Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,322 --> 00:00:06,465
Hold on.
2
00:00:07,057 --> 00:00:09,960
What does she mean, she's living at your place?
3
00:00:09,960 --> 00:00:11,790
You live in Jeong Eum's house.
4
00:00:11,795 --> 00:00:13,790
I've been renting a room there for years.
5
00:00:13,797 --> 00:00:15,830
She and I have been close for years as well.
6
00:00:15,832 --> 00:00:19,460
You don't let everyone who was close to you live in your home.
7
00:00:19,469 --> 00:00:22,545
Friends who live together don't always get involved in everything.
8
00:00:26,043 --> 00:00:27,215
Hoon Nam.
9
00:00:29,446 --> 00:00:30,555
Let's...
10
00:00:35,519 --> 00:00:36,655
break up.
11
00:00:54,171 --> 00:00:55,445
I'm going to go now.
12
00:01:09,619 --> 00:01:10,620
(Episode 19)
13
00:01:10,620 --> 00:01:11,825
Jeong Eum.
14
00:01:13,156 --> 00:01:14,325
Jeong Eum.
15
00:01:15,892 --> 00:01:18,535
- What's the problem? - I heard it was a bet.
16
00:01:20,230 --> 00:01:22,435
Making me to date you was a bet.
17
00:01:22,599 --> 00:01:24,135
You rented the room in my house...
18
00:01:24,334 --> 00:01:26,235
to seduce me.
19
00:01:28,805 --> 00:01:29,975
Is that true?
20
00:01:30,907 --> 00:01:32,115
Is it?
21
00:01:40,250 --> 00:01:41,425
It is true.
22
00:01:43,220 --> 00:01:44,395
That's why...
23
00:01:45,555 --> 00:01:47,625
you asked me to date you.
24
00:01:50,560 --> 00:01:52,165
Now that you have seduced me,
25
00:01:52,863 --> 00:01:54,505
all there's left for you to do is dump me.
26
00:02:01,304 --> 00:02:03,030
Jeong Eum, it's not what you think.
27
00:02:03,039 --> 00:02:04,645
I had no idea about the bet.
28
00:02:05,942 --> 00:02:07,115
But I...
29
00:02:07,711 --> 00:02:08,915
I...
30
00:02:09,279 --> 00:02:11,355
I actually liked you.
31
00:02:23,593 --> 00:02:24,590
Thanks for the dinner.
32
00:02:24,594 --> 00:02:26,605
I invited you out here, so I should be paying for it.
33
00:02:28,064 --> 00:02:30,005
I thought you were going to go after her right away.
34
00:02:33,069 --> 00:02:35,045
I just thought it's their business.
35
00:02:35,272 --> 00:02:38,300
I thought this last time too. You're a nice person.
36
00:02:38,308 --> 00:02:39,945
I thought this last time too.
37
00:02:40,210 --> 00:02:41,785
You're a good judge of character.
38
00:02:42,846 --> 00:02:44,255
Someone should...
39
00:02:45,448 --> 00:02:47,555
learn to be a good judge of character too.
40
00:02:49,152 --> 00:02:51,655
You're nice and great,
41
00:02:52,155 --> 00:02:55,165
but I wonder if you will stay nice and great after hearing this.
42
00:02:57,127 --> 00:02:58,535
I heard it was a bet.
43
00:02:58,895 --> 00:03:00,560
The bet was about those two who just left.
44
00:03:00,564 --> 00:03:02,530
Hoon Nam had a bet...
45
00:03:02,532 --> 00:03:04,960
with his cousin that he would date...
46
00:03:04,968 --> 00:03:06,375
and dump her.
47
00:03:09,839 --> 00:03:13,040
You did? Jeong Eum and I started dating yesterday.
48
00:03:13,043 --> 00:03:15,710
Jeong Eum is more innocent than she appears.
49
00:03:15,712 --> 00:03:16,780
She's gullible too.
50
00:03:16,780 --> 00:03:19,985
You should say that to someone who wants to fool her.
