All language subtitles for The.Undateables.EP20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,025 --> 00:00:10,965 (Episode 20) 2 00:00:12,829 --> 00:00:15,335 Why did you call me here first thing in the morning? 3 00:00:16,967 --> 00:00:18,145 Here. 4 00:00:19,970 --> 00:00:21,615 You don't like sandwiches. 5 00:00:22,205 --> 00:00:23,985 I love sandwiches. 6 00:00:26,209 --> 00:00:29,515 He even eats cup noodles. Every single day. 7 00:00:31,882 --> 00:00:33,025 Really? 8 00:00:33,283 --> 00:00:34,795 Do you want one? 9 00:00:35,285 --> 00:00:38,095 No. I want a crab stick. 10 00:00:39,089 --> 00:00:40,235 This is enough. 11 00:00:47,431 --> 00:00:51,405 Well, anyway. Why did you call me here this morning? 12 00:00:56,773 --> 00:01:00,185 What's this? You finished already? 13 00:01:00,844 --> 00:01:03,710 See? You whine and act mean on the outside, but... 14 00:01:03,713 --> 00:01:05,855 you're warm on the inside. 15 00:01:06,783 --> 00:01:08,625 Take good care of my Acorn. 16 00:01:09,352 --> 00:01:12,395 - Acorn? - Yes. It's a character's name. 17 00:01:14,624 --> 00:01:16,865 Acorn. Okay. 18 00:01:17,127 --> 00:01:20,730 But what kind of a character is Acorn? 19 00:01:20,730 --> 00:01:24,245 I need to know in order to incorporate it into the story. 20 00:01:25,068 --> 00:01:26,245 Acorn? 21 00:01:27,904 --> 00:01:30,115 Acorn is... 22 00:01:35,011 --> 00:01:38,225 Deul? What nice names. 23 00:01:38,381 --> 00:01:39,825 Very loving. 24 00:01:40,183 --> 00:01:42,310 Didn't you say you'd only give me a piece when I successfully... 25 00:01:42,319 --> 00:01:43,895 match a couple? 26 00:01:44,421 --> 00:01:45,795 You worked hard. 27 00:01:47,691 --> 00:01:49,735 She's warm. 28 00:01:50,127 --> 00:01:52,760 Why are you on the floor? 29 00:01:52,762 --> 00:01:54,830 Where's mommy? 30 00:01:54,831 --> 00:01:56,275 She's a busybody. 31 00:01:58,602 --> 00:01:59,775 Here's a stamp. 32 00:02:01,872 --> 00:02:03,015 And cute. 33 00:02:05,475 --> 00:02:07,470 This is quite addicting. 34 00:02:07,477 --> 00:02:11,455 It really clears your mind. It's so nice. 35 00:02:14,050 --> 00:02:15,625 She's strong. 36 00:02:17,354 --> 00:02:18,525 She's just... 37 00:02:21,391 --> 00:02:23,165 a good woman. 38 00:02:25,028 --> 00:02:26,205 A woman? 39 00:02:29,699 --> 00:02:31,945 Yes. A female cat. 40 00:02:35,305 --> 00:02:37,285 You love that woman. 41 00:02:40,777 --> 00:02:41,955 Why you... 42 00:02:42,279 --> 00:02:43,485 What? 43 00:02:45,315 --> 00:02:48,295 What? He's in love. 44 00:02:48,385 --> 00:02:50,195 You're dead now. 45 00:02:54,724 --> 00:02:57,935 Love isn't something you do. 46 00:02:58,528 --> 00:03:00,375 It's something you fall into. 47 00:03:11,474 --> 00:03:12,470 (Add Beauty to Flowers) 48 00:03:12,475 --> 00:03:14,155 You found Mr. Kim? 49 00:03:14,544 --> 00:03:17,825 Yes. We received a tip at the office. 50 00:03:17,881 --> 00:03:18,880 At the office? 51 00:03:18,882 --> 00:03:22,080 I was on my way to Jiri Mountain and headed back when I heard. 