Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,889 --> 00:00:08,195
(Episode 27)
2
00:00:17,901 --> 00:00:19,900
- Father. - I'm not your father.
3
00:00:19,903 --> 00:00:21,645
I'm your father.
4
00:00:29,079 --> 00:00:31,980
I'd like to date Jeong Eum with the intent to marry her.
5
00:00:31,982 --> 00:00:32,980
Please give us your permission.
6
00:00:32,983 --> 00:00:34,850
Marriage?
7
00:00:34,851 --> 00:00:37,425
- Yes, Father. - He's not your father!
8
00:00:37,988 --> 00:00:41,150
Dad. I like Hoon Nam a lot.
9
00:00:41,158 --> 00:00:42,590
That makes everything okay?
10
00:00:42,592 --> 00:00:45,360
And what do you like about Hoon Nam, I mean,
11
00:00:45,362 --> 00:00:47,335
Bamboo room? His looks?
12
00:00:48,965 --> 00:00:50,345
Sure, I give you that.
13
00:00:50,534 --> 00:00:52,475
But you can't live off his face.
14
00:00:52,736 --> 00:00:55,715
He's handsome because he takes after me.
15
00:00:57,974 --> 00:00:59,285
His competence in work?
16
00:01:00,510 --> 00:01:02,755
- This is all... - Hello.
17
00:01:05,982 --> 00:01:08,125
His family is a mess.
18
00:01:10,287 --> 00:01:11,480
What's wrong with his family?
19
00:01:11,488 --> 00:01:13,250
Just no! He has his blood in him!
20
00:01:13,256 --> 00:01:16,195
Of course, he does. He's his dad.
21
00:01:22,966 --> 00:01:25,260
Father, I'll come back another time.
22
00:01:25,268 --> 00:01:26,445
Don't bother.
23
00:01:28,338 --> 00:01:30,545
I have no reason to see you again.
24
00:01:32,275 --> 00:01:33,785
But...
25
00:01:34,144 --> 00:01:35,315
Why that...
26
00:01:37,981 --> 00:01:39,285
Father.
27
00:01:49,759 --> 00:01:52,665
You liked Hoon Nam too.
28
00:01:54,264 --> 00:01:57,960
He has a good job, he's good-looking and from a wealthy family.
29
00:01:57,968 --> 00:01:59,975
You said so yourself.
30
00:02:06,676 --> 00:02:09,815
Don't you think he's a good son-in-law material too?
31
00:02:10,547 --> 00:02:14,225
You even signed me up with a matchmaker to get married.
32
00:02:19,789 --> 00:02:22,535
I know why you're opposed,
33
00:02:22,759 --> 00:02:26,105
but what could we do? I know it hurts,
34
00:02:26,563 --> 00:02:28,875
but it wasn't Hoon Nam's fault.
35
00:02:34,237 --> 00:02:36,375
You want to sleep? Let me...
36
00:03:34,364 --> 00:03:36,475
I couldn't find you anywhere.
37
00:03:38,668 --> 00:03:41,075
How old is Aunt Hee Kyung's baby?
38
00:03:41,338 --> 00:03:44,215
He's a boy who's three years older than you.
39
00:03:44,274 --> 00:03:46,910
Jeong Eum, stay here for a second.
40
00:03:46,910 --> 00:03:49,440
It was in Aunt Hee Kyung's bag.
41
00:03:49,446 --> 00:03:51,185
Isn't this her son's?
42
00:03:53,883 --> 00:03:55,825
Then that son...
43
00:03:56,486 --> 00:03:58,295
was Hoon Nam?
44
00:04:05,695 --> 00:04:09,235
The Tin Man went back to its rightful owner.
45
00:04:13,803 --> 00:04:15,015
(Add Beauty to Flowers)
46
00:04:17,007 --> 00:04:18,785
- Hello. - Hello.
47
00:04:20,243 --> 00:04:21,770
Good morning.
48
00:04:21,778 --> 00:04:23,925
- Hello. - Hello.
49
00:04:29,052 --> 00:04:30,450
(Come to my office when you come in.)
50
00:04:30,453 --> 00:04:33,095
Come to my office when you come in. From Bong.
51
00:04:39,562 --> 00:04:42,805
Do you think 30 people will be enough?
52
00:04:45,935 --> 00:04:47,145
- You're here. - Hi.
53
00:04:49,706 --> 00:04:51,270
What's up with your outfit this time?