51
00:03:25,121 --> 00:03:26,355
I'm sorry.
52
00:03:38,568 --> 00:03:39,735
Was it...
53
00:03:41,238 --> 00:03:42,705
really a bet?
54
00:03:47,744 --> 00:03:50,585
Just tell me that it wasn't. Please tell me that it's not true.
55
00:03:51,014 --> 00:03:52,510
I'll let you fool me.
56
00:03:52,515 --> 00:03:54,685
Fool me instead. Please?
57
00:03:56,620 --> 00:03:58,080
Do you want to bet with me?
58
00:03:58,088 --> 00:04:00,495
I'll bet my blank oath that I can...
59
00:04:00,523 --> 00:04:02,495
seduce and dump her.
60
00:04:02,859 --> 00:04:04,135
Blank oath?
61
00:04:05,462 --> 00:04:06,905
Yes, it was a bet.
62
00:04:08,999 --> 00:04:10,475
It's my fault.
63
00:04:11,935 --> 00:04:14,045
But Jeong Eum, the truth is...
64
00:04:14,404 --> 00:04:15,945
Let me explain what happened.
65
00:04:22,078 --> 00:04:24,155
I told you to enjoy your thrills somewhere else.
66
00:04:26,016 --> 00:04:27,680
I told you that she's gullible and cries easily...
67
00:04:27,684 --> 00:04:29,255
and not to fool my innocent friend.
68
00:04:35,125 --> 00:04:36,325
Don't you ever...
69
00:04:37,193 --> 00:04:38,835
show up in front of Jeong Eum.
70
00:04:41,564 --> 00:04:42,765
Joon Soo.
71
00:04:44,200 --> 00:04:45,405
Joon Soo.
72
00:04:46,870 --> 00:04:48,005
Let's go.
73
00:06:03,580 --> 00:06:04,815
You're so cute.
74
00:07:59,062 --> 00:08:01,905
I won't try to get out of this by apologizing.
75
00:08:02,432 --> 00:08:04,135
How it started was wrong,
76
00:08:04,701 --> 00:08:07,575
but my final destination is you.
77
00:08:08,638 --> 00:08:10,845
I'm going to go back to the starting line,
78
00:08:11,774 --> 00:08:13,515
but I'll make sure I come back...
79
00:08:13,877 --> 00:08:15,715
and keep my promise that...
80
00:08:16,379 --> 00:08:17,755
I'll try the plums.
81
00:08:34,831 --> 00:08:36,065
Are you coming home late?
82
00:08:36,199 --> 00:08:37,900
I don't know. I'll know once I'm at work.
83
00:08:37,901 --> 00:08:39,075
Why?
84
00:08:40,403 --> 00:08:43,205
Just because. I wanted to eat something delicious with you.
85
00:08:44,574 --> 00:08:45,715
I'm going.
86
00:09:01,558 --> 00:09:02,795
Don't be sick.
87
00:09:09,832 --> 00:09:10,975
Sunny
88
00:09:15,305 --> 00:09:17,615
Sunny
89
00:09:18,608 --> 00:09:20,200
Yang Seon Hui
90
00:09:20,209 --> 00:09:21,545
Sunny
91
00:09:23,947 --> 00:09:25,085
Sunny
92
00:09:29,185 --> 00:09:30,455
Sunny
93
00:09:35,792 --> 00:09:36,965
You're here.
94
00:09:50,306 --> 00:09:53,315
(Kang Hoon Nam)
95
00:09:54,310 --> 00:09:55,845
Blank oath?
96
00:09:57,080 --> 00:09:58,415
Mr. Kang, this is...
97
00:09:59,916 --> 00:10:01,625
I thought you were winning the bet.
98
00:10:02,218 --> 00:10:03,425
I lost.
99
00:10:05,154 --> 00:10:06,850
I'll kill you if you use it recklessly.
100
00:10:06,856 --> 00:10:08,995
Get my approval before you use this.