52 00:03:22,085 --> 00:03:23,965 Where is it? Is it far? 53 00:03:24,054 --> 00:03:27,035 No. He's in Seoul. 54 00:03:27,591 --> 00:03:29,895 - In Seoul? - Yes. 55 00:03:31,027 --> 00:03:32,905 Do you want to know where? 56 00:03:42,272 --> 00:03:45,685 So, Mr. Kim is here, right? 57 00:04:08,798 --> 00:04:10,945 I came to see Mr. Kim too. 58 00:04:12,902 --> 00:04:15,675 I didn't get the Tin Man yet. 59 00:04:19,676 --> 00:04:22,055 The person who sent in the tip to the office... 60 00:04:22,612 --> 00:04:24,555 Well, you kept screening my calls, so... 61 00:05:09,793 --> 00:05:11,005 Mr. Kim! 62 00:05:21,371 --> 00:05:23,645 How have you been? 63 00:05:23,873 --> 00:05:25,945 I've been searching everywhere for you. 64 00:05:27,377 --> 00:05:30,015 You look at peace, and healthy too. 65 00:05:31,915 --> 00:05:34,610 Mr. Kim. If you don't mind, 66 00:05:34,617 --> 00:05:37,395 would you make some time for me? 67 00:05:41,124 --> 00:05:44,065 I have something to talk to you about. 68 00:05:44,194 --> 00:05:46,565 Can we sit somewhere? 69 00:05:53,002 --> 00:05:54,145 Mr. Kim. 70 00:05:54,604 --> 00:05:56,945 He can't speak until 4pm. 71 00:06:03,413 --> 00:06:07,095 Why don't you and I talk until then? 72 00:06:10,620 --> 00:06:12,495 Let me help you. 73 00:10:04,787 --> 00:10:07,065 Please finish all of your food. 74 00:10:12,428 --> 00:10:13,565 Okay. 75 00:10:42,425 --> 00:10:43,595 Jeong Eum. 76 00:10:50,800 --> 00:10:52,545 I was wrong. I'm sorry. 77 00:10:54,804 --> 00:10:57,300 I know that no words can get your forgiveness. 78 00:10:57,306 --> 00:10:58,445 But... 79 00:11:12,321 --> 00:11:14,450 I lived my whole life believing that... 80 00:11:14,457 --> 00:11:17,335 I could control my feelings, 81 00:11:19,562 --> 00:11:22,205 so I had no idea that what I was feeling for you was love. 82 00:11:24,567 --> 00:11:27,715 That's why I had that bet like a fool. I'm sorry. 83 00:11:29,305 --> 00:11:30,945 That was foolish of me. 84 00:11:32,642 --> 00:11:34,815 I really didn't know what it feels like... 85 00:11:38,681 --> 00:11:40,855 to like someone. 86 00:11:43,686 --> 00:11:45,195 After meeting you, 87 00:11:48,891 --> 00:11:51,605 I got to ride the bicycle thanks to you. 88 00:11:53,296 --> 00:11:54,605 Thanks to you, 89 00:11:56,666 --> 00:11:58,305 I ate ramyeon which I didn't usually eat. 90 00:12:00,269 --> 00:12:02,675 I used to hate sandwiches, 91 00:12:03,539 --> 00:12:06,585 but that became the most delicious food in this world for me. 92 00:12:07,777 --> 00:12:09,785 Now, I can't even eat alone. 93 00:12:12,181 --> 00:12:15,025 Whenever I see a beautiful flower, I wonder what type of flower it is. 94 00:12:16,419 --> 00:12:18,095 I get to think about you first. 95 00:12:23,025 --> 00:12:25,105 I think about you all day. 96 00:12:26,429 --> 00:12:27,975 What should I do? 97 00:12:33,069 --> 00:12:35,615 I'm about to go crazy because I miss you. 98 00:12:36,906 --> 00:12:38,445 What should I do? 99 00:12:41,677 --> 00:12:42,855 Jeong Eum. 100 00:12:45,715 --> 00:12:48,695 What can I do to prove my feelings to you? 101 00:12:55,558 --> 00:12:57,565 Just give me one more chance. 