All language subtitles for The.Ex-Man.E09.Webrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:01,350 I really want to have children. 2 00:00:01,350 --> 00:00:02,710 I can lend you my uterus. 3 00:00:02,710 --> 00:00:04,100 I can give it to you at half price. 4 00:00:04,100 --> 00:00:06,120 I have the keys to your house, 5 00:00:06,120 --> 00:00:09,350 but I can't open the door to your heart. I'm such a failure! Such a failure! 6 00:00:09,350 --> 00:00:10,590 Let's first go in. 7 00:00:10,590 --> 00:00:13,770 I don't want to! I want to wait for Biba to come before we go in. 8 00:00:13,770 --> 00:00:16,770 He's not really your dad. Why do always have to wait for him? 9 00:00:16,770 --> 00:00:20,850 Auntie, you have to take good care of your body and be healthy. 10 00:00:21,730 --> 00:00:23,390 Your aunt likes to talk about our— 11 00:00:23,390 --> 00:00:25,380 What does our business have to do with her? 12 00:00:25,380 --> 00:00:28,260 You don't have to care about yourself, but do us adults not have to care about losing our face? 13 00:00:28,260 --> 00:00:31,110 So what if I don't get married? 14 00:00:36,660 --> 00:00:40,140 ♫ Oh Lonely ♫ 15 00:00:40,140 --> 00:00:47,230 ♫ Hello loneliness you're the one who never left my side ♫ 16 00:00:47,230 --> 00:00:50,880 ♫ Oh Lonely ♫ 17 00:00:50,880 --> 00:00:57,050 ♫ I don't need to fake to be young in front of you ♫ 18 00:00:57,050 --> 00:01:01,590 ♫ Oh oh oh Lonely ♫ 19 00:01:01,590 --> 00:01:07,080 ♫ Nobody likes the game I like to play ♫ 20 00:01:08,600 --> 00:01:12,230 ♫ Oh Lonely ♫ 21 00:01:12,230 --> 00:01:17,060 ♫ We just pretend to be happy in front of people ♫ 22 00:01:18,910 --> 00:01:22,900 ♫ This is lonely ♫ 23 00:01:22,900 --> 00:01:28,550 ♫ The future keeps coming but the past will never pass ♫ 24 00:01:28,550 --> 00:01:34,420 ♫ I have no enemy, but I have no strength to fight ♫ 25 00:01:34,420 --> 00:01:39,920 ♫ The reality is always so real ♫ 26 00:01:39,920 --> 00:01:44,230 ♫ Oh Lonely ♫ 27 00:01:44,230 --> 00:01:49,950 ♫ I took care of the world but never myself ♫ 28 00:01:51,350 --> 00:01:54,910 ♫ Oh Lonely ♫ 29 00:01:54,910 --> 00:02:00,290 ♫ You can't fill up the loss with what you have ♫ 30 00:02:00,290 --> 00:02:02,300 How many people will be eating? 31 00:02:02,300 --> 00:02:04,210 Three or four 32 00:02:04,210 --> 00:02:07,190 My mom, sister, me, and 33 00:02:07,190 --> 00:02:11,950 hopefully, my dad will join us too. 34 00:02:13,890 --> 00:02:21,120 Subtitles and Segments brought to you by The Ex-Man 35 00:02:29,510 --> 00:02:33,000 Sister, hurry up and come down to eat hot pot! 36 00:02:34,200 --> 00:02:37,180 Mom, hurry up and come out to eat hot pot! 37 00:02:37,180 --> 00:02:39,800 Hurry up and come out! 38 00:02:43,440 --> 00:02:47,670 Mom, sister, hurry up and eat! 39 00:02:47,670 --> 00:02:49,690 I especially made this. 40 00:02:51,190 --> 00:02:54,290 Let Mom do it. This is heavy. 41 00:02:57,460 --> 00:02:59,250 Time to eat. 42 00:03:03,650 --> 00:03:08,040 You have to cut the broccoli. You can't eat the broccoli head as a whole. 43 00:03:08,040 --> 00:03:09,920 - And there's also this. - Aiyo. 44 00:03:09,920 --> 00:03:13,460 You have to remove the plastic before putting it in. 45 00:03:13,460 --> 00:03:17,180 Baobei, you have to cut off the ends 46 00:03:17,180 --> 00:03:19,540 of the enoki mushrooms. 47 00:03:19,540 --> 00:03:22,550 Then, can we still eat it? 48 00:03:22,550 --> 00:03:25,070 We can. 49 00:03:32,170 --> 00:03:37,240 Actually, what I wished the most that time was for our whole family to reunite. 50 00:03:44,190 --> 00:03:48,260 Just like now. It's a great feeling. 51 00:03:55,080 --> 00:03:59,790 But Li Baobei, let me tell you. This pot of food you made, 52 00:03:59,790 --> 00:04:02,450 tastes a lot better than what you made at that time. 53 00:04:02,450 --> 00:04:04,460 Right? Thank you, sister. 54 00:04:04,460 --> 00:04:07,220 Mom, rate my food. 55 00:04:07,220 --> 00:04:10,280 - A rating? - How many stars would you give? 56 00:04:10,280 --> 00:04:12,190 - Three and a half stars. - Only three and a half stars? 57 00:04:12,190 --> 00:04:13,980 You still have room for improvement. The sauce that you made— 58 00:04:13,980 --> 00:04:16,420 Hold on, hold on. We still have peaches at home. 59 00:04:16,420 --> 00:04:18,010 Huh? 60 00:04:19,920 --> 00:04:23,220 Here, peach. 61 00:04:23,220 --> 00:04:25,890 And also drinks. 62 00:04:26,860 --> 00:04:29,630 How do we have peaches at home? 63 00:04:37,890 --> 00:04:40,990 Oh, so it was peaches inside that bag? 64 00:05:08,140 --> 00:05:10,830 Dad didn't mean it that day. 65 00:05:10,830 --> 00:05:14,860 And I didn't know you'd be back home so soon. That's why I let him in that day. 66 00:05:16,220 --> 00:05:21,990 So, because of my relationship with your dad, 67 00:05:21,990 --> 00:05:24,040 you became afraid of getting married? 68 00:05:24,040 --> 00:05:26,180 No, 69 00:05:26,180 --> 00:05:30,210 of course not. It's my problem. 70 00:05:30,210 --> 00:05:34,770 I realized that I never really properly faced my past. 71 00:05:34,770 --> 00:05:38,010 So my decision was influenced by my past. 72 00:05:44,380 --> 00:05:48,020 You and Liyang were together for 4 years. 73 00:05:48,020 --> 00:05:51,650 And you're almost turning 32. 74 00:05:51,650 --> 00:05:54,190 I really don't understand what you're thinking about. 75 00:05:54,190 --> 00:05:57,670 Women's time is very limited. 76 00:05:57,670 --> 00:06:00,980 Do you want to be like Mom, and be alone for the rest of your life? 77 00:06:00,980 --> 00:06:04,250 Your Dad is a man. He won't understand this. 78 00:06:04,250 --> 00:06:07,590 He won't understand this. 79 00:06:07,590 --> 00:06:09,620 Dad is doing it for my good. 80 00:06:09,620 --> 00:06:14,750 Plus, you can't influence my decision of getting married or not just because of what he said. 81 00:06:15,360 --> 00:06:20,200 I know what you're doing is for my own good too, but he just wants me to think everything through before getting married. 82 00:06:22,390 --> 00:06:26,000 Li Yang is not the same as your Dad though. 83 00:06:26,000 --> 00:06:28,700 You're dad is an irresponsible person. 84 00:06:28,700 --> 00:06:31,560 See, such a good family, yet he leaves it and doesn't tend to it. 85 00:06:31,560 --> 00:06:35,460 Now that you're getting married, why is he intruding? 86 00:06:35,460 --> 00:06:38,520 He just wants to perform his fatherly duties. 87 00:06:38,520 --> 00:06:41,480 I also wished this situation had a happy ending. 88 00:06:41,480 --> 00:06:44,820 I just think Li Yang's very innocent. 89 00:06:44,820 --> 00:06:48,430 Mom, stop being so conflicted. 90 00:06:49,320 --> 00:06:52,150 If I get married to Li Yang, 91 00:06:52,150 --> 00:06:55,340 it would not necessarily the right decision. 92 00:06:56,370 --> 00:06:58,810 What are you trying to say now? 93 00:07:05,560 --> 00:07:08,030 You hope that I will be happy. 