:34,588 --> 00:12:35,394
Yeah, sure.
197
00:12:35,394 --> 00:12:36,404
You know how to use them?
198
00:12:36,404 --> 00:12:37,445
Yeah.
199
00:12:37,445 --> 00:12:38,581
Naturally, men.
200
00:12:38,581 --> 00:12:40,125
The faster you get
the damn thing on,
201
00:12:40,125 --> 00:12:42,224
the better you're going to look.
202
00:12:42,224 --> 00:12:43,604
Can't ask a woman to
lie down on the grass
203
00:12:43,604 --> 00:12:47,411
and wait for an eclipse while
you get ready, right guys?
204
00:12:47,411 --> 00:12:49,674
When I say go, we all begin.
Go!
205
00:12:53,327 --> 00:12:54,657
First of all, you
have to get a hard on.
206
00:12:54,657 --> 00:12:58,495
Otherwise it won't go on.
Careful, Nicco.
207
00:12:58,495 --> 00:12:59,660
If you jerk off
you're disqualified.
208
00:13:02,722 --> 00:13:03,605
First!
209
00:13:03,605 --> 00:13:04,780
And I'm right on your ass!
210
00:13:04,780 --> 00:13:05,616
Second.
211
00:13:05,616 --> 00:13:07,433
Mine took longer because
mine's the biggest.
212
00:13:07,433 --> 00:13:09,318
Now I have to take a leak
and I don't know what to do,
213
00:13:09,318 --> 00:13:10,259
the thing's stuck on there.
214
00:13:10,259 --> 00:13:12,067
There's nothing to worry
about, you'll work it out.
215
00:13:12,067 --> 00:13:13,203
Oh, shit, I can't
get it off and I
216
00:13:13,203 --> 00:13:14,195
can't hold it in any longer.
217
00:13:16,593 --> 00:13:19,537
ALESSANDRO: 3 matches
lit in the dark.
218
00:13:19,537 --> 00:13:22,860
The first beautiful because
now we see your face.
219
00:13:26,046 --> 00:13:29,408
The second... this match
illuminates your eyes.
220
00:13:32,000 --> 00:13:34,516
The last, to see your mouth.
221
00:13:38,227 --> 00:13:42,696
And the rest I leave to my, uh,
my uncontrollable imagination.
222
00:13:42,696 --> 00:13:47,990
And, meanwhile I take
you in my waiting arms.
223
00:13:47,990 --> 00:13:49,497
Beautiful.
224
00:13:49,497 --> 00:13:51,720
Sure is.
225
00:13:51,720 --> 00:13:54,673
Yeah, but I, uh, I
have to get going now.
226
00:13:54,673 --> 00:13:56,063
I'll see you
tomorrow, all right?
227
00:13:56,063 --> 00:13:57,356
Ciao.
228
00:13:57,356 --> 00:13:58,307
Yeah, tomorrow.
229
00:13:58,307 --> 00:13:59,269
See ya.
230
00:14:05,495 --> 00:14:06,448
Alessandro.
231
00:14:06,448 --> 00:14:07,992
Alessandro, now listen closely.
232
00:14:07,992 --> 00:14:10,236
When I count to three you
better be out of there or else
233
00:14:10,236 --> 00:14:12,734
I'll break the door down.
234
00:14:12,734 --> 00:14:15,268
Goddammit, let's go.
235
00:14:15,268 --> 00:14:17,084
Look, I only have 10 minutes
to get to the clinic.
236
00:14:22,359 --> 00:14:23,710
Ah, finally.
237
00:14:23,710 --> 00:14:25,935
It was a half an hour
this time, buddy.
238
00:14:25,935 --> 00:14:27,226
Your mother gets
upset when you spend
239
00:14:27,226 --> 00:14:28,412
too much time in bathroom.
240
00:14:28,412 --> 00:14:29,607
She thinks you're sick.
241
00:14:29,607 --> 00:14:33,338
Well, mothers are
like that, but, uh, I
242
00:14:33,338 --> 00:14:34,454
don't think you're sick at all.
243
00:14:34,454 --> 00:14:37,262
I mean, it's not
injections you need, is it?
244
00:14:37,262 --> 00:14:38,204
I guess I'd better be going.
245
00:14:38,204 --> 00:14:39,058
Wait a minute, kid.
246
00:14:39,058 --> 00:14:40,399
We'll have a little
talk, man to man.
247
00:14:40,399 --> 00:14:41,439
All right?
248
00:14:41,439 --> 00:14:42,206
I gotta go, Dad.
249
00:14:42,206 --> 00:14:44,499
Hey, will you listen
to me for just a minute?
250
00:14:44,499 --> 00:14:45,606
You know, I was once your age.
251
00:14:45,606 --> 00:14:47,082
I imagine you were.
252
00:14:47,082 --> 00:14:48,909
Well just let me
finish then, huh?
253
00:14:48,909 --> 00:14:50,648
Look, I know what's happening.
254
00:14:50,648 --> 00:14:51,892
I mean, you understand.
255
00:14:51,892 --> 00:14:53,446
No, I don't.
256
00:14:53,446 --> 00:14:54,291
It's the girls, isn't it?
257
00:14:54,291 --> 00:14:55,117
Right?
258
00:14:55,117 --> 00:14:56,477
Oh, it's perfectly normal.
259
00:14:56,477 --> 00:14:58,604
I understand, I understand.
260
00:14:58,604 --> 00:15:00,664
Beautiful little things.
Oh, I know.
261
00:15:00,664 --> 00:15:01,344
I know!
262
00:15:01,344 --> 00:15:04,015
Years ago, in Africa, when
I was a young man... oh,
263
00:15:04,015 --> 00:15:06,278
there were girls there
that were 12 years
264
00:15:06,278 --> 00:15:08,231
old that were already women.
265
00:15:08,231 --> 00:15:10,369
You know, they really had
it together at an early age.
266
00:15:10,369 --> 00:15:12,184
I mean, 12 years old
and built like 18.
267
00:15:12,184 --> 00:15:13,750
Had it out to here.
268
00:15:13,750 --> 00:15:16,139
I remember this one girl, she
could have been more than 10,
269
00:15:16,139 --> 00:15:17,256
she was already pregnant.
270
00:15:17,256 --> 00:15:19,422
I tell you, you have to watch
these girls, Alessandro.
271
00:15:19,422 --> 00:15:21,374
They're demons if they
get their hands on you.
272
00:15:21,374 --> 00:15:24,328
This one, this one took a hold
of me, you wouldn't believe it.
273
00:15:24,328 --> 00:15:26,145
What's the matter, you
ashamed of your father?
274
00:15:26,145 --> 00:15:28,215
These are the facts of
life you're hearing.
275
00:15:28,215 --> 00:15:30,109
Oh, what the hell are they
teaching you in school?
276
00:15:30,109 --> 00:15:31,906
I mean, this is
the 20th century,
277
00:15:31,906 --> 00:15:33,333
there's no reason to be nervous.
278
00:15:33,333 --> 00:15:34,547
Just keep it together.
279
00:15:34,547 --> 00:15:35,480
That's all you have to do.
280
00:15:35,480 --> 00:15:36,480
You're to uptight, son.
281
00:15:36,480 --> 00:15:38,259
If you don't watch yourself,
you'll be a nervous wreck.
282
00:15:38,259 --> 00:15:39,911
- All right, I'll watch myself.
- Beautiful!
283
00:15:39,911 --> 00:15:40,687
- See you later.
- Fine.
284
00:15:40,687 --> 00:15:42,028
Give 'em hell, give 'em hell.
285
00:15:42,028 --> 00:15:43,456
How old are you now, Alessandro?
286
00:15:43,456 --> 00:15:44,816
ALESSANDRO: 18.
- 18.
287
00:15:44,816 --> 00:15:47,119
Beautiful, beautiful.
Shit.
288
00:15:51,393 --> 00:15:53,287
Oh!
289
00:15:53,287 --> 00:15:54,909
Oh, I'm sorry!
290
00:15:54,909 --> 00:15:57,638
Excuse me.
291
00:15:57,638 --> 00:16:00,175
Uh, it seems that we've
met this way before.
292
00:16:00,175 --> 00:16:01,214
I'm sorry, Miss Formenti.
293
00:16:01,214 --> 00:16:02,874
I guess I'm just a
walking disaster.
294
00:16:05,692 --> 00:16:07,546
- Are you always so distracted?
- Yes.
295
00:16:07,546 --> 00:16:09,170
No!
I don't know.
296
00:16:09,170 --> 00:16:10,812
Sorry.
297
00:16:10,812 --> 00:16:13,599
Well, you didn't have
to rush so much you know.
298
00:16:13,599 --> 00:16:15,524
School doesn't start
for another hour.
299
00:16:15,524 --> 00:16:18,369
I know, I was just
going somewhere.
300
00:16:18,369 --> 00:16:20,108
Oh, you... you have
another appointment.
301
00:16:20,108 --> 00:16:22,313
You better go, then.
302
00:16:22,313 --> 00:16:23,148
No, no.
303
00:16:23,148 --> 00:16:24,597
It was nothing like that.
304
00:16:27,326 --> 00:16:28,967
I could accompany
you, if you want me.
305
00:16:28,967 --> 00:16:30,387
Oh, thank you but
I wouldn't like
306
00:16:30,387 --> 00:16:33,651
the principal to see me with
a student outside of school.
307
00:16:33,651 --> 00:16:35,748
He's very strict, you know that.
308
00:16:35,748 --> 00:16:37,712
Anyway, I have to think
about those things.
309
00:16:37,712 --> 00:16:38,876
I'm older than you are.
310
00:16:38,876 --> 00:16:40,344
But you're not very old.
311
00:16:42,966 --> 00:16:44,317
And you're very pretty.
312
00:16:47,425 --> 00:16:50,398
Listen, uh, let's
make a bargain.
313
00:16:50,398 --> 00:16:52,214
I'll allow you to
fall in love with me
314
00:16:52,214 --> 00:16:54,934
if you promise to think
seriously about a pretty girl
315
00:16:54,934 --> 00:16:56,012
your own age.
316
00:16:56,012 --> 00:16:59,422
We'll have to respect the
rule, but let's be sensible.
317
00:16:59,422 --> 00:17:00,306
What rule?
318
00:17:00,306 --> 00:17:02,570
Well, that every student
falls in love with his teacher.
319
00:17:02,570 --> 00:17:03,250
It's inevitable.
320
00:17:03,250 --> 00:17:04,094
GIRL: Alessandro!
321
00:17:04,094 --> 00:17:05,776
Alessandro.
322
00:17:05,776 --> 00:17:08,077
Oh, it's apparent that you
did have an appointment.
323
00:17:08,077 --> 00:17:10,263
But a good student should
have a better memory.
324
00:17:10,263 --> 00:17:10,945
Yes,
325
00:17:10,945 --> 00:17:12,314
I guess so.
326
00:17:12,314 --> 00:17:14,790
Well, goodbye Corsini.
327
00:17:14,790 --> 00:17:17,200
Well, goodbye now.
328
00:17:17,200 --> 00:17:18,277
Don't forget your lesson.
329
00:17:21,629 --> 00:17:24,116
Hey, wait.
330
00:17:24,116 --> 00:17:26,574
Wait, will ya.
331
00:17:26,574 --> 00:17:27,341
Wait for what?
332
00:17:27,341 --> 00:17:29,450
Did you have an appointment
with me or with her?
333
00:17:29,450 --> 00:17:30,216
Hey, come on.
334
00:17:30,216 --> 00:17:31,557
For crying out loud,
she's a teacher.
335
00:17:31,557 --> 00:17:34,482
What else could I do, huh?
336
00:17:34,482 --> 00:17:36,969
For me she's a teacher, but
for you it's another thing.
337
00:17:36,969 --> 00:17:38,289
What do you mean by that, huh?
338
00:17:38,289 --> 00:17:39,154
What do you mean?
339
00:17:39,154 --> 00:17:40,514
She means something else.
340
00:17:40,514 --> 00:17:41,243
I don't know.
341
00:17:41,243 --> 00:17:42,905
A personification of sex.
342
00:17:42,905 --> 00:17:46,003
Oh man, I think stories of
sex are a fixation of yours.
343
00:17:46,003 --> 00:17:47,295
I don't know what
you're thinking about,
344
00:17:47,295 --> 00:17:50,102
but if anyone has a
complex about sex it's you.
345
00:17:50,102 --> 00:17:51,375
Oof.
346
00:17:51,375 --> 00:17:53,891
In the music of Italy
during the 16th century,
347
00:17:53,891 --> 00:17:55,649
there were two prevalent styles.
348
00:17:55,649 --> 00:17:58,835
The [INAUDIBLE] and
the [INAUDIBLE].
349
00:17:58,835 --> 00:18:00,274
You should've seen it, honest.
350
00:18:00,274 --> 00:18:01,556
Right out of "The
Arabian Nights,"
351
00:18:01,556 --> 00:18:02,974
there were seven
naked women dancing.
