Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,025 --> 00:00:10,965
(Episode 20)
2
00:00:12,829 --> 00:00:15,335
Why did you call me here first thing in the morning?
3
00:00:16,967 --> 00:00:18,145
Here.
4
00:00:19,970 --> 00:00:21,615
You don't like sandwiches.
5
00:00:22,205 --> 00:00:23,985
I love sandwiches.
6
00:00:26,209 --> 00:00:29,515
He even eats cup noodles. Every single day.
7
00:00:31,882 --> 00:00:33,025
Really?
8
00:00:33,283 --> 00:00:34,795
Do you want one?
9
00:00:35,285 --> 00:00:38,095
No. I want a crab stick.
10
00:00:39,089 --> 00:00:40,235
This is enough.
11
00:00:47,431 --> 00:00:51,405
Well, anyway. Why did you call me here this morning?
12
00:00:56,773 --> 00:01:00,185
What's this? You finished already?
13
00:01:00,844 --> 00:01:03,710
See? You whine and act mean on the outside, but...
14
00:01:03,713 --> 00:01:05,855
you're warm on the inside.
15
00:01:06,783 --> 00:01:08,625
Take good care of my Acorn.
16
00:01:09,352 --> 00:01:12,395
- Acorn? - Yes. It's a character's name.
17
00:01:14,624 --> 00:01:16,865
Acorn. Okay.
18
00:01:17,127 --> 00:01:20,730
But what kind of a character is Acorn?
19
00:01:20,730 --> 00:01:24,245
I need to know in order to incorporate it into the story.
20
00:01:25,068 --> 00:01:26,245
Acorn?
21
00:01:27,904 --> 00:01:30,115
Acorn is...
22
00:01:35,011 --> 00:01:38,225
Deul? What nice names.
23
00:01:38,381 --> 00:01:39,825
Very loving.
24
00:01:40,183 --> 00:01:42,310
Didn't you say you'd only give me a piece when I successfully...
25
00:01:42,319 --> 00:01:43,895
match a couple?
26
00:01:44,421 --> 00:01:45,795
You worked hard.
27
00:01:47,691 --> 00:01:49,735
She's warm.
28
00:01:50,127 --> 00:01:52,760
Why are you on the floor?
29
00:01:52,762 --> 00:01:54,830
Where's mommy?
30
00:01:54,831 --> 00:01:56,275
She's a busybody.
31
00:01:58,602 --> 00:01:59,775
Here's a stamp.
32
00:02:01,872 --> 00:02:03,015
And cute.
33
00:02:05,475 --> 00:02:07,470
This is quite addicting.
34
00:02:07,477 --> 00:02:11,455
It really clears your mind. It's so nice.
35
00:02:14,050 --> 00:02:15,625
She's strong.
36
00:02:17,354 --> 00:02:18,525
She's just...
37
00:02:21,391 --> 00:02:23,165
a good woman.
38
00:02:25,028 --> 00:02:26,205
A woman?
39
00:02:29,699 --> 00:02:31,945
Yes. A female cat.
40
00:02:35,305 --> 00:02:37,285
You love that woman.
41
00:02:40,777 --> 00:02:41,955
Why you...
42
00:02:42,279 --> 00:02:43,485
What?
43
00:02:45,315 --> 00:02:48,295
What? He's in love.
44
00:02:48,385 --> 00:02:50,195
You're dead now.
45
00:02:54,724 --> 00:02:57,935
Love isn't something you do.
46
00:02:58,528 --> 00:03:00,375
It's something you fall into.
47
00:03:11,474 --> 00:03:12,470
(Add Beauty to Flowers)
48
00:03:12,475 --> 00:03:14,155
You found Mr. Kim?
49
00:03:14,544 --> 00:03:17,825
Yes. We received a tip at the office.
50
00:03:17,881 --> 00:03:18,880
At the office?
51
00:03:18,882 --> 00:03:22,080
I was on my way to Jiri Mountain and headed back when I heard.