54
00:04:51,274 --> 00:04:53,045
The client Cho Sung signed is...
55
00:04:53,143 --> 00:04:55,140
the owner of a famous clam restaurant.
56
00:04:55,145 --> 00:04:57,085
After I talk to you, I must leave to get on a boat.
57
00:04:57,147 --> 00:04:58,285
No way.
58
00:04:58,782 --> 00:04:59,985
By the way,
59
00:05:00,750 --> 00:05:04,225
why is the result of the four-day strategy session so poor?
60
00:05:04,354 --> 00:05:07,495
After Doo Ri and Mr. Na, you haven't matched a couple.
61
00:05:07,657 --> 00:05:10,160
When will you show me the result of the all-night strategy session?
62
00:05:10,160 --> 00:05:11,705
When I can't breathe anymore?
63
00:05:12,028 --> 00:05:13,990
I'm going to get started on Mr. Kang Dol Jin.
64
00:05:13,997 --> 00:05:15,830
The invisible client, Ms. Lee Susie...
65
00:05:15,832 --> 00:05:17,660
and Mr. Choi Joon Soo who turned down 100 dates.
66
00:05:17,667 --> 00:05:19,275
I was told that they will go on a second date.
67
00:05:19,336 --> 00:05:21,345
- Really? - Really?
68
00:05:22,238 --> 00:05:24,815
Goodness. Oh, my.
69
00:05:25,075 --> 00:05:27,015
Hello, Mr. Kang.
70
00:05:27,344 --> 00:05:29,915
You didn't call ahead. To what do I owe this pleasure?
71
00:05:29,946 --> 00:05:31,255
How have you been?
72
00:05:31,848 --> 00:05:35,355
Oh, right. I have to wrap something up with Ms. Yoo.
73
00:05:35,452 --> 00:05:37,425
May I talk to her in private?
74
00:05:37,754 --> 00:05:38,925
Outside?
75
00:05:39,122 --> 00:05:41,365
Of course, of course.
76
00:05:41,424 --> 00:05:45,165
Take your time, and come back after you talk to her.
77
00:05:46,496 --> 00:05:48,835
Okay, Jeong Eum. Go ahead. You can go now.
78
00:05:48,998 --> 00:05:51,645
Let's finish this discussion later.
79
00:05:52,669 --> 00:05:55,715
I'll see you soon, Mr. Kang.
80
00:05:55,905 --> 00:05:57,185
Go on.
81
00:06:02,912 --> 00:06:04,325
Why did he have to come today?
82
00:06:05,548 --> 00:06:06,755
Oh, right. The time.
83
00:06:17,660 --> 00:06:19,590
- Was I awesome or what? - My goodness.
84
00:06:19,596 --> 00:06:21,905
I have to go meet Mr. Kang Dol Jin.
85
00:06:22,365 --> 00:06:23,700
I'm hungry.
86
00:06:23,700 --> 00:06:25,130
Then you must eat.
87
00:06:25,135 --> 00:06:27,230
Now, I can't eat alone. I told you.
88
00:06:27,237 --> 00:06:30,070
Goodness. How did you survive before you met me?
89
00:06:30,073 --> 00:06:31,345
- You're such a baby. - Yes.
90
00:06:42,685 --> 00:06:43,895
Here.
91
00:06:45,355 --> 00:06:47,195
You made this yourself?
92
00:06:47,657 --> 00:06:48,895
For me?
93
00:06:49,225 --> 00:06:51,835
I put each slice on the bread as I think about you.
94
00:06:54,597 --> 00:06:56,945
How many times did you think about me?
95
00:07:10,480 --> 00:07:12,240
You don't miss a chance, do you?
96
00:07:12,248 --> 00:07:14,255
Don't you know that clumsy women are trending?
97
00:07:14,317 --> 00:07:16,325
Then I must be a trendsetter.
98
00:07:18,121 --> 00:07:21,295
By the way, did you bring me here to feed me a sandwich?
99
00:07:24,661 --> 00:07:27,605
I was thinking, and among the memories we have together,
100
00:07:27,964 --> 00:07:30,775
I just thought we had a bad memory about sandwiches.
101
00:07:41,611 --> 00:07:44,425
I wanted to change that into something good.
102
00:07:46,483 --> 00:07:48,810
It's all right. We cleared up the misunderstanding.
103
00:07:48,818 --> 00:07:50,725
Clearing up the misunderstanding isn't enough.