102 00:13:00,897 --> 00:13:02,705 Can we give this a try one more time? 103 00:13:06,469 --> 00:13:08,445 Let's not avoid it even if it's scary. 104 00:13:17,914 --> 00:13:20,585 You can't do this here. 105 00:13:44,540 --> 00:13:46,115 We could've met outside. 106 00:13:47,176 --> 00:13:49,085 I wanted to talk to you about work. 107 00:13:49,445 --> 00:13:50,785 - With me? - Yes. 108 00:13:51,080 --> 00:13:53,440 After the special, "Man Everyone Wants", 109 00:13:53,449 --> 00:13:55,695 I'm planning another one called, "Woman Everyone Wants". 110 00:13:55,885 --> 00:13:58,065 You're the perfect candidate for the woman everyone wants. 111 00:13:58,287 --> 00:14:00,935 It is true that everyone wants me, 112 00:14:01,190 --> 00:14:03,195 but it's a hassle. I won't do it. 113 00:14:03,559 --> 00:14:06,320 Hey, if you get chosen as the best, 114 00:14:06,329 --> 00:14:07,560 there's a special event... 115 00:14:07,563 --> 00:14:09,290 with you and the man everyone wants. 116 00:14:09,298 --> 00:14:10,975 Who's the man everyone wants? 117 00:14:12,802 --> 00:14:14,775 - Is it Choi Joon Soo? - You bet. 118 00:14:15,438 --> 00:14:16,575 Is that so? 119 00:14:19,041 --> 00:14:22,085 Then I'll think about it. 120 00:14:22,211 --> 00:14:25,010 Okay. Things are falling into places. 121 00:14:25,014 --> 00:14:26,585 Let's go shopping. 122 00:14:26,682 --> 00:14:27,680 What for? 123 00:14:27,683 --> 00:14:30,780 I think I might have to dress up sometime soon. 124 00:14:30,786 --> 00:14:32,280 You'll dress up? 125 00:14:32,288 --> 00:14:34,065 Yes, I went back home. 126 00:14:34,724 --> 00:14:36,895 - What? When? Why? - It just happened. 127 00:14:37,260 --> 00:14:40,320 I knew it. You do move fast. 128 00:14:40,329 --> 00:14:42,575 I was wondering why you'd need to dress up. 129 00:14:42,698 --> 00:14:44,075 Is there a special occasion? 130 00:14:44,100 --> 00:14:45,705 I'll wear it to the meeting with my future groom's family. 131 00:14:46,269 --> 00:14:47,545 Your future groom's family? 132 00:14:49,305 --> 00:14:51,085 What? Meeting with your future groom's family? 133 00:14:57,079 --> 00:14:59,955 This is nice. The aftertaste is a bit different. 134 00:15:00,683 --> 00:15:04,865 Anyway, I should praise you for your sensitive palate, Ms. Jung. 135 00:15:05,922 --> 00:15:09,435 Assemblyman Kang Jung Do bought it from Italy... 136 00:15:09,659 --> 00:15:11,205 on his way back from a business trip. 137 00:15:11,427 --> 00:15:13,105 I like tea, you know. 138 00:15:13,930 --> 00:15:17,135 Whenever he goes overseas, he always brings me the best tea. 139 00:15:18,167 --> 00:15:21,615 Gosh. He's handsome and considerate. 140 00:15:22,204 --> 00:15:23,575 I'm jealous. 141 00:15:24,974 --> 00:15:26,840 I'm sorry for asking you all to come to my home. 142 00:15:26,842 --> 00:15:29,585 I have to be careful about my appearance outside. 143 00:15:30,212 --> 00:15:32,680 There are only few days left until the election. 