101
00:10:16,866 --> 00:10:19,735
Wait. Why did he give this to me if I need his approval?
102
00:10:28,311 --> 00:10:29,745
Does he like her?
103
00:10:52,702 --> 00:10:56,845
I know. Yes. Yes.
104
00:10:57,473 --> 00:11:00,945
But you know, Yoo Jeong Eum...
105
00:11:01,044 --> 00:11:04,555
did her best for our company when we were struggling.
106
00:11:05,448 --> 00:11:07,810
Her term hasn't expired yet.
107
00:11:07,817 --> 00:11:10,595
Why don't we wait and see a little longer?
108
00:11:10,953 --> 00:11:14,295
She's working herself to death with the undateables...
109
00:11:19,195 --> 00:11:22,030
I don't want to be a manager who can't protect her employee,
110
00:11:22,031 --> 00:11:24,535
who worked hard for the company.
111
00:11:24,934 --> 00:11:27,105
I will take responsibility.
112
00:11:37,914 --> 00:11:39,955
Oh, my gosh. You scared me.
113
00:11:46,155 --> 00:11:48,065
That was about me, right?
114
00:11:50,159 --> 00:11:52,335
I told you, it wasn't.
115
00:11:53,029 --> 00:11:54,935
It wasn't about you.
116
00:11:55,031 --> 00:11:56,335
I heard everything.
117
00:11:57,967 --> 00:11:59,735
How many will do?
118
00:12:01,537 --> 00:12:05,200
How many undateables must I find matches for,
119
00:12:05,208 --> 00:12:08,185
for you to not take responsibility because of me?
120
00:12:08,978 --> 00:12:11,085
Ms. Oh is the biggest, right?
121
00:12:15,151 --> 00:12:18,725
Hey. Don't stress yourself out.
122
00:12:19,055 --> 00:12:20,695
I'll just quit. Whatever.
123
00:12:22,492 --> 00:12:24,960
I can use the break.
124
00:12:24,961 --> 00:12:28,805
Break? You can't take a break. You said you needed to make money.
125
00:12:30,566 --> 00:12:35,205
I'll resolve it, so hang in there a little longer.
126
00:12:35,805 --> 00:12:39,300
I'll take care of the undateables somehow,
127
00:12:39,308 --> 00:12:42,315
and find Mr. Kim for Ms. Oh.
128
00:12:42,979 --> 00:12:47,685
Even if you do quit, you should quit with your head held high.
129
00:12:48,551 --> 00:12:52,125
You should throw that leopard print jacket at them.
130
00:13:01,597 --> 00:13:04,735
I will make it happen. I swear.
131
00:13:11,474 --> 00:13:14,315
Hi, Cho Sung. Where are you right now?
132
00:13:15,478 --> 00:13:16,615
Ulleungdo Island?
133
00:13:18,214 --> 00:13:19,585
You lost him again?
134
00:13:21,951 --> 00:13:24,455
Okay. Call me as soon as you find him.
135
00:13:25,154 --> 00:13:26,325
Okay.
136
00:13:34,430 --> 00:13:38,105
Hi, Acorn. Are you at work? What should we do about Mr. Na?
137
00:14:06,229 --> 00:14:08,965
- Yook Ryong. - Yes?
138
00:14:11,934 --> 00:14:13,575
Yes, sir?
139
00:14:15,104 --> 00:14:16,245
Have a seat.
140
00:14:21,811 --> 00:14:23,485
Did you find Mr. Kim?
141
00:14:25,915 --> 00:14:27,055
Not yet.
142
00:14:32,822 --> 00:14:35,725
I miss her, so please find him quickly.
143
00:14:35,858 --> 00:14:37,065
Okay.
144
00:14:37,693 --> 00:14:38,835
Are you talking about Mr. Kim?
145
00:14:40,429 --> 00:14:41,605
Yes.
146
00:14:43,432 --> 00:14:45,835
I miss her like crazy,
147
00:14:46,903 --> 00:14:48,575
so find him quickly.