352
00:18:02,974 --> 00:18:05,062
It was Palestrina
himself who saved
353
00:18:05,062 --> 00:18:07,773
ecclesiastical polyphonic music
when he had the pope listen
354
00:18:07,773 --> 00:18:10,133
to his famous [INAUDIBLE].
355
00:18:10,133 --> 00:18:12,582
Uh, thank you for
your attention.
356
00:18:12,582 --> 00:18:14,660
Good day!
357
00:18:14,660 --> 00:18:18,003
[CHATTER]
358
00:18:22,704 --> 00:18:24,900
The fore-handed
piano technique,
359
00:18:24,900 --> 00:18:27,290
which is the subject
of today's lesson,
360
00:18:27,290 --> 00:18:29,776
used to be considered a
fundamental preparation
361
00:18:29,776 --> 00:18:30,990
for all pianists.
362
00:18:30,990 --> 00:18:33,303
Hey, she's not
wearing any stockings.
363
00:18:33,303 --> 00:18:35,682
Yeah, she is so.
364
00:18:35,682 --> 00:18:37,130
MISS FORMENTI: It was
particularly in vogue
365
00:18:37,130 --> 00:18:38,878
in the Romantic period.
366
00:18:38,878 --> 00:18:41,093
In which this technique
served to obtain
367
00:18:41,093 --> 00:18:44,494
a wide range of effects,
as we shall see later.
368
00:18:44,494 --> 00:18:47,311
This technique was already
evident at the end of...
369
00:18:47,311 --> 00:18:49,292
They're light colored
stockings, you moron.
370
00:18:49,292 --> 00:18:50,255
There's no way.
371
00:18:50,255 --> 00:18:51,517
MISS FORMENTI: where
we find the first
372
00:18:51,517 --> 00:18:54,702
examples of compositions for
forehands for the harpsichord.
373
00:19:01,386 --> 00:19:02,951
Some of the most
interesting pieces are the...
374
00:19:02,951 --> 00:19:03,631
They're stockings.
375
00:19:03,631 --> 00:19:05,757
MISS FORMENTI: Hungarian
Dances of Brahms.
376
00:19:05,757 --> 00:19:09,615
Which he wrote for
himself and his friends.
377
00:19:09,615 --> 00:19:13,277
They have a folklore motif,
rich in life and color.
378
00:19:17,891 --> 00:19:20,146
Corsini, you come
up to the piano.
379
00:19:22,691 --> 00:19:25,119
Corsini?
Oh!
380
00:19:25,119 --> 00:19:36,563
Uh... Gabrielli, I bet he
wishes he wasn't up there.
381
00:19:36,563 --> 00:19:37,826
Look at how red he's turning.
382
00:19:37,826 --> 00:19:39,360
Why don't you shut down, dummy.
383
00:19:39,360 --> 00:19:40,371
Shut up, you worm.
384
00:20:57,775 --> 00:20:59,223
Bonjourno, Miss Formenti.
385
00:20:59,223 --> 00:21:00,640
Bonjourno, Father.
386
00:21:00,640 --> 00:21:01,320
Well, now.
387
00:21:01,320 --> 00:21:02,351
How have you been getting along?
388
00:21:02,351 --> 00:21:03,740
Oh, very well thank you.
389
00:21:03,740 --> 00:21:05,537
We're pleased with
your work here.
390
00:21:05,537 --> 00:21:08,966
At first, I must say I was a bit
dubious about the possibilities
391
00:21:08,966 --> 00:21:11,434
of your fitting
in the ambiance of
392
00:21:11,434 --> 00:21:13,250
an ecclesiastical institution.
393
00:21:13,250 --> 00:21:17,719
You see, we've never had
a teacher as young as you.
394
00:21:17,719 --> 00:21:20,331
We have noticed the
progress you've been making,
395
00:21:20,331 --> 00:21:22,236
you're quite satisfactory.
396
00:21:22,236 --> 00:21:25,539
Both professionally and morally.
397
00:21:25,539 --> 00:21:27,238
We're quite content
to have you with us.
398
00:21:27,238 --> 00:21:29,084
Rest assured that you
have our strong support
399
00:21:29,084 --> 00:21:30,871
concerning your degree.
400
00:21:30,871 --> 00:21:32,047
Thank you, Father.
401
00:21:36,419 --> 00:21:39,808
We are certainly aware of
your need of our approval.
402
00:21:39,808 --> 00:21:41,926
There is nothing to worry
about, we anticipate no problems
403
00:21:41,926 --> 00:21:43,179
whatsoever.
404
00:21:43,179 --> 00:21:45,987
Rest assured.
405
00:21:45,987 --> 00:21:46,920
A little bit more.
406
00:21:46,920 --> 00:21:49,281
My mother covers it a
lot lower than that.
407
00:21:49,281 --> 00:21:51,641
That's because she
has a large nose.
408
00:21:51,641 --> 00:21:56,741
When you have a large nose,
it's better to go over the edge.
409
00:21:56,741 --> 00:21:59,344
I think I read that someplace.
Come on, you try.
410
00:22:04,669 --> 00:22:06,602
I think they put
something in it.
411
00:22:06,602 --> 00:22:09,019
My lips look larger.
412
00:22:09,019 --> 00:22:11,440
Yeah, they'll put anything in
it to make a sale, the crooks.
413
00:22:11,440 --> 00:22:12,906
Uh huh.
414
00:22:12,906 --> 00:22:16,015
You know, most actresses
have big lips, too.
415
00:22:16,015 --> 00:22:16,937
Don't they?
416
00:22:16,937 --> 00:22:17,861
Just like their breasts.
417
00:22:20,639 --> 00:22:22,202
I bet they use cotton.
418
00:22:24,690 --> 00:22:28,633
Some of them have
that operation.
419
00:22:28,633 --> 00:22:30,888
Lend me your bra, I think I'll
try stuffing it with something.
420
00:22:30,888 --> 00:22:35,647
Sure, but if you want to stuff
it you'll need a bigger size.
421
00:22:35,647 --> 00:22:36,599
Here.
422
00:22:36,599 --> 00:22:38,504
PAULA: Thanks.
423
00:22:38,504 --> 00:22:39,932
What size do you wear?
424
00:22:39,932 --> 00:22:40,884
32 AA.
425
00:22:48,053 --> 00:22:50,441
I wonder why we have to
wear these things, anyway.
426
00:22:50,441 --> 00:22:51,638
PAULA: I read in
Cosmopolitan they're
427
00:22:51,638 --> 00:22:53,308
supposed to keep you firm.
428
00:22:53,308 --> 00:22:55,308
Ah, they'll say anything
in those dumb mags.
429
00:22:55,308 --> 00:22:59,176
PAULA: Yeah, pretty soon they'll
have us wearing steel corsets.
430
00:22:59,176 --> 00:23:01,022
Wouldn't I look
funny in one of those.
431
00:23:01,022 --> 00:23:01,702
PAULA: Yeah.
432
00:23:04,401 --> 00:23:06,452
I think some of the boys
put something in their pants,
433
00:23:06,452 --> 00:23:07,229
you know?
434
00:23:07,229 --> 00:23:09,055
PAULA: You mean... down there?
- Sure.
435
00:23:09,055 --> 00:23:10,473
Haven't you ever felt
it when you dance?
436
00:23:10,473 --> 00:23:12,727
Sometimes it gets bigger
and then it goes down.
437
00:23:12,727 --> 00:23:14,058
PAULA: Yeah, is that weird.
438
00:23:18,041 --> 00:23:20,683
When I feel it getting
bigger, I just move away.
439
00:23:20,683 --> 00:23:22,393
You know, I like
the line of this.
440
00:23:22,393 --> 00:23:24,268
You know some of those girls
taking the commercial course
441
00:23:24,268 --> 00:23:25,715
aren't virgins anymore.
442
00:23:25,715 --> 00:23:26,396
Who cares?
443
00:23:26,396 --> 00:23:29,319
They're a bunch
of weirdos anyway.
444
00:23:29,319 --> 00:23:31,321
Would you do it with
a guy like James Dean?
445
00:23:31,321 --> 00:23:32,467
You better believe I would.
446
00:23:32,467 --> 00:23:33,312
Yeah.
447
00:23:34,167 --> 00:23:36,003
Come on, slow Joe!
448
00:23:36,003 --> 00:23:36,917
I'm coming!
449
00:23:42,356 --> 00:23:43,882
- Woohoo!
- Hey, look out for the dog shit!
450
00:23:43,882 --> 00:23:45,290
Dog shit, ah!
451
00:23:48,564 --> 00:23:51,381
Whoo.
452
00:23:51,381 --> 00:23:52,508
OK, I'll see you tomorrow.
453
00:23:52,508 --> 00:23:53,567
Hey, hold on.
454
00:23:53,567 --> 00:23:57,239
I still have some time,
I'll walk a ways with you.
455
00:23:57,239 --> 00:23:59,909
Well, we sure did some out
of sight work today, huh?
456
00:23:59,909 --> 00:24:01,183
You did, you mean.
457
00:24:01,183 --> 00:24:03,330
After a while I can't
concentrate anymore.
458
00:24:03,330 --> 00:24:05,311
You've really perfected
your technique, Alessandro.
459
00:24:05,311 --> 00:24:06,837
Oh, I've only
studied Miss Formenti.
460
00:24:06,837 --> 00:24:09,138
I mean, I've been watching
how she positions her hands.
461
00:24:09,138 --> 00:24:11,062
I don't know how she
does it, so composed.
462
00:24:11,062 --> 00:24:12,247
Her wrists are so loose, man.
463
00:24:12,247 --> 00:24:14,113
It's really something.
464
00:24:14,113 --> 00:24:15,794
For my money, you're better.
465
00:24:15,794 --> 00:24:17,465
You're crazy.
466
00:24:17,465 --> 00:24:19,387
Man, have you seen how
she uses her left hand?
467
00:24:19,387 --> 00:24:20,710
And you're better than
I am when it comes
468
00:24:20,710 --> 00:24:21,981
to using your left hand, right?
469
00:24:21,981 --> 00:24:22,661
Meh.
470
00:24:22,661 --> 00:24:24,691
I don't know, when I see a
pass that's this difficult I
471
00:24:24,691 --> 00:24:26,411
get uptight and blow it.
472
00:24:26,411 --> 00:24:28,548
I don't think anyone could
tell, the way you play.
473
00:24:28,548 --> 00:24:30,725
Thanks.
Walk me back.
474
00:24:30,725 --> 00:24:32,571
What's with you and Formenti?
475
00:24:32,571 --> 00:24:34,435
Jeez, I've never seen
you so alert in class.
476
00:24:34,435 --> 00:24:36,086
Is it because you like
the way she's plays,
477
00:24:36,086 --> 00:24:37,388
or because you like her?
478
00:24:38,195 --> 00:24:39,944
No answer, huh?
But you're laughing.
479
00:24:39,944 --> 00:24:41,459
What you laughing
about, eh moose breath?
480
00:24:41,459 --> 00:24:43,032
- Nothing.
- You like her, right?
481
00:24:43,032 --> 00:24:44,965
Come on, you can tell me.
482
00:24:44,965 --> 00:24:46,296
- You're off your nut.
- Hey, look.
483
00:24:46,296 --> 00:24:47,986
I'm not the one that's in
love with a piano teacher.
484
00:24:47,986 --> 00:24:49,541
- See ya later.
- Yeah, see ya.
485
00:24:49,541 --> 00:24:50,502
So long.
486
00:25:50,305 --> 00:25:51,462
[INAUDIBLE]
Later.
487
00:26:39,352 --> 00:26:42,743
[CHATTER]
488
00:26:48,067 --> 00:26:49,027
Good morning.
489
00:26:49,027 --> 00:26:50,000
Good morning.
490
00:26:50,000 --> 00:26:51,447
Good morning, Miss Formenti.
491
00:26:55,809 --> 00:26:56,772
I'll see you later.
492
00:26:56,772 --> 00:26:57,742
I'm taking a bus.
493
00:26:57,742 --> 00:26:59,676
You know, give my fee a rest.
So long.
494
00:27:04,026 --> 00:27:05,484
I've got a pass.
495
00:27:05,484 --> 00:27:06,447
Go ahead.
496
00:28:03,976 --> 00:28:04,936
DOORMAN: Bonjourno, senora.
497
00:28:04,936 --> 00:28:05,907
Bonjourno, Francesco.
498
00:28:49,826 --> 00:28:50,973
Oh, sorry!
Excuse me.
499
00:29:06,486 --> 00:29:07,943
Easy, fella.
500
00:29:07,943 --> 00:29:08,906
Just exercising.
501
00:30:35,238 --> 00:30:36,791
How long you going
to be in there?
502
00:30:36,791 --> 00:30:38,734
This is an emergency!
503
00:30:50,480 --> 00:30:51,160
Ah.
504
00:30:51,160 --> 00:30:53,132
Here comes a little
present, darling.
505
00:30:53,132 --> 00:30:55,657
Ready?
Ugh.
506
00:30:55,657 --> 00:30:56,542
Behave yourself now.
507
00:30:56,542 --> 00:30:58,076
Mama knows what's good for you.
508
00:30:58,076 --> 00:30:59,806
I'm telling you, I
don't need any injection.