104
00:07:50,887 --> 00:07:53,495
I want every memory you have with me to be a happy one.
105
00:07:55,458 --> 00:07:57,805
Let bygones be bygones. Don't mess up in the future.
106
00:07:58,528 --> 00:07:59,735
"Let bygones..."
107
00:08:01,631 --> 00:08:02,835
Hey!
108
00:08:05,468 --> 00:08:07,870
I'll work on it. It's all my fault.
109
00:08:07,871 --> 00:08:09,615
Please just let go of me.
110
00:08:11,975 --> 00:08:13,755
Let go of me!
111
00:08:14,844 --> 00:08:16,255
If I can,
112
00:08:17,547 --> 00:08:19,355
I'll change the past too.
113
00:08:21,918 --> 00:08:24,065
Oh, right. Joon Soo and Susie.
114
00:08:24,787 --> 00:08:26,495
Did they really go on a blind date?
115
00:08:26,523 --> 00:08:27,665
Yes.
116
00:08:28,458 --> 00:08:31,005
They look good together, right?
117
00:08:32,428 --> 00:08:34,390
I hope it works out for them.
118
00:08:34,397 --> 00:08:35,675
Joon Soo...
119
00:08:36,933 --> 00:08:41,145
I think he's much nicer than I previously thought.
120
00:08:42,872 --> 00:08:44,215
You bet.
121
00:08:51,447 --> 00:08:52,710
Don't think about him.
122
00:08:52,715 --> 00:08:55,155
Don't look affectionate while thinking about another man.
123
00:08:55,585 --> 00:08:59,050
I didn't look affectionate.
124
00:08:59,055 --> 00:09:01,595
I wasn't getting jealous either.
125
00:09:05,228 --> 00:09:08,605
By the way, you wanted me here just for this sandwich?
126
00:09:08,998 --> 00:09:10,160
Why are you so businesslike?
127
00:09:10,166 --> 00:09:13,775
I'm busy. I have to quickly find a match for Mr. Kang Dol Jin.
128
00:09:14,904 --> 00:09:17,845
Then let's find a match for Mr. Kang together...
129
00:09:18,975 --> 00:09:21,755
and win over your dad's heart together too.
130
00:09:26,716 --> 00:09:29,025
("How to Make a Good Impression on the In-laws")
131
00:09:40,163 --> 00:09:42,605
Is there a way to make a good impression on your in-laws?
132
00:09:42,799 --> 00:09:44,205
Really Handsome Guy.
133
00:09:45,435 --> 00:09:47,375
Since it's anonymous, I'll ask my question freely.
134
00:09:49,305 --> 00:09:52,040
A while ago, I went to my in-law's family to introduce myself,
135
00:09:52,041 --> 00:09:54,715
but my future father-in-law doesn't like me.
136
00:09:55,478 --> 00:09:56,770
It turns out that...
137
00:09:56,779 --> 00:10:01,095
he had a bad history with my parents a long time ago.
138
00:10:03,886 --> 00:10:06,095
Do you really not know why he doesn't like you?
139
00:10:06,789 --> 00:10:08,850
I suggest you change your username first.
140
00:10:08,858 --> 00:10:09,995
(Handsomest Guy)
141
00:10:10,426 --> 00:10:12,165
To win over your in-laws,
142
00:10:12,562 --> 00:10:14,230
just show them you're loyal.
143
00:10:14,230 --> 00:10:15,490
(Good-looking Perfect Man)
144
00:10:15,498 --> 00:10:18,375
By the way, my superior in the army knew all about dating.
145
00:10:18,468 --> 00:10:20,945
He might have the answer to this. Do you want his number?
146
00:10:21,371 --> 00:10:23,215
"Knock, and it shall be opened."
147
00:10:23,606 --> 00:10:25,645
The only way is keep visiting them.
148
00:10:25,775 --> 00:10:28,215
(The only way is keep visiting them.)
149
00:10:30,513 --> 00:10:32,525
Well, there is a door that doesn't open.
150
00:10:35,485 --> 00:10:37,365
Doctor, it's time for your rounds.
151
00:10:37,754 --> 00:10:39,065
Sure, I'm on my way.
152
00:10:42,759 --> 00:10:44,020
(Do you really not know why he doesn't like you?)
153
00:10:44,027 --> 00:10:45,265
(Show them you're a man.)
