All language subtitles for The.Undateables.EP22

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,870 --> 00:00:08,340 (Episode 22) 2 00:00:40,809 --> 00:00:42,479 Let's begin the counseling. 3 00:00:45,309 --> 00:00:46,349 Sure. 4 00:00:48,620 --> 00:00:51,120 I met a woman recently. And she... 5 00:00:51,820 --> 00:00:54,419 brought sandwiches early in the morning... 6 00:00:54,419 --> 00:00:56,919 to my place where I live alone. 7 00:00:58,489 --> 00:01:00,159 Don't you think she likes me? 8 00:01:00,260 --> 00:01:01,290 No. 9 00:01:01,599 --> 00:01:05,500 She probably brought them not to show up empty-handed. 10 00:01:05,629 --> 00:01:06,669 Is that so? 11 00:01:08,400 --> 00:01:11,039 How about this? She smiled at me... 12 00:01:11,810 --> 00:01:14,069 and asked if I wanted to have ramyeon. 13 00:01:14,069 --> 00:01:15,980 Don't you think she likes me? 14 00:01:15,980 --> 00:01:17,340 She must've been hungry. 15 00:01:18,709 --> 00:01:19,709 Is that so? 16 00:01:22,019 --> 00:01:25,619 She kissed me on the cheek when she went to work. 17 00:01:26,090 --> 00:01:27,890 Don't you think she likes me? 18 00:01:27,890 --> 00:01:28,890 No. 19 00:01:29,590 --> 00:01:33,090 Some women kiss guys without having particular reasons. 20 00:01:43,099 --> 00:01:44,940 Actually, I had money on me... 21 00:01:45,509 --> 00:01:46,610 when we were at Mr. Kim's house. 22 00:01:50,610 --> 00:01:51,610 What did you say? 23 00:01:56,849 --> 00:01:58,920 What are you doing? Come and help. 24 00:01:58,920 --> 00:02:00,050 That's not much. 25 00:02:00,590 --> 00:02:01,920 Finish up and rest here. 26 00:02:01,959 --> 00:02:02,959 My gosh. 27 00:02:13,700 --> 00:02:15,600 Do you have any money on you? 28 00:02:15,899 --> 00:02:19,170 No, I don't. I left it in the car. 29 00:02:22,779 --> 00:02:25,649 I said I didn't have money, so I could be with you. 30 00:02:26,610 --> 00:02:29,050 I liked you already by then. 31 00:02:32,089 --> 00:02:34,619 After that day, I came back to the gallery, but Yook Ryong said... 32 00:02:35,619 --> 00:02:38,660 that you didn't seem to like me. He provoked me. 33 00:02:41,730 --> 00:02:42,800 Anyway, 34 00:02:43,600 --> 00:02:45,800 that's the order of how it happened. Take that into account. 35 00:02:49,640 --> 00:02:50,869 What should I do now? 36 00:02:54,709 --> 00:02:58,709 Manager Yoo, what can a man like myself do? 37 00:03:00,910 --> 00:03:01,950 Well... 38 00:03:05,290 --> 00:03:06,390 Go on dates... 39 00:03:07,149 --> 00:03:08,189 with other women. 40 00:03:11,989 --> 00:03:15,300 Mr. Kang, if this is all that you need to discuss, 41 00:03:16,399 --> 00:03:17,660 get home safely. 42 00:03:49,999 --> 00:03:51,200 Good morning. 43 00:03:51,200 --> 00:03:52,600 Good morning. 44 00:03:59,110 --> 00:04:00,110 My gosh. 45 00:04:01,110 --> 00:04:03,880 Where are you going in that outfit today? 46 00:04:03,910 --> 00:04:05,350 To the birthday party of the younger one. 47 00:04:06,110 --> 00:04:09,080 It worked out for Ms. Oh. Why don't you take it off now? 48 00:04:09,080 --> 00:04:11,320 You can't be certain until she walked down the aisle. 49 00:04:13,989 --> 00:04:15,619 - By the way, Jeong Eum. - Yes? 50 00:04:15,860 --> 00:04:18,429 You know that I really care about you, right? 