94 00:07:08,030 --> 00:07:10,630 I also hope that you will be happy too. 95 00:07:12,450 --> 00:07:15,430 What does your business have to do with mine? 96 00:07:16,230 --> 00:07:19,930 It's the same as me hoping that you'll get back together with Dad. 97 00:07:21,130 --> 00:07:25,730 Except that now I finally know 98 00:07:25,730 --> 00:07:28,620 some things just can't be forced. 99 00:07:34,010 --> 00:07:37,240 We have Baobei as our backup, 100 00:07:37,240 --> 00:07:39,600 but what about Dad? 101 00:07:40,570 --> 00:07:45,880 He made his choice, so he has nothing now. 102 00:07:45,880 --> 00:07:51,450 But even if that's the case, he's still my and Baobei's father. 103 00:07:52,530 --> 00:07:56,430 Just like how you're my mom, and I'm your daughter. 104 00:07:56,430 --> 00:07:59,020 This is a fact that will never change. 105 00:07:59,020 --> 00:08:02,090 Family will never change. 106 00:08:09,670 --> 00:08:14,890 Mom, I'm sorry. 107 00:08:14,890 --> 00:08:19,110 I felt your love and protection these past couple of days. 108 00:08:19,110 --> 00:08:22,750 Please don't worry. I will get married one day. 109 00:08:22,750 --> 00:08:26,280 But you, you and Dad, 110 00:08:26,280 --> 00:08:28,280 have to deal with your problems yourselves. 111 00:08:28,280 --> 00:08:31,240 He is your big villain. You have to defeat him. 112 00:08:31,240 --> 00:08:34,530 You can't just tend to my problems, you know? 113 00:08:35,590 --> 00:08:37,800 What big villain? 114 00:08:40,010 --> 00:08:43,100 What big villain? 115 00:08:44,340 --> 00:08:47,100 Why are you apologizing to me? 116 00:08:47,880 --> 00:08:51,900 I just can't bear to see you by yourself. 117 00:08:51,900 --> 00:08:55,840 I have you and Baobei. 118 00:08:55,840 --> 00:08:58,500 But what do you have? 119 00:09:05,100 --> 00:09:07,080 I have you. 120 00:09:35,080 --> 00:09:36,570 What's wrong? Why aren't you sleeping yet at this late hour? 121 00:09:36,570 --> 00:09:38,660 Where exactly did you go? 122 00:09:41,380 --> 00:09:44,980 Sorry, I just suddenly had something to take care of. 123 00:09:45,700 --> 00:09:47,540 What? How was the movie? 124 00:09:47,540 --> 00:09:50,100 Do you think I really cared if the movie was good or not? 125 00:09:50,650 --> 00:09:54,890 Do you know how hard he worked to get this award? You promised him. 126 00:09:54,890 --> 00:09:57,880 How can you— Do you know how much he cared about this? 127 00:09:57,880 --> 00:10:00,570 How can you just not come? 128 00:10:02,710 --> 00:10:06,040 Sorry, it's because... 129 00:10:06,860 --> 00:10:09,030 Just... Lin Qin Ai suddenly— 130 00:10:09,030 --> 00:10:10,880 Lin Qin Ai? 131 00:10:11,930 --> 00:10:14,070 Ok. I got it. 132 00:10:14,070 --> 00:10:15,440 Shu Ying. 133 00:10:15,440 --> 00:10:16,870 - Shu— - Your phone is ringing. You should pick it up. 134 00:10:16,870 --> 00:10:18,260 Shuy Ying! 135 00:10:30,090 --> 00:10:31,560 What? 136 00:11:08,730 --> 00:11:11,980 What's wrong? Why did you ask me out this late at night? 137 00:11:11,980 --> 00:11:17,050 Nothing. I just suddenly want to chat. 138 00:11:20,290 --> 00:11:21,950 Order something. 139 00:11:22,900 --> 00:11:25,170 Give me a glass of whiskey. Thank you. 140 00:11:26,250 --> 00:11:28,130 Are you ok? 141 00:11:29,480 --> 00:11:30,970 Everything's fine. 142 00:11:39,320 --> 00:11:42,080 Thank you. 143 00:12:11,540 --> 00:12:13,320 Are you ok? 144 00:12:17,260 --> 00:12:18,770 Are you ok? 145 00:12:20,130 --> 00:12:22,330 How much did you drink? 146 00:12:24,250 --> 00:12:25,870 Are you ok? 147 00:12:33,120 --> 00:12:35,440 I'm pregnant. 148 00:12:35,440 --> 00:12:37,770 Stop yelling. Walk! 149 00:12:40,680 --> 00:12:42,660 I'm pregnant. 150 00:12:52,440 --> 00:12:55,210 What should I do? 151 00:12:58,440 --> 00:13:01,920 I don't know why I called you, but 152 00:13:01,920 --> 00:13:05,110 I didn't know who else to tell. 153 00:13:11,400 --> 00:13:12,840 Are you sure you want to keep this child? 154 00:13:12,840 --> 00:13:14,800 I don't know. 155 00:13:17,470 --> 00:13:19,650 I'm scared of giving birth to this child, 156 00:13:19,650 --> 00:13:22,930 but I'm scared of getting an abortion too. 157 00:13:25,890 --> 00:13:28,980 I don't know what to do. 158 00:13:38,720 --> 00:13:41,080 Do you still remember 159 00:13:42,770 --> 00:13:45,980 when I broke up with Qin Ai? 160 00:13:50,620 --> 00:13:53,420 I was probably in the same condition as you are now. 161 00:13:55,820 --> 00:13:58,160 Do you remember what you told me? 162 00:14:00,290 --> 00:14:02,130 You said 163 00:14:03,740 --> 00:14:06,090 no matter what happens, 164 00:14:06,890 --> 00:14:09,520 you'll always be by my side. 165 00:14:11,760 --> 00:14:14,720 Because you are my best friend. 166 00:14:16,470 --> 00:14:19,750 So I'm returning these words to you now. 167 00:14:21,410 --> 00:14:23,280 Zhong Shu Ying, 168 00:14:24,730 --> 00:14:26,960 don't be afraid. 169 00:14:29,490 --> 00:14:32,370 No matter what you decide to do, 170 00:14:33,460 --> 00:14:35,660 I will be by your side. 171 00:14:37,640 --> 00:14:40,430 Because you are my best friend. 172 00:14:40,430 --> 00:14:42,220 Do you know that? 173 00:14:53,090 --> 00:14:55,220 We'll face it together. 174 00:14:55,890 --> 00:14:58,970 Don't be afraid of anything, you got it? 175 00:15:02,820 --> 00:15:05,350 Don't act on impulse. Let's think about it some more. 176 00:15:05,350 --> 00:15:07,080 Then have you thought about 177 00:15:07,080 --> 00:15:09,970 how when this kid grows up, 178 00:15:10,840 --> 00:15:12,840 he might be a good person? 179 00:15:12,840 --> 00:15:14,510 How is he so small? 180 00:15:14,510 --> 00:15:17,090 - He'll be as tall as you in the future. - I don't know. 181 00:15:21,510 --> 00:15:23,300 Do you know how to? 182 00:15:23,300 --> 00:15:25,870 I know. 183 00:15:28,380 --> 00:15:30,410 How much should I pour? 184 00:15:36,420 --> 00:15:39,050 If you're tired, go to sleep first. 185 00:15:52,210 --> 00:15:53,910 Qiqi, 186 00:15:55,000 --> 00:15:59,980 Because of your Biba, your Mima had the courage to give birth to you. 187 00:16:01,890 --> 00:16:06,140 So you have to be grateful to Biba for letting you come into this world. 188 00:16:07,420 --> 00:16:12,210 No matter what happens, we'll always be by his side, right? 189 00:16:13,970 --> 00:16:18,000 ♫ I love because I exist ♫ 190 00:16:18,970 --> 00:16:24,180 ♫ Oh Lonely ♫ 191 00:16:27,400 --> 00:16:30,100 Wow, that was such a horrible catch. 192 00:16:30,100 --> 00:16:33,020 The pitcher's tired. Look at him. 193 00:16:35,300 --> 00:16:39,040 Chen Chin-Feng is retiring. Who isn't tired? 194 00:16:40,600 --> 00:16:42,340 What are you tired of? 195 00:16:43,360 --> 00:16:46,520 Running around trying to take care of everything. Of course I'm tired. 196 00:16:47,900 --> 00:16:50,300 Yeah, that's true. 197 00:16:50,300 --> 00:16:53,130 You have to take care of the grown and the young. 