154
00:10:45,428 --> 00:10:48,805
I must tell you the story when I was in LA.
155
00:10:48,998 --> 00:10:52,100
Just as much as I trusted my friend, I trusted my father-in-law.
156
00:10:52,101 --> 00:10:54,270
The farther away you're from them, the better.
157
00:10:54,270 --> 00:10:55,570
Try going on a hike or exercising together.
158
00:10:55,571 --> 00:10:58,000
Showing them your manly side is the most important.
159
00:10:58,007 --> 00:10:59,585
Show them you're consistent and diligent.
160
00:10:59,709 --> 00:11:01,370
No parents can stop their children.
161
00:11:01,377 --> 00:11:03,270
Use your girlfriend to the fullest.
162
00:11:03,279 --> 00:11:05,380
People always choose pretty things. You know what I mean, right?
163
00:11:05,381 --> 00:11:06,885
Dress up when you visit him.
164
00:11:10,019 --> 00:11:12,795
Okay. I got it.
165
00:11:14,257 --> 00:11:16,165
Father, just wait for me.
166
00:11:21,297 --> 00:11:23,390
(Show them you're a man.)
167
00:11:23,399 --> 00:11:24,860
(The farther away you're from them, the better.)
168
00:11:24,867 --> 00:11:26,545
(No parents can stop their children.)
169
00:11:34,744 --> 00:11:37,185
Hold on, you want to do everything on here?
170
00:11:39,582 --> 00:11:40,825
Starting when?
171
00:11:53,262 --> 00:11:54,935
What brings you here?
172
00:11:55,832 --> 00:11:58,875
I'm going to be your assistant starting today.
173
00:12:00,737 --> 00:12:03,945
Keep your eyes on me, and on the day you give me your approval,
174
00:12:04,273 --> 00:12:06,745
hang this handkerchief.
175
00:12:26,329 --> 00:12:27,475
Thank you.
176
00:12:35,638 --> 00:12:36,845
Sir, here.
177
00:13:15,978 --> 00:13:17,285
I'm doing well, right?
178
00:13:28,424 --> 00:13:29,595
Come here.
179
00:13:45,808 --> 00:13:46,985
Sit.
180
00:14:05,828 --> 00:14:07,190
We'll wrap up the class here today.
181
00:14:07,196 --> 00:14:09,690
Tomorrow, we'll learn about the most useful item.
182
00:14:09,699 --> 00:14:12,460
It's the traditional thimble that stops you from getting hurt.
183
00:14:12,468 --> 00:14:13,930
We'll have a class on thimbles.
184
00:14:13,936 --> 00:14:15,970
- I see. - Then I'll keep this here.
185
00:14:15,972 --> 00:14:17,870
- Sure, sure. Put it over there. - Okay.
186
00:14:17,874 --> 00:14:20,885
Excuse me. Hello.
187
00:14:21,077 --> 00:14:22,810
I brought you some food.
188
00:14:22,812 --> 00:14:25,325
- Please have this before you go. - What's all that?
189
00:14:26,382 --> 00:14:27,625
Here you go.
190
00:14:28,951 --> 00:14:31,020
What good timing. I was hungry.
191
00:14:31,020 --> 00:14:32,465
You're right.
192
00:14:36,125 --> 00:14:39,020
- Who is this handsome young man? - It looks delicious.
193
00:14:39,028 --> 00:14:41,260
He's one of the candidates for my future son-in-law.
194
00:14:41,264 --> 00:14:44,245
What? Where did you find such a handsome son-in-law?
195
00:14:44,400 --> 00:14:45,930
Lucky you.
196
00:14:45,935 --> 00:14:48,545
- Whatever. - Thank you.
197
00:14:48,804 --> 00:14:50,345
Please, enjoy.
198
00:14:58,547 --> 00:15:01,625
All right. Bon appetite.
199
00:15:40,957 --> 00:15:42,095
Hoon Nam.
200
00:15:47,263 --> 00:15:49,105
I love you, my son.
201
00:15:49,398 --> 00:15:52,205
Mommy!
202
00:15:57,039 --> 00:15:58,645
Mommy.
203
00:16:12,221 --> 00:16:14,765
The young thing lost his mom and grew up with strangers,
204
00:16:15,958 --> 00:16:17,365
but he grew up well.
205
00:16:31,440 --> 00:16:32,745
Sit down.
206
00:16:35,544 --> 00:16:39,485
Your mom Hee Kyung used to love these.