51 00:04:18,429 --> 00:04:19,989 What is it you want to tell me now? 52 00:04:19,989 --> 00:04:21,699 Just like I expected, 53 00:04:22,699 --> 00:04:24,800 the worst undateable clients, the ghost client... 54 00:04:24,999 --> 00:04:28,199 and the client who refused 100 dates were transferred to our team. 55 00:04:29,900 --> 00:04:34,369 Come on. We already have a lot of those undateables. 56 00:04:34,369 --> 00:04:36,579 What can we do? We must comply with the higher-up's instructions. 57 00:04:38,710 --> 00:04:42,119 We're barely hanging there because of Ms. Oh's match. 58 00:04:42,119 --> 00:04:45,420 Let's regroup ourselves and consider it a chance... 59 00:04:45,420 --> 00:04:48,360 to redeem ourselves for the past mistake. Make it happen. 60 00:04:48,489 --> 00:04:49,989 And as for the ghost client, 61 00:04:50,090 --> 00:04:52,759 the client's father has way more assets than Ms. Oh's father. 62 00:04:53,429 --> 00:04:54,460 It's hot. 63 00:04:55,100 --> 00:04:56,829 If it's this hot already, 64 00:04:56,999 --> 00:05:00,300 how am I supposed to survive the summer? Gosh, it's so hot. 65 00:05:06,569 --> 00:05:08,840 What happened? You didn't call or text. 66 00:05:08,879 --> 00:05:11,650 You're making me worry. Call me when you see this. 67 00:05:26,230 --> 00:05:27,460 Just ask me. 68 00:05:27,989 --> 00:05:30,329 Why are you walking on eggshells? That's not like you. 69 00:05:30,900 --> 00:05:32,129 I don't know. 70 00:05:32,800 --> 00:05:34,600 When you left like that, I couldn't reach you. 71 00:05:35,069 --> 00:05:38,270 I thought maybe, I shouldn't have told you. I was so worried. 72 00:05:41,170 --> 00:05:43,239 Stop making me worry and tell me. 73 00:05:43,239 --> 00:05:44,309 What happened? 74 00:05:49,379 --> 00:05:50,449 It's over. 75 00:05:52,090 --> 00:05:53,119 Completely. 76 00:05:57,360 --> 00:05:58,389 Are you okay? 77 00:05:59,530 --> 00:06:01,429 I'm too old... 78 00:06:02,259 --> 00:06:03,900 to be deceived by love again. 79 00:06:04,999 --> 00:06:06,770 I'm so stupid, aren't I? 80 00:06:07,400 --> 00:06:10,139 I was fooled again after being fooled so many times. 81 00:06:14,270 --> 00:06:15,739 Actually, I broke up with him too. 82 00:06:16,509 --> 00:06:17,579 What? 83 00:06:18,009 --> 00:06:19,280 It's been a month. 84 00:06:20,980 --> 00:06:22,150 I'm fine. 85 00:06:22,749 --> 00:06:24,319 I started it and ended it. 86 00:06:26,090 --> 00:06:28,689 I feel better after giving my all to the relationship. 87 00:06:29,819 --> 00:06:31,189 I should live my own life now. 88 00:06:33,259 --> 00:06:36,759 But thanks to you, I experienced one heck of romance at 40. 89 00:06:37,300 --> 00:06:38,300 Thank you. 90 00:06:38,429 --> 00:06:39,699 Don't thank me. 91 00:06:40,230 --> 00:06:41,230 I caused this. 92 00:06:41,230 --> 00:06:44,800 Don't say that. I really have no regrets now. 93 00:06:46,110 --> 00:06:49,079 We ought to drink until we drop on a day like this, but... 94 00:06:49,340 --> 00:06:52,410 We can go drinking next time. 95 00:06:53,009 --> 00:06:55,619 But are you going somewhere? I wanted to ask you before. 