198 00:16:53,130 --> 00:16:55,500 And you have to watch after the present 199 00:16:55,500 --> 00:16:58,310 and the past. Wow. 200 00:16:58,310 --> 00:17:00,660 I'm not that patient like you. 201 00:17:03,400 --> 00:17:05,340 Speaking for real, 202 00:17:06,600 --> 00:17:11,210 I've been thinking about whether or not I should make a move. 203 00:17:11,210 --> 00:17:14,740 You running around isn't considered making a move yet? 204 00:17:14,740 --> 00:17:19,870 So are you warming up right now? If I were you, I'd already have made a move. 205 00:17:20,700 --> 00:17:23,260 What are you making a move for? 206 00:17:23,260 --> 00:17:28,100 During these past few days, I was completely provoked by you guys. 207 00:17:31,800 --> 00:17:36,280 So right now you want to be the pitcher, the mastermind in control of the situation? 208 00:17:36,280 --> 00:17:40,830 Just properly do your job as a catcher, give me a clear signal and catch my ball. 209 00:17:40,830 --> 00:17:43,330 I don't want to. You pitch horribly. Who will be able to catch it? 210 00:17:43,330 --> 00:17:47,490 Then, let's change sides. 211 00:17:47,490 --> 00:17:48,640 I'm the designated hitter. 212 00:17:48,640 --> 00:17:51,570 I'm the designated hitter. 213 00:17:51,570 --> 00:17:56,000 Or should we do a hit-and-run. 214 00:17:56,000 --> 00:17:59,190 And get you onto second base. 215 00:17:59,190 --> 00:18:00,810 When was I on first base? 216 00:18:00,810 --> 00:18:04,210 Just now. You got a base on balls. 217 00:18:04,210 --> 00:18:07,860 Lin Qin Ai is a free agent now. 218 00:18:12,300 --> 00:18:18,650 Coming. There's also this salad. Alright. 219 00:18:20,300 --> 00:18:24,470 What? Why aren't you guys eating? So much left over. 220 00:18:24,470 --> 00:18:29,270 You don't like my banana and ham sandwich? 221 00:18:29,270 --> 00:18:30,790 Where's the banana? 222 00:18:30,790 --> 00:18:36,240 It's...a very aromatic and well-toasted ham sandwich. [T/N: banana = aromatic + well-toasted] 223 00:18:36,240 --> 00:18:38,680 Alright, don't eat it. It's fine. 224 00:18:38,680 --> 00:18:41,340 Now, aside from me, 225 00:18:41,340 --> 00:18:47,260 no one else can cook food that tastes even better than this for you guys. 226 00:18:49,200 --> 00:18:50,910 Mom, let me cut it for you. 227 00:18:50,910 --> 00:18:52,560 Ay, there's no need. 228 00:18:52,560 --> 00:18:55,970 - Come. - I'll just rip it off. 229 00:18:55,970 --> 00:18:58,420 - It's tiny. - Sit down. 230 00:18:58,420 --> 00:19:00,430 Why make it so bothersome? 231 00:19:00,430 --> 00:19:03,270 Because some things are better taken care of as early as possible. 232 00:19:03,270 --> 00:19:07,160 It'll be on your mind if you leave it. 233 00:19:08,900 --> 00:19:11,990 See, isn't it pretty now? 234 00:19:11,990 --> 00:19:16,160 There's no difference. My fingers are still chubby like usual. 235 00:19:16,160 --> 00:19:18,540 Get rid of things you don't want earlier. 236 00:19:18,540 --> 00:19:22,420 You'll be more refreshed and more beautiful. 237 00:19:25,400 --> 00:19:32,870 Please, speak properly and directly. What are you insinuating? I don't understand. 238 00:19:35,400 --> 00:19:40,750 Hey, you guys don't like our super toasted, ham sandwich? 239 00:19:40,750 --> 00:19:46,100 I know another kind. Let me make it. 240 00:19:46,100 --> 00:19:50,180 This is great. 241 00:19:57,200 --> 00:19:59,600 [Hai An] 242 00:19:59,600 --> 00:20:02,730 Qin Ai, Da Fa is here to see you. 243 00:20:04,100 --> 00:20:06,330 - Li Qin Ai. -What? - Save me. 244 00:20:06,330 --> 00:20:09,060 - What's wrong? Let me take a look at your clothes and check if any is suitable. 245 00:20:09,060 --> 00:20:10,340 What's wrong? 246 00:20:10,340 --> 00:20:15,310 These... 247 00:20:15,310 --> 00:20:16,970 Tell me, what's going on? 248 00:20:16,970 --> 00:20:23,630 Let me tell you. It's extremely, extremely serious. 249 00:20:23,630 --> 00:20:28,760 I think...I think Xu Sheng Ren... 250 00:20:28,760 --> 00:20:32,430 - has fallen in love with me? - Huh? 251 00:20:32,430 --> 00:20:34,790 How is this possible? 252 00:20:34,790 --> 00:20:38,200 You are so rude. It's true. 253 00:20:38,200 --> 00:20:40,560 Just like... 254 00:20:40,560 --> 00:20:44,770 when he dines with me, it will always be casually after work. 255 00:20:44,770 --> 00:20:49,240 He would take me to the street vendors but it's different for today. 256 00:20:49,240 --> 00:20:53,080 He's taking me to a high class restaurant. 257 00:20:53,080 --> 00:20:55,060 Could it be that he has a voucher? 258 00:20:55,060 --> 00:20:58,090 No, there are no vouchers. 259 00:20:58,090 --> 00:21:00,290 It's really different now. 260 00:21:00,290 --> 00:21:05,800 When I went out with him lately, he has been very considerate. 261 00:21:05,800 --> 00:21:11,380 But didn't he like... 262 00:21:11,380 --> 00:21:17,550 I thought so too but he has been different lately. 263 00:21:17,550 --> 00:21:19,250 Go and confirm it then. 264 00:21:19,250 --> 00:21:23,410 In any case, no matter what, I'm going to give Xu Sheng Ren 265 00:21:23,410 --> 00:21:26,430 a totally irresistible Chen Da Fa. 266 00:21:26,430 --> 00:21:28,600 Even though, I think you are already pretty. 267 00:21:29,740 --> 00:21:31,800 This lipstick color is okay. 268 00:21:43,200 --> 00:21:45,010 On the left. 269 00:21:47,600 --> 00:21:52,260 Let me tell you, you are gorgeous today. 270 00:22:02,000 --> 00:22:10,800 Subtitles and Segments brought to you by The Ex-Man 271 00:22:26,500 --> 00:22:28,800 Did you bring Li Qin Ai here on purpose? 272 00:22:29,890 --> 00:22:32,610 Did you bring Dai Hai An here on purpose? 273 00:22:38,200 --> 00:22:41,070 Excuse me, Miss. Could you help me with this survey? 274 00:22:41,070 --> 00:22:42,260 Okay. 275 00:22:42,260 --> 00:22:45,810 May I ask, if you have a boyfriend? 276 00:22:45,810 --> 00:22:51,970 Sorry. The target audience for our products are women with boyfriends. 277 00:22:58,300 --> 00:23:00,360 I'm leaving then. 278 00:23:05,050 --> 00:23:06,820 Let's go. 279 00:23:14,700 --> 00:23:16,590 Why are you smiling? 280 00:23:16,590 --> 00:23:22,120 It's nothing. You are standing over there... never mind. 281 00:23:31,900 --> 00:23:33,940 I saw that. 282 00:23:35,500 --> 00:23:37,900 How is your hand injury? 283 00:23:38,710 --> 00:23:40,150 I'm fine. 284 00:23:43,300 --> 00:23:45,990 I should compensate him for the lock. 285 00:23:50,600 --> 00:23:52,880 As for you...are you okay? 286 00:23:55,600 --> 00:24:01,060 Since it's already in the past and we have moved on, 287 00:24:01,060 --> 00:24:05,080 is it a good idea to still talk about the past? 288 00:24:05,080 --> 00:24:08,690 There is no need to think about the past again. 289 00:24:08,690 --> 00:24:11,870 I merely wanted to talk about your situation. 290 00:24:11,870 --> 00:24:14,820 I think that, in the past, we didn't understand anything. 