All language subtitles for The.Undateables.E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,812 --> 00:00:11,352 (Episode 13) 2 00:00:16,392 --> 00:00:17,392 (Pathology) 3 00:00:19,223 --> 00:00:21,163 Here it is. 4 00:00:23,262 --> 00:00:27,233 What did you write in this volume? 5 00:00:28,433 --> 00:00:29,733 (Hunnamjeongeum) 6 00:00:30,503 --> 00:00:33,703 Joon Soo studied this like he was being tested. 7 00:00:35,273 --> 00:00:38,412 No matter what you say, breakups are a matter of a moment. 8 00:00:38,783 --> 00:00:41,853 The excuses you come up won't change the outcome. 9 00:00:42,353 --> 00:00:44,952 Instead of clinging onto the unchangeable outcome, 10 00:00:44,952 --> 00:00:46,982 it's better to recite a mantra. 11 00:00:47,783 --> 00:00:50,993 This is for the worst lady I encountered five years ago. 12 00:00:51,162 --> 00:00:52,363 "Obliviate." 13 00:00:52,793 --> 00:00:54,533 "Obliviate"? 14 00:00:57,762 --> 00:00:59,132 Hey, seriously, Jeong Eum? 15 00:00:59,632 --> 00:01:02,272 Stop barging into my room. I'm a man after all. 16 00:01:02,603 --> 00:01:04,332 A man, my foot. 17 00:01:05,743 --> 00:01:06,802 Well... 18 00:01:08,012 --> 00:01:10,212 Socks. Do you have some socks? 19 00:01:10,212 --> 00:01:11,313 What? Socks? 20 00:01:11,542 --> 00:01:14,442 You're going to steam my socks along with other stuff now? 21 00:01:14,783 --> 00:01:17,212 - I don't have enough for myself. - You're so petty. 22 00:01:19,953 --> 00:01:21,052 Hey, Jeong Eum. 23 00:01:22,723 --> 00:01:25,022 - Are you upset? - No. 24 00:01:51,223 --> 00:01:52,623 You're hiking the electricity bill. 25 00:02:01,533 --> 00:02:03,332 Goodness, what's wrong with me? 26 00:02:10,473 --> 00:02:11,643 I'm leaving. 27 00:02:11,742 --> 00:02:14,003 Jeong Eum, the blind date for Bok Ja's granddaughter... 28 00:02:14,003 --> 00:02:15,142 Later, Dad. 29 00:02:15,813 --> 00:02:17,512 Goodness, why is she in such a rush? 30 00:02:18,583 --> 00:02:20,313 But at least, she's still going to work. 31 00:02:25,223 --> 00:02:26,723 Did you bring the curtains from the welfare center? 32 00:02:26,723 --> 00:02:28,553 Yes, I thought it was about time I washed them. 33 00:02:28,753 --> 00:02:30,993 - Are you going to work? - Let me know next time. 34 00:02:31,963 --> 00:02:32,963 There. 35 00:02:33,262 --> 00:02:35,162 I'll cook some great soybean stew for dinner. 36 00:02:35,162 --> 00:02:36,333 Have dinner at home. 37 00:02:36,333 --> 00:02:37,792 I will if I don't have any plans. 38 00:02:39,202 --> 00:02:40,503 - I'm leaving now. - Okay. 39 00:02:42,903 --> 00:02:46,072 Mr. Yoo. You didn't forget about the medical checkup tomorrow, right? 40 00:02:46,373 --> 00:02:47,942 - That was tomorrow? - Yes. 41 00:02:48,672 --> 00:02:50,072 You can't eat after 8pm today. 42 00:02:50,072 --> 00:02:52,112 You can't drink. Not like the other time. 43 00:02:52,612 --> 00:02:54,912 Then we should have the soybean paste stew some other time. 44 00:02:55,153 --> 00:02:57,512 - I'm really leaving now. - Have a good day. 45 00:02:59,653 --> 00:03:00,683 Gosh. 46 00:03:03,952 --> 00:03:05,162 What's wrong with my stomach? 47 00:03:09,392 --> 00:03:10,392 It's weird. 