96 00:06:55,619 --> 00:06:56,780 You're wearing a suit. 97 00:06:56,920 --> 00:06:58,189 Oh, this? 98 00:06:59,590 --> 00:07:01,449 My team is entering the competition this time. 99 00:07:01,449 --> 00:07:02,590 They're qualified to play. 100 00:07:02,590 --> 00:07:03,989 - Really? - Yes. 101 00:07:03,989 --> 00:07:05,759 I have to go to the association meeting. 102 00:07:07,090 --> 00:07:09,759 I didn't get to take care of them. I'm proud of them. 103 00:07:10,960 --> 00:07:12,300 I should pay more attention them. 104 00:07:12,300 --> 00:07:13,730 I'm so glad. 105 00:07:14,329 --> 00:07:15,999 Your students are way better than me. 106 00:07:15,999 --> 00:07:18,139 Of course. You realized that too, didn't you? 107 00:07:19,009 --> 00:07:20,439 - Let's go. - Okay. 108 00:07:48,129 --> 00:07:51,569 I'm sorry. It's all my fault. 109 00:07:54,809 --> 00:07:57,210 You startled me. Knock. 110 00:08:02,619 --> 00:08:03,619 Come in. 111 00:08:12,160 --> 00:08:13,230 This looks good. 112 00:08:13,860 --> 00:08:16,499 What about the list of venues for the outdoor exhibit? 113 00:08:16,499 --> 00:08:19,730 I'm planning to get a venue at a garden in outskirts of Seoul. 114 00:08:20,170 --> 00:08:23,699 I'm meeting with a few venues in the afternoon. 115 00:08:23,699 --> 00:08:25,309 - Garden? - A while ago, 116 00:08:25,309 --> 00:08:26,910 I went to a starlight festival. 117 00:08:29,710 --> 00:08:31,179 Catch me if you can 118 00:08:31,879 --> 00:08:33,150 Stop right there. 119 00:08:34,749 --> 00:08:35,850 It was beautiful. 120 00:08:36,319 --> 00:08:38,290 I thought it'd be nice to hold the exhibit there. 121 00:08:39,790 --> 00:08:40,990 And Mr. Kang, 122 00:08:41,589 --> 00:08:44,790 I found something strange. 123 00:08:44,790 --> 00:08:45,859 What is it? 124 00:08:48,500 --> 00:08:49,699 (Membership Application) 125 00:08:52,870 --> 00:08:54,969 I told you not to go through stuff on my desk. 126 00:08:54,969 --> 00:08:57,339 I wasn't trying to find this either. 127 00:08:57,500 --> 00:09:00,870 You keep dropping stuff which is very unlike you. 128 00:09:01,010 --> 00:09:04,209 I merely picked it up. And now, I'm asking you about it. 129 00:09:13,719 --> 00:09:15,089 This is good news, right? 130 00:09:23,030 --> 00:09:24,530 How's the chairman? 131 00:09:26,000 --> 00:09:28,199 I don't know. He's always asking... 132 00:09:28,199 --> 00:09:29,240 when I'll bring a guy home. 133 00:09:30,540 --> 00:09:34,209 You joined a matchmaking agency? 134 00:09:35,510 --> 00:09:37,979 - What got into you? - None of your business. 135 00:09:37,979 --> 00:09:40,679 I need to know. I'm going to marry you. 136 00:09:41,880 --> 00:09:42,920 Stop that. 137 00:09:44,449 --> 00:09:45,550 Anyway, 138 00:09:46,390 --> 00:09:47,990 what is it this time? 139 00:09:47,990 --> 00:09:49,990 To follow through with my word. 140 00:09:51,490 --> 00:09:52,660 And I gained something. 141 00:09:55,630 --> 00:09:57,000 I'm sorry. 142 00:09:58,059 --> 00:09:59,870 I was wrong. 143 00:10:04,839 --> 00:10:06,469 I was wrong. 144 00:10:11,679 --> 00:10:13,679 Actually, I had money on me... 145 00:10:14,150 --> 00:10:15,420 when we were at Mr. Kim's house. 