291 00:24:14,820 --> 00:24:17,290 It could be the same now. 292 00:24:17,290 --> 00:24:21,340 Since there is no answer now, just don't ask. 293 00:24:22,600 --> 00:24:25,840 Why do I feel that you are trying to avoid me? 294 00:24:25,840 --> 00:24:27,760 Avoid what? 295 00:24:27,760 --> 00:24:31,800 Furthermore, I don't think we should be discussing this. 296 00:24:31,800 --> 00:24:34,180 What do you mean? 297 00:24:47,000 --> 00:24:49,300 If you are that concerned about her I will call her for you. Okay? 298 00:24:49,300 --> 00:24:52,420 Stop pretending to be clueless. Okay? 299 00:24:54,800 --> 00:24:55,990 Pretend to be clueless about what? 300 00:24:55,990 --> 00:24:59,260 Do you need to pretend in front of me? 301 00:25:01,000 --> 00:25:04,630 Don't you already have a child or did you had one without getting married? 302 00:25:04,630 --> 00:25:08,730 Don't you find it very strange to talk to me about the past? 303 00:25:08,730 --> 00:25:13,760 Or are you still single and can't be committed in a marriage? 304 00:25:16,100 --> 00:25:19,000 - Did you think... - Moreover, the kid is already such a big boy. 305 00:25:19,000 --> 00:25:24,140 Won't Zhong Shu Ying be angry and sad if you are meeting me now? 306 00:25:24,140 --> 00:25:26,730 You think Zhong Shu Ying and I are married? 307 00:25:29,600 --> 00:25:34,140 Let me tell you, I'm no longer the Li Qin Ai from the past. I will never trust you again. 308 00:25:34,140 --> 00:25:37,600 Are you being cold to me because you think that I'm married? 309 00:25:39,800 --> 00:25:43,630 Let's not see each other anymore. Okay? 310 00:25:43,630 --> 00:25:46,080 Dear Li Qin Ai! 311 00:25:47,100 --> 00:25:52,750 I'm not married. The child is not mine either. 312 00:25:55,900 --> 00:25:58,840 I don't want to talk about Shu Ying but 313 00:26:00,100 --> 00:26:06,000 if you are still concerned about me, you can just ask me directly. 314 00:26:13,960 --> 00:26:16,030 - Sheng Ren. - Da Fa. 315 00:26:20,150 --> 00:26:22,090 Da Fa. 316 00:26:23,700 --> 00:26:26,240 Qin Ai, what took you so long to get here? 317 00:26:26,240 --> 00:26:29,460 Don't talk. It will affect your breathing. 318 00:26:32,300 --> 00:26:37,030 Chen Da Fa, why didn't you tell me that Hai An is not married and doesn't has a kid? 319 00:26:37,030 --> 00:26:38,630 How would I know? 320 00:26:38,630 --> 00:26:41,360 - Did Dai Hai An personally tell you this? - That's right. 321 00:26:41,360 --> 00:26:46,140 But whether he's married or has a kid, we have never discussed this. 322 00:26:46,140 --> 00:26:49,940 Why didn't you and Sheng Ren talk about this when the two of you had so much to talk about? 323 00:26:54,640 --> 00:27:00,100 Why are you so angry? You didn't say it clearly and caused me to rush here. 324 00:27:00,100 --> 00:27:03,250 I today— I totally 325 00:27:03,250 --> 00:27:07,760 recognized that Xu Sheng Ren is a major jerk. 326 00:27:12,400 --> 00:27:20,040 You...will you be my roommate? 327 00:27:24,000 --> 00:27:25,300 Roommate? 328 00:27:25,300 --> 00:27:27,830 Yes, roommate. Don't worry. 329 00:27:27,830 --> 00:27:32,450 I like to clean and cook. I'll cook breakfast for you every morning. 330 00:27:32,450 --> 00:27:35,740 If you think it's a hassle to find a house, I'll look for one. 331 00:27:35,740 --> 00:27:38,510 Whether it's a city neighborhood or a suburban neighborhood, I'm willing to accommodate you. 332 00:27:38,510 --> 00:27:43,590 Don't worry. I'll take care of everything. I'll take care of you. 333 00:27:50,000 --> 00:27:52,200 What are you doing? 334 00:27:52,200 --> 00:27:56,400 Here. If you don't agree, just say so. 335 00:27:56,400 --> 00:28:01,040 That's not it. Xu Sheng Ren. 336 00:28:01,040 --> 00:28:06,560 This is the first time in my life that someone has said such touching words to me. 337 00:28:06,560 --> 00:28:09,890 I never thought that I, Chen Dafa, 338 00:28:09,890 --> 00:28:12,990 could have a romantic day. 339 00:28:15,600 --> 00:28:19,730 I also never— 340 00:28:19,730 --> 00:28:22,250 thought about this before. 341 00:28:23,200 --> 00:28:29,390 But I think we're actually suitable. 342 00:28:29,390 --> 00:28:34,050 Can I have some of your steak? 343 00:28:43,700 --> 00:28:46,190 So, you agreed? 344 00:28:57,400 --> 00:29:02,620 Then...when did you fall in love with me? 345 00:29:05,500 --> 00:29:10,240 What's with your face? When did you start liking me? 346 00:29:10,240 --> 00:29:15,420 Was it when we were having breakfast? 347 00:29:15,420 --> 00:29:20,140 Or that night we went to the motel? 348 00:29:20,140 --> 00:29:24,360 What do you love about me? 349 00:29:24,360 --> 00:29:28,010 Or do I have some charm that changed you 350 00:29:28,010 --> 00:29:32,740 because since we were little, I always thought you liked— 351 00:29:32,740 --> 00:29:34,840 I do. 352 00:29:34,840 --> 00:29:39,000 ♫ I love because I exist ♫ 353 00:29:45,310 --> 00:29:49,370 I always thought that you liked— 354 00:29:50,500 --> 00:29:52,890 I do. I always have. 355 00:29:55,870 --> 00:30:01,390 I like spending time with you. 356 00:30:01,390 --> 00:30:04,610 But I don't love you. 357 00:30:11,840 --> 00:30:14,660 So you like me, 358 00:30:14,660 --> 00:30:17,120 but you don't love me? 359 00:30:17,120 --> 00:30:21,360 Then what did you mean by asking me to be your roommate? 360 00:30:23,090 --> 00:30:27,430 You don't have anyone, and neither do I. 361 00:30:27,430 --> 00:30:30,190 We also enjoy each other's company. 362 00:30:30,190 --> 00:30:33,520 Wouldn't it be nice to be roommates? 363 00:30:33,520 --> 00:30:38,620 Also, when we get old, if something were to happen, 364 00:30:38,620 --> 00:30:41,680 we could help each other. 365 00:30:41,680 --> 00:30:43,870 Isn't that good? 366 00:30:52,120 --> 00:30:54,890 By the way, previously when I... 367 00:30:54,890 --> 00:30:58,440 regarding the loan of your womb to me... 368 00:30:58,440 --> 00:31:00,560 Who says I'm going to let you borrow my womb? 369 00:31:02,780 --> 00:31:04,950 You see me as someone no one wants. 370 00:31:04,950 --> 00:31:08,340 So I'll just shack up with you? 371 00:31:08,340 --> 00:31:12,030 Xu Sheng Ren, I never thought you'd be this kind of person. 372 00:31:12,960 --> 00:31:16,620 Lend you my womb? I'm now having menopause because of you. 373 00:31:34,410 --> 00:31:38,570 I always thought I understood women. 374 00:31:38,570 --> 00:31:40,930 But in the end, 375 00:31:42,210 --> 00:31:46,700 isn't it them who don't understand their feelings? 376 00:31:47,270 --> 00:31:51,780 It's just that I merely like the same things they do. 377 00:31:51,780 --> 00:31:56,730 Let me tell you. Don't try to understand them. 378 00:31:56,730 --> 00:31:59,040 What they need is 379 00:31:59,040 --> 00:32:03,010 to be treated well and feel protected. 380 00:32:04,860 --> 00:32:07,340 Since my first love at seventeen years old till now, 381 00:32:09,080 --> 00:32:13,410 You? Can you really understand? 382 00:32:13,410 --> 00:32:16,770 I always thought from 17 years old till now, 383 00:32:16,770 --> 00:32:18,970 you haven't changed. 384 00:32:18,970 --> 00:32:21,910 I've made progress in over a decade. 