509
00:30:59,806 --> 00:31:00,990
Oh, come on now.
510
00:31:00,990 --> 00:31:03,400
I can't stand here
holding it up in the air.
511
00:31:03,400 --> 00:31:05,828
This one hasn't been sterilized.
512
00:31:05,828 --> 00:31:08,452
This morning I saw
Alice's mother in town.
513
00:31:08,452 --> 00:31:10,520
She told me the new piano
teacher gave Alice a lot
514
00:31:10,520 --> 00:31:12,113
of compliments on her work.
515
00:31:12,113 --> 00:31:14,173
I was so angry, I couldn't
find words to tell her off.
516
00:31:14,173 --> 00:31:16,737
Why, you are 1,000 times
better than her little twit.
517
00:31:16,737 --> 00:31:18,777
Ah!
Ee.
518
00:31:18,777 --> 00:31:22,703
- Now don't tell me I hurt you.
- Good morning.
519
00:31:22,703 --> 00:31:25,559
It's good afternoon,
but come in anyway.
520
00:31:25,559 --> 00:31:29,191
Our little tax man comes
with his feet padded.
521
00:31:29,191 --> 00:31:31,436
I'll just give you a little
massage, and then we're done.
522
00:31:31,436 --> 00:31:33,642
I'd rather do it myself.
523
00:31:33,642 --> 00:31:34,544
Hah, all right.
524
00:31:34,544 --> 00:31:36,760
I brought the account
for you to see.
525
00:31:36,760 --> 00:31:40,149
One moment, please.
526
00:31:40,149 --> 00:31:42,286
Oh, your father and I
decided you should be having
527
00:31:42,286 --> 00:31:43,696
more lessons on the piano.
528
00:31:43,696 --> 00:31:45,221
Only in private.
529
00:31:45,221 --> 00:31:47,192
I spoke with the
Senorita Formenti.
530
00:31:47,192 --> 00:31:49,349
She'll make an exception in
your case and come three times
531
00:31:49,349 --> 00:31:51,418
a week.
But you look so sad!
532
00:31:51,418 --> 00:31:53,962
You'll do just fine.
533
00:32:04,561 --> 00:32:06,495
Not very good, was it?
534
00:32:06,495 --> 00:32:08,380
Well, you played it correctly.
535
00:32:08,380 --> 00:32:10,963
It's just that, uh,
it's a bit mechanical.
536
00:32:10,963 --> 00:32:12,343
Doesn't have enough feeling.
537
00:32:12,343 --> 00:32:14,519
Also, you sit too stiffly.
538
00:32:14,519 --> 00:32:16,297
You have to melt into it.
Like this.
539
00:32:24,049 --> 00:32:26,477
Listen to the music.
540
00:32:26,477 --> 00:32:32,296
It has to flow like a
silver cord from the moon.
541
00:32:32,296 --> 00:32:34,627
Oh, there's something
wrong with the pedal.
542
00:32:34,627 --> 00:32:39,601
Ah, uh it sticks
once in a while.
543
00:32:39,601 --> 00:32:41,923
One gets the wrong impression
of your playing when
544
00:32:41,923 --> 00:32:42,866
the instruments not in order.
545
00:32:50,676 --> 00:32:52,280
Uh, that's right.
546
00:32:52,280 --> 00:32:54,077
It'll be... it'll be
fixed in a second.
547
00:32:54,077 --> 00:32:55,786
It won't take me
more than a second.
548
00:32:59,846 --> 00:33:01,838
How are you doing down there?
549
00:33:01,838 --> 00:33:04,547
Oh, I'm all right.
550
00:33:04,547 --> 00:33:07,802
Ah, look Alessandro...
551
00:33:07,802 --> 00:33:08,871
Oh, yes?
552
00:33:08,871 --> 00:33:10,746
Ah, I think we
can manage to play
553
00:33:10,746 --> 00:33:13,494
on it like it is for today.
554
00:33:13,494 --> 00:33:15,934
Uh, whatever you say.
555
00:33:15,934 --> 00:33:18,382
MOTHER: Uh, excuse me.
556
00:33:18,382 --> 00:33:19,965
I hope you're
ready for some tea.
557
00:33:19,965 --> 00:33:22,501
This is our tax accountant,
he'll be joining us.
558
00:33:22,501 --> 00:33:25,279
Ah, thank you.
We'll be right there.
559
00:33:25,279 --> 00:33:26,337
Ah!
560
00:33:26,337 --> 00:33:28,941
- Dear, did you hurt yourself?
- Uh, ha, no.
561
00:33:28,941 --> 00:33:29,698
It's nothing.
562
00:33:29,698 --> 00:33:30,767
Nothing.
563
00:33:30,767 --> 00:33:32,040
It's nothing.
564
00:33:32,040 --> 00:33:33,254
I'd certainly like
to know where you
565
00:33:33,254 --> 00:33:35,265
go every day with my camera.
566
00:33:35,265 --> 00:33:36,372
You sure you know how to use it?
567
00:33:36,372 --> 00:33:37,607
You showed me last month.
568
00:33:37,607 --> 00:33:40,482
The field trip, or did
you forget already?
569
00:33:40,482 --> 00:33:41,841
Uh, you forgot.
570
00:33:41,841 --> 00:33:44,202
Because you're already
using the wrong film in it.
571
00:33:44,202 --> 00:33:46,767
That stuff is too
sensitive to light.
572
00:33:46,767 --> 00:33:48,243
You should only use
that in a shaded room,
573
00:33:48,243 --> 00:33:50,177
you'll never get a
good exposure outside.
574
00:33:50,177 --> 00:33:53,177
Look, I don't need your
lousy camera anyway.
575
00:33:53,177 --> 00:33:55,471
Ah.
576
00:33:55,471 --> 00:33:57,297
Eh, you don't change do you?
577
00:33:57,297 --> 00:33:59,580
I only want to show
you one little thing.
578
00:33:59,580 --> 00:34:01,533
That this is a new model.
579
00:34:01,533 --> 00:34:02,631
Look at this.
580
00:34:02,631 --> 00:34:03,388
Watch.
581
00:34:03,388 --> 00:34:05,243
With this, you can
set the timing.
582
00:34:05,243 --> 00:34:06,040
Got that?
583
00:34:06,040 --> 00:34:07,819
And with this, you can
regulate the diaphragm.
584
00:34:07,819 --> 00:34:08,895
You understand?
Yeah.
585
00:34:08,895 --> 00:34:09,694
All right.
586
00:34:09,694 --> 00:34:10,674
It's a nice set up.
587
00:34:10,674 --> 00:34:11,655
I'll be all right.
588
00:34:11,655 --> 00:34:13,113
Thanks.
589
00:34:13,113 --> 00:34:14,648
Smile!
590
00:36:27,346 --> 00:36:28,756
I heard from Gabrielli
that Miss Formenti
591
00:36:28,756 --> 00:36:30,786
is giving you private lessons.
592
00:36:30,786 --> 00:36:31,815
How's it going?
593
00:36:31,815 --> 00:36:34,204
OK.
594
00:36:34,204 --> 00:36:36,293
Then how come you're not
practicing day and night?
595
00:36:36,293 --> 00:36:38,546
I don't believe you need
private piano lessons.
596
00:36:38,546 --> 00:36:40,383
But if you some
other kind of lesson,
597
00:36:40,383 --> 00:36:41,791
you sure could use them.
598
00:36:44,599 --> 00:36:46,007
Ah!
599
00:36:46,007 --> 00:36:52,088
[BIKE CRASHES]
600
00:36:52,088 --> 00:36:53,731
Did you hurt yourself?
601
00:36:53,731 --> 00:36:56,324
No, it's only a little scratch.
Oof.
602
00:36:56,324 --> 00:36:59,607
[GROANS]
603
00:37:01,958 --> 00:37:02,649
Oh, yeah.
604
00:37:02,649 --> 00:37:03,814
There's blood on the brake.
605
00:37:03,814 --> 00:37:05,397
It's starting to hurt.
606
00:37:05,397 --> 00:37:06,728
We better put some
disinfectant on then,
607
00:37:06,728 --> 00:37:08,126
the brake's are a bit rusty.
608
00:37:08,126 --> 00:37:09,593
It will be all right, I think.
609
00:37:09,593 --> 00:37:12,333
Ah!
610
00:37:12,333 --> 00:37:13,761
Ow, it hurts!
611
00:37:39,136 --> 00:37:39,815
There.
612
00:37:39,815 --> 00:37:44,983
Well, I guess I'd better
take you home huh?
613
00:37:44,983 --> 00:37:46,411
You're sure you're OK now, huh?
614
00:37:46,411 --> 00:37:48,325
It's all right, it's nothing.
615
00:37:54,056 --> 00:37:55,630
Try not to bend your knee.
616
00:37:55,630 --> 00:37:56,932
Here, I'll help you.
617
00:37:56,932 --> 00:37:57,875
Come on.
618
00:38:08,210 --> 00:38:09,688
Oh, what are you doing here?
619
00:38:09,688 --> 00:38:11,349
Is something wrong?
620
00:38:11,349 --> 00:38:12,028
Look, I'm sorry.
621
00:38:12,028 --> 00:38:13,728
You can't come in,
I have things to do.
622
00:38:13,728 --> 00:38:18,974
If you have something to
tell me... How dare you?
623
00:38:18,974 --> 00:38:21,394
What do you think you're doing?
624
00:38:21,394 --> 00:38:23,540
Look, you can't break
in on me this way.
625
00:38:23,540 --> 00:38:28,067
It seems to me the best way
to conduct our little session.
626
00:38:28,067 --> 00:38:30,408
Oh!
627
00:38:30,408 --> 00:38:31,796
They're horrible.
628
00:38:31,796 --> 00:38:33,041
Dreadful!
629
00:38:33,041 --> 00:38:34,303
How could you do such a thing?
630
00:38:34,303 --> 00:38:35,449
Go ahead, go on.
631
00:38:35,449 --> 00:38:36,383
Tear them all up.
632
00:38:36,383 --> 00:38:39,472
I have the negatives,
it doesn't matter.
633
00:38:39,472 --> 00:38:41,860
- What do you want from me?
- Oh, nothing.
634
00:38:41,860 --> 00:38:44,231
I just want to help you.
635
00:38:44,231 --> 00:38:45,348
Help me?
636
00:38:45,348 --> 00:38:48,622
What do you mean, help me?
637
00:38:48,622 --> 00:38:49,731
I don't need any help.
638
00:38:49,731 --> 00:38:51,625
Sure you do.
639
00:38:51,625 --> 00:38:53,470
Imagine what will happen when
the president of the school
640
00:38:53,470 --> 00:38:54,354
sees these.
641
00:38:54,354 --> 00:38:55,810
Should I tell you
what he's going to do?
642
00:38:55,810 --> 00:38:57,725
He's going to blow his cork
and boot you out of the school,
643
00:38:57,725 --> 00:38:58,851
and all at the same time.
644
00:38:58,851 --> 00:39:00,824
You can't do that,
you'll ruin me.
645
00:39:00,824 --> 00:39:01,796
Exactly.
646
00:39:01,796 --> 00:39:03,068
But don't worry.
647
00:39:03,068 --> 00:39:07,040
You're a pretty smart
lady, I know that.
648
00:39:07,040 --> 00:39:09,372
So then, you and I
have to stick together.
649
00:39:09,372 --> 00:39:11,092
Make sure that those
pictures are never seen.
650
00:39:23,118 --> 00:39:24,595
I'm sorry, you're
on the wrong track.
651
00:39:24,595 --> 00:39:25,829
But nice try.
652
00:39:25,829 --> 00:39:29,608
Let's put this on for
the moment, all right?
653
00:39:29,608 --> 00:39:30,356
And take this off.
654
00:39:41,410 --> 00:39:43,995
Nuh uh.
The bra has got to go, too.
655
00:39:49,483 --> 00:39:52,834
[BIRDS WHISTLING]
656
00:40:28,390 --> 00:40:32,150
Let me play, huh?
[LAUGHS]
657
00:40:32,150 --> 00:40:34,703
KIDS: Yeah!
658
00:40:34,703 --> 00:40:37,113
Ah huh!
659
00:40:37,113 --> 00:40:39,036
KIDS: Fire!
660
00:40:45,788 --> 00:40:47,710
KID: Knuckle head!
- Savages!
661
00:40:54,899 --> 00:40:56,755
Well, how's your passionate
love affair with Formenti
662
00:40:56,755 --> 00:40:57,648
going?
Hm.
663
00:40:57,648 --> 00:40:59,495
Not bad, all things considered.
664
00:40:59,495 --> 00:41:02,166
Must be one hell of a hard
scale to get your little head.
665
00:41:02,166 --> 00:41:04,769
Will you quit joking
around, all right?
666
00:41:04,769 --> 00:41:05,916
Alessandro, you're
so much in love
667
00:41:05,916 --> 00:41:06,858
you haven't noticed anything.
668
00:41:06,858 --> 00:41:08,373
She's just as bad
as all the others.
669
00:41:08,373 --> 00:41:09,054
Maybe worse.