148
00:15:13,596 --> 00:15:16,935
Happy birthday to you
149
00:15:18,935 --> 00:15:24,245
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
150
00:15:26,042 --> 00:15:27,270
(Happy Birthday Yook Ryong)
151
00:15:27,276 --> 00:15:30,070
- Yook Ryong, what are you doing? - Why didn't you come to us?
152
00:15:30,079 --> 00:15:32,310
- Let's go see a show. - Let's go.
153
00:15:32,315 --> 00:15:34,425
- Hold on a second. - Who is this old lady?
154
00:15:40,489 --> 00:15:41,625
Hey, Seon Hui.
155
00:15:44,327 --> 00:15:45,665
What are you doing?
156
00:16:01,310 --> 00:16:02,545
Seon Hui!
157
00:16:04,814 --> 00:16:08,725
Make time for me tonight. I have something important to tell you.
158
00:16:10,219 --> 00:16:12,195
What could it be?
159
00:16:45,588 --> 00:16:48,225
The girls picked out something pretty for me,
160
00:16:51,961 --> 00:16:53,235
but I'll never get to wear it.
161
00:17:11,514 --> 00:17:12,655
Okay.
162
00:17:14,850 --> 00:17:16,825
I started it, so I should end it.
163
00:17:34,203 --> 00:17:37,740
Ah Ra Ri Yo
164
00:17:37,740 --> 00:17:44,045
There he goes over The castor bean hill
165
00:17:47,950 --> 00:17:54,625
If he goes over the hill He'll see beautiful view
166
00:17:54,723 --> 00:18:01,105
He will meet the apricot tree
167
00:18:01,497 --> 00:18:08,145
Ari ari suri suri, Ah ra ri yo
168
00:18:08,337 --> 00:18:14,585
Ari ari, there he goes over the hill
169
00:18:15,478 --> 00:18:21,625
Why isn't the bean opening up
170
00:18:22,151 --> 00:18:27,420
Instead, why is the castor bean Opening during the camellia season
171
00:18:27,423 --> 00:18:28,990
Everyone!
172
00:18:28,991 --> 00:18:35,435
Ari ari suri suri, Ah ra ri yo
173
00:18:35,764 --> 00:18:41,875
Ari ari, there he goes over the hill
174
00:18:41,971 --> 00:18:44,645
Yes! Second verse!
175
00:19:01,957 --> 00:19:03,450
(Request for Exhibit Collaboration)
176
00:19:03,459 --> 00:19:06,020
(Jeong Eum doesn't know how I feel. It's a misunderstanding.)
177
00:19:06,028 --> 00:19:08,165
(It's not a bet. I'm telling the truth.)
178
00:19:14,370 --> 00:19:15,745
Am I intruding?
179
00:19:17,339 --> 00:19:18,575
What's up?
180
00:19:18,941 --> 00:19:20,615
How about some coffee?
181
00:19:33,355 --> 00:19:35,095
I heard you moved out of that house.
182
00:19:35,958 --> 00:19:37,220
Who told you?
183
00:19:37,226 --> 00:19:38,865
That doesn't matter.
184
00:19:39,295 --> 00:19:40,935
The fact that you moved out matters.
185
00:19:44,300 --> 00:19:45,805
I'm moving back in.
186
00:19:45,901 --> 00:19:48,745
Don't. I moved home. I told you.
187
00:19:49,238 --> 00:19:50,775
You can move back here.
188
00:19:52,174 --> 00:19:53,615
I know. I saw your note.
189
00:19:56,779 --> 00:19:59,555
How does it feel to be dumped for the first time in your life?
190
00:20:01,217 --> 00:20:02,655
It must have been your first.
191
00:20:04,486 --> 00:20:06,650
We're taking time to think.
192
00:20:06,655 --> 00:20:08,825
The longer you take time to think,
193
00:20:09,959 --> 00:20:11,420
the wider the gap becomes.
