Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,870 --> 00:00:08,340
(Episode 22)
2
00:00:40,809 --> 00:00:42,479
Let's begin the counseling.
3
00:00:45,309 --> 00:00:46,349
Sure.
4
00:00:48,620 --> 00:00:51,120
I met a woman recently. And she...
5
00:00:51,820 --> 00:00:54,419
brought sandwiches
early in the morning...
6
00:00:54,419 --> 00:00:56,919
to my place where I live alone.
7
00:00:58,489 --> 00:01:00,159
Don't you think she likes me?
8
00:01:00,260 --> 00:01:01,290
No.
9
00:01:01,599 --> 00:01:05,500
She probably brought them
not to show up empty-handed.
10
00:01:05,629 --> 00:01:06,669
Is that so?
11
00:01:08,400 --> 00:01:11,039
How about this? She smiled at me...
12
00:01:11,810 --> 00:01:14,069
and asked
if I wanted to have ramyeon.
13
00:01:14,069 --> 00:01:15,980
Don't you think she likes me?
14
00:01:15,980 --> 00:01:17,340
She must've been hungry.
15
00:01:18,709 --> 00:01:19,709
Is that so?
16
00:01:22,019 --> 00:01:25,619
She kissed me on the cheek
when she went to work.
17
00:01:26,090 --> 00:01:27,890
Don't you think she likes me?
18
00:01:27,890 --> 00:01:28,890
No.
19
00:01:29,590 --> 00:01:33,090
Some women kiss guys
without having particular reasons.
20
00:01:43,099 --> 00:01:44,940
Actually, I had money on me...
21
00:01:45,509 --> 00:01:46,610
when we were at Mr. Kim's house.
22
00:01:50,610 --> 00:01:51,610
What did you say?
23
00:01:56,849 --> 00:01:58,920
What are you doing? Come and help.
24
00:01:58,920 --> 00:02:00,050
That's not much.
25
00:02:00,590 --> 00:02:01,920
Finish up and rest here.
26
00:02:01,959 --> 00:02:02,959
My gosh.
27
00:02:13,700 --> 00:02:15,600
Do you have any money on you?
28
00:02:15,899 --> 00:02:19,170
No, I don't. I left it in the car.
29
00:02:22,779 --> 00:02:25,649
I said I didn't have money,
so I could be with you.
30
00:02:26,610 --> 00:02:29,050
I liked you already by then.
31
00:02:32,089 --> 00:02:34,619
After that day, I came back to
the gallery, but Yook Ryong said...
32
00:02:35,619 --> 00:02:38,660
that you didn't seem to like me.
He provoked me.
33
00:02:41,730 --> 00:02:42,800
Anyway,
34
00:02:43,600 --> 00:02:45,800
that's the order of how it happened.
Take that into account.
35
00:02:49,640 --> 00:02:50,869
What should I do now?
36
00:02:54,709 --> 00:02:58,709
Manager Yoo,
what can a man like myself do?
37
00:03:00,910 --> 00:03:01,950
Well...
38
00:03:05,290 --> 00:03:06,390
Go on dates...
39
00:03:07,149 --> 00:03:08,189
with other women.
40
00:03:11,989 --> 00:03:15,300
Mr. Kang, if this is all
that you need to discuss,
41
00:03:16,399 --> 00:03:17,660
get home safely.
42
00:03:49,999 --> 00:03:51,200
Good morning.
43
00:03:51,200 --> 00:03:52,600
Good morning.
44
00:03:59,110 --> 00:04:00,110
My gosh.
45
00:04:01,110 --> 00:04:03,880
Where are you going
in that outfit today?
46
00:04:03,910 --> 00:04:05,350
To the birthday party
of the younger one.
47
00:04:06,110 --> 00:04:09,080
It worked out for Ms. Oh.
Why don't you take it off now?
48
00:04:09,080 --> 00:04:11,320
You can't be certain
until she walked down the aisle.
49
00:04:13,989 --> 00:04:15,619
- By the way, Jeong Eum.
- Yes?
50
00:04:15,860 --> 00:04:18,429
You know that
I really care about you, right?
51
00:04:18,429 --> 00:04:19,989
What is it you want to tell me now?