670
00:41:09,054 --> 00:41:11,697
But you, you'd better
starting good look at her.
671
00:41:11,697 --> 00:41:12,698
What do you mean, take a look?
672
00:41:12,698 --> 00:41:14,387
I've looked already.
673
00:41:14,387 --> 00:41:15,067
Look, nitwit.
674
00:41:15,067 --> 00:41:16,631
I don't mean in her eyes.
675
00:41:16,631 --> 00:41:18,701
You gotta watch the
way the broad moves.
676
00:41:18,701 --> 00:41:19,856
The way she dresses.
677
00:41:19,856 --> 00:41:21,741
Her body.
678
00:41:21,741 --> 00:41:23,753
Tomorrow would be a better
time to take a good look.
679
00:41:26,579 --> 00:41:28,929
Good morning.
680
00:41:28,929 --> 00:41:30,912
Today we'll begin with
the exercises which
681
00:41:30,912 --> 00:41:32,018
we did not finish yesterday.
682
00:42:03,619 --> 00:42:05,543
Do you believe that
blouse she's wearing?
683
00:42:20,532 --> 00:42:21,378
It doesn't mean anything.
684
00:42:21,378 --> 00:42:22,165
It could be chance.
685
00:42:24,846 --> 00:42:26,944
It seems that you're
restless today, Finzi.
686
00:42:26,944 --> 00:42:29,392
My books fell, I'm
really sorry about that.
687
00:42:29,392 --> 00:42:32,568
I've been feeling a
little strange lately.
688
00:42:32,568 --> 00:42:34,483
I've been having visions.
689
00:42:36,687 --> 00:42:40,233
Well, as you're so anxious
to move around why don't
690
00:42:40,233 --> 00:42:41,419
you come up and play the piano.
691
00:42:50,530 --> 00:42:53,959
Begin whenever you are ready.
692
00:42:53,959 --> 00:42:55,571
That was beautifully done.
693
00:42:55,571 --> 00:42:59,594
And for tomorrow I
have another idea.
694
00:42:59,594 --> 00:43:00,789
Well, I think
he's being strange.
695
00:43:00,789 --> 00:43:02,741
Strange?
What the hell is so strange?
696
00:43:02,741 --> 00:43:03,538
He's just normal.
697
00:43:03,538 --> 00:43:04,781
So quit worrying, will ya?
698
00:43:04,781 --> 00:43:06,666
When I was a kid, I used
to do the same thing.
699
00:43:06,666 --> 00:43:08,773
I'd sit there and read a comic
book from cover to cover.
700
00:43:08,773 --> 00:43:12,193
Now come on dear, will
you stop worrying?
701
00:43:12,193 --> 00:43:14,097
Eat your food, it's
going to get cold.
702
00:43:14,097 --> 00:43:15,031
Alessandro.
703
00:43:15,031 --> 00:43:18,334
Oh, God in heaven will you
do something with this woman?
704
00:43:18,334 --> 00:43:19,276
Alessandro.
705
00:43:19,276 --> 00:43:20,218
ALESSANDRO: What do you want?
706
00:43:20,218 --> 00:43:21,287
Is anything the matter?
707
00:43:21,287 --> 00:43:23,084
ALESSANDRO: No, I'm all right.
708
00:43:23,084 --> 00:43:25,212
You've been in
there 20 minutes.
709
00:43:25,212 --> 00:43:29,028
What are you doing in there?
710
00:43:29,028 --> 00:43:29,757
Nothing.
711
00:43:29,757 --> 00:43:31,536
Are you sure you
feel all right?
712
00:43:31,536 --> 00:43:33,236
Yes, I'm all right mom.
713
00:43:33,236 --> 00:43:34,692
Come and ear your
dinner, it's getting cold.
714
00:43:38,131 --> 00:43:39,743
Hey, come here.
715
00:43:39,743 --> 00:43:42,318
What are you up to in there?
Huh?
716
00:43:42,318 --> 00:43:42,998
Huh?
717
00:43:45,650 --> 00:43:46,486
You'll get warts.
718
00:43:51,693 --> 00:43:52,762
Well?
719
00:43:52,762 --> 00:43:54,198
Did you bring the negatives?
720
00:43:54,198 --> 00:43:56,336
Why?
721
00:43:56,336 --> 00:43:57,405
Look, Gabrielli.
722
00:43:57,405 --> 00:43:58,454
I did what you asked.
723
00:43:58,454 --> 00:44:00,794
You have to keep your
part of the bargain.
724
00:44:00,794 --> 00:44:02,855
But I only asked you
one little stupid thing.
725
00:44:02,855 --> 00:44:05,089
And it was easy
for you, wasn't it?
726
00:44:05,089 --> 00:44:06,195
That's not true.
727
00:44:06,195 --> 00:44:07,400
It wasn't at all easy for me.
728
00:44:07,400 --> 00:44:08,557
It was humiliating.
729
00:44:08,557 --> 00:44:10,247
I felt like dying.
730
00:44:10,247 --> 00:44:11,315
Come on.
731
00:44:11,315 --> 00:44:13,073
Don't start lying to
me at this point, OK?
732
00:44:13,073 --> 00:44:15,016
All you're doing is
adding sin to scandal.
733
00:44:15,016 --> 00:44:18,989
Listen to me, I'll
be sincere with you.
734
00:44:18,989 --> 00:44:20,690
That's nice, just
don't take all day.
735
00:44:20,690 --> 00:44:23,614
Most of my girlfriends from
the conservatory got married.
736
00:44:23,614 --> 00:44:26,343
They were promising pianists,
now they're housewives.
737
00:44:26,343 --> 00:44:28,432
Any woman who wants to
get ahead in her career
738
00:44:28,432 --> 00:44:32,143
has to sacrifice
her personal life.
739
00:44:32,143 --> 00:44:34,048
I'm looked on with
suspicion because I
740
00:44:34,048 --> 00:44:37,050
don't want to be a teacher
for the rest of my life.
741
00:44:37,050 --> 00:44:39,458
You know, your talk is
as boring as you are.
742
00:44:39,458 --> 00:44:41,818
And around we're
already too damn bored.
743
00:44:41,818 --> 00:44:44,577
Oh, don't you understand that
to expose myself like this,
744
00:44:44,577 --> 00:44:47,598
it's so degrading that it's
tearing my heart apart.
745
00:44:47,598 --> 00:44:48,668
Oh dear, you poor thing.
746
00:44:48,668 --> 00:44:49,677
You can't go on like this.
747
00:44:49,677 --> 00:44:51,028
The martyr of the century.
748
00:44:51,028 --> 00:44:52,251
Offer yourself to God.
749
00:44:52,251 --> 00:44:54,904
If you're real good,
you get a miracle.
750
00:44:54,904 --> 00:44:56,682
I have nothing to do
with your feelings.
751
00:44:56,682 --> 00:44:58,207
As for your heart, see a doctor.
752
00:44:58,207 --> 00:44:59,547
I want a lot more
out of you now.
753
00:45:02,432 --> 00:45:04,260
It will be easier, so relax.
754
00:45:04,260 --> 00:45:05,823
Try to be reasonable.
755
00:45:05,823 --> 00:45:06,503
Trying.
756
00:45:06,503 --> 00:45:07,252
Well, that's for you.
757
00:45:07,252 --> 00:45:09,679
And I'll take care
of everything else.
758
00:45:09,679 --> 00:45:11,428
I'll tell you what to do.
759
00:45:11,428 --> 00:45:13,060
I'll guide you.
760
00:45:13,060 --> 00:45:13,809
I'll be your Pygmalion.
761
00:45:18,374 --> 00:45:21,511
Pay attention to the
regularity of the sound.
762
00:45:21,511 --> 00:45:23,882
Keep it even.
763
00:45:23,882 --> 00:45:25,767
Even.
764
00:45:25,767 --> 00:45:26,718
That's right.
765
00:45:30,497 --> 00:45:32,867
Crescendo.
766
00:45:32,867 --> 00:45:34,286
Heighten it.
767
00:45:34,286 --> 00:45:35,908
Heighten it, but always evenly.
768
00:45:35,908 --> 00:45:37,938
Evenly.
769
00:45:37,938 --> 00:45:39,348
Good.
770
00:45:39,348 --> 00:45:42,165
Good.
771
00:45:42,165 --> 00:45:44,971
Now, diminuendo.
772
00:45:44,971 --> 00:45:46,856
Good.
773
00:45:46,856 --> 00:45:48,352
Slowly.
774
00:45:48,352 --> 00:45:49,800
Slowly.
775
00:45:49,800 --> 00:45:51,664
Evenly.
776
00:45:51,664 --> 00:45:52,636
Good.
777
00:45:52,636 --> 00:45:53,734
Good, good.
[GASPS]
778
00:45:53,734 --> 00:45:54,415
I'm sorry!
779
00:45:54,415 --> 00:45:56,154
For crying out
loud, be careful.
780
00:45:56,154 --> 00:45:58,232
Did it burn you?
No.
781
00:46:10,297 --> 00:46:11,716
Well come on, you're the host.
782
00:46:11,716 --> 00:46:12,794
Do something will you, fat head.
783
00:46:12,794 --> 00:46:14,872
Dry her off.
784
00:46:14,872 --> 00:46:16,961
Or don't you see that
she's half drenched.
785
00:46:16,961 --> 00:46:17,962
Yes, all right.
786
00:46:21,847 --> 00:46:27,181
Uh, oh well maybe it... maybe
it's better if you do it.
787
00:46:27,181 --> 00:46:28,804
Alessandro, I think she'd
rather have you do it.
788
00:46:28,804 --> 00:46:29,601
Isn't that right?
789
00:46:34,438 --> 00:46:37,838
Yes, if you be so kind.
790
00:46:37,838 --> 00:46:38,809
Go on.
791
00:46:47,844 --> 00:46:49,534
Does it hurt?
792
00:46:49,534 --> 00:46:50,379
No.
793
00:46:50,379 --> 00:46:51,058
No.
794
00:46:51,058 --> 00:46:52,137
Oh, you're hopeless.
795
00:46:52,137 --> 00:46:53,313
You'll never get
it done like that.
796
00:46:53,313 --> 00:46:55,148
You have to lift the blouse
or it will never dry.
797
00:46:55,148 --> 00:46:56,305
Use your head, dummy.
798
00:46:56,305 --> 00:46:58,510
If you're so great, why
don't you do it then?
799
00:46:58,510 --> 00:46:59,676
Oh, quit acting like a baby.
800
00:47:03,863 --> 00:47:05,718
Uh, excuse me.
801
00:47:30,431 --> 00:47:32,821
That's enough.
802
00:47:32,821 --> 00:47:35,173
We can't sit here until
tomorrow waiting for it to dry.
803
00:47:38,630 --> 00:47:40,670
It will dry itself, anyway.
804
00:47:40,670 --> 00:47:44,148
Well, uh, we...
We can begin here.
805
00:48:08,279 --> 00:48:10,329
Alessandro, do you
give a damn about me?
806
00:48:10,329 --> 00:48:12,669
Or are you thinking
of someone else?
807
00:48:12,669 --> 00:48:13,971
Sometimes I think you're lost.
808
00:48:16,701 --> 00:48:18,974
Who do you have to do
with any way to get it on?
809
00:48:18,974 --> 00:48:20,073
I know what you're
talking about.
810
00:48:20,073 --> 00:48:21,286
No, I'm sure you don't.
811
00:48:21,286 --> 00:48:22,655
Listen, I want to do something.
812
00:48:22,655 --> 00:48:23,541
It's natural.
813
00:48:23,541 --> 00:48:24,968
What's the matter,
you think I'm a nun?
814
00:48:24,968 --> 00:48:26,969
Whatever you say.
815
00:48:26,969 --> 00:48:27,892
OK, tiger.
816
00:48:27,892 --> 00:48:31,836
You can show me what
you know how to do.
817
00:48:31,836 --> 00:48:34,352
Uh, it's quite easy.
818
00:48:34,352 --> 00:48:37,655
To begin with, you uh...
Just take off your pants.
819
00:48:37,655 --> 00:48:38,879
That's all.
820
00:48:38,879 --> 00:48:40,736
I'm waiting.
821
00:48:40,736 --> 00:48:43,086
For what?
822
00:48:43,086 --> 00:48:44,853
I'm waiting for you
to take them off.
823
00:48:44,853 --> 00:48:46,339
Wow, yeah.
Here I go.
824
00:48:55,705 --> 00:49:00,086
Uh, but you're not wearing any.
825
00:49:00,086 --> 00:49:02,281
Bravo, you're a
giant step ahead.
826
00:49:02,281 --> 00:49:02,960
Now?
827
00:49:05,837 --> 00:49:08,392
Then I, uh... I
take off your dress.
828
00:49:17,027 --> 00:49:18,922
Don't you know how they work?
829
00:49:18,922 --> 00:49:20,350
All you do is pull
and I'm there.
830
00:49:20,350 --> 00:49:21,292
Go on.
831
00:49:21,292 --> 00:49:22,594
Ah, yeah yeah.