194
00:20:11,427 --> 00:20:14,120
Some couples become more steadfast...
195
00:20:14,129 --> 00:20:15,190
with time.
196
00:20:15,197 --> 00:20:16,735
Like who?
197
00:20:21,170 --> 00:20:24,845
That couple looked pretty steadfast to me.
198
00:20:31,046 --> 00:20:32,155
Don't you ever...
199
00:20:33,215 --> 00:20:34,825
show up in front of Jeong Eum.
200
00:20:36,185 --> 00:20:37,325
Let's go.
201
00:20:40,756 --> 00:20:42,190
What's your intention...
202
00:20:42,191 --> 00:20:44,320
for making this worse by dragging that guy into this?
203
00:20:44,326 --> 00:20:45,595
This isn't like you.
204
00:20:46,495 --> 00:20:49,165
Gosh, that's a lame line you hear in soap operas.
205
00:20:49,498 --> 00:20:50,805
Anyway,
206
00:20:51,200 --> 00:20:53,575
I spiced up things a bit unlike myself.
207
00:20:56,672 --> 00:20:57,945
My dad...
208
00:20:58,707 --> 00:20:59,915
is sick.
209
00:21:04,280 --> 00:21:05,615
Is it serious?
210
00:21:05,881 --> 00:21:07,085
I think so.
211
00:21:08,183 --> 00:21:11,055
I had a bad feeling that he had been so quiet lately.
212
00:21:11,287 --> 00:21:13,255
When I returned home,
213
00:21:13,756 --> 00:21:15,595
I realized that he was sick which I had no idea.
214
00:21:16,191 --> 00:21:17,660
When I saw my dad who always yelled at me...
215
00:21:17,660 --> 00:21:19,395
lying in bed,
216
00:21:19,995 --> 00:21:21,665
I felt really sorry.
217
00:21:23,132 --> 00:21:26,735
But my dad held my hand and said that...
218
00:21:27,703 --> 00:21:29,645
I had accomplished everything...
219
00:21:30,306 --> 00:21:32,145
except for one thing.
220
00:21:33,475 --> 00:21:35,770
Right. You should get married now.
221
00:21:35,778 --> 00:21:37,185
I plan to get married too.
222
00:21:37,546 --> 00:21:39,210
I see. That's great.
223
00:21:39,214 --> 00:21:40,840
But if I'm going to get married,
224
00:21:40,849 --> 00:21:43,025
I should marry the man I want.
225
00:21:45,187 --> 00:21:46,595
Marry me.
226
00:21:48,891 --> 00:21:50,895
- Me? - Yes.
227
00:21:51,860 --> 00:21:54,735
There are not that many guys who are compatible with me...
228
00:21:54,997 --> 00:21:56,590
regarding competency, looks, and standards.
229
00:21:56,598 --> 00:21:58,035
What about our hearts?
230
00:21:58,300 --> 00:21:59,905
Those won't be compatible.
231
00:22:00,903 --> 00:22:04,075
We can work on the compatibility.
232
00:22:04,440 --> 00:22:06,275
Everything is compatible...
233
00:22:06,475 --> 00:22:07,770
except for one.
234
00:22:07,776 --> 00:22:09,485
It's a shame to give up so quickly.
235
00:22:11,847 --> 00:22:13,210
Stop with your nonsense.
236
00:22:13,215 --> 00:22:14,655
I'm being serious.
237
00:22:21,390 --> 00:22:23,095
Excuse me, Mr. Kang.
238
00:22:25,461 --> 00:22:28,235
I have something important to report to you.
239
00:22:28,897 --> 00:22:30,335
I'll stop here.
240
00:22:31,233 --> 00:22:33,575
I think I have officially declared my intention now.
241
00:22:33,736 --> 00:22:35,200
You'll stop here tomorrow too.
242
00:22:35,204 --> 00:22:37,045
I'll pretend that I never heard about your intention.
243
00:22:38,474 --> 00:22:40,015
If you heard me, that's fine.