144 00:15:32,682 --> 00:15:34,095 He'll win, won't he? 145 00:15:35,184 --> 00:15:37,195 We'll have to wait until we count the ballots. 146 00:15:37,320 --> 00:15:38,725 Congratulations. 147 00:15:40,957 --> 00:15:43,960 By the way, your second son should get married. 148 00:15:43,960 --> 00:15:46,760 He has to want to get married first. 149 00:15:46,762 --> 00:15:48,330 How many of our children... 150 00:15:48,331 --> 00:15:50,335 do you think actually wants to get married? 151 00:15:50,599 --> 00:15:52,800 It's the parents' responsibility to take the lead. 152 00:15:52,802 --> 00:15:54,075 That's how marriage works. 153 00:15:55,171 --> 00:15:58,040 She's right. After Assemblyman Kang gets elected, 154 00:15:58,040 --> 00:15:59,485 you should help her out. 155 00:16:00,343 --> 00:16:02,540 You treasure your second son. 156 00:16:02,545 --> 00:16:04,185 Why don't you want him to get married? 157 00:16:04,280 --> 00:16:06,810 He doesn't want to get married. What can I do? 158 00:16:06,816 --> 00:16:08,325 You never know though. 159 00:16:08,651 --> 00:16:11,565 I know my son the best. Who else would? 160 00:16:11,787 --> 00:16:14,335 I know my son the best. 161 00:16:14,790 --> 00:16:17,505 He's not the type who would date. 162 00:16:21,430 --> 00:16:22,605 Jeong Eum. 163 00:16:23,399 --> 00:16:25,905 Jeong Eum. Acorn. 164 00:16:28,637 --> 00:16:29,815 Jeong Eum. 165 00:16:30,773 --> 00:16:31,945 Acorn. 166 00:16:35,678 --> 00:16:37,680 ("How to Pacify Your Lover's Anger") 167 00:16:37,680 --> 00:16:39,040 (""Hunnamjeongeum") 168 00:16:39,048 --> 00:16:40,185 ("Make Her Laugh") 169 00:16:41,317 --> 00:16:43,455 "Charming her is the best way." 170 00:16:50,793 --> 00:16:51,965 Jeong Eum. 171 00:16:52,928 --> 00:16:55,975 A real tip on how to pacify your lover's anger. 172 00:16:56,298 --> 00:16:57,330 Chapter one. 173 00:16:57,333 --> 00:16:59,305 Charming her is the best way. 174 00:16:59,802 --> 00:17:03,315 Joon Soo punched Hoon Nam's cheek, so it hurts a lot. 175 00:17:03,539 --> 00:17:05,440 My cheek hurts. Please blow on it. 176 00:17:05,441 --> 00:17:09,070 Here. Blow on it here. It hurts. 177 00:17:09,078 --> 00:17:10,270 Do you want another one? 178 00:17:10,279 --> 00:17:11,555 You'll punch where he punched me? 179 00:17:25,961 --> 00:17:27,235 Chapter two. 180 00:17:27,396 --> 00:17:30,775 Make her heart flutter with unexpected intimacy. 181 00:17:38,007 --> 00:17:39,245 Want to die? 182 00:17:44,613 --> 00:17:48,655 Chapter three. Make her laugh unstoppably. 183 00:17:49,518 --> 00:17:52,180 Your jokes are too extreme. 184 00:17:52,188 --> 00:17:56,090 I have two holes in my heart. 185 00:17:56,092 --> 00:18:00,165 Two holes. It's an impersonation. 186 00:18:22,952 --> 00:18:24,465 Chapter four. 187 00:18:25,221 --> 00:18:26,825 Just beg. 188 00:18:27,523 --> 00:18:30,595 I give in. I give in completely. 189 00:18:35,631 --> 00:18:37,075 Are you joking with me? 190 00:18:43,939 --> 00:18:45,315 My methods... 191 00:18:46,675 --> 00:18:47,885 were theoretical. 