385 00:32:21,910 --> 00:32:25,660 Progress? You haven't changed at all. 386 00:32:25,660 --> 00:32:30,620 Besides becoming more mature and charming, and gaining some extra wrinkles, 387 00:32:30,620 --> 00:32:34,900 you're just you. 388 00:32:34,900 --> 00:32:39,480 But after you and Li Qing Ai broke up, 389 00:32:39,480 --> 00:32:41,500 how many girls have you been with? 390 00:32:42,240 --> 00:32:46,160 Shu Ying doesn't count. 391 00:32:47,550 --> 00:32:51,200 What do you want know? You are such an idiot. 392 00:32:52,160 --> 00:32:56,290 - What? -Call Da Fa for me. 393 00:32:59,980 --> 00:33:02,230 You call her yourself. 394 00:33:05,180 --> 00:33:06,900 The number that you have dialed... 395 00:33:06,900 --> 00:33:08,600 Her phone's off. 396 00:33:11,070 --> 00:33:12,760 What are you doing? 397 00:33:12,760 --> 00:33:15,100 I'm calling Li Qin Ai. 398 00:33:15,100 --> 00:33:17,180 Why are you using my phone to call her? 399 00:33:17,180 --> 00:33:19,070 I don't have her phone number. 400 00:33:19,070 --> 00:33:22,450 So what? Don't use mine to call. 401 00:33:22,450 --> 00:33:26,360 Dai Hai An, what's wrong? No confidence? 402 00:33:26,360 --> 00:33:29,520 Too shy? Okay, I get it. 403 00:33:29,520 --> 00:33:34,010 You're afraid that she'll think you're harrassing her. 404 00:33:35,040 --> 00:33:37,860 Don't use my phone to call. 405 00:33:39,730 --> 00:33:43,120 Da Hai An, you don't have any loyalty. 406 00:33:44,080 --> 00:33:46,110 Please? 407 00:33:49,280 --> 00:33:51,920 Today, I discovered how scary a woman can be. 408 00:33:51,920 --> 00:33:53,840 Why do you say that? 409 00:33:53,840 --> 00:33:57,190 My sister's friend' mood isn't good. 410 00:33:57,190 --> 00:33:59,050 So she came over to drink. 411 00:33:59,050 --> 00:34:02,820 I never thought my mom would drink more than her friend. 412 00:34:02,820 --> 00:34:05,110 Seriously? 413 00:34:11,880 --> 00:34:15,040 Aunty. 414 00:34:15,040 --> 00:34:18,380 Aunty. 415 00:34:18,380 --> 00:34:20,150 Quick. Glasses. 416 00:34:20,150 --> 00:34:22,780 - They're empty. - More! 417 00:34:22,780 --> 00:34:25,000 Let me tell you— 418 00:34:25,000 --> 00:34:27,580 I haven't had a boyfriend in 6 years. 419 00:34:27,580 --> 00:34:29,980 - Oh, mine came. - Mine mine! 420 00:34:29,980 --> 00:34:32,000 And in these 6 years, 421 00:34:32,000 --> 00:34:35,450 I worked independently, 422 00:34:36,630 --> 00:34:38,780 - ate by myself, - Myself. 423 00:34:38,780 --> 00:34:41,150 - drank - Drank by myself. 424 00:34:41,150 --> 00:34:43,390 - all by myself. - Myself/ 425 00:34:43,390 --> 00:34:45,980 Haven't I been doing great? Cheers! 426 00:34:45,980 --> 00:34:48,200 - Cheers. - You're drinking too much. 427 00:34:48,200 --> 00:34:51,280 - Li Qin Ai, you haven't drank anything. Cheers. - I— 428 00:34:51,280 --> 00:34:54,510 6 years. What's that? 429 00:34:54,510 --> 00:34:58,800 Look. Li Bao Bei is how old now? 430 00:34:58,800 --> 00:35:00,510 And he hasn't had a girlfriend for so many years. 431 00:35:00,510 --> 00:35:03,050 And isn't he still alive? 432 00:35:04,000 --> 00:35:05,980 You won't die without a man. 433 00:35:05,980 --> 00:35:09,010 Aunty. Give me your hand. 434 00:35:10,640 --> 00:35:12,760 You caught me. 435 00:35:12,760 --> 00:35:15,890 Why don't we date? 436 00:35:16,660 --> 00:35:19,080 Let's— Let's go to— 437 00:35:19,080 --> 00:35:22,290 No, we can't. 438 00:35:22,290 --> 00:35:26,000 What age am I? What dating? 439 00:35:26,000 --> 00:35:31,360 You and you... 440 00:35:32,460 --> 00:35:34,010 you are so cool. 441 00:35:34,010 --> 00:35:37,850 You two should go and date. 442 00:35:37,850 --> 00:35:40,590 Don't regret when you reach my age, you know? 443 00:35:40,590 --> 00:35:43,580 I know. 444 00:35:43,580 --> 00:35:46,780 You know, in reality, 445 00:35:47,370 --> 00:35:50,290 if you don't have a suitable man, 446 00:35:50,290 --> 00:35:54,320 it's nice and quiet to be on your own. 447 00:35:54,320 --> 00:35:57,430 Let me tell you. 448 00:35:57,430 --> 00:36:01,910 A woman without a man can live quite well. 449 00:36:01,910 --> 00:36:05,000 A man without a woman 450 00:36:06,350 --> 00:36:09,370 lives like a pig. 451 00:36:10,250 --> 00:36:13,640 Great! Cheers! 452 00:36:13,640 --> 00:36:19,480 [Are you asleep? What do you think about the issue between Da Fa and Sheng Ren?] 453 00:36:32,450 --> 00:36:35,790 No, you drank too much. 454 00:36:35,790 --> 00:36:37,700 Mom! 455 00:36:37,700 --> 00:36:38,980 I'll take Da Fa up first. 456 00:36:38,980 --> 00:36:41,320 Mom, hurry up. Stop messing around. 457 00:36:41,320 --> 00:36:43,470 Be careful. 458 00:36:43,470 --> 00:36:46,000 Hold on. Let me get you a blanket. 459 00:36:46,000 --> 00:36:51,110 Wait, Li Qin Ai. 460 00:36:51,110 --> 00:36:55,300 I just need a hug. 461 00:36:55,790 --> 00:36:59,860 Li Qin Ai, can you 462 00:36:59,860 --> 00:37:03,250 genuinely tell me? 463 00:37:03,250 --> 00:37:06,370 Am I really terrible? 464 00:37:08,160 --> 00:37:11,170 You're not terrible at all. 465 00:37:11,170 --> 00:37:13,390 Then how come no one likes me? 466 00:37:13,390 --> 00:37:18,550 That's not true. In this world, you're the most liked. 467 00:37:19,340 --> 00:37:22,060 You treat me the best. 468 00:37:22,060 --> 00:37:24,390 You even fought for me. 469 00:37:24,390 --> 00:37:26,980 You fought regardless of the danger. 470 00:37:26,980 --> 00:37:29,210 When do we fight? 471 00:37:29,210 --> 00:37:31,700 We have. 472 00:37:31,700 --> 00:37:34,600 Stop drinking. 473 00:37:34,600 --> 00:37:37,510 He's already with someone else. 474 00:37:38,130 --> 00:37:40,130 I need to talk to him. 475 00:37:40,130 --> 00:37:42,910 You already broke up. What is there to say? 476 00:37:43,810 --> 00:37:46,230 I want to know whether he loves me or not. 477 00:37:46,230 --> 00:37:52,340 I want to know if that woman was before or after we broke up. 478 00:37:52,340 --> 00:37:53,890 Chen Dafa. 479 00:37:53,890 --> 00:37:56,670 Whether it's before you broke up or after, it's the same. 480 00:37:56,670 --> 00:37:59,310 The main point is not that vixen. 481 00:37:59,310 --> 00:38:04,390 The point is that he doesn't love you. He does not love you. 482 00:38:04,390 --> 00:38:06,560 Look at you. 483 00:38:06,560 --> 00:38:08,420 I'm going go find him now. 484 00:38:08,420 --> 00:38:14,320 Look at the state you're in now. I'm angry. 485 00:38:16,330 --> 00:38:19,180 I'm angry too. 486 00:38:19,180 --> 00:38:21,950 Aren't you my best friend? 487 00:38:21,950 --> 00:38:24,930 You never liked him. 488 00:38:24,930 --> 00:38:27,720 How come you never like the guys I like? 489 00:38:27,720 --> 00:38:30,240 Aren't you supposed to support me? 490 00:38:30,240 --> 00:38:34,000 It's because I support you that I'm telling you. Stay away from him. 491 00:38:34,000 --> 00:38:38,960 I always knew he was a jerk. Why don't you believe me? 492 00:38:41,410 --> 00:38:44,640 Because I really like him as a person. 493 00:38:45,810 --> 00:38:48,630 Li Qin Ai, you're supposed to be Chen Dafa's beloved. 