146 00:10:16,079 --> 00:10:18,949 I said I didn't have money, so that I could be with you. 147 00:10:19,819 --> 00:10:21,990 I liked you already by then. 148 00:10:23,660 --> 00:10:24,890 Manager Yoo. 149 00:10:25,429 --> 00:10:27,589 What can a man like myself do? 150 00:10:34,800 --> 00:10:36,040 Thank you for lunch. 151 00:10:36,400 --> 00:10:37,640 I'll see you again soon. 152 00:10:38,209 --> 00:10:39,339 Have a nice day! 153 00:12:00,890 --> 00:12:02,160 I'll put together the details... 154 00:12:02,160 --> 00:12:04,589 on the exhibit and send them to you soon. 155 00:12:05,890 --> 00:12:06,929 Thank you. 156 00:12:46,329 --> 00:12:47,400 Are you okay? 157 00:12:48,000 --> 00:12:49,339 You should've been more careful. 158 00:12:49,569 --> 00:12:50,770 Are you hurt? 159 00:12:53,069 --> 00:12:54,069 Seriously. 160 00:13:13,829 --> 00:13:14,900 What was that? 161 00:13:17,959 --> 00:13:18,969 In 1,2, and 3. 162 00:13:23,040 --> 00:13:24,069 So cute. 163 00:13:29,780 --> 00:13:32,209 (Add Beauty to Flowers) 164 00:13:34,979 --> 00:13:37,120 Yes, I understand. Okay. 165 00:13:41,120 --> 00:13:43,290 Hey. Jeong Eum. 166 00:13:44,290 --> 00:13:46,760 I think our team really is on a lucky streak. 167 00:13:46,760 --> 00:13:48,729 - What is it now? - The invisible client. 168 00:13:49,000 --> 00:13:51,030 The invisible client called. 169 00:13:51,030 --> 00:13:52,099 Really? 170 00:13:52,329 --> 00:13:54,329 She'll go on blind dates. 171 00:13:55,540 --> 00:13:56,939 - For real? - Yes. 172 00:13:57,469 --> 00:13:59,809 She wants to meet to discuss what she wants, 173 00:13:59,809 --> 00:14:03,309 - so I want you to go. - Okay. Where should I go? 174 00:14:03,309 --> 00:14:04,780 Here's the address. 175 00:14:04,910 --> 00:14:07,150 Find out what kind of a man she wants. 176 00:14:07,250 --> 00:14:09,550 She's a VVIP, so be courteous to her. 177 00:14:09,650 --> 00:14:10,719 Don't worry. 178 00:14:11,380 --> 00:14:12,420 Okay. 179 00:14:13,420 --> 00:14:15,859 Be calm. Don't forget anything. 180 00:14:15,859 --> 00:14:17,020 - I'll be back. - Okay. 181 00:14:18,260 --> 00:14:19,329 Good luck! 182 00:14:27,670 --> 00:14:29,339 The invisible client is here? 183 00:14:41,819 --> 00:14:44,520 The sexiness you basically have, 184 00:14:44,579 --> 00:14:46,520 you look like you have a lot of money. 185 00:14:47,920 --> 00:14:49,390 - I don't. - Really? 186 00:14:49,390 --> 00:14:51,589 - Yes. - That's not what I've heard. 187 00:14:52,260 --> 00:14:53,459 It isn't my money. 188 00:14:53,760 --> 00:14:55,000 Let's stop here. 189 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 - Thank you. - Thank you. 190 00:14:56,000 --> 00:14:57,300 - Thank you. - Thank you. 191 00:14:57,400 --> 00:14:58,469 Thank you. 192 00:14:59,770 --> 00:15:01,130 - Check on the pictures. - Okay. 193 00:15:11,209 --> 00:15:12,309 You're here. 194 00:15:24,859 --> 00:15:27,160 We could talk over coffee. 195 00:15:27,160 --> 00:15:29,160 We work in order to feed ourselves, after all. 196 00:15:31,929 --> 00:15:33,829 I have only one condition. 197 00:15:40,709 --> 00:15:42,679 Kang Hoon Nam is a client, right? 198 00:15:44,849 --> 00:15:46,809 I'll choose him as my match. 