48 00:03:21,003 --> 00:03:22,713 Why do you let that woman get her way? 49 00:03:22,942 --> 00:03:25,142 Why? Do you like her? 50 00:03:27,243 --> 00:03:28,482 I like her? 51 00:03:33,123 --> 00:03:34,183 No way. 52 00:03:49,672 --> 00:03:51,743 - Do you want to bet with me? - A bet? 53 00:03:51,973 --> 00:03:54,102 I will seduce and dump her. 54 00:03:54,403 --> 00:03:56,042 I'll bet my blank oath. 55 00:03:56,773 --> 00:03:57,882 Blank oath? 56 00:03:57,882 --> 00:04:00,042 I'll teach you this world is a scary place. 57 00:04:02,952 --> 00:04:05,223 Goodness, I shouldn't have gotten riled up by him. 58 00:04:05,223 --> 00:04:06,982 It's not like I can take back what I said. 59 00:04:16,632 --> 00:04:19,262 Fine. Dating isn't that special anyway. 60 00:04:20,162 --> 00:04:22,732 I'll just make her like me. 61 00:04:23,033 --> 00:04:24,502 That's right. Yes. 62 00:04:29,912 --> 00:04:30,973 You startled me. 63 00:04:31,812 --> 00:04:33,213 Why do you look so handsome? 64 00:04:40,852 --> 00:04:41,992 - Hello. - Hi. 65 00:04:43,153 --> 00:04:45,223 - Good morning. - Good morning. 66 00:04:54,502 --> 00:04:55,533 Say hello. 67 00:04:56,872 --> 00:04:58,573 This is our new employee, Ma Cho Sung. 68 00:05:00,242 --> 00:05:02,143 Hello, my name is Ma Cho Sung. 69 00:05:03,143 --> 00:05:04,812 He'll join our team starting today. 70 00:05:05,982 --> 00:05:07,953 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 71 00:05:09,982 --> 00:05:11,482 Cho Sung, can I see you in my office? 72 00:05:11,953 --> 00:05:13,023 Sure. 73 00:05:14,023 --> 00:05:15,223 Did you hire a new matchmaker? 74 00:05:15,223 --> 00:05:16,422 When did you hire him? 75 00:05:16,653 --> 00:05:19,292 I don't think you should be welcoming him. 76 00:05:19,593 --> 00:05:21,292 - Why not? - Oh Doo Ri... 77 00:05:21,292 --> 00:05:22,562 signed up at Noble. 78 00:05:22,763 --> 00:05:23,792 What? 79 00:05:23,792 --> 00:05:25,963 They pressured me to fire you when you messed up that time. 80 00:05:26,232 --> 00:05:28,703 I calmed them down by giving you the undateables. 81 00:05:29,172 --> 00:05:31,242 Things would've been different if it went well with Oh Doo Ri. 82 00:05:31,443 --> 00:05:33,672 Seeing how they hired a new employee for our team... 83 00:05:35,513 --> 00:05:36,672 I don't know. 84 00:05:47,622 --> 00:05:49,223 You're checking the humidity diligently, right? 85 00:05:49,393 --> 00:05:50,593 Of course. 86 00:05:51,422 --> 00:05:53,193 Let's raise the illumination by one. 87 00:05:53,193 --> 00:05:54,463 - By one? - Yes. 88 00:05:56,562 --> 00:05:59,403 Mr. Kang, remember the bet we made last night? 89 00:05:59,802 --> 00:06:01,203 I thought about the bet, 90 00:06:01,203 --> 00:06:02,732 and it turns out I'd be killing three birds. 91 00:06:03,133 --> 00:06:06,242 The routine would be better if they walked this way. 92 00:06:08,713 --> 00:06:09,713 First, 93 00:06:10,112 --> 00:06:13,643 I'll get to see you in action when you seduce her. 94 00:06:15,013 --> 00:06:17,713 Second, if you succeed, 95 00:06:18,252 --> 00:06:21,823 I'll get to see her getting played with my own eyes. 96 00:06:22,193 --> 00:06:24,393 Third, if you fail, 97 00:06:24,393 --> 00:06:26,723 I'll get a blank oath. 98 00:06:28,292 --> 00:06:30,693 For me, I have nothing to lose. 99 00:06:30,693 --> 00:06:32,362 Fourth, if you lose this bet, you'll break up... 100 00:06:32,362 --> 00:06:34,062 with all those women except one. Okay? 101 00:06:36,473 --> 00:06:40,343 By the way, who knew I'd end up saying this to you? 102 00:06:43,672 --> 00:06:46,912 Yook Ryong, you told me one of your friends work at CIS, right? 