52
00:03:22,085 --> 00:03:23,965
Where is it? Is it far?
53
00:03:24,054 --> 00:03:27,035
No. He's in Seoul.
54
00:03:27,591 --> 00:03:29,895
- In Seoul? - Yes.
55
00:03:31,027 --> 00:03:32,905
Do you want to know where?
56
00:03:42,272 --> 00:03:45,685
So, Mr. Kim is here, right?
57
00:04:08,798 --> 00:04:10,945
I came to see Mr. Kim too.
58
00:04:12,902 --> 00:04:15,675
I didn't get the Tin Man yet.
59
00:04:19,676 --> 00:04:22,055
The person who sent in the tip to the office...
60
00:04:22,612 --> 00:04:24,555
Well, you kept screening my calls, so...
61
00:05:09,793 --> 00:05:11,005
Mr. Kim!
62
00:05:21,371 --> 00:05:23,645
How have you been?
63
00:05:23,873 --> 00:05:25,945
I've been searching everywhere for you.
64
00:05:27,377 --> 00:05:30,015
You look at peace, and healthy too.
65
00:05:31,915 --> 00:05:34,610
Mr. Kim. If you don't mind,
66
00:05:34,617 --> 00:05:37,395
would you make some time for me?
67
00:05:41,124 --> 00:05:44,065
I have something to talk to you about.
68
00:05:44,194 --> 00:05:46,565
Can we sit somewhere?
69
00:05:53,002 --> 00:05:54,145
Mr. Kim.
70
00:05:54,604 --> 00:05:56,945
He can't speak until 4pm.
71
00:06:03,413 --> 00:06:07,095
Why don't you and I talk until then?
72
00:06:10,620 --> 00:06:12,495
Let me help you.
73
00:10:04,787 --> 00:10:07,065
Please finish all of your food.
74
00:10:12,428 --> 00:10:13,565
Okay.
75
00:10:42,425 --> 00:10:43,595
Jeong Eum.
76
00:10:50,800 --> 00:10:52,545
I was wrong. I'm sorry.
77
00:10:54,804 --> 00:10:57,300
I know that no words can get your forgiveness.
78
00:10:57,306 --> 00:10:58,445
But...
79
00:11:12,321 --> 00:11:14,450
I lived my whole life believing that...
80
00:11:14,457 --> 00:11:17,335
I could control my feelings,
81
00:11:19,562 --> 00:11:22,205
so I had no idea that what I was feeling for you was love.
82
00:11:24,567 --> 00:11:27,715
That's why I had that bet like a fool. I'm sorry.
83
00:11:29,305 --> 00:11:30,945
That was foolish of me.
84
00:11:32,642 --> 00:11:34,815
I really didn't know what it feels like...
85
00:11:38,681 --> 00:11:40,855
to like someone.
86
00:11:43,686 --> 00:11:45,195
After meeting you,
87
00:11:48,891 --> 00:11:51,605
I got to ride the bicycle thanks to you.
88
00:11:53,296 --> 00:11:54,605
Thanks to you,
89
00:11:56,666 --> 00:11:58,305
I ate ramyeon which I didn't usually eat.
90
00:12:00,269 --> 00:12:02,675
I used to hate sandwiches,
91
00:12:03,539 --> 00:12:06,585
but that became the most delicious food in this world for me.
92
00:12:07,777 --> 00:12:09,785
Now, I can't even eat alone.
93
00:12:12,181 --> 00:12:15,025
Whenever I see a beautiful flower, I wonder what type of flower it is.
94
00:12:16,419 --> 00:12:18,095
I get to think about you first.
95
00:12:23,025 --> 00:12:25,105
I think about you all day.
96
00:12:26,429 --> 00:12:27,975
What should I do?
97
00:12:33,069 --> 00:12:35,615
I'm about to go crazy because I miss you.
98
00:12:36,906 --> 00:12:38,445
What should I do?