494 00:38:48,630 --> 00:38:51,820 Don't you know what I want? 495 00:38:51,820 --> 00:38:54,650 You've never supported me. 496 00:38:59,190 --> 00:39:02,130 Chen Dafa, what are you doing now? 497 00:39:02,130 --> 00:39:03,820 I don't love you anymore. What are you going to do? 498 00:39:03,820 --> 00:39:06,170 What are you doing? 499 00:39:06,170 --> 00:39:08,240 Why are you so mean? 500 00:39:08,240 --> 00:39:10,070 -What are you doing? -I don't love her. 501 00:39:10,070 --> 00:39:12,020 Why did you push me? 502 00:39:12,020 --> 00:39:14,430 - Ridiculous. - Stop it. 503 00:39:14,430 --> 00:39:16,670 What do you mean? Look at how he's bullying you. I'm so furious. 504 00:39:16,670 --> 00:39:20,160 - Stop annoying me. - We hear you. Just get lost! - It's none of your business? Why are you so fierce? 505 00:39:20,160 --> 00:39:22,880 Why are you so mean to her? 506 00:39:22,880 --> 00:39:25,760 What's with you? 507 00:39:38,470 --> 00:39:40,660 Da Fa! 508 00:39:41,920 --> 00:39:47,300 We are really alike. Sometimes, we don't see things clearly. 509 00:39:53,130 --> 00:39:56,430 We are Qin Ai and Da Fa. 510 00:39:59,530 --> 00:40:02,640 We are Qin Ai and Da Fa. 511 00:40:04,040 --> 00:40:05,940 I want to sleep. 512 00:40:06,550 --> 00:40:09,810 I want to sleep. 513 00:40:09,810 --> 00:40:11,310 I want to sleep. 514 00:40:11,310 --> 00:40:12,570 Come up. 515 00:40:12,570 --> 00:40:14,560 No. 516 00:40:14,560 --> 00:40:16,680 I want to sleep. 517 00:40:44,380 --> 00:40:47,190 Hello? 518 00:40:49,670 --> 00:40:51,300 -It's me. -I know. 519 00:40:53,000 --> 00:40:57,140 - Da Fa... - Sheng Ren... - Go ahead first. 520 00:41:00,740 --> 00:41:03,490 We have a tacit understanding, right? 521 00:41:09,020 --> 00:41:11,820 Is Dafa okay? 522 00:41:15,590 --> 00:41:18,050 She'll sleep fine. 523 00:41:18,990 --> 00:41:24,430 Sheng Ren just left my place. 524 00:41:26,300 --> 00:41:28,360 Them two-- 525 00:41:30,640 --> 00:41:33,090 Sheng Ren really cares about her. 526 00:41:33,870 --> 00:41:36,150 Is Dafa still mad? 527 00:41:37,660 --> 00:41:39,810 A little. 528 00:41:43,100 --> 00:41:47,920 I think the two of them were probably like us now. 529 00:41:47,920 --> 00:41:50,610 Because we would fight and then talk on the phone. 530 00:41:56,380 --> 00:42:04,130 Do you ever think this world is wonderful? 531 00:42:05,080 --> 00:42:08,250 Dafa and Sheng Ren are where they are now, 532 00:42:09,860 --> 00:42:12,430 and I have a chance to talk to you. 533 00:42:13,570 --> 00:42:16,990 I never thought that I'd ever have a chance to talk to you again. 534 00:42:20,850 --> 00:42:23,430 I also thought the same thing. 535 00:42:26,030 --> 00:42:31,680 Qin Ai. You misunderstood what is between Shu Ying and me. 536 00:42:32,580 --> 00:42:36,850 There is nothing between us. 537 00:42:37,550 --> 00:42:40,780 -From before-- -Don't explain this-- 538 00:42:40,780 --> 00:42:43,730 Let me explain and finish speaking. Okay? 539 00:42:54,100 --> 00:42:56,590 Actually, for me, 540 00:43:00,010 --> 00:43:02,170 you're very important. 541 00:43:04,160 --> 00:43:06,430 To me, 542 00:43:10,070 --> 00:43:12,150 you've always been here. 543 00:43:15,420 --> 00:43:18,970 A while back, I had a sudden feeling 544 00:43:20,400 --> 00:43:23,130 that if something terrible happened to you, 545 00:43:25,860 --> 00:43:28,380 I would regret it so much. 546 00:43:30,800 --> 00:43:34,730 Because there's so much that I haven't told you. 547 00:43:44,130 --> 00:43:45,890 Do you think 548 00:43:49,710 --> 00:43:52,390 there is still a chance for us? 549 00:43:56,880 --> 00:44:02,620 At the least, we can still be friends. We don't need to go against each other again. 550 00:44:06,090 --> 00:44:08,520 I'm sorry. I don't have an answer. 551 00:44:11,180 --> 00:44:15,080 I know. It's okay. 552 00:44:16,960 --> 00:44:19,560 You have a lot to consider. 553 00:44:22,170 --> 00:44:24,660 But no matter how long, 554 00:44:28,380 --> 00:44:30,610 I'll always wait for your answer. 555 00:45:09,900 --> 00:45:14,340 Do you know how much you drank last night? Are you okay? 556 00:45:14,340 --> 00:45:18,120 Not good. My head hurts. 557 00:45:20,700 --> 00:45:26,840 Qin Ai, do you think I can't get married? 558 00:45:26,840 --> 00:45:30,620 Why would you feel that you can't get married? 559 00:45:30,620 --> 00:45:34,650 When did you start caring so much about marriage? 560 00:45:34,650 --> 00:45:38,530 I didn't know I cared so much. 561 00:45:38,530 --> 00:45:41,660 But after 30 years old, 562 00:45:41,660 --> 00:45:45,400 all my friends got married and had kids. 563 00:45:45,400 --> 00:45:47,470 and my parents are applying pressure on me. 564 00:45:47,470 --> 00:45:49,480 Whether you marry or not, you'll be fine. 565 00:45:49,480 --> 00:45:54,050 It's you who told me that the most important thing is what you want. 566 00:45:54,050 --> 00:45:56,420 Then what do you want? 567 00:45:59,300 --> 00:46:03,610 Actually, after the whole thing with Liyang, I know. 568 00:46:03,610 --> 00:46:07,990 I think too many people see marriage as too many important. 569 00:46:07,990 --> 00:46:11,270 But it's only a lifestyle choice. 570 00:46:11,270 --> 00:46:16,010 No one set the rules that if you don't get married, you will be alone. 571 00:46:16,010 --> 00:46:21,650 And no one can guarantee that after marriage, you will have a partner for life. 572 00:46:21,650 --> 00:46:24,910 I'm a very lonely young woman. 573 00:46:26,600 --> 00:46:31,390 And after getting married and having kids, 574 00:46:31,390 --> 00:46:33,850 they may not look after us for life too. 575 00:46:33,850 --> 00:46:40,650 That's right. Life is a just about choices. There's nothing good or bad about it. 576 00:46:40,650 --> 00:46:44,110 But that's not right either. 577 00:46:44,110 --> 00:46:48,620 Marriage is two people wanting to live a good life. 578 00:46:48,620 --> 00:46:51,300 I'm not against it. 579 00:46:51,300 --> 00:46:54,170 But about family, 580 00:46:55,390 --> 00:46:59,070 can give me a new perspective. 581 00:46:59,070 --> 00:47:04,620 I agree. Family is very important. So Sheng Ren 582 00:47:04,620 --> 00:47:07,460 I don't think he thought it through. He didn't mean to harm you. 583 00:47:07,460 --> 00:47:12,590 Don't be upset by this. Okay? Stop drinking so much. 584 00:47:14,300 --> 00:47:16,630 Where are you? 585 00:47:16,630 --> 00:47:19,230 I'm in your heart. 586 00:47:19,230 --> 00:47:21,680 What an idiot. 587 00:47:25,300 --> 00:47:30,480 I don't know why I feel that recently, you've been close by. 588 00:47:33,600 --> 00:47:37,830 We're always together. Aren't we always texting? 589 00:47:39,000 --> 00:47:44,420 Yes. We're always together. 590 00:47:54,200 --> 00:47:58,300 Most importantly, it keeps you awake. 591 00:47:58,300 --> 00:48:01,480 Bring it on. You can do it. 592 00:48:23,000 --> 00:48:26,650 - Morning. - Huh? 593 00:48:32,700 --> 00:48:36,170 Did you finish the script? 