103 00:06:46,912 --> 00:06:48,513 Yes, I know him from KAIST. 104 00:06:49,752 --> 00:06:50,883 Why do you ask? 105 00:06:52,922 --> 00:06:54,083 I'm here. 106 00:07:08,432 --> 00:07:09,432 Hi. 107 00:07:12,443 --> 00:07:13,443 Hello. 108 00:07:17,073 --> 00:07:20,312 Gosh, why do you carry around such a heavy bag? 109 00:07:20,312 --> 00:07:21,783 Let me. 110 00:07:23,812 --> 00:07:25,083 This is heavy. Gosh. 111 00:07:26,883 --> 00:07:28,023 Do you want some coffee? 112 00:07:28,622 --> 00:07:29,752 Thank you. 113 00:07:39,763 --> 00:07:40,833 Take a seat. 114 00:08:00,122 --> 00:08:01,292 Why do you look so... 115 00:08:02,792 --> 00:08:03,792 I mean, 116 00:08:05,323 --> 00:08:07,792 You look exhausted. I'm worried. 117 00:08:08,963 --> 00:08:12,703 Ms. Oh signed up at another matchmaking agency. 118 00:08:13,002 --> 00:08:15,973 We might lose her if we don't fix her up with Mr. Kim. 119 00:08:16,602 --> 00:08:18,273 Oh, I see. 120 00:08:18,602 --> 00:08:20,042 What should I do? 121 00:08:20,172 --> 00:08:21,643 Where could I find Mr. Kim... 122 00:08:21,643 --> 00:08:23,513 who supposedly left this world? 123 00:08:24,843 --> 00:08:27,283 I'll look for him. Don't you worry about it. 124 00:08:30,783 --> 00:08:33,422 You wrote, "Obliviate" in this month's column. 125 00:08:33,422 --> 00:08:35,122 That's a spell that removes bad memories... 126 00:08:35,122 --> 00:08:37,152 and keeps only good ones, right? 127 00:08:37,323 --> 00:08:39,262 Yes. If you read it, why are you asking? 128 00:08:39,262 --> 00:08:40,392 I didn't get to finish it... 129 00:08:40,392 --> 00:08:41,992 because I sneaked into Joon Soo's room and read it. 130 00:08:48,203 --> 00:08:50,772 I'll send you the monthly issue, 131 00:08:50,772 --> 00:08:52,203 so don't do that, okay? 132 00:08:52,372 --> 00:08:53,473 Really? 133 00:08:54,073 --> 00:08:55,443 I'd be grateful then. 134 00:08:56,713 --> 00:09:00,713 By the way, who's the worst woman you mentioned in there? 135 00:09:04,652 --> 00:09:07,122 Let go of me. 136 00:09:09,823 --> 00:09:11,622 I told you to let go! 137 00:09:15,762 --> 00:09:17,492 Hoo Bin. 138 00:09:22,032 --> 00:09:23,203 So you live with him. 139 00:09:23,933 --> 00:09:26,372 His girlfriend must not like that arrangement. 140 00:09:26,372 --> 00:09:28,242 Oh, you mean Joon Soo? 141 00:09:28,813 --> 00:09:30,213 He doesn't have a girlfriend. 142 00:09:31,612 --> 00:09:32,982 - He doesn't? - No. 143 00:09:33,413 --> 00:09:34,612 He's a doctor. 144 00:09:34,612 --> 00:09:37,112 He's pretty handsome just like his handsome name. 145 00:09:37,213 --> 00:09:39,453 He has too high standards. He'll never have a girlfriend. 146 00:09:39,752 --> 00:09:42,723 He's probably the most problematic client I have. 147 00:09:43,152 --> 00:09:44,223 He's a client too? 148 00:09:44,223 --> 00:09:45,963 Yes, he's my first client. 