832
00:49:22,594 --> 00:49:24,051
Yeah, of course.
833
00:49:24,051 --> 00:49:25,023
I know it.
834
00:49:25,023 --> 00:49:26,479
Strange, though.
835
00:49:26,479 --> 00:49:29,365
It feels... tight.
836
00:49:29,365 --> 00:49:31,940
I mean, doesn't it
feel tight to you?
837
00:49:31,940 --> 00:49:33,746
A little bit.
838
00:49:33,746 --> 00:49:35,280
I bet it's killing you, huh?
839
00:49:50,038 --> 00:49:53,378
Alessandro...
840
00:49:59,607 --> 00:50:01,063
Christ!
841
00:50:01,063 --> 00:50:02,812
What you you kids
doing in there?
842
00:50:02,812 --> 00:50:03,968
Go someplace else!
Yeah, yeah, yea.
843
00:50:03,968 --> 00:50:05,425
We're going, we're going.
844
00:50:05,425 --> 00:50:06,881
Come on.
845
00:50:06,881 --> 00:50:07,854
Dammit.
846
00:50:07,854 --> 00:50:10,272
What lousy luck.
847
00:50:11,244 --> 00:50:14,634
There's nothing.
848
00:50:14,634 --> 00:50:17,062
Hey, do you see?
849
00:50:17,062 --> 00:50:20,452
[PIANO MUSIC STOPPING AND
STARTING]
850
00:51:02,992 --> 00:51:05,023
Is that right?
Was I playing it right?
851
00:51:05,023 --> 00:51:07,316
Oh, uh, that was much better.
852
00:51:21,372 --> 00:51:22,217
Well, did you see?
853
00:51:22,217 --> 00:51:23,645
Is she still Miss
Pure-As-A-Lily to you now?
854
00:51:23,645 --> 00:51:24,812
What are you saying?
855
00:51:24,812 --> 00:51:26,667
Hey, come on dumb bell.
856
00:51:26,667 --> 00:51:27,696
You know what I mean.
857
00:51:27,696 --> 00:51:28,919
Don't look so down hearted.
858
00:51:28,919 --> 00:51:30,425
Do you trust me?
859
00:51:30,425 --> 00:51:31,679
Mm.
860
00:51:31,679 --> 00:51:33,029
Hey, come on.
861
00:51:33,029 --> 00:51:34,244
I'm your friend, aren't I?
862
00:51:34,244 --> 00:51:36,293
Well?
Yeah, yeah.
863
00:51:36,293 --> 00:51:37,800
You're my friend.
864
00:51:37,800 --> 00:51:38,907
Right, and leave it to me.
865
00:51:38,907 --> 00:51:39,801
We'll have a good time.
866
00:51:42,481 --> 00:51:43,375
[GASP]
867
00:51:43,375 --> 00:51:44,492
Oh, I can't help it.
868
00:51:44,492 --> 00:51:45,989
All I ask is that
you let me speak.
869
00:51:45,989 --> 00:51:47,707
My bowl [INAUDIBLE] my
heart, I can't help it.
870
00:51:47,707 --> 00:51:48,708
What's the matter with you?
871
00:51:48,708 --> 00:51:49,806
You can't be serious.
872
00:51:49,806 --> 00:51:51,526
Yes, yes I am serious.
I love you.
873
00:51:51,526 --> 00:51:52,691
I can't control it.
I love you.
874
00:51:52,691 --> 00:51:53,371
I love you.
875
00:51:53,371 --> 00:51:55,848
Oh, you've been
working too hard.
876
00:51:55,848 --> 00:51:56,684
I think you need a drink.
877
00:51:56,684 --> 00:51:58,209
You're breaking my heart.
I need you.
878
00:51:58,209 --> 00:51:59,491
I love you.
879
00:51:59,491 --> 00:52:01,288
We'll run away, I have
money in the bank.
880
00:52:01,288 --> 00:52:02,677
I'm all right here.
881
00:52:02,677 --> 00:52:06,806
I'll be so good for
you (continues mutter)
882
00:52:06,806 --> 00:52:09,400
No one could love you like me.
I'm the only one.
883
00:52:09,400 --> 00:52:11,032
- Oh, God.
- Money in the bank.
884
00:52:11,032 --> 00:52:13,257
Tell me you love me.
885
00:52:13,257 --> 00:52:14,558
Oh, don't do this.
886
00:52:14,558 --> 00:52:15,996
Don't do this.
887
00:52:15,996 --> 00:52:19,347
Stop it!
888
00:52:19,347 --> 00:52:20,901
My name is Florendo.
889
00:52:20,901 --> 00:52:23,593
Just to hear you... call my name.
890
00:52:25,448 --> 00:52:28,081
Now, God dammit, that's enough.
891
00:52:28,081 --> 00:52:29,071
I have my life.
892
00:52:29,071 --> 00:52:31,442
So it's not the best,
but it's all I've got.
893
00:52:31,442 --> 00:52:33,210
So you just stay back.
894
00:52:33,210 --> 00:52:36,027
But all I want...
Is to be loved.
895
00:52:36,027 --> 00:52:36,756
That's enough.
896
00:52:36,756 --> 00:52:38,097
I don't want to hear anymore.
897
00:52:38,097 --> 00:52:39,728
Oh, now you won't
like me anymore.
898
00:52:39,728 --> 00:52:41,098
I know it.
899
00:52:41,098 --> 00:52:42,544
I knew this would happen.
900
00:52:42,544 --> 00:52:44,070
Oh, quiet down.
901
00:52:44,070 --> 00:52:45,945
Here, have a drink.
902
00:52:45,945 --> 00:52:47,218
Thank you.
903
00:52:49,326 --> 00:52:51,191
- Is that you, Alessandro?
- Yes, ma.
904
00:52:51,191 --> 00:52:53,512
I'm back.
And... and how was your lesson?
905
00:52:53,512 --> 00:52:54,193
OK.
906
00:53:00,002 --> 00:53:01,489
- Good morning.
- Hi.
907
00:53:07,415 --> 00:53:08,706
Listen, Alessandro.
908
00:53:08,706 --> 00:53:11,096
I have a dilemma.
909
00:53:11,951 --> 00:53:14,807
I always got you on
that one, boy, didn't I?
910
00:53:14,807 --> 00:53:17,168
I have a dilemma, and you
have to help me solve it.
911
00:53:17,168 --> 00:53:19,033
What?
912
00:53:19,033 --> 00:53:21,345
Now, we have two
possibilities here, I think.
913
00:53:21,345 --> 00:53:23,619
First possibility,
you're screwing too much.
914
00:53:23,619 --> 00:53:25,775
That's how come you
look so worn out lately.
915
00:53:25,775 --> 00:53:28,378
And the second is that you're
not getting any at all.
916
00:53:28,378 --> 00:53:30,701
So which one is it?
917
00:53:30,701 --> 00:53:31,991
Ah, come on Pop.
918
00:53:31,991 --> 00:53:33,517
It doesn't seem
so important to me
919
00:53:33,517 --> 00:53:36,256
so how come it's
a problem for you?
920
00:53:36,256 --> 00:53:37,062
Not important to you?
921
00:53:37,062 --> 00:53:38,899
It should be the
most important thing.
922
00:53:38,899 --> 00:53:40,083
It is the most important.
923
00:53:40,083 --> 00:53:42,153
Look son, I know
we're not in Africa.
924
00:53:42,153 --> 00:53:44,126
I mean, I wish we were.
925
00:53:44,126 --> 00:53:46,408
Other problems getting a girl
these days, that's for sure.
926
00:53:46,408 --> 00:53:47,904
Ah Dad, I have to go.
927
00:53:47,904 --> 00:53:49,031
What do you mean,
you have to go?
928
00:53:49,031 --> 00:53:50,751
Look, I'm trying to fill
you in on the facts of life.
929
00:53:50,751 --> 00:53:51,858
I'm doing the best I can.
930
00:53:51,858 --> 00:53:54,695
I don't want you to go
through life like an idiot.
931
00:53:54,695 --> 00:53:56,793
You know how a woman's
made, don't you?
932
00:53:56,793 --> 00:53:58,493
Hey, wait a minute.
933
00:53:58,493 --> 00:54:00,319
Well, do you know how
one's made or don't you?
934
00:54:00,319 --> 00:54:01,796
I have to go, Pop.
935
00:54:01,796 --> 00:54:03,865
Wait a minute now, Alessandro.
Wait.
936
00:54:03,865 --> 00:54:06,070
Wait for me will you.
937
00:54:06,070 --> 00:54:07,304
Now, seriously.
938
00:54:07,304 --> 00:54:10,110
Do you know how a
woman is made or not?
939
00:54:10,110 --> 00:54:12,384
- Yeah, I know!
- Good, good!
940
00:54:12,384 --> 00:54:15,074
Tell me, these little girls
you go out with... how are they?
941
00:54:15,074 --> 00:54:16,766
Have a nice day, Luigi.
Alessandro...
942
00:54:18,221 --> 00:54:19,592
Now look, here's
what I want to know,
943
00:54:19,592 --> 00:54:22,546
really... Hey, they're
both great huh?
944
00:54:22,546 --> 00:54:23,906
Huh?
Come on, Pop.
945
00:54:23,906 --> 00:54:25,634
Now this time you're not
getting away with that.
946
00:54:25,634 --> 00:54:27,772
I am your father and
you're going to tell me.
947
00:54:27,772 --> 00:54:29,560
Now tell me, how's a
woman put together, huh?
948
00:54:29,560 --> 00:54:30,443
Go ahead, you know.
949
00:54:31,405 --> 00:54:32,415
They have two things...
950
00:54:32,415 --> 00:54:33,580
- What kind of things?
- Well, points.
951
00:54:33,580 --> 00:54:34,950
They're...
Oh, come on now!
952
00:54:34,950 --> 00:54:35,631
They're tits.
953
00:54:35,631 --> 00:54:37,350
Now, don't tell me you've
never seen a pair of tits.
954
00:54:37,350 --> 00:54:38,798
- Yeah.
- Well, what do they look?
955
00:54:38,798 --> 00:54:40,109
There's two buttons,
that's all I know.
956
00:54:40,109 --> 00:54:41,140
- Oh my God.
- Two points.
957
00:54:41,140 --> 00:54:42,898
What do you mean, buttons?
They're nipples.
958
00:54:42,898 --> 00:54:44,617
Everybody's got tits,
for Christ sakes.
959
00:54:44,617 --> 00:54:46,287
You can see them almost
every night in the movies.
960
00:54:46,287 --> 00:54:47,065
Oh, forget it.
961
00:54:47,065 --> 00:54:48,726
Now you tell me everything
you know about c...
962
00:54:48,726 --> 00:54:49,405
[GASP]
963
00:54:49,405 --> 00:54:51,280
That's what I...
Oh, good morning.
964
00:55:08,019 --> 00:55:09,923
Whew.
965
00:55:09,923 --> 00:55:11,710
Well, it's getting pretty
hot in here, isn't it?
966
00:55:11,710 --> 00:55:13,720
I think I'd better open up
the window a little, huh?
967
00:55:13,720 --> 00:55:15,508
I told you already, no.
968
00:55:15,508 --> 00:55:17,354
The neighbors always
call up the police
969
00:55:17,354 --> 00:55:18,859
when the piano is too loud.
970
00:55:18,859 --> 00:55:21,668
Courage, friend, courage.
971
00:55:21,668 --> 00:55:22,891
That's too bad, is it true?
972
00:55:22,891 --> 00:55:26,069
I'm sorry, but if you'd
like to call it day...
973
00:55:26,069 --> 00:55:26,971
[LAUGHS]
974
00:55:26,971 --> 00:55:28,807
I'm not the least bit hot.
975
00:55:28,807 --> 00:55:29,867
What's a little heat?
976
00:55:34,160 --> 00:55:36,395
You know, I think you might
take off that lovely blouse
977
00:55:36,395 --> 00:55:37,541
if you're that hot.
978
00:55:37,541 --> 00:55:39,407
No, it doesn't bother me.
979
00:55:42,514 --> 00:55:44,234
You don't have to be
that shy in front of us.
980
00:55:44,234 --> 00:55:46,206
Or are you afraid
Alessandro will attack you?
981
00:55:46,206 --> 00:55:46,886
Hey!
982
00:56:09,861 --> 00:56:12,318
Ooh.
983
00:56:12,318 --> 00:56:14,310
Man, it's incredible.
984
00:56:14,310 --> 00:56:16,214
It just doesn't seem like her.
985
00:56:16,214 --> 00:56:17,574
What is it?
986
00:56:17,574 --> 00:56:20,216
Man, only washerwomen neglect
to shave their armpits.
987
00:56:20,216 --> 00:56:21,906
Didn't you know that?
988
00:56:21,906 --> 00:56:23,198
Look, Gabrielli, it
really doesn't seem
989
00:56:23,198 --> 00:56:24,734
to be any of your business.
990
00:56:24,734 --> 00:56:26,540
Now I have to finish
the lesson, all right?
991
00:56:26,540 --> 00:56:27,967
Hey, look I don't care
one way or the other
992
00:56:27,967 --> 00:56:29,065
about it, Alessandro.