244
00:22:40,943 --> 00:22:42,185
I'll see you tomorrow.
245
00:22:54,757 --> 00:22:55,895
What is it?
246
00:22:56,725 --> 00:22:59,095
Can... Can I get off work?
247
00:23:00,396 --> 00:23:02,605
Since when did you ask my permission?
248
00:23:02,664 --> 00:23:04,535
The thing I needed to report to you was...
249
00:23:16,945 --> 00:23:18,185
Oh, my goodness.
250
00:23:38,934 --> 00:23:40,105
Actually,
251
00:23:41,670 --> 00:23:43,745
I really wanted to come here.
252
00:23:47,976 --> 00:23:49,185
With you.
253
00:23:52,548 --> 00:23:53,785
Just like this.
254
00:23:54,516 --> 00:23:55,625
Of course.
255
00:23:56,051 --> 00:23:59,055
Today, you can do everything you want to do. It's all about you.
256
00:24:01,790 --> 00:24:04,225
Sure. I'll do that.
257
00:24:05,694 --> 00:24:07,435
Catch me if you can
258
00:24:08,630 --> 00:24:09,765
Hey!
259
00:24:10,499 --> 00:24:11,805
You...
260
00:24:12,468 --> 00:24:13,835
You'll fall.
261
00:24:14,169 --> 00:24:15,345
My goodness.
262
00:24:21,710 --> 00:24:22,940
Are you okay?
263
00:24:22,945 --> 00:24:24,315
Are you hurt badly?
264
00:24:24,847 --> 00:24:26,385
You should've been more careful.
265
00:24:29,017 --> 00:24:30,225
Unbelievable.
266
00:24:31,487 --> 00:24:33,795
What was that? Stop goofing around.
267
00:24:35,190 --> 00:24:36,595
You're such a goofball.
268
00:24:42,164 --> 00:24:43,335
Here.
269
00:24:47,703 --> 00:24:48,845
Thank you.
270
00:24:49,705 --> 00:24:51,145
- Let's take a photo. - Okay.
271
00:24:52,608 --> 00:24:53,815
Okay.
272
00:24:55,444 --> 00:24:56,685
What was that?
273
00:24:58,213 --> 00:25:01,015
Let's take another one. 1, 2, 3.
274
00:25:07,189 --> 00:25:08,395
Look at that.
275
00:25:10,926 --> 00:25:12,095
No, get that away.
276
00:25:12,694 --> 00:25:13,935
Seon Hui.
277
00:25:14,229 --> 00:25:16,335
Yook Ryong.
278
00:25:20,836 --> 00:25:22,075
Heart.
279
00:25:36,385 --> 00:25:37,995
(Seungri High School)
280
00:25:44,860 --> 00:25:46,095
Why are you getting off?
281
00:25:50,999 --> 00:25:52,575
We can't tonight.
282
00:25:53,368 --> 00:25:55,400
Mr. Kang somehow found out that we fooled around...
283
00:25:55,404 --> 00:25:57,175
in the gallery the other time.
284
00:26:08,116 --> 00:26:09,585
Thank you for everything.
285
00:26:12,454 --> 00:26:15,095
It's been exactly a month now.
286
00:26:20,295 --> 00:26:21,435
Let's...
287
00:26:26,034 --> 00:26:27,275
break up now.
288
00:27:14,383 --> 00:27:15,825
I don't have to worry when...
289
00:27:18,186 --> 00:27:19,755
I see Kyung Sun...
290
00:27:19,921 --> 00:27:21,325
and Sun Ah.
291
00:27:30,298 --> 00:27:31,605
Why do I feel this way?
292
00:27:51,787 --> 00:27:53,420
"Real Tips".
293
00:27:53,422 --> 00:27:54,480
("How to Pacify Your Lover's Anger")
294
00:27:54,489 --> 00:27:55,590
("Charming Her Is the Best Way")
295
00:27:55,590 --> 00:27:56,995
("Be Affectionate to Make Her Heart Flutter")
296
00:28:01,129 --> 00:28:03,005
(How to Pacify Jeong Eum's Anger)
297
00:28:03,298 --> 00:28:04,505
It's the best.