149 00:09:46,593 --> 00:09:48,793 - I see. - Oh, right. 150 00:10:06,543 --> 00:10:09,953 Didn't you say you'd only give me a piece when I successfully... 151 00:10:09,953 --> 00:10:11,482 match a couple? 152 00:10:12,382 --> 00:10:13,482 You worked hard. 153 00:10:19,963 --> 00:10:21,433 I must get going. 154 00:10:22,892 --> 00:10:23,992 Leaving? Already? 155 00:10:23,992 --> 00:10:25,502 I came here to give you the legs. 156 00:10:25,862 --> 00:10:27,402 I have to get back to work. 157 00:10:28,333 --> 00:10:29,402 You know what? 158 00:10:30,002 --> 00:10:31,002 Yes? 159 00:10:34,813 --> 00:10:36,843 Come with me to look for Mr. Kim tomorrow. 160 00:10:36,973 --> 00:10:39,313 You found him already? 161 00:10:42,453 --> 00:10:44,723 I'll find him somehow. 162 00:10:44,752 --> 00:10:45,752 Oh, I see. 163 00:10:46,652 --> 00:10:47,782 You're so talented. 164 00:10:49,392 --> 00:10:50,522 Come early tomorrow. 165 00:10:52,563 --> 00:10:54,323 Let's have lunch together. 166 00:11:03,573 --> 00:11:04,943 (Duke's Art Gallery) 167 00:11:04,973 --> 00:11:06,902 You don't have to walk me out. 168 00:11:07,272 --> 00:11:09,512 - I wanted to take a walk. - Oh, I see. 169 00:11:20,652 --> 00:11:22,022 Wear this if you get cold later. 170 00:11:22,752 --> 00:11:23,953 But I'm okay. 171 00:11:26,593 --> 00:11:30,032 I'm just being a gentleman, It's proper manners. 172 00:11:32,032 --> 00:11:35,132 You and your manners. I lose things easily. 173 00:11:35,132 --> 00:11:36,132 It's fine. 174 00:11:38,272 --> 00:11:39,443 It's cheap. 175 00:12:05,632 --> 00:12:06,632 Jeong Eum! 176 00:12:09,433 --> 00:12:10,532 Are you just getting home? 177 00:12:10,833 --> 00:12:12,543 Yes. Did you eat yet? 178 00:12:12,543 --> 00:12:14,372 I did. We got a new employee today. 179 00:12:14,372 --> 00:12:17,012 You did? Then let's go eat. 180 00:12:34,563 --> 00:12:35,693 You'll get thirsty. 181 00:12:41,673 --> 00:12:45,303 Their radish kimchi tastes better than their gukbap. 182 00:12:52,642 --> 00:12:53,683 By the way, 183 00:12:54,443 --> 00:12:56,112 when was your last time? 184 00:12:56,453 --> 00:12:57,512 For what? 185 00:12:58,683 --> 00:12:59,782 Your last kiss. 186 00:13:03,053 --> 00:13:06,063 Hey. Why are you suddenly asking about my kiss history? 187 00:13:06,063 --> 00:13:08,732 Don't tell me my forehead kiss was your last kiss. 188 00:13:10,293 --> 00:13:13,002 Give me a break. Why would I... 189 00:13:13,002 --> 00:13:15,232 Then why are you eating with me right now? 190 00:13:17,673 --> 00:13:19,473 - That's because... - Tell me. 191 00:13:20,142 --> 00:13:21,872 How many blind dates did you go on? 192 00:13:24,213 --> 00:13:26,882 2 times? 3 times? 193 00:13:28,553 --> 00:13:30,652 Did you not go on any yet? 194 00:13:31,953 --> 00:13:33,522 I didn't like anyone. 195 00:13:34,953 --> 00:13:35,953 Joon Soo. 196 00:13:36,553 --> 00:13:38,193 Whenever I get to work, 197 00:13:38,193 --> 00:13:40,992 I get slammed about the undateables. That's my life. 198 00:13:42,132 --> 00:13:44,703 But one high and mighty client... 199 00:13:44,732 --> 00:13:47,762 refused more than 100 blind dates. 200 00:13:47,833 --> 00:13:48,933 Really? 201 00:13:48,933 --> 00:13:52,943 You're a level A Special Premium member. 