99
00:12:41,677 --> 00:12:42,855
Jeong Eum.
100
00:12:45,715 --> 00:12:48,695
What can I do to prove my feelings to you?
101
00:12:55,558 --> 00:12:57,565
Just give me one more chance.
102
00:13:00,897 --> 00:13:02,705
Can we give this a try one more time?
103
00:13:06,469 --> 00:13:08,445
Let's not avoid it even if it's scary.
104
00:13:17,914 --> 00:13:20,585
You can't do this here.
105
00:13:44,540 --> 00:13:46,115
We could've met outside.
106
00:13:47,176 --> 00:13:49,085
I wanted to talk to you about work.
107
00:13:49,445 --> 00:13:50,785
- With me? - Yes.
108
00:13:51,080 --> 00:13:53,440
After the special, "Man Everyone Wants",
109
00:13:53,449 --> 00:13:55,695
I'm planning another one called, "Woman Everyone Wants".
110
00:13:55,885 --> 00:13:58,065
You're the perfect candidate for the woman everyone wants.
111
00:13:58,287 --> 00:14:00,935
It is true that everyone wants me,
112
00:14:01,190 --> 00:14:03,195
but it's a hassle. I won't do it.
113
00:14:03,559 --> 00:14:06,320
Hey, if you get chosen as the best,
114
00:14:06,329 --> 00:14:07,560
there's a special event...
115
00:14:07,563 --> 00:14:09,290
with you and the man everyone wants.
116
00:14:09,298 --> 00:14:10,975
Who's the man everyone wants?
117
00:14:12,802 --> 00:14:14,775
- Is it Choi Joon Soo? - You bet.
118
00:14:15,438 --> 00:14:16,575
Is that so?
119
00:14:19,041 --> 00:14:22,085
Then I'll think about it.
120
00:14:22,211 --> 00:14:25,010
Okay. Things are falling into places.
121
00:14:25,014 --> 00:14:26,585
Let's go shopping.
122
00:14:26,682 --> 00:14:27,680
What for?
123
00:14:27,683 --> 00:14:30,780
I think I might have to dress up sometime soon.
124
00:14:30,786 --> 00:14:32,280
You'll dress up?
125
00:14:32,288 --> 00:14:34,065
Yes, I went back home.
126
00:14:34,724 --> 00:14:36,895
- What? When? Why? - It just happened.
127
00:14:37,260 --> 00:14:40,320
I knew it. You do move fast.
128
00:14:40,329 --> 00:14:42,575
I was wondering why you'd need to dress up.
129
00:14:42,698 --> 00:14:44,075
Is there a special occasion?
130
00:14:44,100 --> 00:14:45,705
I'll wear it to the meeting with my future groom's family.
131
00:14:46,269 --> 00:14:47,545
Your future groom's family?
132
00:14:49,305 --> 00:14:51,085
What? Meeting with your future groom's family?
133
00:14:57,079 --> 00:14:59,955
This is nice. The aftertaste is a bit different.
134
00:15:00,683 --> 00:15:04,865
Anyway, I should praise you for your sensitive palate, Ms. Jung.
135
00:15:05,922 --> 00:15:09,435
Assemblyman Kang Jung Do bought it from Italy...
136
00:15:09,659 --> 00:15:11,205
on his way back from a business trip.
137
00:15:11,427 --> 00:15:13,105
I like tea, you know.
138
00:15:13,930 --> 00:15:17,135
Whenever he goes overseas, he always brings me the best tea.
139
00:15:18,167 --> 00:15:21,615
Gosh. He's handsome and considerate.
140
00:15:22,204 --> 00:15:23,575
I'm jealous.
141
00:15:24,974 --> 00:15:26,840
I'm sorry for asking you all to come to my home.
142
00:15:26,842 --> 00:15:29,585
I have to be careful about my appearance outside.
143
00:15:30,212 --> 00:15:32,680
There are only few days left until the election.