52
00:04:19,989 --> 00:04:21,699
Just like I expected,
53
00:04:22,699 --> 00:04:24,800
the worst undateable clients,
the ghost client...
54
00:04:24,999 --> 00:04:28,199
and the client who refused 100 dates
were transferred to our team.
55
00:04:29,900 --> 00:04:34,369
Come on. We already have
a lot of those undateables.
56
00:04:34,369 --> 00:04:36,579
What can we do? We must comply
with the higher-up's instructions.
57
00:04:38,710 --> 00:04:42,119
We're barely hanging there
because of Ms. Oh's match.
58
00:04:42,119 --> 00:04:45,420
Let's regroup ourselves
and consider it a chance...
59
00:04:45,420 --> 00:04:48,360
to redeem ourselves for
the past mistake. Make it happen.
60
00:04:48,489 --> 00:04:49,989
And as for the ghost client,
61
00:04:50,090 --> 00:04:52,759
the client's father has way more
assets than Ms. Oh's father.
62
00:04:53,429 --> 00:04:54,460
It's hot.
63
00:04:55,100 --> 00:04:56,829
If it's this hot already,
64
00:04:56,999 --> 00:05:00,300
how am I supposed to survive
the summer? Gosh, it's so hot.
65
00:05:06,569 --> 00:05:08,840
What happened?
You didn't call or text.
66
00:05:08,879 --> 00:05:11,650
You're making me worry.
Call me when you see this.
67
00:05:26,230 --> 00:05:27,460
Just ask me.
68
00:05:27,989 --> 00:05:30,329
Why are you walking on eggshells?
That's not like you.
69
00:05:30,900 --> 00:05:32,129
I don't know.
70
00:05:32,800 --> 00:05:34,600
When you left like that,
I couldn't reach you.
71
00:05:35,069 --> 00:05:38,270
I thought maybe, I shouldn't
have told you. I was so worried.
72
00:05:41,170 --> 00:05:43,239
Stop making me worry and tell me.
73
00:05:43,239 --> 00:05:44,309
What happened?
74
00:05:49,379 --> 00:05:50,449
It's over.
75
00:05:52,090 --> 00:05:53,119
Completely.
76
00:05:57,360 --> 00:05:58,389
Are you okay?
77
00:05:59,530 --> 00:06:01,429
I'm too old...
78
00:06:02,259 --> 00:06:03,900
to be deceived by love again.
79
00:06:04,999 --> 00:06:06,770
I'm so stupid, aren't I?
80
00:06:07,400 --> 00:06:10,139
I was fooled again
after being fooled so many times.
81
00:06:14,270 --> 00:06:15,739
Actually, I broke up with him too.
82
00:06:16,509 --> 00:06:17,579
What?
83
00:06:18,009 --> 00:06:19,280
It's been a month.
84
00:06:20,980 --> 00:06:22,150
I'm fine.
85
00:06:22,749 --> 00:06:24,319
I started it and ended it.
86
00:06:26,090 --> 00:06:28,689
I feel better after giving my all
to the relationship.
87
00:06:29,819 --> 00:06:31,189
I should live my own life now.
88
00:06:33,259 --> 00:06:36,759
But thanks to you, I experienced
one heck of romance at 40.
89
00:06:37,300 --> 00:06:38,300
Thank you.
90
00:06:38,429 --> 00:06:39,699
Don't thank me.
91
00:06:40,230 --> 00:06:41,230
I caused this.
92
00:06:41,230 --> 00:06:44,800
Don't say that.
I really have no regrets now.
93
00:06:46,110 --> 00:06:49,079
We ought to drink until we drop
on a day like this, but...
94
00:06:49,340 --> 00:06:52,410
We can go drinking next time.
95
00:06:53,009 --> 00:06:55,619
But are you going somewhere?
I wanted to ask you before.
96
00:06:55,619 --> 00:06:56,780
You're wearing a suit.
97
00:06:56,920 --> 00:06:58,189
Oh, this?
98
00:06:59,590 --> 00:07:01,449
My team is entering
the competition this time.
99
00:07:01,449 --> 00:07:02,590
They're qualified to play.