207
00:16:44,453 --> 00:16:48,095
She and I used to sit like this and eat these often.
208
00:17:01,170 --> 00:17:05,315
Looking at you now, you look a lot like her.
209
00:17:05,841 --> 00:17:08,585
You don't look only like that scumbag Jung Do.
210
00:17:12,481 --> 00:17:15,755
Anyway, your family's been all over the news. Can you be here?
211
00:17:18,954 --> 00:17:21,895
Nothing is more important to me than Jeong Eum.
212
00:17:26,796 --> 00:17:29,875
What do you like so much about her?
213
00:17:30,132 --> 00:17:33,400
I know she's my daughter, but she's nowhere up to par with you.
214
00:17:33,402 --> 00:17:36,675
Borrowing her words, you're in different classes.
215
00:17:37,873 --> 00:17:39,270
Classes?
216
00:17:39,275 --> 00:17:42,785
I heard matchmaking agencies group people into classes.
217
00:17:45,247 --> 00:17:48,055
I think Jeong Eum is the perfect class for me.
218
00:17:50,920 --> 00:17:53,565
She's what I need.
219
00:18:01,330 --> 00:18:03,160
Hold with your left hand.
220
00:18:03,165 --> 00:18:04,400
Left hand.
221
00:18:04,400 --> 00:18:06,545
Don't be scared. Get rid of your fear!
222
00:18:17,179 --> 00:18:18,325
Here's a stamp.
223
00:18:21,217 --> 00:18:23,610
Didn't you say you'd only give me a piece when I successfully...
224
00:18:23,619 --> 00:18:24,925
match a couple?
225
00:18:25,387 --> 00:18:26,795
You worked hard.
226
00:18:29,024 --> 00:18:32,565
All I need is Jeong Eum.
227
00:18:45,207 --> 00:18:46,445
My gosh.
228
00:18:51,180 --> 00:18:52,755
It's cool today.
229
00:19:13,669 --> 00:19:15,215
Cut! Okay.
230
00:19:15,538 --> 00:19:17,370
Bring the stuntman in.
231
00:19:17,373 --> 00:19:19,370
Hello. Thanks for your hard work.
232
00:19:19,375 --> 00:19:22,110
- Thank you. - Drink this.
233
00:19:22,111 --> 00:19:23,415
- Can I have one more? - Sure.
234
00:19:23,445 --> 00:19:24,840
Thank you.
235
00:19:24,847 --> 00:19:26,755
- Hello. You're early. - Hello.
236
00:19:26,916 --> 00:19:29,795
I saw you do the action scene. You looked really cool.
237
00:19:30,419 --> 00:19:31,995
- You saw? - Yes.
238
00:19:32,154 --> 00:19:34,650
I got here a little early.
239
00:19:34,657 --> 00:19:37,020
You were so in the zone,
240
00:19:37,026 --> 00:19:38,520
I waited until you were done.
241
00:19:38,527 --> 00:19:41,160
I see. I'll go change.
242
00:19:41,163 --> 00:19:44,030
There's a cafe out front. I'll wait there.
243
00:19:44,033 --> 00:19:45,345
Take your time.
244
00:19:45,467 --> 00:19:48,375
Don't forget to remove the makeup.
245
00:19:49,038 --> 00:19:50,175
Yes, ma'am.
246
00:19:50,639 --> 00:19:53,545
Thank you, everyone. Let me get that for you.
247
00:19:53,576 --> 00:19:54,840
Thank you.
248
00:19:54,843 --> 00:19:56,670
He really is cool.
249
00:19:56,679 --> 00:19:58,385
And passionate.
250
00:20:12,027 --> 00:20:14,535
He's good looking...
251
00:20:14,663 --> 00:20:16,575
and has a good personality.
252
00:20:18,634 --> 00:20:20,400
Is his career the problem?
253
00:20:20,402 --> 00:20:22,445
Oh, my gosh. Look at him.
254
00:20:39,054 --> 00:20:40,295
Yes?
255
00:20:48,931 --> 00:20:50,775
- Sorry for making you wait. - Not at all.
256
00:20:51,634 --> 00:20:54,105
Would you like something?
257
00:20:54,136 --> 00:20:55,630
I'll go order.
258
00:20:55,638 --> 00:20:57,785
I'll have cold iced coffee.
259
00:20:57,906 --> 00:20:59,145
I'll be right back.