192 00:19:06,262 --> 00:19:08,235 It is meant to be. 193 00:19:08,430 --> 00:19:10,335 It is not meant to be. 194 00:19:11,167 --> 00:19:13,045 It is meant to be. 195 00:19:13,936 --> 00:19:15,375 It is not meant to be. 196 00:19:16,906 --> 00:19:18,585 It is meant to be. 197 00:19:18,741 --> 00:19:20,345 It is not meant to be. 198 00:19:20,676 --> 00:19:22,585 - It is meant to be. - Mr. Kim. 199 00:19:27,183 --> 00:19:28,355 Hello. 200 00:19:29,385 --> 00:19:30,755 Have you been well? 201 00:19:31,387 --> 00:19:32,765 As you can see. 202 00:19:33,656 --> 00:19:36,495 What were you doing just now? 203 00:19:37,660 --> 00:19:40,665 I was asking about destiny. 204 00:19:42,531 --> 00:19:44,805 Destiny. I see. 205 00:19:50,839 --> 00:19:52,515 Don't you think... 206 00:19:53,175 --> 00:19:56,715 maybe you're destined to be with Ms. Oh? 207 00:19:57,780 --> 00:19:58,925 The truth is, 208 00:19:59,381 --> 00:20:02,855 Ms. Oh wants to see you again. 209 00:20:04,853 --> 00:20:08,495 What do you think about seeing how things go... 210 00:20:08,924 --> 00:20:10,335 with her? 211 00:20:10,960 --> 00:20:15,030 I was under the impression that she disliked me. 212 00:20:15,030 --> 00:20:18,745 I may be rude, but you... 213 00:20:19,535 --> 00:20:21,275 don't have hair. 214 00:20:21,403 --> 00:20:23,730 No, no. I don't like this house. 215 00:20:23,739 --> 00:20:25,885 Don't stand there like a child. 216 00:20:26,442 --> 00:20:27,740 Come sit up here. 217 00:20:27,743 --> 00:20:30,755 I've only lived with furniture before. 218 00:20:31,914 --> 00:20:33,085 You know, 219 00:20:33,382 --> 00:20:37,010 whenever I have pasta, I need to drink Sobucks Coffee. 220 00:20:37,019 --> 00:20:40,125 I doubt they'd have it in the countryside. 221 00:20:41,523 --> 00:20:45,735 That's not true. She had said those things because she was shy. 222 00:20:46,929 --> 00:20:49,975 She regrets how rude she was to you the first time... 223 00:20:50,499 --> 00:20:51,805 she met you. 224 00:20:52,735 --> 00:20:55,515 Is... Is that true? 225 00:20:55,571 --> 00:20:58,845 Yes. Ms. Oh misses you, 226 00:20:59,174 --> 00:21:00,745 Mr. Kim. 227 00:21:00,843 --> 00:21:04,315 She wants to see you very much. 228 00:21:11,253 --> 00:21:12,525 Will you... 229 00:21:13,989 --> 00:21:16,135 meet with her one more time? 230 00:21:18,227 --> 00:21:21,175 I have cut ties with the world. 231 00:21:21,864 --> 00:21:26,305 I am afraid of making someone meaningful in my life. 232 00:21:33,309 --> 00:21:35,115 Long time ago, 233 00:21:35,477 --> 00:21:39,425 a person grew a weed, not knowing it was a weed. 234 00:21:40,282 --> 00:21:42,325 After growing it with all his heart, 235 00:21:42,718 --> 00:21:45,150 he found out it was a weed. 236 00:21:45,154 --> 00:21:49,135 With a disappointed heart, he told a monk, and the monk said, 237 00:21:50,192 --> 00:21:53,565 "The moment you began to grow it," 238 00:21:54,997 --> 00:21:57,235 "it ceased to be a weed." 239 00:21:59,001 --> 00:22:01,815 Even a mere weed becomes meaningful... 240 00:22:02,738 --> 00:22:05,785 once you grow it with all your heart. How would a person be? 241 00:22:07,009 --> 00:22:10,515 I am afraid of becoming meaningful... 