144
00:15:32,682 --> 00:15:34,095
He'll win, won't he?
145
00:15:35,184 --> 00:15:37,195
We'll have to wait until we count the ballots.
146
00:15:37,320 --> 00:15:38,725
Congratulations.
147
00:15:40,957 --> 00:15:43,960
By the way, your second son should get married.
148
00:15:43,960 --> 00:15:46,760
He has to want to get married first.
149
00:15:46,762 --> 00:15:48,330
How many of our children...
150
00:15:48,331 --> 00:15:50,335
do you think actually wants to get married?
151
00:15:50,599 --> 00:15:52,800
It's the parents' responsibility to take the lead.
152
00:15:52,802 --> 00:15:54,075
That's how marriage works.
153
00:15:55,171 --> 00:15:58,040
She's right. After Assemblyman Kang gets elected,
154
00:15:58,040 --> 00:15:59,485
you should help her out.
155
00:16:00,343 --> 00:16:02,540
You treasure your second son.
156
00:16:02,545 --> 00:16:04,185
Why don't you want him to get married?
157
00:16:04,280 --> 00:16:06,810
He doesn't want to get married. What can I do?
158
00:16:06,816 --> 00:16:08,325
You never know though.
159
00:16:08,651 --> 00:16:11,565
I know my son the best. Who else would?
160
00:16:11,787 --> 00:16:14,335
I know my son the best.
161
00:16:14,790 --> 00:16:17,505
He's not the type who would date.
162
00:16:21,430 --> 00:16:22,605
Jeong Eum.
163
00:16:23,399 --> 00:16:25,905
Jeong Eum. Acorn.
164
00:16:28,637 --> 00:16:29,815
Jeong Eum.
165
00:16:30,773 --> 00:16:31,945
Acorn.
166
00:16:35,678 --> 00:16:37,680
("How to Pacify Your Lover's Anger")
167
00:16:37,680 --> 00:16:39,040
(""Hunnamjeongeum")
168
00:16:39,048 --> 00:16:40,185
("Make Her Laugh")
169
00:16:41,317 --> 00:16:43,455
"Charming her is the best way."
170
00:16:50,793 --> 00:16:51,965
Jeong Eum.
171
00:16:52,928 --> 00:16:55,975
A real tip on how to pacify your lover's anger.
172
00:16:56,298 --> 00:16:57,330
Chapter one.
173
00:16:57,333 --> 00:16:59,305
Charming her is the best way.
174
00:16:59,802 --> 00:17:03,315
Joon Soo punched Hoon Nam's cheek, so it hurts a lot.
175
00:17:03,539 --> 00:17:05,440
My cheek hurts. Please blow on it.
176
00:17:05,441 --> 00:17:09,070
Here. Blow on it here. It hurts.
177
00:17:09,078 --> 00:17:10,270
Do you want another one?
178
00:17:10,279 --> 00:17:11,555
You'll punch where he punched me?
179
00:17:25,961 --> 00:17:27,235
Chapter two.
180
00:17:27,396 --> 00:17:30,775
Make her heart flutter with unexpected intimacy.
181
00:17:38,007 --> 00:17:39,245
Want to die?
182
00:17:44,613 --> 00:17:48,655
Chapter three. Make her laugh unstoppably.
183
00:17:49,518 --> 00:17:52,180
Your jokes are too extreme.
184
00:17:52,188 --> 00:17:56,090
I have two holes in my heart.
185
00:17:56,092 --> 00:18:00,165
Two holes. It's an impersonation.
186
00:18:22,952 --> 00:18:24,465
Chapter four.
187
00:18:25,221 --> 00:18:26,825
Just beg.
188
00:18:27,523 --> 00:18:30,595
I give in. I give in completely.
189
00:18:35,631 --> 00:18:37,075
Are you joking with me?
190
00:18:43,939 --> 00:18:45,315
My methods...
191
00:18:46,675 --> 00:18:47,885
were theoretical.