594 00:48:36,170 --> 00:48:37,360 Script? 595 00:48:37,360 --> 00:48:39,470 The one regarding massage. 596 00:48:39,470 --> 00:48:43,730 I'm still planning out that script. 597 00:48:43,730 --> 00:48:48,080 -So just now, you were sleeping and planning? -Yes. 598 00:48:48,080 --> 00:48:50,100 Cut the crap. 599 00:48:50,100 --> 00:48:55,120 Dafa. Turn it in this afternoon. Or else you are doomed. 600 00:48:58,900 --> 00:49:00,800 You are doomed. 601 00:49:01,900 --> 00:49:06,070 Click-through rate? Fine, I will give it to you. 602 00:49:06,070 --> 00:49:09,100 Click-through rate? I will superimpose your face here. 603 00:49:09,100 --> 00:49:14,170 This is great. Click-through rate, I will click it for you. 604 00:49:23,570 --> 00:49:26,620 Shu Ying. 605 00:49:27,800 --> 00:49:30,780 I have something to talk to you. 606 00:49:30,780 --> 00:49:33,330 Tell me at the meeting. 607 00:49:37,000 --> 00:49:41,910 ♫ I love because I exist ♫ 608 00:49:41,910 --> 00:49:47,020 ♫ Oh Lonely ♫ 609 00:49:47,020 --> 00:49:50,710 What you just prepared 610 00:49:50,710 --> 00:49:52,940 should be enough now. 611 00:49:56,100 --> 00:50:01,650 Okay, you hold the meeting then. What do you think? What are your opinions? 612 00:50:03,100 --> 00:50:05,860 I don't have much opinions 613 00:50:05,860 --> 00:50:08,370 but I would like to ask you, 614 00:50:09,380 --> 00:50:11,910 do you really like this job? 615 00:50:16,200 --> 00:50:18,000 What do you mean? 616 00:50:19,110 --> 00:50:25,530 I don't think I have ever asked you this? Why do you want to follow me? 617 00:50:25,530 --> 00:50:28,630 Do you really like the Dollars Team? 618 00:50:30,200 --> 00:50:32,980 Of course, we like it. If not, why would we be here? 619 00:50:32,980 --> 00:50:35,950 So did you come here because of me? 620 00:50:35,950 --> 00:50:39,520 Or do you really enjoy working here? 621 00:50:44,100 --> 00:50:47,160 I realized I used to be 622 00:50:47,160 --> 00:50:51,550 someone who didn't care about others. 623 00:50:51,550 --> 00:50:54,920 so I don't want you to be here because of me. 624 00:50:54,920 --> 00:50:58,690 I want you to do what you really like doing. 625 00:51:01,820 --> 00:51:04,160 Is something wrong with Dollars Team? 626 00:51:04,160 --> 00:51:06,120 What are you trying to say? 627 00:51:06,120 --> 00:51:08,780 I just want everyone to find their aspiration. 628 00:51:08,780 --> 00:51:12,040 That's easy. Our aspiration is to do our work well. 629 00:51:12,040 --> 00:51:14,320 Of course, we need Dollars Team to have more vitality. 630 00:51:14,320 --> 00:51:16,730 Next year, we'll hire more people. Haven't we talked about this before? 631 00:51:21,400 --> 00:51:27,030 Dai Hai An, if you want to disband the team, just say so. Don't beat around the bush. 632 00:51:36,800 --> 00:51:41,130 -Does anyone want fruit? -I do. 633 00:51:41,130 --> 00:51:47,160 You're not working now. I'll take care of you. 634 00:51:47,160 --> 00:51:49,510 Look, there are papayas and honeydews. 635 00:51:49,510 --> 00:51:52,510 So you decided to quit? 636 00:51:52,510 --> 00:51:56,840 Yes. It's like you said. You can take care of me. 637 00:51:56,840 --> 00:52:01,440 Of course. But you know, I can't earn money. 638 00:52:01,440 --> 00:52:04,190 -Bao Bei. -What? 639 00:52:04,190 --> 00:52:08,310 -Starting today, you need to take care of us. -Huh? 640 00:52:08,310 --> 00:52:13,180 Are you going to let me support you for the rest of your life? 641 00:52:13,180 --> 00:52:15,730 Wait a minute. 642 00:52:17,400 --> 00:52:20,600 -He doesn't want to eat? -He's mad? 643 00:52:20,600 --> 00:52:23,150 No way. He doesn't anger easily. 644 00:52:23,150 --> 00:52:25,470 He must be joking. 645 00:52:30,100 --> 00:52:31,970 Let me take a look. 646 00:52:33,800 --> 00:52:38,180 I can't see this clearly. 647 00:52:46,610 --> 00:52:50,820 -How do you have so much money? -What is this? 648 00:52:50,820 --> 00:52:53,910 That's the money from Godfather and the producer. 649 00:52:53,910 --> 00:52:56,090 -Godfather? -What godfather? 650 00:52:56,090 --> 00:53:00,460 No. It's a fan. I earned it from playing games. 651 00:53:00,460 --> 00:53:02,000 You can make money playing video games? 652 00:53:02,000 --> 00:53:05,480 On-line gaming? 653 00:53:08,200 --> 00:53:12,660 It doesn't matter. He has money. He can take care of us. 654 00:53:12,660 --> 00:53:14,890 It's okay. 655 00:53:18,000 --> 00:53:20,460 Seriously? 656 00:53:20,460 --> 00:53:23,520 You can make this much money playing video games? 657 00:53:23,520 --> 00:53:25,490 This looks real. 658 00:53:25,490 --> 00:53:29,160 Then can we spend the money in here? 659 00:53:29,160 --> 00:53:33,860 Why else would he show it to us? Of course. We can eat well now. 660 00:53:33,860 --> 00:53:36,100 Eat well? 661 00:53:36,100 --> 00:53:40,430 Aiyo. I'm getting old. 662 00:53:40,430 --> 00:53:44,320 Even your little brother is capable of making so much money. 663 00:53:44,320 --> 00:53:46,760 I am old. 664 00:53:46,760 --> 00:53:52,300 I've already told you that you're not old at all. And you don't listen. 665 00:53:54,100 --> 00:53:56,790 I got this for you. 666 00:53:56,790 --> 00:53:59,400 What is it? It's for your health. 667 00:53:59,400 --> 00:54:03,430 Oral products for your health. 668 00:54:03,430 --> 00:54:08,740 You need to take care of your health, so you can see me getting old with you. 669 00:54:10,600 --> 00:54:13,640 So many presents today. 670 00:54:26,800 --> 00:54:28,900 Biba! 671 00:54:28,900 --> 00:54:33,690 I brought pizza for you. 672 00:54:36,000 --> 00:54:39,000 Let's go. Where's mom? 673 00:54:43,000 --> 00:54:45,260 We're leaving. 674 00:54:45,260 --> 00:54:47,510 Mima, I want to-- 675 00:54:47,510 --> 00:54:52,680 --eat this food. Is that okay? 676 00:54:52,680 --> 00:54:58,580 Fine. Then you two eat. I need to take care of something. 677 00:54:58,580 --> 00:55:03,900 Mima, where are you going? Stay and eat with us. 678 00:55:05,300 --> 00:55:08,610 If Mima stays, I won't let you eat pizza. 679 00:55:08,610 --> 00:55:11,590 I'll let you and Biba have fun. 680 00:55:15,800 --> 00:55:18,250 Haven't you grown up? You're so attached to Mima? 681 00:55:18,250 --> 00:55:19,520 No. 682 00:55:19,520 --> 00:55:21,720 No? Then you're being a rascal? 683 00:55:21,720 --> 00:55:24,590 I'm not a rascal. 684 00:55:24,590 --> 00:55:30,010 Open up. How many slices? 685 00:55:34,740 --> 00:55:43,950 Subtitles and Segments brought to you by The Ex-Man 686 00:55:51,600 --> 00:55:57,210 I think you're my best friend. So Li Qin Ai-- 687 00:55:57,210 --> 00:56:01,910 I can't help it. She still has the most important place in my heart. 688 00:56:05,800 --> 00:56:09,910 Well, thank you that I have a share. 689 00:56:09,910 --> 00:56:15,150 I know. I know she's important to you. 690 00:56:16,700 --> 00:56:21,250 How about this? You can call me older brother. 691 00:56:21,250 --> 00:56:23,500 And I'll call you little sister. 