993
00:56:29,065 --> 00:56:30,290
But you should,
she's your teacher
994
00:56:30,290 --> 00:56:31,913
and she'll make
a bad impression.
995
00:56:31,913 --> 00:56:33,467
Now listen, Finzi...
996
00:56:33,467 --> 00:56:35,739
Don't get upset now, lady.
997
00:56:35,739 --> 00:56:37,129
You don't shave under
your arms because you
998
00:56:37,129 --> 00:56:37,936
don't know how to do it.
999
00:56:37,936 --> 00:56:39,441
Am I right?
Well?
1000
00:56:39,441 --> 00:56:41,403
Yes or no?
1001
00:56:41,403 --> 00:56:44,268
Yes, it's true.
1002
00:56:44,268 --> 00:56:49,021
[GASPS]
You see that?
1003
00:56:49,021 --> 00:56:50,166
You really needed a shave.
1004
00:57:03,328 --> 00:57:04,270
What are you doing, sleeping?
1005
00:57:04,270 --> 00:57:05,768
What's the matter
with you lately?
1006
00:57:05,768 --> 00:57:07,233
You're really out of it.
1007
00:57:07,233 --> 00:57:08,623
I was just finished.
1008
00:57:08,623 --> 00:57:10,478
I, uh...
1009
00:57:10,478 --> 00:57:12,236
Do I have to stay
seated for this?
1010
00:57:12,236 --> 00:57:12,936
Ssh.
1011
00:57:12,936 --> 00:57:15,530
This show is especially for you.
1012
00:57:15,530 --> 00:57:17,337
Paris by night.
1013
00:57:17,337 --> 00:57:18,551
Three matches.
1014
00:57:18,551 --> 00:57:21,514
One after the other
illuminates the night.
1015
00:57:21,514 --> 00:57:23,787
The first... to light
up these beautiful tits
1016
00:57:23,787 --> 00:57:24,535
that drive you crazy.
1017
00:57:27,866 --> 00:57:31,363
And turn you into a
raving idiot in class.
1018
00:57:34,212 --> 00:57:39,951
The second match is for her back
bumper, or ass, not bad, is it?
1019
00:57:39,951 --> 00:57:43,002
The weight wiggles under
her clothes to magnetize
1020
00:57:43,002 --> 00:57:43,906
all your attention.
1021
00:57:55,514 --> 00:58:00,129
And the third match is to show
you only what you've imagined.
1022
00:58:00,129 --> 00:58:04,063
It represents the essence of
everything you have desired.
1023
00:58:04,063 --> 00:58:06,889
And the magic push that
draws you to its entrance.
1024
00:58:06,889 --> 00:58:09,687
You think it's love,
platonic or otherwise.
1025
00:58:09,687 --> 00:58:11,329
A grand passion that
makes you throb.
1026
00:58:17,450 --> 00:58:18,770
And what do you think it is?
1027
00:58:18,770 --> 00:58:20,656
It's flesh and nothing else.
1028
00:58:40,997 --> 00:58:41,677
Alessandro!
1029
00:58:46,902 --> 00:58:50,235
[SOBS]
1030
00:58:56,910 --> 00:58:58,882
Alessandro!
1031
00:58:58,882 --> 00:59:01,193
Where you going?
1032
00:59:01,193 --> 00:59:03,097
Don't be like that.
1033
00:59:03,097 --> 00:59:04,166
What's wrong?
1034
00:59:04,166 --> 00:59:08,401
Come on, what's wrong?
1035
00:59:08,401 --> 00:59:11,763
[GRUNTS]
1036
01:00:09,427 --> 01:00:12,420
- Feel better now?
- Go screw yourself.
1037
01:00:26,797 --> 01:00:29,293
Alessandro.
1038
01:00:29,293 --> 01:00:30,818
Ugh, what's wrong now, Mother?
1039
01:00:30,818 --> 01:00:32,519
Do you know what hour it is?
1040
01:00:32,519 --> 01:00:34,287
Oh God, what's
wrong, Alessandro?
1041
01:00:34,287 --> 01:00:34,967
Nothing, Mother.
1042
01:00:34,967 --> 01:00:36,880
I fell in the fountain.
1043
01:00:36,880 --> 01:00:39,241
You're all wet, you'll be sick.
1044
01:00:43,477 --> 01:00:45,856
Oh, Mother.
Shit.
1045
01:01:42,151 --> 01:01:42,899
Hello?
1046
01:01:42,899 --> 01:01:43,978
Senorita Formenti?
1047
01:01:43,978 --> 01:01:44,744
Uh, good morning.
1048
01:01:44,744 --> 01:01:46,843
It's Corsini.
1049
01:01:46,843 --> 01:01:49,475
I have to talk with you,
it's a very urgent matter.
1050
01:01:49,475 --> 01:01:50,155
That's right.
1051
01:01:50,155 --> 01:01:54,440
I'm sorry, but I can't take
any more lessons right now.
1052
01:01:54,440 --> 01:01:57,820
I understand, Alessandro.
1053
01:01:57,820 --> 01:02:01,424
I'm sorry for your mother, I
know she wanted it very badly.
1054
01:02:01,424 --> 01:02:03,076
My mother will get
over it sooner or later.
1055
01:02:03,076 --> 01:02:04,504
Don't worry about it.
1056
01:02:04,504 --> 01:02:05,349
And you?
1057
01:02:05,349 --> 01:02:07,789
I don't know what's...
Going to happen.
1058
01:02:07,789 --> 01:02:09,613
But I can't think much about it.
1059
01:02:09,613 --> 01:02:11,703
I don't understand
what's going on.
1060
01:02:11,703 --> 01:02:13,509
Do you believe
you're the only one?
1061
01:02:13,509 --> 01:02:15,413
I don't know.
1062
01:02:15,413 --> 01:02:17,667
Sorry, I didn't find
it very amusing.
1063
01:02:17,667 --> 01:02:19,756
That's all.
1064
01:02:19,756 --> 01:02:22,417
Do you really believe that
it's an amusing joke for me?
1065
01:02:22,417 --> 01:02:23,748
What else do you think?
1066
01:02:23,748 --> 01:02:27,712
Aren't you really moralizing...
Oh, look Alessandro.
1067
01:02:27,712 --> 01:02:30,228
In this environment
of strict morality,
1068
01:02:30,228 --> 01:02:31,801
especially in this
little province,
1069
01:02:31,801 --> 01:02:35,794
we're all tempted to
break out now and again.
1070
01:02:35,794 --> 01:02:40,185
We're suppressed and
frail and our desires
1071
01:02:40,185 --> 01:02:45,217
is such that... any kind
of a caress is welcome.
1072
01:02:45,217 --> 01:02:50,686
But sometimes, we read more
into it than is actually there.
1073
01:02:50,686 --> 01:02:54,009
And on the other hand,
we're faced with reality.
1074
01:02:54,009 --> 01:02:58,234
Our strict upbringing is always
pulling us back into line.
1075
01:02:58,234 --> 01:03:01,633
We realize that it's
too high a price to pay,
1076
01:03:01,633 --> 01:03:03,625
so what can we do?
1077
01:03:03,625 --> 01:03:04,879
Fall back into the fold.
1078
01:03:08,998 --> 01:03:11,766
I have to, because
I'm a woman and it's
1079
01:03:11,766 --> 01:03:14,390
much more difficult for me.
1080
01:03:14,390 --> 01:03:17,790
It's nearly the end of
the year, let's wait.
1081
01:03:17,790 --> 01:03:18,799
Be patient.
1082
01:03:18,799 --> 01:03:21,297
Not do anything drastic.
1083
01:03:21,297 --> 01:03:24,123
And when it's over,
well, everything will
1084
01:03:24,123 --> 01:03:25,512
have faded like a soap bubble.
1085
01:03:29,174 --> 01:03:31,594
Well, now I'm moralizing.
1086
01:03:31,594 --> 01:03:33,604
After all, I'm the teacher.
1087
01:03:33,604 --> 01:03:36,393
I don't really want
to finish the lessons.
1088
01:03:36,393 --> 01:03:38,131
Honest.
1089
01:03:38,131 --> 01:03:40,434
Now all I want is to understand.
1090
01:03:40,434 --> 01:03:43,775
Don't be in a
hurry to understand.
1091
01:03:43,775 --> 01:03:45,029
I will always remain with you.
1092
01:03:45,029 --> 01:03:50,216
But, as it should be,
just an adolescent dream.
1093
01:03:50,216 --> 01:03:52,606
Don't question it anymore.
1094
01:03:52,606 --> 01:03:57,551
And above all, please
don't judge me.
1095
01:03:57,551 --> 01:03:59,046
Wait a minute, don't go.
1096
01:03:59,046 --> 01:03:59,998
Wait!
1097
01:03:59,998 --> 01:04:02,154
But why, darling.
1098
01:04:02,154 --> 01:04:03,525
Luigi!
1099
01:04:03,525 --> 01:04:04,828
Any other time, I
would understand
1100
01:04:04,828 --> 01:04:07,625
but now, before your exams...
That's right.
1101
01:04:07,625 --> 01:04:08,412
Luigi!
1102
01:04:08,412 --> 01:04:09,168
LUIGI: What is it?
1103
01:04:09,168 --> 01:04:09,947
What do you want to do?
1104
01:04:09,947 --> 01:04:10,762
LUIGI: About what?
1105
01:04:10,762 --> 01:04:12,900
- Your boy's going.
- He's going?
1106
01:04:12,900 --> 01:04:14,122
He's going where?
1107
01:04:14,122 --> 01:04:16,319
Look, you just go outside
now, let me handle this.
1108
01:04:16,319 --> 01:04:17,971
Hey, uh, what do you
have going now, kid?
1109
01:04:17,971 --> 01:04:18,690
An affair, huh?
1110
01:04:18,690 --> 01:04:19,622
That's my son.
1111
01:04:19,622 --> 01:04:21,118
Yes sir, my son finally made it.
1112
01:04:21,118 --> 01:04:21,847
How old are you now?
1113
01:04:21,847 --> 01:04:23,207
- 18.
- At 18?
1114
01:04:23,207 --> 01:04:25,333
Oh, at that age I was in Africa.
1115
01:04:25,333 --> 01:04:26,801
Yeah, those were
the good old days.
1116
01:04:26,801 --> 01:04:28,248
Listen, now you
take it from me...
1117
01:04:28,248 --> 01:04:29,530
Always use a rubber, Alessandro.
1118
01:04:29,530 --> 01:04:30,861
Listen to your old
man, I've been around.
1119
01:04:30,861 --> 01:04:32,444
I know what I'm talking about.
1120
01:04:32,444 --> 01:04:34,300
You make sure you check
out these damn hotels,
1121
01:04:34,300 --> 01:04:35,437
it could be anything
in the sheets.
1122
01:04:35,437 --> 01:04:36,913
I remember one time... oh well.
1123
01:04:36,913 --> 01:04:37,768
Anyway, who cares.
1124
01:04:37,768 --> 01:04:39,342
Now listen son, a little
bit of money outta
1125
01:04:39,342 --> 01:04:40,604
make you feel a
whole lot better.
1126
01:04:40,604 --> 01:04:42,440
There's $2.
I won't be needing it.
1127
01:04:42,440 --> 01:04:43,782
Oh, you won't be needing it.
1128
01:04:43,782 --> 01:04:44,996
Well, how are you going to pay?
1129
01:04:44,996 --> 01:04:46,929
- First I'm going to Uncles.
- Yeah, that's good.
1130
01:04:46,929 --> 01:04:48,327
Well, take it anyway.
1131
01:04:48,327 --> 01:04:49,659
What do you mean,
you're going to Uncles?
1132
01:04:49,659 --> 01:04:51,777
You're crazy, not my brother.
1133
01:04:51,777 --> 01:04:53,418
Yeah.
1134
01:04:53,418 --> 01:04:54,603
All I want to do
is go where there's
1135
01:04:54,603 --> 01:04:56,197
a little peace and quiet.
1136
01:04:56,197 --> 01:04:56,877
But he's mad.
1137
01:04:56,877 --> 01:04:58,694
What are you going to do
in the house of a madman?
1138
01:04:58,694 --> 01:05:00,248
And there aren't any
girls in the country.
1139
01:05:00,248 --> 01:05:01,451
That's the point.
1140
01:05:01,451 --> 01:05:04,210
What's wrong with
that damn kid?
1141
01:05:04,210 --> 01:05:05,580
Turned out to be queer.
1142
01:05:05,580 --> 01:05:06,454
Get it, go on.
1143
01:05:06,454 --> 01:05:07,454
Get it.
1144
01:05:07,454 --> 01:05:08,904
How'd you expect him to be?
1145
01:05:08,904 --> 01:05:10,962
Don't worry, the kids fine.
1146
01:05:10,962 --> 01:05:12,681
Sure he's calm.
1147
01:05:12,681 --> 01:05:15,354
He's playing with the dog,
he's playing with Little Cesar.
1148
01:05:15,354 --> 01:05:17,404
He's happy as a lark.