202 00:13:53,943 --> 00:13:57,272 Please make some progress and help me bring my numbers up. 203 00:13:57,913 --> 00:14:02,213 Also it's good for you if you meet a nice girl through me. 204 00:14:02,913 --> 00:14:06,053 So please meet some of them if they're not too bad, please? 205 00:14:06,553 --> 00:14:08,392 How can I, when I'm not interested? 206 00:14:08,752 --> 00:14:10,693 That's being inconsiderate to the women. 207 00:14:12,093 --> 00:14:13,323 Oh, gosh. 208 00:14:17,163 --> 00:14:18,262 What's that? 209 00:14:19,163 --> 00:14:21,232 This? A scarf. 210 00:14:23,402 --> 00:14:24,573 Isn't that a man's? 211 00:14:26,242 --> 00:14:27,642 It is a man's. 212 00:14:31,313 --> 00:14:33,313 - Give it to me. - Why? 213 00:14:35,252 --> 00:14:39,223 Hey. Do you even know your dad's medical checkup is tomorrow? 214 00:14:39,323 --> 00:14:40,583 That's tomorrow? 215 00:14:41,423 --> 00:14:42,522 What time is it? 216 00:14:43,152 --> 00:14:46,122 What if he drank again? He's supposed to fast. 217 00:14:46,122 --> 00:14:49,193 I warned him this morning, so don't worry. 218 00:14:49,732 --> 00:14:50,732 You did? 219 00:14:50,732 --> 00:14:52,433 Our hospital is a cooperative hospital anyway, 220 00:14:52,433 --> 00:14:53,563 so I'll go. 221 00:14:56,272 --> 00:14:58,303 - Thanks, Joon Soo. - Then... 222 00:15:00,043 --> 00:15:01,043 give me that. 223 00:15:05,813 --> 00:15:07,343 Wear this if you get cold later. 224 00:15:08,012 --> 00:15:10,453 - I lose things easily. - It's fine. 225 00:15:12,183 --> 00:15:13,223 It's cheap. 226 00:15:19,492 --> 00:15:21,122 It should be okay. 227 00:15:24,632 --> 00:15:26,063 This is totally my style. 228 00:15:27,632 --> 00:15:28,833 Is this how you wear it? 229 00:15:30,102 --> 00:15:31,642 What do you think? Does it look good? 230 00:15:34,002 --> 00:15:35,543 Oh, whatever. 231 00:16:30,532 --> 00:16:34,303 What's going on? It doesn't taste the same. 232 00:16:34,532 --> 00:16:36,032 (Spicy Ramyeon) 233 00:16:36,032 --> 00:16:37,732 It's the same brand. 234 00:16:38,943 --> 00:16:40,573 Is it because I'm not eating with Acorn... 235 00:16:42,213 --> 00:16:43,872 That's not it. 236 00:16:46,543 --> 00:16:47,583 Oh, right. 237 00:16:48,282 --> 00:16:51,423 It's because I didn't go biking first. That's it. 238 00:16:55,652 --> 00:16:58,563 I'll teach you. It doesn't take long to learn to ride one. 239 00:17:01,862 --> 00:17:03,063 You're pretty good. 240 00:17:03,063 --> 00:17:06,463 Can you see me? Can you see me riding a bicycle? 241 00:17:06,463 --> 00:17:08,633 You can do it! Keep going! 242 00:17:08,633 --> 00:17:10,673 Don't be scared. Get rid of your fear! 243 00:17:18,312 --> 00:17:20,183 I rode a bike too, 244 00:17:21,752 --> 00:17:22,782 finally. 