192
00:19:06,262 --> 00:19:08,235
It is meant to be.
193
00:19:08,430 --> 00:19:10,335
It is not meant to be.
194
00:19:11,167 --> 00:19:13,045
It is meant to be.
195
00:19:13,936 --> 00:19:15,375
It is not meant to be.
196
00:19:16,906 --> 00:19:18,585
It is meant to be.
197
00:19:18,741 --> 00:19:20,345
It is not meant to be.
198
00:19:20,676 --> 00:19:22,585
- It is meant to be. - Mr. Kim.
199
00:19:27,183 --> 00:19:28,355
Hello.
200
00:19:29,385 --> 00:19:30,755
Have you been well?
201
00:19:31,387 --> 00:19:32,765
As you can see.
202
00:19:33,656 --> 00:19:36,495
What were you doing just now?
203
00:19:37,660 --> 00:19:40,665
I was asking about destiny.
204
00:19:42,531 --> 00:19:44,805
Destiny. I see.
205
00:19:50,839 --> 00:19:52,515
Don't you think...
206
00:19:53,175 --> 00:19:56,715
maybe you're destined to be with Ms. Oh?
207
00:19:57,780 --> 00:19:58,925
The truth is,
208
00:19:59,381 --> 00:20:02,855
Ms. Oh wants to see you again.
209
00:20:04,853 --> 00:20:08,495
What do you think about seeing how things go...
210
00:20:08,924 --> 00:20:10,335
with her?
211
00:20:10,960 --> 00:20:15,030
I was under the impression that she disliked me.
212
00:20:15,030 --> 00:20:18,745
I may be rude, but you...
213
00:20:19,535 --> 00:20:21,275
don't have hair.
214
00:20:21,403 --> 00:20:23,730
No, no. I don't like this house.
215
00:20:23,739 --> 00:20:25,885
Don't stand there like a child.
216
00:20:26,442 --> 00:20:27,740
Come sit up here.
217
00:20:27,743 --> 00:20:30,755
I've only lived with furniture before.
218
00:20:31,914 --> 00:20:33,085
You know,
219
00:20:33,382 --> 00:20:37,010
whenever I have pasta, I need to drink Sobucks Coffee.
220
00:20:37,019 --> 00:20:40,125
I doubt they'd have it in the countryside.
221
00:20:41,523 --> 00:20:45,735
That's not true. She had said those things because she was shy.
222
00:20:46,929 --> 00:20:49,975
She regrets how rude she was to you the first time...
223
00:20:50,499 --> 00:20:51,805
she met you.
224
00:20:52,735 --> 00:20:55,515
Is... Is that true?
225
00:20:55,571 --> 00:20:58,845
Yes. Ms. Oh misses you,
226
00:20:59,174 --> 00:21:00,745
Mr. Kim.
227
00:21:00,843 --> 00:21:04,315
She wants to see you very much.
228
00:21:11,253 --> 00:21:12,525
Will you...
229
00:21:13,989 --> 00:21:16,135
meet with her one more time?
230
00:21:18,227 --> 00:21:21,175
I have cut ties with the world.
231
00:21:21,864 --> 00:21:26,305
I am afraid of making someone meaningful in my life.
232
00:21:33,309 --> 00:21:35,115
Long time ago,
233
00:21:35,477 --> 00:21:39,425
a person grew a weed, not knowing it was a weed.
234
00:21:40,282 --> 00:21:42,325
After growing it with all his heart,
235
00:21:42,718 --> 00:21:45,150
he found out it was a weed.
236
00:21:45,154 --> 00:21:49,135
With a disappointed heart, he told a monk, and the monk said,
237
00:21:50,192 --> 00:21:53,565
"The moment you began to grow it,"
238
00:21:54,997 --> 00:21:57,235
"it ceased to be a weed."
239
00:21:59,001 --> 00:22:01,815
Even a mere weed becomes meaningful...
240
00:22:02,738 --> 00:22:05,785
once you grow it with all your heart. How would a person be?