100
00:07:02,590 --> 00:07:03,989
- Really?
- Yes.
101
00:07:03,989 --> 00:07:05,759
I have to go to
the association meeting.
102
00:07:07,090 --> 00:07:09,759
I didn't get to take care of them.
I'm proud of them.
103
00:07:10,960 --> 00:07:12,300
I should pay more attention them.
104
00:07:12,300 --> 00:07:13,730
I'm so glad.
105
00:07:14,329 --> 00:07:15,999
Your students are
way better than me.
106
00:07:15,999 --> 00:07:18,139
Of course.
You realized that too, didn't you?
107
00:07:19,009 --> 00:07:20,439
- Let's go.
- Okay.
108
00:07:48,129 --> 00:07:51,569
I'm sorry. It's all my fault.
109
00:07:54,809 --> 00:07:57,210
You startled me. Knock.
110
00:08:02,619 --> 00:08:03,619
Come in.
111
00:08:12,160 --> 00:08:13,230
This looks good.
112
00:08:13,860 --> 00:08:16,499
What about the list of venues
for the outdoor exhibit?
113
00:08:16,499 --> 00:08:19,730
I'm planning to get a venue
at a garden in outskirts of Seoul.
114
00:08:20,170 --> 00:08:23,699
I'm meeting with a few venues
in the afternoon.
115
00:08:23,699 --> 00:08:25,309
- Garden?
- A while ago,
116
00:08:25,309 --> 00:08:26,910
I went to a starlight festival.
117
00:08:29,710 --> 00:08:31,179
Catch me if you can
118
00:08:31,879 --> 00:08:33,150
Stop right there.
119
00:08:34,749 --> 00:08:35,850
It was beautiful.
120
00:08:36,319 --> 00:08:38,290
I thought it'd be nice to
hold the exhibit there.
121
00:08:39,790 --> 00:08:40,990
And Mr. Kang,
122
00:08:41,589 --> 00:08:44,790
I found something strange.
123
00:08:44,790 --> 00:08:45,859
What is it?
124
00:08:48,500 --> 00:08:49,699
(Membership Application)
125
00:08:52,870 --> 00:08:54,969
I told you not to
go through stuff on my desk.
126
00:08:54,969 --> 00:08:57,339
I wasn't trying to find this either.
127
00:08:57,500 --> 00:09:00,870
You keep dropping stuff
which is very unlike you.
128
00:09:01,010 --> 00:09:04,209
I merely picked it up.
And now, I'm asking you about it.
129
00:09:13,719 --> 00:09:15,089
This is good news, right?
130
00:09:23,030 --> 00:09:24,530
How's the chairman?
131
00:09:26,000 --> 00:09:28,199
I don't know.
He's always asking...
132
00:09:28,199 --> 00:09:29,240
when I'll bring a guy home.
133
00:09:30,540 --> 00:09:34,209
You joined a matchmaking agency?
134
00:09:35,510 --> 00:09:37,979
- What got into you?
- None of your business.
135
00:09:37,979 --> 00:09:40,679
I need to know.
I'm going to marry you.
136
00:09:41,880 --> 00:09:42,920
Stop that.
137
00:09:44,449 --> 00:09:45,550
Anyway,
138
00:09:46,390 --> 00:09:47,990
what is it this time?
139
00:09:47,990 --> 00:09:49,990
To follow through with my word.
140
00:09:51,490 --> 00:09:52,660
And I gained something.
141
00:09:55,630 --> 00:09:57,000
I'm sorry.
142
00:09:58,059 --> 00:09:59,870
I was wrong.
143
00:10:04,839 --> 00:10:06,469
I was wrong.
144
00:10:11,679 --> 00:10:13,679
Actually, I had money on me...
145
00:10:14,150 --> 00:10:15,420
when we were at Mr. Kim's house.
146
00:10:16,079 --> 00:10:18,949
I said I didn't have money,
so that I could be with you.
147
00:10:19,819 --> 00:10:21,990
I liked you already by then.
148
00:10:23,660 --> 00:10:24,890
Manager Yoo.
149
00:10:25,429 --> 00:10:27,589
What can a man like myself do?