1149
01:05:17,404 --> 01:05:18,453
He loves the country, Luigi.
1150
01:05:18,453 --> 01:05:19,473
He was born to it.
1151
01:05:22,106 --> 01:05:23,853
Ah, ha ha.
1152
01:05:23,853 --> 01:05:25,127
Country vegetable soup.
1153
01:05:25,127 --> 01:05:26,545
You like soup, do you kid?
1154
01:05:26,545 --> 01:05:27,719
Here we are.
1155
01:05:27,719 --> 01:05:30,692
My girl here, Rosina, you
like her too, don't you.
1156
01:05:30,692 --> 01:05:33,461
Sure, she's very pretty.
1157
01:05:33,461 --> 01:05:34,190
Sure she's pretty.
1158
01:05:34,190 --> 01:05:35,656
You like her or not?
No, no.
1159
01:05:35,656 --> 01:05:36,453
I like her.
1160
01:05:36,453 --> 01:05:37,133
Touch her.
1161
01:05:37,133 --> 01:05:37,959
Go on, touch her.
1162
01:05:37,959 --> 01:05:39,532
Go on, she doesn't
bite, you know.
1163
01:05:39,532 --> 01:05:41,095
Go on, touch her.
1164
01:05:41,095 --> 01:05:42,662
Solid as a rock.
You want more soup?
1165
01:05:42,662 --> 01:05:45,011
No, no.
That's enough.
1166
01:05:45,011 --> 01:05:45,944
Look at that body, huh?
1167
01:05:45,944 --> 01:05:48,090
Country bred, hm.
1168
01:05:48,090 --> 01:05:49,287
Tell me, kid.
1169
01:05:49,287 --> 01:05:51,840
You're not like that old
man of yours, are you?
1170
01:05:51,840 --> 01:05:53,764
Why?
What was he like?
1171
01:05:53,764 --> 01:05:55,940
Kid, in your family
you got 2 things wrong.
1172
01:05:55,940 --> 01:05:58,476
A pearl of a mother,
a prick of a father.
1173
01:05:58,476 --> 01:05:59,244
[LAUGHS]
1174
01:05:59,244 --> 01:06:02,265
He was always a bit of an
asshole with the broads.
1175
01:06:02,265 --> 01:06:03,148
What do you mean?
1176
01:06:03,148 --> 01:06:05,742
Wasn't it true, the
things he told me?
1177
01:06:05,742 --> 01:06:06,965
My ass.
1178
01:06:06,965 --> 01:06:09,172
I bet he went and told you about
all those African girls, huh?
1179
01:06:09,172 --> 01:06:11,648
- Yeah.
- Just garbage.
1180
01:06:11,648 --> 01:06:14,106
I thought it was true.
1181
01:06:14,106 --> 01:06:16,252
The first woman he
was ever with... listen,
1182
01:06:16,252 --> 01:06:18,603
I put her in his bed just
before he was married.
1183
01:06:18,603 --> 01:06:21,576
[LAUGHTER]
Hey, kid.
1184
01:06:21,576 --> 01:06:22,947
You shouldn't laugh, you know.
1185
01:06:22,947 --> 01:06:25,307
I mean, after all,
your father... well
1186
01:06:25,307 --> 01:06:26,365
he'll always be an asshole.
1187
01:06:29,824 --> 01:06:31,164
I didn't offend you, did I?
1188
01:06:31,164 --> 01:06:32,223
Oh, no.
1189
01:06:32,223 --> 01:06:34,068
Just so funny, finding out
your father's a bigger asshole
1190
01:06:34,068 --> 01:06:35,244
than you are.
1191
01:06:35,244 --> 01:06:36,196
Are you?
1192
01:06:36,196 --> 01:06:36,945
Yeah, I'm not so cool.
1193
01:06:36,945 --> 01:06:37,702
Well, kid.
1194
01:06:37,702 --> 01:06:40,267
Let's get a few things
straight... uh, here's
1195
01:06:40,267 --> 01:06:41,228
the chicken.
1196
01:06:41,228 --> 01:06:42,598
Do you like chicken?
1197
01:06:42,598 --> 01:06:43,501
Uh huh.
1198
01:06:43,501 --> 01:06:45,066
Hey, look at those will ya.
1199
01:06:45,066 --> 01:06:47,058
[CHUCKLES]
1200
01:06:47,058 --> 01:06:49,826
She has to nurse the kids up
here, her boobs are so high.
1201
01:06:49,826 --> 01:06:52,031
[LAUGHS]
1202
01:06:52,031 --> 01:06:55,596
She laughs all the time.
1203
01:06:55,596 --> 01:06:57,490
Ah, what a girl.
1204
01:06:57,490 --> 01:06:59,326
Hey, Rosina, we
have an artist here.
1205
01:06:59,326 --> 01:07:00,248
A real artist.
1206
01:07:00,248 --> 01:07:01,193
He's a musician.
1207
01:07:01,193 --> 01:07:01,871
Really?
1208
01:07:01,871 --> 01:07:04,164
Oh.
1209
01:07:04,164 --> 01:07:06,845
I bet he's a good dancer.
Ah, shit.
1210
01:07:06,845 --> 01:07:08,255
Rosina that doesn't
mean the kid's
1211
01:07:08,255 --> 01:07:09,643
a dancer, for Christ sake.
1212
01:07:09,643 --> 01:07:10,634
The kids an artist!
1213
01:07:10,634 --> 01:07:12,616
Plays the piano, all right?
1214
01:07:12,616 --> 01:07:14,919
I'm sorry, I never
learned how to dance.
1215
01:07:14,919 --> 01:07:16,162
Oh, it's a pity.
1216
01:07:16,162 --> 01:07:16,996
A pity you didn't learn.
1217
01:07:16,996 --> 01:07:18,541
You really don't know
how to dance, huh?
1218
01:07:18,541 --> 01:07:19,222
Too bad.
1219
01:07:19,222 --> 01:07:21,135
Let me tell you something kid,
dancing is an ancient rite.
1220
01:07:21,135 --> 01:07:22,039
A social rite.
1221
01:07:22,039 --> 01:07:23,332
A sexual rite, huh?
1222
01:07:23,332 --> 01:07:26,546
First a couple of
tangos, then there ya go.
1223
01:07:26,546 --> 01:07:27,459
Yeah.
1224
01:07:27,459 --> 01:07:28,955
The boy is about to learn.
1225
01:07:28,955 --> 01:07:29,664
Go get the phonograph.
1226
01:07:29,664 --> 01:07:32,064
Get the phonograph, put it
out here on the terrace.
1227
01:07:32,064 --> 01:07:33,822
Hey, look at that ass, will ya?
1228
01:07:33,822 --> 01:07:35,114
It's as solid as a rock.
1229
01:07:35,114 --> 01:07:36,086
I'm telling you, kid.
1230
01:07:36,086 --> 01:07:37,796
Never seen anything like it.
1231
01:07:50,667 --> 01:07:51,619
Hey, come on.
1232
01:07:51,619 --> 01:07:52,570
What the hell is that?
1233
01:07:52,570 --> 01:07:54,951
Turn it the hell off.
Mambo!
1234
01:07:54,951 --> 01:07:55,903
Shut it off.
1235
01:07:55,903 --> 01:07:57,195
Go on, change it, move.
1236
01:07:57,195 --> 01:07:59,507
Go on, hurry it up.
Oh.
1237
01:07:59,507 --> 01:08:01,062
It was nice.
Nice.
1238
01:08:01,062 --> 01:08:01,868
What do you know of nice.
1239
01:08:01,868 --> 01:08:02,839
Just change the damn thing.
1240
01:08:02,839 --> 01:08:04,005
The whole thing is a
question of timing.
1241
01:08:04,005 --> 01:08:04,782
Here, give me your arms.
1242
01:08:04,782 --> 01:08:07,415
One two three, one two three.
1243
01:08:07,415 --> 01:08:08,581
Hey, it's a waltz.
1244
01:08:08,581 --> 01:08:09,814
Just follow me.
1245
01:08:09,814 --> 01:08:13,565
One two three, one two
three, one two three, one two
1246
01:08:13,565 --> 01:08:15,992
three, one two... For a
musician you certainly
1247
01:08:15,992 --> 01:08:17,828
got a bad dancer rhythm, kid.
1248
01:08:17,828 --> 01:08:18,509
Get it together.
1249
01:08:18,509 --> 01:08:21,326
One two three, one
two three, right...
1250
01:08:21,326 --> 01:08:22,268
Just a minute.
1251
01:08:22,268 --> 01:08:23,677
You be the girl now, OK?
1252
01:08:23,677 --> 01:08:25,095
All right, I'll be the girl.
1253
01:08:25,095 --> 01:08:26,027
Put your arm here.
1254
01:08:26,027 --> 01:08:27,445
Watch my feet, I got corns.
1255
01:08:30,264 --> 01:08:32,051
What the hell you doing?
1256
01:08:34,362 --> 01:08:37,083
Come on, shake it up!
Take a lesson, kid.
1257
01:08:37,083 --> 01:08:39,112
Now watch.
Watch how smooth I do it.
1258
01:08:42,222 --> 01:08:43,056
Watch closely.
1259
01:08:43,056 --> 01:08:43,893
See how it's done.
1260
01:08:43,893 --> 01:08:44,815
Watch me.
1261
01:08:44,815 --> 01:08:45,641
Watch my hands.
1262
01:08:45,641 --> 01:08:47,836
Watch my hands.
1263
01:08:47,836 --> 01:08:49,847
Hey, you grab her.
1264
01:08:49,847 --> 01:08:52,053
Go on.
1265
01:08:57,375 --> 01:08:58,338
Oh, sorry!
1266
01:08:58,338 --> 01:09:00,756
Keep going!
1267
01:09:00,756 --> 01:09:03,662
Forget it, the sexual thing.
1268
01:09:03,662 --> 01:09:04,633
Get it!
1269
01:09:04,633 --> 01:09:06,566
Get after it.
1270
01:09:21,079 --> 01:09:22,051
Come over here.
1271
01:09:25,431 --> 01:09:28,345
You asked me only to
get you a drop of wine.
1272
01:09:28,345 --> 01:09:30,473
You know what I really
want, you little wench.
1273
01:09:30,473 --> 01:09:31,425
Don't you?
1274
01:09:31,425 --> 01:09:32,843
Now you keep your hands off.
1275
01:09:32,843 --> 01:09:33,795
Keep my hands off?
1276
01:09:33,795 --> 01:09:35,700
Can a bear shit on the moon?
1277
01:09:35,700 --> 01:09:38,069
Hey, I'm going to make
you walk the plank.
1278
01:09:39,974 --> 01:09:41,391
Down you go.
1279
01:09:41,391 --> 01:09:42,343
Oh, your nephew.
1280
01:09:42,343 --> 01:09:43,296
He'll hear us up here.
1281
01:09:43,296 --> 01:09:44,996
Good, maybe the little
shit will learn something.
1282
01:09:45,676 --> 01:09:48,571
Not like his father, with
dreams of African women.
1283
01:09:48,571 --> 01:09:50,028
- No, I'm going.
- Wait a minute.
1284
01:09:50,028 --> 01:09:52,457
Wait, for Christ sake.
1285
01:09:52,457 --> 01:09:54,398
You little shit.
1286
01:09:54,398 --> 01:09:56,818
Goodnight, captain.
1287
01:09:56,818 --> 01:09:59,248
I can't even take my boots off.
1288
01:10:41,708 --> 01:10:42,388
Sh.
1289
01:11:05,032 --> 01:11:07,092
[GIGGLES]
You'll like it.
1290
01:11:10,405 --> 01:11:11,358
Oh, God.
1291
01:11:17,097 --> 01:11:18,070
Oh, dear.
1292
01:11:18,070 --> 01:11:19,177
You're home so late.
1293
01:11:19,177 --> 01:11:21,644
What are you trying to do, give
your mother a heart attack.
1294
01:11:21,644 --> 01:11:23,160
Don't you care
what happens to me?
1295
01:11:23,160 --> 01:11:25,005
Tell you mother
what's wrong, my baby.
1296
01:11:25,005 --> 01:11:26,181
Tell your mother.
1297
01:11:26,181 --> 01:11:28,386
First, stop your
ridiculous howling.
1298
01:11:28,386 --> 01:11:30,270
Second, stop breaking my balls.
1299
01:11:30,270 --> 01:11:32,671
And don't interfere
again in my business.
1300
01:11:32,671 --> 01:11:33,991
Oh!
1301
01:11:33,991 --> 01:11:35,749
Luigi!
1302
01:11:35,749 --> 01:11:37,012
Have you lost your mind?
1303
01:11:37,012 --> 01:11:38,373
Is that any way to
talk to your mother?
1304
01:11:38,373 --> 01:11:39,519
Way to go, boy.
1305
01:11:39,519 --> 01:11:40,743
You did great, bravo.
1306
01:11:40,743 --> 01:11:41,569
Huh?
1307
01:11:41,569 --> 01:11:42,589
My son, the delinquent.
1308
01:11:42,589 --> 01:11:44,366
That's a fine thing.