241
00:22:07,009 --> 00:22:10,515
I am afraid of becoming meaningful...
242
00:22:11,613 --> 00:22:12,985
to another person.
243
00:22:18,187 --> 00:22:20,125
Can we give this a try one more time?
244
00:22:21,457 --> 00:22:23,495
Let's not avoid it even if it's scary.
245
00:22:26,362 --> 00:22:30,305
Why don't you give it a try just once?
246
00:22:32,634 --> 00:22:35,075
And not avoid it, even if it scares you.
247
00:22:37,439 --> 00:22:38,615
Jeong Eum.
248
00:22:40,209 --> 00:22:42,285
Just give me one more chance.
249
00:22:43,979 --> 00:22:47,485
Why don't you give it a chance just once?
250
00:22:48,450 --> 00:22:50,725
The other person wants it so much.
251
00:22:51,220 --> 00:22:53,765
What can I do to prove my feelings to you?
252
00:22:57,092 --> 00:23:00,535
Just once, why don't you listen to...
253
00:23:01,029 --> 00:23:03,005
how Ms. Oh feels about you?
254
00:23:26,522 --> 00:23:28,235
Are you running away again?
255
00:23:57,152 --> 00:23:58,325
Thank you.
256
00:24:09,665 --> 00:24:11,275
- Syrup? - Two.
257
00:24:17,406 --> 00:24:19,815
Where will you flee to this time?
258
00:24:22,878 --> 00:24:25,385
I was about to return.
259
00:24:44,433 --> 00:24:46,075
You remembered.
260
00:24:54,743 --> 00:24:57,315
Seeing how we met again,
261
00:24:57,980 --> 00:24:59,385
I guess we were meant to be.
262
00:25:09,725 --> 00:25:11,235
I missed you.
263
00:25:31,179 --> 00:25:32,325
You mean boy.
264
00:25:32,948 --> 00:25:34,325
You mean boy.
265
00:25:34,449 --> 00:25:36,410
Do you know how long I've waited?
266
00:25:36,418 --> 00:25:37,855
Why are you doing this?
267
00:25:57,739 --> 00:26:01,515
When did you call Ms. Oh?
268
00:26:01,977 --> 00:26:04,115
I only called in a tip.
269
00:26:10,953 --> 00:26:13,725
I guess we should go now, right?
270
00:26:15,157 --> 00:26:16,295
Shall we?
271
00:26:30,405 --> 00:26:32,085
It'll probably work out between them, right?
272
00:26:34,209 --> 00:26:35,385
Probably.
273
00:26:40,148 --> 00:26:42,595
Shall we talk too, for a moment?
274
00:26:44,019 --> 00:26:45,225
Shall we?
275
00:26:50,959 --> 00:26:52,165
Last time...
276
00:26:57,232 --> 00:27:00,545
Sorry for suddenly breaking up with you...
277
00:27:01,169 --> 00:27:02,345
in front of others.
278
00:27:04,573 --> 00:27:07,315
It's okay. It was because I messed up anyway.
279
00:27:27,362 --> 00:27:28,575
Thank you...
280
00:27:31,500 --> 00:27:32,805
for all of your help so far.
281
00:27:49,885 --> 00:27:51,055
Now,
282
00:27:53,989 --> 00:27:55,165
let's really break up...
283
00:27:56,758 --> 00:27:57,895
this time.
284
00:28:18,013 --> 00:28:19,480
(The Undateables)
285
00:28:19,481 --> 00:28:22,795
(Relationships Are like Rebels.)
286
00:28:23,185 --> 00:28:24,865
Relationships end in breakups.
287
00:28:25,654 --> 00:28:27,265
Breakups forge relationships.
288
00:28:28,156 --> 00:28:31,035
Nothing goes my way.
289
00:28:32,427 --> 00:28:33,565
Relationships...
290
00:28:34,162 --> 00:28:35,335
are like rebels.
19602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.