242 00:22:11,613 --> 00:22:12,985 to another person. 243 00:22:18,187 --> 00:22:20,125 Can we give this a try one more time? 244 00:22:21,457 --> 00:22:23,495 Let's not avoid it even if it's scary. 245 00:22:26,362 --> 00:22:30,305 Why don't you give it a try just once? 246 00:22:32,634 --> 00:22:35,075 And not avoid it, even if it scares you. 247 00:22:37,439 --> 00:22:38,615 Jeong Eum. 248 00:22:40,209 --> 00:22:42,285 Just give me one more chance. 249 00:22:43,979 --> 00:22:47,485 Why don't you give it a chance just once? 250 00:22:48,450 --> 00:22:50,725 The other person wants it so much. 251 00:22:51,220 --> 00:22:53,765 What can I do to prove my feelings to you? 252 00:22:57,092 --> 00:23:00,535 Just once, why don't you listen to... 253 00:23:01,029 --> 00:23:03,005 how Ms. Oh feels about you? 254 00:23:26,522 --> 00:23:28,235 Are you running away again? 255 00:23:57,152 --> 00:23:58,325 Thank you. 256 00:24:09,665 --> 00:24:11,275 - Syrup? - Two. 257 00:24:17,406 --> 00:24:19,815 Where will you flee to this time? 258 00:24:22,878 --> 00:24:25,385 I was about to return. 259 00:24:44,433 --> 00:24:46,075 You remembered. 260 00:24:54,743 --> 00:24:57,315 Seeing how we met again, 261 00:24:57,980 --> 00:24:59,385 I guess we were meant to be. 262 00:25:09,725 --> 00:25:11,235 I missed you. 263 00:25:31,179 --> 00:25:32,325 You mean boy. 264 00:25:32,948 --> 00:25:34,325 You mean boy. 265 00:25:34,449 --> 00:25:36,410 Do you know how long I've waited? 266 00:25:36,418 --> 00:25:37,855 Why are you doing this? 267 00:25:57,739 --> 00:26:01,515 When did you call Ms. Oh? 268 00:26:01,977 --> 00:26:04,115 I only called in a tip. 269 00:26:10,953 --> 00:26:13,725 I guess we should go now, right? 270 00:26:15,157 --> 00:26:16,295 Shall we? 271 00:26:30,405 --> 00:26:32,085 It'll probably work out between them, right? 272 00:26:34,209 --> 00:26:35,385 Probably. 273 00:26:40,148 --> 00:26:42,595 Shall we talk too, for a moment? 274 00:26:44,019 --> 00:26:45,225 Shall we? 275 00:26:50,959 --> 00:26:52,165 Last time... 276 00:26:57,232 --> 00:27:00,545 Sorry for suddenly breaking up with you... 277 00:27:01,169 --> 00:27:02,345 in front of others. 278 00:27:04,573 --> 00:27:07,315 It's okay. It was because I messed up anyway. 279 00:27:27,362 --> 00:27:28,575 Thank you... 280 00:27:31,500 --> 00:27:32,805 for all of your help so far. 281 00:27:49,885 --> 00:27:51,055 Now, 282 00:27:53,989 --> 00:27:55,165 let's really break up... 283 00:27:56,758 --> 00:27:57,895 this time. 284 00:28:18,013 --> 00:28:19,480 (The Undateables) 285 00:28:19,481 --> 00:28:22,795 (Relationships Are like Rebels.) 286 00:28:23,185 --> 00:28:24,865 Relationships end in breakups. 287 00:28:25,654 --> 00:28:27,265 Breakups forge relationships. 288 00:28:28,156 --> 00:28:31,035 Nothing goes my way. 289 00:28:32,427 --> 00:28:33,565 Relationships... 290 00:28:34,162 --> 00:28:35,335 are like rebels. 19602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.