150
00:10:34,800 --> 00:10:36,040
Thank you for lunch.
151
00:10:36,400 --> 00:10:37,640
I'll see you again soon.
152
00:10:38,209 --> 00:10:39,339
Have a nice day!
153
00:12:00,890 --> 00:12:02,160
I'll put together the details...
154
00:12:02,160 --> 00:12:04,589
on the exhibit
and send them to you soon.
155
00:12:05,890 --> 00:12:06,929
Thank you.
156
00:12:46,329 --> 00:12:47,400
Are you okay?
157
00:12:48,000 --> 00:12:49,339
You should've been more careful.
158
00:12:49,569 --> 00:12:50,770
Are you hurt?
159
00:12:53,069 --> 00:12:54,069
Seriously.
160
00:13:13,829 --> 00:13:14,900
What was that?
161
00:13:17,959 --> 00:13:18,969
In 1,2, and 3.
162
00:13:23,040 --> 00:13:24,069
So cute.
163
00:13:29,780 --> 00:13:32,209
(Add Beauty to Flowers)
164
00:13:34,979 --> 00:13:37,120
Yes, I understand. Okay.
165
00:13:41,120 --> 00:13:43,290
Hey. Jeong Eum.
166
00:13:44,290 --> 00:13:46,760
I think our team
really is on a lucky streak.
167
00:13:46,760 --> 00:13:48,729
- What is it now?
- The invisible client.
168
00:13:49,000 --> 00:13:51,030
The invisible client called.
169
00:13:51,030 --> 00:13:52,099
Really?
170
00:13:52,329 --> 00:13:54,329
She'll go on blind dates.
171
00:13:55,540 --> 00:13:56,939
- For real?
- Yes.
172
00:13:57,469 --> 00:13:59,809
She wants to meet
to discuss what she wants,
173
00:13:59,809 --> 00:14:03,309
- so I want you to go.
- Okay. Where should I go?
174
00:14:03,309 --> 00:14:04,780
Here's the address.
175
00:14:04,910 --> 00:14:07,150
Find out what kind of a man
she wants.
176
00:14:07,250 --> 00:14:09,550
She's a VVIP,
so be courteous to her.
177
00:14:09,650 --> 00:14:10,719
Don't worry.
178
00:14:11,380 --> 00:14:12,420
Okay.
179
00:14:13,420 --> 00:14:15,859
Be calm. Don't forget anything.
180
00:14:15,859 --> 00:14:17,020
- I'll be back.
- Okay.
181
00:14:18,260 --> 00:14:19,329
Good luck!
182
00:14:27,670 --> 00:14:29,339
The invisible client is here?
183
00:14:41,819 --> 00:14:44,520
The sexiness you basically have,
184
00:14:44,579 --> 00:14:46,520
you look like you have
a lot of money.
185
00:14:47,920 --> 00:14:49,390
- I don't.
- Really?
186
00:14:49,390 --> 00:14:51,589
- Yes.
- That's not what I've heard.
187
00:14:52,260 --> 00:14:53,459
It isn't my money.
188
00:14:53,760 --> 00:14:55,000
Let's stop here.
189
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
- Thank you.
- Thank you.
190
00:14:56,000 --> 00:14:57,300
- Thank you.
- Thank you.
191
00:14:57,400 --> 00:14:58,469
Thank you.
192
00:14:59,770 --> 00:15:01,130
- Check on the pictures.
- Okay.
193
00:15:11,209 --> 00:15:12,309
You're here.
194
00:15:24,859 --> 00:15:27,160
We could talk over coffee.
195
00:15:27,160 --> 00:15:29,160
We work in order
to feed ourselves, after all.
196
00:15:31,929 --> 00:15:33,829
I have only one condition.
197
00:15:40,709 --> 00:15:42,679
Kang Hoon Nam is a client, right?
198
00:15:44,849 --> 00:15:46,809
I'll choose him as my match.
199
00:15:47,479 --> 00:15:51,179
Set up an official date
with Kang Hoon Nam.
200
00:15:58,859 --> 00:15:59,990
You should've...
201
00:16:00,429 --> 00:16:02,829
spoken directly with
my team manager then.
202
00:16:02,829 --> 00:16:04,660
She's a nice person.