298
00:28:04,666 --> 00:28:05,835
Exactly.
299
00:28:06,435 --> 00:28:08,400
Charming her is the best way indeed.
300
00:28:08,403 --> 00:28:09,575
All right.
301
00:28:14,576 --> 00:28:16,985
But where did you get that karaoke machine?
302
00:28:17,412 --> 00:28:19,615
That? Mr. Yoo got it.
303
00:28:19,915 --> 00:28:21,040
Since it's the election season,
304
00:28:21,049 --> 00:28:23,355
the borough office has a lot of programs with the senior citizens.
305
00:28:23,485 --> 00:28:24,720
He borrowed it before,
306
00:28:24,720 --> 00:28:26,725
but he brought it home since he still had some time left.
307
00:28:37,766 --> 00:28:39,075
Are you okay?
308
00:28:52,147 --> 00:28:53,385
Okay.
309
00:28:54,416 --> 00:28:57,125
Did Mr. Bamboo go somewhere?
310
00:28:57,486 --> 00:28:59,925
I noticed that his stuff was gone when I was cleaning his room.
311
00:29:01,423 --> 00:29:03,920
He went on a business trip. A very long business trip.
312
00:29:03,925 --> 00:29:05,435
You didn't know that.
313
00:29:05,894 --> 00:29:08,605
That's why he took all of his belonging with him.
314
00:29:09,097 --> 00:29:10,660
Mr. Yoo, he paid you the rent, right?
315
00:29:10,665 --> 00:29:12,905
Yes, he seemed very organized.
316
00:29:12,934 --> 00:29:14,475
That's what matters.
317
00:29:16,404 --> 00:29:18,815
Mr. Yoo, what do you think? Should we sing another song?
318
00:29:19,374 --> 00:29:21,545
Another one? No.
319
00:29:21,610 --> 00:29:23,345
Jeong Eum, sing a song.
320
00:29:23,745 --> 00:29:25,355
Why would I sing another song?
321
00:29:25,380 --> 00:29:27,840
Hey, I borrowed that machine for us. We must get what it's worth.
322
00:29:27,849 --> 00:29:29,285
Go ahead, and sing a song.
323
00:29:29,885 --> 00:29:31,025
Really?
324
00:29:31,586 --> 00:29:33,825
If that's the case, I'll sing another song.
325
00:29:46,301 --> 00:29:48,175
That's Jeong Eum's favorite song.
326
00:29:56,545 --> 00:30:02,485
I guess this is where it ends
327
00:30:02,951 --> 00:30:07,325
I'm going to turn around now
328
00:30:09,457 --> 00:30:12,520
I won't force our tie
329
00:30:12,527 --> 00:30:15,730
I won't try to defy our destiny
330
00:30:15,730 --> 00:30:21,375
I won't bother you
331
00:30:22,170 --> 00:30:25,145
Things I wanted to tell you
332
00:30:25,340 --> 00:30:28,145
Things I was going to tell you
333
00:30:28,510 --> 00:30:33,355
Leaving what I want to say behind
334
00:30:35,116 --> 00:30:40,480
I want to give up having any hopes and what-ifs
335
00:30:40,488 --> 00:30:46,490
I wish you a good life
336
00:30:46,494 --> 00:30:54,200
I will understand your long silence
337
00:30:54,202 --> 00:30:59,645
As a notice of our breakup
338
00:31:00,609 --> 00:31:07,655
Don't worry about
339
00:31:08,116 --> 00:31:12,950
Breaking my heart
340
00:31:12,954 --> 00:31:14,195
Eat this.
341
00:31:16,524 --> 00:31:17,865
You're cuter.
342
00:32:25,894 --> 00:32:27,295
I loved you,
343
00:32:30,365 --> 00:32:31,635
you big fat jerk.
22914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.