245 00:17:59,423 --> 00:18:00,653 That's mine. 246 00:18:04,762 --> 00:18:05,923 Do you want to ride it? 247 00:18:08,163 --> 00:18:10,433 Get on. I'll let you ride in the back. 248 00:18:13,532 --> 00:18:16,002 Jeong Eum, hurry up. We're late! 249 00:18:16,002 --> 00:18:17,032 Okay. 250 00:18:17,732 --> 00:18:20,042 Aren't you getting on? I'm going, then. 251 00:18:26,643 --> 00:18:27,853 Bye! 252 00:18:31,822 --> 00:18:33,223 Bye. 253 00:18:37,123 --> 00:18:38,223 Hoon Nam. 254 00:18:40,123 --> 00:18:41,332 Did you wait long? 255 00:18:41,332 --> 00:18:42,463 No. 256 00:18:42,863 --> 00:18:44,963 - Do you want soy sauce tteokbokki? - Yes. 257 00:18:45,832 --> 00:18:46,903 Let's go. 258 00:19:08,123 --> 00:19:11,262 Hey, this isn't because of the light. This is someone's face. 259 00:19:11,262 --> 00:19:12,992 This kid was hanging upside down... 260 00:19:12,992 --> 00:19:15,032 on the branch just like on a pull-up bar. 261 00:19:17,193 --> 00:19:19,403 I guess it can be a person. 262 00:19:22,203 --> 00:19:23,403 Who is this? 263 00:19:24,232 --> 00:19:25,673 Are you just getting up? 264 00:19:25,903 --> 00:19:27,373 What are you doing? 265 00:19:27,373 --> 00:19:29,342 Ta-da! I found money. 266 00:19:33,913 --> 00:19:36,052 There's another kid just like Acorn. 267 00:19:48,062 --> 00:19:49,133 Are you late? 268 00:19:49,292 --> 00:19:52,133 I work outside today. I have to meet the Duke. 269 00:19:52,532 --> 00:19:53,832 The Duke? 270 00:19:56,302 --> 00:19:57,302 Hold on. 271 00:19:59,542 --> 00:20:01,673 - I'll drive you there. - Aren't you going to work? 272 00:20:02,312 --> 00:20:03,542 I have only afternoon appointments. 273 00:20:03,542 --> 00:20:04,943 But you hate to drive. 274 00:20:04,943 --> 00:20:07,853 I do not. I totally like driving. 275 00:20:08,413 --> 00:20:11,282 Oh, my goodness. 276 00:20:11,853 --> 00:20:13,982 I'm going to faint from starvation from fasting. 277 00:20:14,693 --> 00:20:16,492 Still, you have to do it, okay? 278 00:20:16,693 --> 00:20:19,562 Dad. Can't you cancel class today? 279 00:20:19,562 --> 00:20:21,933 All the students are older than I am. 280 00:20:21,933 --> 00:20:23,633 What excuse could I give to take the day off? 281 00:20:24,032 --> 00:20:26,633 - Joon Soo, see you at the hospital. - Okay. 282 00:20:26,633 --> 00:20:28,403 - Bye. - Be careful. 283 00:20:28,403 --> 00:20:29,403 Okay. 284 00:20:30,272 --> 00:20:32,772 I'll drive you, okay? Give me one minute. 285 00:20:35,272 --> 00:20:36,572 What's wrong with him? 286 00:20:37,242 --> 00:20:38,613 Why is he being so kind? 287 00:20:45,383 --> 00:20:46,582 I picked up your clothes. 288 00:20:47,282 --> 00:20:48,492 You did? 289 00:20:48,792 --> 00:20:51,262 Should I put this in the dressing room? 290 00:20:51,723 --> 00:20:52,762 Give that to me. 291 00:20:54,633 --> 00:20:58,163 By the way, where did you get that kind of clothes? 292 00:20:59,463 --> 00:21:01,332 What happened to what I asked you to look into? 293 00:21:01,873 --> 00:21:04,403 I asked my friend at CIS for a favor. 294 00:21:05,242 --> 00:21:07,373 I barely managed to locate him. 295 00:21:07,373 --> 00:21:08,413 You found him? 296 00:21:08,913 --> 00:21:11,613 Was it a fishing site in Gyeonggi Province? 297 00:21:11,613 --> 00:21:13,383 My friend told me that the security camera there... 298 00:21:13,383 --> 00:21:14,913 caught Mr. Kim at the site. 299 00:21:14,982 --> 00:21:16,713 - Oh, I see. - This one. 300 00:21:20,183 --> 00:21:23,353 My friend told me that they only use this program... 301 00:21:23,353 --> 00:21:24,792 to locate terrorists. 302 00:21:25,092 --> 00:21:26,822 He shouldn't exploit the program like this. 303 00:21:27,322 --> 00:21:29,562 - I'm here. - You're here? 304 00:21:31,903 --> 00:21:33,002 Jeong Eum. 305 00:21:38,802 --> 00:21:39,873 Hello. 