203
00:16:05,000 --> 00:16:07,429
She said you had to do it
so that you'd get credit for it.
204
00:16:08,839 --> 00:16:09,839
That's right.
205
00:16:10,069 --> 00:16:11,510
I don't want him to know...
206
00:16:11,910 --> 00:16:13,339
until the blind date.
207
00:16:13,469 --> 00:16:15,679
You know surprises are more fun.
208
00:16:34,089 --> 00:16:36,530
Oh, my goodness.
Look how black the blood is.
209
00:16:36,929 --> 00:16:38,270
Your indigestion must be bad.
210
00:16:39,599 --> 00:16:40,630
Are you okay?
211
00:16:40,630 --> 00:16:42,270
I feel better than before.
212
00:16:42,270 --> 00:16:44,469
Stay here. I'll get some plum wine.
213
00:16:44,469 --> 00:16:46,209
Plum is the best for indigestion.
214
00:17:00,390 --> 00:17:01,449
Drink it.
215
00:17:10,859 --> 00:17:12,629
- Cheers.
- Cheers.
216
00:17:12,730 --> 00:17:14,000
Welcome.
217
00:17:29,480 --> 00:17:30,819
What are you thinking about?
218
00:17:32,089 --> 00:17:33,119
Just.
219
00:17:34,419 --> 00:17:37,460
I never knew how mean
this cat looked.
220
00:17:37,520 --> 00:17:39,730
You went on and on about
how cute it was when you bought it.
221
00:17:39,730 --> 00:17:41,800
I must have been blinded back then.
222
00:17:41,930 --> 00:17:43,359
Why did I like him?
223
00:17:45,399 --> 00:17:46,599
Is it unbearable?
224
00:17:47,930 --> 00:17:48,940
No.
225
00:17:49,669 --> 00:17:50,940
Put this away.
226
00:17:55,139 --> 00:17:56,510
You're thoughtful.
227
00:17:57,109 --> 00:17:59,550
You're considerate
of the guy who has a crush on you.
228
00:18:01,010 --> 00:18:02,950
- I'm moved.
- Shut it.
229
00:18:07,020 --> 00:18:09,260
You don't need to lie to me.
230
00:18:16,559 --> 00:18:17,659
Actually,
231
00:18:20,629 --> 00:18:21,800
it is unbearable.
232
00:18:25,940 --> 00:18:26,940
But...
233
00:18:28,069 --> 00:18:30,210
it'll get better with time, right?
234
00:19:10,450 --> 00:19:11,889
(Lee Susie)
235
00:19:11,889 --> 00:19:13,349
(Education: Milan School of Arts)
236
00:19:13,349 --> 00:19:14,960
(Personal Assets:
Building in Gangnam)
237
00:19:19,230 --> 00:19:20,559
(Client's Father: Chairman)
238
00:19:20,559 --> 00:19:23,000
(I want a guy without bangs
and who looks good in suits.)
239
00:19:23,000 --> 00:19:25,629
(Special Premium Membership,
Grade: A plus)
240
00:19:31,510 --> 00:19:33,669
(Kang Hoon Nam)
241
00:19:33,669 --> 00:19:35,980
(Education: FSDA,
1 of top 3 arts school in Milan)
242
00:19:38,980 --> 00:19:41,010
(Special Premium Membership,
Grade: A plus)
243
00:19:44,149 --> 00:19:45,589
(Lee Susie, Kang Hoon Nam)
244
00:19:45,589 --> 00:19:48,960
They have the same grade.
They make a good pair.
245
00:19:53,230 --> 00:19:56,629
Besides, I don't have any business
with them anymore.
246
00:20:14,879 --> 00:20:16,020
- Hello.
- Hi.
247
00:20:16,020 --> 00:20:17,180
I'm here to see Mr. Kang.
248
00:20:21,919 --> 00:20:22,919
Acorn.
249
00:20:33,000 --> 00:20:35,470
Mr. Kang, I found a match for you.
250
00:20:45,879 --> 00:20:48,010
If you agree,
I'll set it up right away.
251
00:20:57,720 --> 00:20:58,930
I'll do it.