260
00:21:07,683 --> 00:21:10,295
- I... - Cold iced coffee, right?
261
00:21:11,287 --> 00:21:15,295
Yes. One Iced Americano, please.
262
00:21:18,827 --> 00:21:20,820
Okay. Cash receipt please.
263
00:21:20,829 --> 00:21:21,975
Okay.
264
00:21:41,950 --> 00:21:43,850
My dream is to become like Arnold.
265
00:21:43,852 --> 00:21:45,650
And by Arnold, you mean...
266
00:21:45,654 --> 00:21:48,895
Arnold Schwarzenegger. The Terminator.
267
00:21:49,558 --> 00:21:52,120
Arnold overcame the prejudices against him,
268
00:21:52,127 --> 00:21:55,805
and ended up being paid more than anyone. He's incredible.
269
00:21:56,031 --> 00:21:57,930
When he went to Hollywood,
270
00:21:57,933 --> 00:22:02,000
people thought that such a bad actor...
271
00:22:02,004 --> 00:22:05,300
with a strange name, a terrible accent,
272
00:22:05,307 --> 00:22:08,410
and average looks wouldn't be able to succeed.
273
00:22:08,410 --> 00:22:13,155
However, a few years later, he was the highest-paid actor in Hollywood.
274
00:22:14,750 --> 00:22:17,920
People tell me to just be a fitness trainer,
275
00:22:17,920 --> 00:22:20,395
and say I shouldn't bother trying acting.
276
00:22:20,956 --> 00:22:23,320
But my dream was always to be an action actor.
277
00:22:23,325 --> 00:22:25,260
That's why I worked out.
278
00:22:25,260 --> 00:22:27,435
This is all due to my efforts.
279
00:22:28,364 --> 00:22:31,205
That's why you dress...
280
00:22:31,633 --> 00:22:35,630
Yes. I have no reason to hide my muscles. I'm proud of them.
281
00:22:35,637 --> 00:22:38,245
I like myself as I am.
282
00:22:40,409 --> 00:22:43,440
It's good to see that you're confident,
283
00:22:43,445 --> 00:22:45,785
but about that...
284
00:22:47,149 --> 00:22:51,095
Oh, this? It's a jinx.
285
00:22:51,120 --> 00:22:54,550
Whenever I shave my armpits, I get into an accident on set.
286
00:22:54,556 --> 00:22:57,165
That's why I never touch this.
287
00:22:59,528 --> 00:23:02,630
- I see. - Ms. Bong praised you a lot.
288
00:23:02,631 --> 00:23:05,905
She said you're very good, and that she scouted you.
289
00:23:06,034 --> 00:23:07,245
Yes.
290
00:23:07,436 --> 00:23:09,845
I trust you completely.
291
00:23:13,909 --> 00:23:16,910
I have to get to work. I have two jobs, actually.
292
00:23:16,912 --> 00:23:17,910
Two jobs?
293
00:23:17,913 --> 00:23:21,725
Yes. I need to support myself, so I make deliveries.
294
00:23:21,950 --> 00:23:23,750
Sorry, but may I go first?
295
00:23:23,752 --> 00:23:26,525
- Of course. Of course. - I'll be waiting for your call.
296
00:23:32,661 --> 00:23:34,875
Get back safely.
297
00:23:35,330 --> 00:23:36,805
- Ms. Yoo? - Yes?
298
00:23:45,908 --> 00:23:48,315
His career wasn't the problem.
299
00:23:49,945 --> 00:23:51,085
(Bamboo room)
300
00:24:00,422 --> 00:24:01,595
Father.
301
00:24:04,026 --> 00:24:05,205
Father?
302
00:24:08,831 --> 00:24:10,935
(Napping)
303
00:24:22,044 --> 00:24:24,385
I guess he enjoys his naps.
304
00:24:30,419 --> 00:24:33,895
Keep your eyes on me, and on the day you give me your approval,
305
00:24:34,056 --> 00:24:36,795
hang this handkerchief.
306
00:24:52,007 --> 00:24:55,155
(Napping)
307
00:25:12,728 --> 00:25:14,160
(Consultation Room)
308
00:25:14,162 --> 00:25:16,290
You will go on a second date with him.
309
00:25:16,298 --> 00:25:18,245
I came up with an itinerary for the second date.