306 00:21:49,413 --> 00:21:50,512 Hello. 307 00:21:50,782 --> 00:21:52,552 How did you two end up... 308 00:21:53,453 --> 00:21:54,653 coming together? 309 00:21:54,723 --> 00:21:55,923 - It's... - Oh, it's... 310 00:21:56,492 --> 00:21:58,992 We were at home together. 311 00:21:59,223 --> 00:22:01,363 I wanted to drop Jeong Eum off... 312 00:22:01,792 --> 00:22:03,032 and check out the gallery too. 313 00:22:04,133 --> 00:22:05,562 I enjoy reading your column. 314 00:22:06,703 --> 00:22:08,072 This is what you do. 315 00:22:09,433 --> 00:22:10,532 I was just curious. 316 00:22:10,933 --> 00:22:12,873 Oh, I see. That's so nice of you. 317 00:22:13,203 --> 00:22:14,873 Thank you for dropping her off. 318 00:22:14,873 --> 00:22:17,842 Just like I heard, you are her true friend. 319 00:22:22,812 --> 00:22:24,883 Since you're here, 320 00:22:24,883 --> 00:22:27,582 why don't you join us for a meal? 321 00:22:27,582 --> 00:22:29,492 There's a good sushi restaurant nearby. 322 00:22:29,853 --> 00:22:30,893 Sushi? 323 00:22:32,663 --> 00:22:34,863 - Let me get my car keys. - You said it was nearby. 324 00:22:35,893 --> 00:22:36,992 Let's walk. 325 00:22:37,903 --> 00:22:40,302 - Should we? Should we walk there? - That's probably better. 326 00:22:41,703 --> 00:22:42,732 Right? 327 00:22:43,532 --> 00:22:45,042 - Let's go. - Okay. 328 00:22:47,203 --> 00:22:49,542 Why is he answering all my questions? 329 00:22:52,683 --> 00:22:53,742 Wait up. 330 00:23:01,252 --> 00:23:03,992 (3.8 dollars, 4.3 dollars, 4.8 dollars, 6 dollars) 331 00:23:03,992 --> 00:23:05,522 (8 dollars and 50 cents) 332 00:23:19,973 --> 00:23:21,613 Jeong Eum doesn't eat abalones. 333 00:23:21,913 --> 00:23:23,173 You don't eat abalones? 334 00:23:27,143 --> 00:23:28,252 I'll eat it then. 335 00:23:29,453 --> 00:23:31,883 Let's see. Jeong Eum... 336 00:23:32,953 --> 00:23:33,953 Here it comes. 337 00:23:35,252 --> 00:23:36,423 She likes this. 338 00:23:36,953 --> 00:23:38,163 Great, great. 339 00:23:41,292 --> 00:23:44,133 She's eating rolled omelets at a sushi place? 340 00:23:44,133 --> 00:23:45,133 Goodness. 341 00:23:57,072 --> 00:23:58,542 I don't eat tuna belly. 342 00:23:58,842 --> 00:24:00,943 - Why don't you try it? - It's too greasy. 343 00:24:00,943 --> 00:24:04,153 Jeong Eum doesn't like tuna belly because it's too greasy. 344 00:24:04,453 --> 00:24:05,582 I'll eat it. 345 00:24:07,353 --> 00:24:08,693 Let's see. 346 00:24:09,322 --> 00:24:10,992 Here's the halibut. 347 00:24:11,423 --> 00:24:14,163 Halibut is the best kind of sushi. 348 00:24:14,163 --> 00:24:15,193 Exactly. 349 00:24:22,703 --> 00:24:26,072 That... You know that scarf? 350 00:24:26,072 --> 00:24:27,342 Oh, this? 351 00:24:28,173 --> 00:24:29,613 Jeong Eum gave this to me. 352 00:24:29,772 --> 00:24:30,873 That's mine. 353 00:24:32,582 --> 00:24:33,643 Are you all right? 354 00:24:35,953 --> 00:24:36,953 It is. 355 00:24:37,853 --> 00:24:40,022 - Return it to him. Now. - It's mine. 356 00:24:43,153 --> 00:24:44,863 You should've told me then. 357 00:24:51,163 --> 00:24:52,203 Okay. 358 00:24:52,903 --> 00:24:55,203 I felt naked without my scarf. 