199 00:15:47,479 --> 00:15:51,179 Set up an official date with Kang Hoon Nam. 200 00:15:58,859 --> 00:15:59,990 You should've... 201 00:16:00,429 --> 00:16:02,829 spoken directly with my team manager then. 202 00:16:02,829 --> 00:16:04,660 She's a nice person. 203 00:16:05,000 --> 00:16:07,429 She said you had to do it so that you'd get credit for it. 204 00:16:08,839 --> 00:16:09,839 That's right. 205 00:16:10,069 --> 00:16:11,510 I don't want him to know... 206 00:16:11,910 --> 00:16:13,339 until the blind date. 207 00:16:13,469 --> 00:16:15,679 You know surprises are more fun. 208 00:16:34,089 --> 00:16:36,530 Oh, my goodness. Look how black the blood is. 209 00:16:36,929 --> 00:16:38,270 Your indigestion must be bad. 210 00:16:39,599 --> 00:16:40,630 Are you okay? 211 00:16:40,630 --> 00:16:42,270 I feel better than before. 212 00:16:42,270 --> 00:16:44,469 Stay here. I'll get some plum wine. 213 00:16:44,469 --> 00:16:46,209 Plum is the best for indigestion. 214 00:17:00,390 --> 00:17:01,449 Drink it. 215 00:17:10,859 --> 00:17:12,629 - Cheers. - Cheers. 216 00:17:12,730 --> 00:17:14,000 Welcome. 217 00:17:29,480 --> 00:17:30,819 What are you thinking about? 218 00:17:32,089 --> 00:17:33,119 Just. 219 00:17:34,419 --> 00:17:37,460 I never knew how mean this cat looked. 220 00:17:37,520 --> 00:17:39,730 You went on and on about how cute it was when you bought it. 221 00:17:39,730 --> 00:17:41,800 I must have been blinded back then. 222 00:17:41,930 --> 00:17:43,359 Why did I like him? 223 00:17:45,399 --> 00:17:46,599 Is it unbearable? 224 00:17:47,930 --> 00:17:48,940 No. 225 00:17:49,669 --> 00:17:50,940 Put this away. 226 00:17:55,139 --> 00:17:56,510 You're thoughtful. 227 00:17:57,109 --> 00:17:59,550 You're considerate of the guy who has a crush on you. 228 00:18:01,010 --> 00:18:02,950 - I'm moved. - Shut it. 229 00:18:07,020 --> 00:18:09,260 You don't need to lie to me. 230 00:18:16,559 --> 00:18:17,659 Actually, 231 00:18:20,629 --> 00:18:21,800 it is unbearable. 232 00:18:25,940 --> 00:18:26,940 But... 233 00:18:28,069 --> 00:18:30,210 it'll get better with time, right? 234 00:19:10,450 --> 00:19:11,889 (Lee Susie) 235 00:19:11,889 --> 00:19:13,349 (Education: Milan School of Arts) 236 00:19:13,349 --> 00:19:14,960 (Personal Assets: Building in Gangnam) 237 00:19:19,230 --> 00:19:20,559 (Client's Father: Chairman) 238 00:19:20,559 --> 00:19:23,000 (I want a guy without bangs and who looks good in suits.) 239 00:19:23,000 --> 00:19:25,629 (Special Premium Membership, Grade: A plus) 240 00:19:31,510 --> 00:19:33,669 (Kang Hoon Nam) 241 00:19:33,669 --> 00:19:35,980 (Education: FSDA, 1 of top 3 arts school in Milan) 242 00:19:38,980 --> 00:19:41,010 (Special Premium Membership, Grade: A plus) 243 00:19:44,149 --> 00:19:45,589 (Lee Susie, Kang Hoon Nam) 244 00:19:45,589 --> 00:19:48,960 They have the same grade. They make a good pair. 245 00:19:53,230 --> 00:19:56,629 Besides, I don't have any business with them anymore. 246 00:20:14,879 --> 00:20:16,020 - Hello. - Hi. 247 00:20:16,020 --> 00:20:17,180 I'm here to see Mr. Kang. 248 00:20:21,919 --> 00:20:22,919 Acorn. 