310
00:25:18,600 --> 00:25:22,075
Given your preferences, instead of going to an ordinary place,
311
00:25:22,170 --> 00:25:24,145
I think indoor surfing will be a good choice.
312
00:25:24,540 --> 00:25:29,640
Or you can stay outdoors and visit the zoo or the garden.
313
00:25:29,645 --> 00:25:31,385
We don't need to go on dates.
314
00:25:32,814 --> 00:25:35,425
Since it's an arranged date, we don't need to go on dates.
315
00:25:35,918 --> 00:25:38,495
I'll be happy as long as my dad is happy.
316
00:25:38,820 --> 00:25:41,795
And Joon Soo will be happy as long as you feel less guilty.
317
00:25:43,058 --> 00:25:45,005
I came here to tell you that.
318
00:25:45,260 --> 00:25:48,235
I wanted to tell you we can skip the middle part, so don't worry.
319
00:25:50,399 --> 00:25:52,745
You don't have to feel sorry. I mean it.
320
00:25:53,735 --> 00:25:56,170
My shoulders are getting a lot better.
321
00:25:56,171 --> 00:25:59,485
Meeting Joon Soo was a very good choice.
322
00:26:14,323 --> 00:26:17,720
Seeing how you have a lot of great people in your life...
323
00:26:17,726 --> 00:26:20,865
just like Hoon Nam and Joon Soo,
324
00:26:21,697 --> 00:26:23,975
you must be a really nice person.
325
00:26:27,603 --> 00:26:31,345
Then I guess you can be my friend too.
326
00:26:36,078 --> 00:26:37,255
Sure.
327
00:26:39,681 --> 00:26:41,085
- Excuse me. - Go ahead.
328
00:26:42,651 --> 00:26:43,855
Hello.
329
00:26:44,820 --> 00:26:45,995
Yes.
330
00:26:48,457 --> 00:26:49,665
Yes.
331
00:26:50,659 --> 00:26:52,105
Okay.
332
00:26:52,427 --> 00:26:54,805
Then I'll see you later then.
333
00:26:59,001 --> 00:27:01,005
Who is it? Why do you look so nervous?
334
00:27:06,141 --> 00:27:08,785
You said you know a lot about Hoon Nam, right?
335
00:27:10,612 --> 00:27:11,785
What is it?
336
00:27:12,080 --> 00:27:13,885
The person that just called me...
337
00:27:14,983 --> 00:27:17,155
She's not your average mother-in-law.
338
00:27:17,953 --> 00:27:19,895
If I help you with this...
339
00:27:21,256 --> 00:27:24,095
I hate owing favors to people.
340
00:27:24,426 --> 00:27:26,265
Make sure you return the favor later.
341
00:27:27,796 --> 00:27:30,905
You'll definitely feel intimidated the moment you see her.
342
00:27:31,033 --> 00:27:33,005
Never avoid making eye contact.
343
00:27:33,335 --> 00:27:35,930
Put on a big smile even if it's not funny.
344
00:27:35,937 --> 00:27:39,585
Try to sound serious and confident when you talk.
345
00:28:06,968 --> 00:28:08,175
Is this...
346
00:28:08,804 --> 00:28:10,545
the water slap I saw on TV?
347
00:28:32,761 --> 00:28:35,005
Is this the envelope with money?
348
00:28:59,121 --> 00:29:02,095
("Two Lovers under the Moonlight")
349
00:29:04,359 --> 00:29:06,565
Go to the musical when you have time with Hoon Nam.
350
00:29:08,330 --> 00:29:09,735
Thank you.
351
00:29:11,666 --> 00:29:13,745
As long as Hoon Nam likes you,
352
00:29:14,369 --> 00:29:17,145
I approve. I don't need anything else.
353
00:29:17,639 --> 00:29:20,885
Let me just give you one warning.
354
00:29:21,843 --> 00:29:25,355
Hoon Nam's looks will definitely influence your relationship.
355
00:29:25,814 --> 00:29:29,725
Women won't leave him alone even if he says no.
356
00:29:30,118 --> 00:29:35,595
Which is why you must get rid of any possibilities of that happening.
357
00:29:37,125 --> 00:29:38,405
So that no one makes a move on him.
358
00:29:40,829 --> 00:29:42,635
Being a player runs in the family.
359
00:29:43,198 --> 00:29:46,005
Let Hoon Nam stop that family legacy, okay?
360
00:29:47,202 --> 00:29:49,715
Yes, Mother.
25856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.