252
00:21:04,329 --> 00:21:06,270
I'll call you after I set the date.
253
00:21:14,440 --> 00:21:15,510
You'll go on the blind date?
254
00:21:18,579 --> 00:21:20,550
You're going to make her jealous.
255
00:21:23,480 --> 00:21:28,319
I knew it.
Duke, you have my respect.
256
00:21:56,250 --> 00:21:57,450
What on earth...
257
00:21:58,319 --> 00:22:00,119
did you say to Jeong Eum?
258
00:22:00,220 --> 00:22:02,389
Manager Yoo set up this date.
259
00:22:02,960 --> 00:22:04,520
What did you tell her...
260
00:22:05,430 --> 00:22:06,859
What's wrong, Hoon Nam?
261
00:22:17,540 --> 00:22:19,770
- Yes, Mr. Kang.
- Where are you right now?
262
00:22:21,270 --> 00:22:23,540
Aren't you supposed to be here
for the first date?
263
00:22:24,879 --> 00:22:26,680
I'm sorry. I'm running late.
264
00:22:26,680 --> 00:22:27,950
Where are you?
265
00:22:28,109 --> 00:22:29,280
I'll be there shortly.
266
00:22:32,319 --> 00:22:33,319
Hello?
267
00:22:34,919 --> 00:22:36,589
Hello? Jeong Eum.
268
00:22:41,960 --> 00:22:45,000
The phone is turned off. Please
leave a message after the tone.
269
00:22:45,000 --> 00:22:46,369
There will be charges
after the tone.
270
00:23:18,169 --> 00:23:19,629
You'll be back soon, right?
271
00:23:20,069 --> 00:23:22,899
I'll be quick. I'll be right back.
272
00:23:30,109 --> 00:23:31,780
Mom.
273
00:23:33,050 --> 00:23:35,379
Mom.
274
00:23:35,849 --> 00:23:38,649
Mom.
275
00:24:41,680 --> 00:24:42,819
You said you'd be back soon.
276
00:24:48,619 --> 00:24:49,990
You said you'd be back soon.
277
00:26:02,059 --> 00:26:03,260
I'm in front of your house.
278
00:26:04,260 --> 00:26:05,930
I'll wait until you come out.
279
00:27:14,000 --> 00:27:15,040
You said you'd be back soon.
280
00:28:01,720 --> 00:28:02,780
Mom said...
281
00:28:04,149 --> 00:28:05,990
she would be back soon.
282
00:28:14,230 --> 00:28:15,329
Hoon Nam.
283
00:28:19,970 --> 00:28:21,230
Mom.
284
00:28:24,540 --> 00:28:26,809
Mom.
285
00:28:27,639 --> 00:28:29,240
Mom.
286
00:28:30,379 --> 00:28:31,409
My son.
287
00:28:33,309 --> 00:28:34,550
I love you.
288
00:28:35,520 --> 00:28:37,619
Mom.
289
00:28:38,020 --> 00:28:41,119
Mom. Mom.
290
00:28:48,800 --> 00:28:51,460
Mom.
291
00:29:00,440 --> 00:29:01,780
The words "I love you"...
292
00:29:02,579 --> 00:29:04,139
was scary for me.
293
00:29:17,520 --> 00:29:18,829
It felt like she would disappear...
294
00:29:20,730 --> 00:29:22,159
if I said, "I love you."
295
00:29:33,169 --> 00:29:35,079
So, I couldn't say it.
296
00:29:38,180 --> 00:29:39,180
But now...
297
00:29:40,950 --> 00:29:43,319
I could say, "I love you".
298
00:29:59,800 --> 00:30:00,829
I love you.
299
00:30:04,669 --> 00:30:06,010
I love you, Jeong Eum.
300
00:30:33,569 --> 00:30:35,040
(The Undateables)
301
00:30:35,040 --> 00:30:38,309
(Relationships are Huge)
302
00:30:42,980 --> 00:30:44,849
All the emotions within me...
303
00:30:46,510 --> 00:30:48,450
which I can't suppress.
304
00:30:54,349 --> 00:30:56,790
Relationships are...
305
00:30:58,559 --> 00:30:59,629
huge.
20586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.