249 00:20:33,000 --> 00:20:35,470 Mr. Kang, I found a match for you. 250 00:20:45,879 --> 00:20:48,010 If you agree, I'll set it up right away. 251 00:20:57,720 --> 00:20:58,930 I'll do it. 252 00:21:04,329 --> 00:21:06,270 I'll call you after I set the date. 253 00:21:14,440 --> 00:21:15,510 You'll go on the blind date? 254 00:21:18,579 --> 00:21:20,550 You're going to make her jealous. 255 00:21:23,480 --> 00:21:28,319 I knew it. Duke, you have my respect. 256 00:21:56,250 --> 00:21:57,450 What on earth... 257 00:21:58,319 --> 00:22:00,119 did you say to Jeong Eum? 258 00:22:00,220 --> 00:22:02,389 Manager Yoo set up this date. 259 00:22:02,960 --> 00:22:04,520 What did you tell her... 260 00:22:05,430 --> 00:22:06,859 What's wrong, Hoon Nam? 261 00:22:17,540 --> 00:22:19,770 - Yes, Mr. Kang. - Where are you right now? 262 00:22:21,270 --> 00:22:23,540 Aren't you supposed to be here for the first date? 263 00:22:24,879 --> 00:22:26,680 I'm sorry. I'm running late. 264 00:22:26,680 --> 00:22:27,950 Where are you? 265 00:22:28,109 --> 00:22:29,280 I'll be there shortly. 266 00:22:32,319 --> 00:22:33,319 Hello? 267 00:22:34,919 --> 00:22:36,589 Hello? Jeong Eum. 268 00:22:41,960 --> 00:22:45,000 The phone is turned off. Please leave a message after the tone. 269 00:22:45,000 --> 00:22:46,369 There will be charges after the tone. 270 00:23:18,169 --> 00:23:19,629 You'll be back soon, right? 271 00:23:20,069 --> 00:23:22,899 I'll be quick. I'll be right back. 272 00:23:30,109 --> 00:23:31,780 Mom. 273 00:23:33,050 --> 00:23:35,379 Mom. 274 00:23:35,849 --> 00:23:38,649 Mom. 275 00:24:41,680 --> 00:24:42,819 You said you'd be back soon. 276 00:24:48,619 --> 00:24:49,990 You said you'd be back soon. 277 00:26:02,059 --> 00:26:03,260 I'm in front of your house. 278 00:26:04,260 --> 00:26:05,930 I'll wait until you come out. 279 00:27:14,000 --> 00:27:15,040 You said you'd be back soon. 280 00:28:01,720 --> 00:28:02,780 Mom said... 281 00:28:04,149 --> 00:28:05,990 she would be back soon. 282 00:28:14,230 --> 00:28:15,329 Hoon Nam. 283 00:28:19,970 --> 00:28:21,230 Mom. 284 00:28:24,540 --> 00:28:26,809 Mom. 285 00:28:27,639 --> 00:28:29,240 Mom. 286 00:28:30,379 --> 00:28:31,409 My son. 287 00:28:33,309 --> 00:28:34,550 I love you. 288 00:28:35,520 --> 00:28:37,619 Mom. 289 00:28:38,020 --> 00:28:41,119 Mom. Mom. 290 00:28:48,800 --> 00:28:51,460 Mom. 291 00:29:00,440 --> 00:29:01,780 The words "I love you"... 292 00:29:02,579 --> 00:29:04,139 was scary for me. 293 00:29:17,520 --> 00:29:18,829 It felt like she would disappear... 294 00:29:20,730 --> 00:29:22,159 if I said, "I love you." 295 00:29:33,169 --> 00:29:35,079 So, I couldn't say it. 296 00:29:38,180 --> 00:29:39,180 But now... 297 00:29:40,950 --> 00:29:43,319 I could say, "I love you". 298 00:29:59,800 --> 00:30:00,829 I love you. 299 00:30:04,669 --> 00:30:06,010 I love you, Jeong Eum. 300 00:30:33,569 --> 00:30:35,040 (The Undateables) 301 00:30:35,040 --> 00:30:38,309 (Relationships are Huge) 302 00:30:42,980 --> 00:30:44,849 All the emotions within me... 303 00:30:46,510 --> 00:30:48,450 which I can't suppress. 304 00:30:54,349 --> 00:30:56,790 Relationships are... 305 00:30:58,559 --> 00:30:59,629 huge. 20586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.