1309
01:11:44,366 --> 01:11:46,212
There, there, there my pet.
1310
01:11:46,212 --> 01:11:47,067
Did you hear?
1311
01:11:47,067 --> 01:11:47,932
Yes, I heard.
1312
01:11:47,932 --> 01:11:49,224
I heard.
1313
01:11:49,224 --> 01:11:51,885
Well, I think the best
thing to do in this case
1314
01:11:51,885 --> 01:11:53,187
is to stop howling around him.
1315
01:11:53,187 --> 01:11:54,498
You understand?
1316
01:11:54,498 --> 01:11:57,695
Second, I guess you better
stop breaking that boy's balls.
1317
01:11:57,695 --> 01:11:58,676
Look, the kid is grown up.
1318
01:11:58,676 --> 01:12:00,959
I'm sorry, but
that's the way it is.
1319
01:12:00,959 --> 01:12:02,425
How old is the kid now?
MOTHER: 18.
1320
01:12:02,425 --> 01:12:04,689
18, yes.
1321
01:12:04,689 --> 01:12:06,486
When I was 18, I was in Africa.
1322
01:12:06,486 --> 01:12:08,312
Hm, boy.
1323
01:12:08,312 --> 01:12:09,351
How come you're here all alone?
1324
01:12:09,351 --> 01:12:12,538
My uncle had to go down to the
store, and Gabrielli took off.
1325
01:12:12,538 --> 01:12:15,559
He left about an hour ago.
1326
01:12:15,559 --> 01:12:17,007
Did you have a good
time at your uncles?
1327
01:12:17,007 --> 01:12:18,153
Yeah, it was all right.
1328
01:12:18,153 --> 01:12:20,551
I had a fun time, I guess.
1329
01:12:20,551 --> 01:12:21,553
He's a pretty funny guy.
1330
01:12:24,769 --> 01:12:30,976
Uh, you know... I never
have seen your room.
1331
01:12:30,976 --> 01:12:31,909
Let's go.
1332
01:12:35,619 --> 01:12:37,484
Here it is.
1333
01:12:37,484 --> 01:12:39,679
It's nothing special.
1334
01:12:39,679 --> 01:12:43,285
Uh... if I should
ask you to, uh...
1335
01:12:43,285 --> 01:12:46,374
Go to bed, what would you say?
1336
01:12:46,374 --> 01:12:50,579
Hm... Well, uh, why
don't you ask me, then?
1337
01:12:50,579 --> 01:12:53,466
Well, I guess I'm asking you.
1338
01:13:03,996 --> 01:13:07,318
Then I'd say, come on.
1339
01:13:07,318 --> 01:13:08,736
Look out, then.
1340
01:13:11,612 --> 01:13:13,467
I might ask, something else.
1341
01:13:13,467 --> 01:13:14,904
Then ask me.
1342
01:13:35,023 --> 01:13:39,686
Do you... do you think
it's going to hurt?
1343
01:13:39,686 --> 01:13:41,620
I don't know.
1344
01:13:41,620 --> 01:13:42,892
What do you mean,
you don't know?
1345
01:13:42,892 --> 01:13:45,855
You told me you did
it a lot before.
1346
01:13:45,855 --> 01:13:51,207
Well, to tell you the
truth, uh, not so often.
1347
01:13:51,207 --> 01:13:51,888
Really?
1348
01:14:08,820 --> 01:14:11,238
Exactly how often?
1349
01:14:11,238 --> 01:14:13,171
Not even once.
1350
01:14:13,171 --> 01:14:15,105
Never?
1351
01:14:15,105 --> 01:14:16,552
Right.
1352
01:15:07,349 --> 01:15:09,292
Oh, it's my uncle.
1353
01:15:09,292 --> 01:15:10,739
Hurry up, get into
Gabrielli's room.
1354
01:15:10,739 --> 01:15:12,672
Shit.
1355
01:15:12,672 --> 01:15:14,130
Come on.
1356
01:15:14,130 --> 01:15:15,091
Hurry!
1357
01:15:15,091 --> 01:15:17,511
Oh, my jacket.
1358
01:15:17,511 --> 01:15:21,386
Oh, my shoes.
1359
01:15:21,386 --> 01:15:22,348
Keep quiet.
1360
01:15:22,348 --> 01:15:23,319
Yeah, yeah.
1361
01:15:23,319 --> 01:15:24,281
UNCLE: It's me.
1362
01:15:24,281 --> 01:15:26,699
EMANUELA: Oh, uh, I thought
you were down at the store.
1363
01:15:26,699 --> 01:15:27,914
UNCLE: I came back
to get some bills.
1364
01:15:27,914 --> 01:15:29,323
What are you doing?
Studying?
1365
01:15:29,323 --> 01:15:31,539
EMANUELA: Uh, just going
over my anatomy lesson.
1366
01:16:11,814 --> 01:16:13,796
We still have to finish the
show from the other night,
1367
01:16:13,796 --> 01:16:15,204
my friends.
1368
01:16:15,204 --> 01:16:17,798
We had to interrupt for
lack of public audience.
1369
01:16:17,798 --> 01:16:19,712
I have a feeling there's not
going to be any show tonight.
1370
01:16:19,712 --> 01:16:20,906
I don't think you've
been listening.
1371
01:16:20,906 --> 01:16:22,431
Open your ears and
start listening to me.
1372
01:16:22,431 --> 01:16:23,325
Oh, only too well.
1373
01:16:23,325 --> 01:16:25,171
You better get it together
and get yourself ready.
1374
01:16:25,171 --> 01:16:26,073
No.
1375
01:16:26,073 --> 01:16:27,386
What did you say.
1376
01:16:27,386 --> 01:16:28,318
No.
1377
01:16:29,717 --> 01:16:31,291
She's becoming timid.
1378
01:16:31,291 --> 01:16:33,040
We can't let that happen.
1379
01:16:33,040 --> 01:16:36,450
Why, all she needs is
a little encouragement.
1380
01:16:36,450 --> 01:16:38,577
We better help her undress.
1381
01:16:42,452 --> 01:16:44,347
Are you crazy?
1382
01:16:44,347 --> 01:16:46,455
What the hell are you up to?
1383
01:16:46,455 --> 01:16:48,320
What are you doing?
1384
01:16:48,320 --> 01:16:49,583
Why am I always
the one to undress?
1385
01:16:49,583 --> 01:16:52,730
Huh?
Now it's your turn.
1386
01:16:52,730 --> 01:16:54,003
I'll ruin you.
1387
01:16:54,003 --> 01:16:56,714
I'll ruin you forever.
1388
01:16:56,714 --> 01:16:58,696
You'll never be able
show your face again.
1389
01:16:58,696 --> 01:17:01,251
Oh, that line won't work.
1390
01:17:01,251 --> 01:17:03,426
You can't use these anymore.
1391
01:17:03,426 --> 01:17:04,165
I have the negatives.
1392
01:17:04,165 --> 01:17:04,951
No, I have them.
1393
01:17:04,951 --> 01:17:07,895
It was the nicest
present I ever had.
1394
01:17:07,895 --> 01:17:09,449
You wanted him to
think that I was
1395
01:17:09,449 --> 01:17:11,334
vulnerable to your every wish.
1396
01:17:11,334 --> 01:17:13,180
Well, what are you waiting for?
1397
01:17:13,180 --> 01:17:14,792
Don't waste time.
1398
01:17:14,792 --> 01:17:16,666
Dammit, what does she want?
1399
01:17:16,666 --> 01:17:18,785
Tell her it was all a joke.
Leave me alone.
1400
01:17:18,785 --> 01:17:21,067
Not very brave now, are you?
1401
01:17:21,067 --> 01:17:22,942
Say it.
Say it.
1402
01:17:22,942 --> 01:17:25,089
You wanted to make
love, but not with me.
1403
01:17:25,089 --> 01:17:26,051
With him.
1404
01:17:40,564 --> 01:17:42,944
You wouldn't believe a
thing like that, would you?
1405
01:17:42,944 --> 01:17:43,878
She's crazy.
1406
01:17:58,196 --> 01:17:59,080
Thank you, Alessandro.
1407
01:18:03,199 --> 01:18:04,481
It was much harder
than I thought.
1408
01:18:09,163 --> 01:18:11,135
I didn't think it would be.
1409
01:18:11,135 --> 01:18:13,301
What?
1410
01:18:13,301 --> 01:18:16,761
Well, to realize wha...
What was really happening.
1411
01:18:16,761 --> 01:18:20,131
And I know now that you did
what you did because you
1412
01:18:20,131 --> 01:18:20,880
were being blackmailed.
1413
01:18:20,880 --> 01:18:23,026
And I'm really sorry.
1414
01:18:23,026 --> 01:18:26,815
Is it the idea of
blackmail that bothers you?
1415
01:18:26,815 --> 01:18:29,583
Yes.
1416
01:18:29,583 --> 01:18:33,186
Well, it exists in
every relationship.
1417
01:18:33,186 --> 01:18:34,693
Husbands and wives.
1418
01:18:34,693 --> 01:18:36,510
Goes on all the time.
1419
01:18:36,510 --> 01:18:38,550
Between, uh, parents
and children.
1420
01:18:38,550 --> 01:18:39,977
Even friends.
1421
01:18:39,977 --> 01:18:42,562
Everyone uses blackmail
of one type or another.
1422
01:18:42,562 --> 01:18:45,729
In future, don't let it
surprise you too much.
1423
01:18:45,729 --> 01:18:47,332
It seems like a sad
thing to have to use.
1424
01:18:50,868 --> 01:18:55,423
And my Alessandro, chances are
one day you may find yourself
1425
01:18:55,423 --> 01:18:57,454
using emotional blackmail.
1426
01:18:57,454 --> 01:19:00,134
All things considered,
Gabrielli's one mistake
1427
01:19:00,134 --> 01:19:02,768
was doing it so openly.
1428
01:19:02,768 --> 01:19:06,187
Is there going to be a
lot of this in my life?
1429
01:19:06,187 --> 01:19:08,693
I'm afraid so.
1430
01:19:08,693 --> 01:19:10,841
- With everyone?
- Nearly.
1431
01:19:10,841 --> 01:19:13,268
But not this evening.
1432
01:19:13,268 --> 01:19:16,619
This evening will be special.
1433
01:19:16,619 --> 01:19:17,864
Laura, I'm in love with you.
1434
01:19:29,016 --> 01:19:30,462
Let's get undressed.
1435
01:20:52,870 --> 01:20:54,814
I love you, Laura.
1436
01:20:54,814 --> 01:20:56,757
MISS FORMENTI: Yes.
Yes.
1437
01:21:02,565 --> 01:21:04,994
Oh baby, how lovely.
I want you.
1438
01:21:08,385 --> 01:21:09,842
Don't be afraid.
1439
01:21:15,660 --> 01:21:17,108
Oh, it's good.
1440
01:21:17,108 --> 01:21:18,565
So very good.
1441
01:21:21,480 --> 01:21:22,927
Gently.
1442
01:21:22,927 --> 01:21:25,161
Yes.
Slowly.
1443
01:21:25,161 --> 01:21:28,259
[MOANS]
Laura.
1444
01:21:28,259 --> 01:21:29,231
Yes.
1445
01:21:29,231 --> 01:21:30,690
Yes.
1446
01:21:35,051 --> 01:21:36,985
You see, you're wonderful.
1447
01:21:52,012 --> 01:21:52,983
All right, tomorrow.
1448
01:21:52,983 --> 01:21:55,889
Here, let me help you with that.
Thank you.
1449
01:22:49,211 --> 01:22:51,639
Come on, silly!
1450
01:22:51,639 --> 01:22:52,602
Come on.
1451
01:23:25,085 --> 01:23:27,543
It wasn't all that difficult.
1452
01:23:27,543 --> 01:23:30,108
Nope.
1453
01:23:30,108 --> 01:23:31,303
Everything has a beginning.
1454
01:23:31,303 --> 01:23:32,031
I guess so.
1455
01:23:32,031 --> 01:23:33,731
It's strange, but...
Strange?
1456
01:23:33,731 --> 01:23:34,703
What's strange?
1457
01:23:34,703 --> 01:23:36,511
You know the other
day in my room?
1458
01:23:36,511 --> 01:23:38,306
When your uncle came in?
1459
01:23:38,306 --> 01:23:39,785
I couldn't sleep
that night, and I
1460
01:23:39,785 --> 01:23:41,212
was thinking that even
if you didn't show up
1461
01:23:41,212 --> 01:23:42,172
we wouldn't have done it.
1462
01:23:42,172 --> 01:23:43,125
Why not?
1463
01:23:43,125 --> 01:23:45,291
Because that day you seemed
so awkward, like a little boy
1464
01:23:45,291 --> 01:23:46,351
so unsure of yourself.
1465
01:23:46,351 --> 01:23:48,264
You were all thumbs, like you
didn't know where to begin.
1466
01:23:48,264 --> 01:23:50,595
And then today...
1467
01:23:50,595 --> 01:23:52,928
Today is a different story!
1468
01:23:57,590 --> 01:23:59,679
A new day!
101028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.