359 00:24:56,732 --> 00:24:57,772 By the way, 360 00:24:58,443 --> 00:25:00,643 it seems like you and I have similar tastes. 361 00:25:01,103 --> 00:25:02,943 I really liked that scarf. 362 00:25:05,512 --> 00:25:08,113 We tend to like the same scarf and sushi. 363 00:25:09,153 --> 00:25:10,883 You and I are very similar. 364 00:25:10,883 --> 00:25:11,953 Is that so? 365 00:25:13,822 --> 00:25:16,752 Yes, just by reading "Hunnamjeongeum", 366 00:25:16,752 --> 00:25:18,522 I could see you and I share a lot in common. 367 00:25:18,992 --> 00:25:20,262 Let's hang out time to time. 368 00:25:20,423 --> 00:25:22,762 It'd be great to hang out without Jeong Eum too. 369 00:25:23,762 --> 00:25:25,502 Sure. Okay. 370 00:25:26,002 --> 00:25:28,332 Yes, let's do that. 371 00:25:28,332 --> 00:25:31,802 To tell you the truth, I did what you wrote in the column. 372 00:25:32,143 --> 00:25:33,973 I used a few techniques on Jeong Eum too. 373 00:25:36,473 --> 00:25:38,613 What kind of techniques do you mean? 374 00:25:38,812 --> 00:25:41,552 You know, the kissing her in the forehead on the count of three. 375 00:25:42,012 --> 00:25:43,913 I used it on Jeong Eum, and it worked. 376 00:25:47,893 --> 00:25:50,822 I'm sorry. They put too much wasabi. 377 00:25:52,262 --> 00:25:54,292 - Have some water. - Thank you. 378 00:25:58,933 --> 00:26:01,203 I guess you two are very close. 379 00:26:01,832 --> 00:26:03,473 We've been friends since we were young. 380 00:26:04,103 --> 00:26:06,842 People say men and women can't be friends. 381 00:26:06,842 --> 00:26:07,842 They can be. 382 00:26:08,812 --> 00:26:10,413 Why not? Of course, they can be friends. 383 00:26:14,913 --> 00:26:15,982 Is that so? 384 00:26:16,713 --> 00:26:17,782 Yes. 385 00:26:19,522 --> 00:26:22,153 By the way, we should get going now. 386 00:26:22,153 --> 00:26:24,453 Already? I only had a few plates. 387 00:26:35,072 --> 00:26:36,973 (Duke's Art Gallery) 388 00:26:39,502 --> 00:26:40,502 Thank you for the meal. 389 00:26:40,643 --> 00:26:43,413 Don't mention it. I enjoyed the meal thanks to you. 390 00:26:43,913 --> 00:26:45,413 - Are you going home? - What? 391 00:26:45,742 --> 00:26:47,413 Take good care of my dad for me. 392 00:26:47,782 --> 00:26:48,883 Don't worry. 393 00:26:50,413 --> 00:26:51,522 Have a good day at work. 394 00:26:53,982 --> 00:26:56,653 Please drop her off safely later. 395 00:26:57,052 --> 00:26:58,062 Sure. 396 00:26:58,893 --> 00:27:01,562 Don't worry about it. That's not difficult. 397 00:27:02,393 --> 00:27:03,562 Let's go, Acorn. 398 00:27:04,732 --> 00:27:05,762 - Bye. - Okay. 399 00:27:10,433 --> 00:27:11,443 Acorn? 400 00:27:12,943 --> 00:27:15,542 (Duke's Art Gallery) 401 00:27:17,443 --> 00:27:19,042 Is it because I don't have the scarf? 402 00:27:20,742 --> 00:27:21,853 I feel naked without it. 403 00:27:24,113 --> 00:27:25,582 You found Mr. Kim? 404 00:27:25,683 --> 00:27:28,223 - Where is he? - He was quite close. 405 00:27:28,592 --> 00:27:30,092 Then we should go over there now. Please? 406 00:28:00,723 --> 00:28:01,992 Don't give this to another guy. 407 00:28:13,103 --> 00:28:14,163 It's mine. 27800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.