692 00:56:25,350 --> 00:56:27,340 Older brother, the chicken wings. 693 00:56:31,500 --> 00:56:34,650 Seriously? 694 00:56:37,780 --> 00:56:39,920 Bye-bye. 695 00:56:51,000 --> 00:56:54,910 You are back. 696 00:56:54,910 --> 00:56:59,090 What is this? What's with the hair? 697 00:56:59,090 --> 00:57:00,880 When did you return? 698 00:57:00,880 --> 00:57:02,740 Just now. 699 00:57:03,800 --> 00:57:08,380 Ew...your hair is so ugly. 700 00:57:08,380 --> 00:57:09,890 I don't care. 701 00:57:09,890 --> 00:57:14,220 Cut it. It looks ugly. 702 00:57:15,600 --> 00:57:17,260 How was Europe? 703 00:57:17,260 --> 00:57:19,320 It wasn't any fun without you. 704 00:57:19,320 --> 00:57:22,290 I told you to take me. But you wouldn't. 705 00:57:23,500 --> 00:57:28,730 Hey. Lately, have you been... 706 00:57:28,730 --> 00:57:31,540 monitoring news about Li Qin Ai? 707 00:57:33,700 --> 00:57:39,410 Yes, I brought them with me every day. Lord, please take a look. 708 00:57:39,410 --> 00:57:42,040 These are my newspaper clippings. 709 00:57:42,040 --> 00:57:45,290 The interview's right there. 710 00:57:46,400 --> 00:57:48,570 Thank you! 711 00:57:49,800 --> 00:57:54,320 What's that? It that a trend in Europe? 712 00:57:54,320 --> 00:57:57,150 You mean Little Shuying? 713 00:57:57,150 --> 00:57:58,850 What Little Shuying? 714 00:57:58,850 --> 00:58:00,620 This. 715 00:58:03,400 --> 00:58:08,690 It's a koala bear. Which eucalyptus tree should I place it on? 716 00:58:08,690 --> 00:58:13,000 Who does Little Shuying rely on? 717 00:58:13,000 --> 00:58:16,660 You? With you? 718 00:58:16,660 --> 00:58:18,530 Hey. 719 00:58:19,500 --> 00:58:21,720 Okay. It's for you. 720 00:58:23,800 --> 00:58:26,960 It's so good to see you again. 721 00:58:30,200 --> 00:58:32,260 How have you been doing? 722 00:58:34,400 --> 00:58:39,760 Ma, it's Hai An. 723 00:58:39,760 --> 00:58:42,030 Does your mom know? 724 00:58:44,900 --> 00:58:49,150 I haven't thought about how to tell her. 725 00:58:50,500 --> 00:58:52,120 What is this? 726 00:58:52,120 --> 00:58:54,560 I bought soup for you. 727 00:58:54,560 --> 00:58:58,640 Thank you. What happened? 728 00:59:04,000 --> 00:59:05,730 Wei En. 729 00:59:08,100 --> 00:59:11,380 Dai Hai An. What's up? 730 00:59:14,300 --> 00:59:19,560 Zhong Shu Ying told me that she still has feelings for you. 731 00:59:20,500 --> 00:59:25,590 She won't report you but there is something I can't let go of. 732 00:59:29,100 --> 00:59:31,220 What is it? 733 00:59:31,220 --> 00:59:33,110 I can't go. 734 00:59:33,110 --> 00:59:34,770 You? 735 00:59:37,600 --> 00:59:42,340 Da Hai An. I know that Zhong Shu Ying is your 736 00:59:55,300 --> 00:59:56,780 Do you know what happened to Zhong Shu Ying? 737 00:59:56,780 --> 00:59:59,000 Hey. 738 00:59:59,000 --> 01:00:02,600 Chen Wei An, you deserved this. 739 01:00:08,130 --> 01:00:12,370 Da Hai An. Let me tell you. This-- 740 01:00:22,630 --> 01:00:24,200 And then? 741 01:00:24,200 --> 01:00:28,770 I just hit him a few times. Until he couldn't take it. 742 01:01:11,870 --> 01:01:16,000 ♫ I love because I exist ♫ 743 01:01:21,970 --> 01:01:26,370 Do you know what's my relationship with your mom? 744 01:01:33,070 --> 01:01:34,910 Yes. Don't they always play together? 745 01:01:34,910 --> 01:01:39,150 If they run into difficulties, they will face it together. They won't split up with each other. 746 01:01:39,150 --> 01:01:40,560 That's right. 747 01:01:40,560 --> 01:01:43,890 Your relationship with me is just like your mom and mine. Do you get it? 748 01:01:43,890 --> 01:01:47,410 So, the both of you won't get married? 749 01:01:51,350 --> 01:01:52,440 We won't. 750 01:01:52,440 --> 01:01:54,300 Why? 751 01:01:54,970 --> 01:01:59,380 Because your mom is very important to me. Do you understand? 752 01:02:03,790 --> 01:02:07,870 It's okay. When you grow up, you will understand. 753 01:02:07,870 --> 01:02:13,220 In this world, not every men and women would get married. 754 01:02:13,220 --> 01:02:16,060 Between a man and a woman, 755 01:02:16,060 --> 01:02:19,620 they have lots of other different relationship. 756 01:02:19,620 --> 01:02:21,410 Okay then. 757 01:02:22,110 --> 01:02:23,650 Do you want to share this slice with me? 758 01:02:23,650 --> 01:02:26,220 - No. - No? 759 01:02:26,220 --> 01:02:28,450 You are so petty. I'm just going to take it. 760 01:02:28,450 --> 01:02:30,400 Hey! 761 01:02:53,640 --> 01:02:56,720 [Hai An] 762 01:03:09,250 --> 01:03:10,650 Hello. 763 01:03:12,840 --> 01:03:14,520 How are you? 764 01:03:19,800 --> 01:03:23,460 Is Da Fa still angry? 765 01:03:26,610 --> 01:03:28,910 She should be feeling much better. 766 01:03:31,780 --> 01:03:33,680 What about Sheng Ren? 767 01:03:35,010 --> 01:03:39,600 Him? He's still feeling a bit depressed. 768 01:04:02,180 --> 01:04:04,010 You... 769 01:04:06,180 --> 01:04:09,020 - are you really feeling okay today? - I really hate you. 770 01:04:14,870 --> 01:04:18,660 From the beginning, I didn't understand. 771 01:04:19,470 --> 01:04:22,630 We were clearly in love. 772 01:04:22,630 --> 01:04:25,200 Why did we become like this? 773 01:04:32,960 --> 01:04:35,650 I couldn't understand why you abandoned me. 774 01:04:39,030 --> 01:04:41,460 Without you then, 775 01:04:42,500 --> 01:04:45,860 it seems like my world totally collapsed. 776 01:04:46,580 --> 01:04:49,450 I thought I would never be able to walk out from it again. 777 01:04:52,920 --> 01:04:55,770 But I seemed to have underestimated time. 778 01:04:55,770 --> 01:05:00,990 Because I was finally not trapped by you. 779 01:05:02,260 --> 01:05:04,740 I was still able to walk out from it. 780 01:05:09,330 --> 01:05:13,410 Do you...still hate me? 781 01:05:15,650 --> 01:05:17,820 I don't anymore. 782 01:05:20,210 --> 01:05:24,960 Frankly, I'm rather grateful to you. 783 01:05:24,960 --> 01:05:29,320 Because...if it weren't for you, 784 01:05:29,320 --> 01:05:33,920 I wouldn't have learned what love is. 785 01:05:35,400 --> 01:05:37,630 If it weren't for you, 786 01:05:40,930 --> 01:05:45,050 I wouldn't have known that love could be that cruel. 787 01:05:48,800 --> 01:05:50,360 Qin Ai, 788 01:05:51,810 --> 01:05:53,790 I'm sorry. 789 01:05:56,230 --> 01:06:01,150 Frankly, for the past few years, I have always wanted to apologize to you. 790 01:06:01,740 --> 01:06:05,390 I don't know why our love turned out so bad. 791 01:06:07,740 --> 01:06:10,350 And why we stopped being happy. 792 01:06:11,280 --> 01:06:14,210 How we could hurt each other. 793 01:06:17,690 --> 01:06:20,250 Perhaps, I was too young then. 794 01:06:22,000 --> 01:06:25,690 At that time, I just wanted to run away from it. 795 01:06:27,790 --> 01:06:29,360 I'm sorry. 796 01:06:35,330 --> 01:06:37,400 I'm really very sorry. 797 01:06:42,080 --> 01:06:44,240 Do you know, 798 01:06:49,540 --> 01:06:54,720 I...have never forgotten you? 799 01:06:54,720 --> 01:06:56,410 Me, too. 800 01:07:15,350 --> 01:07:17,670 I would always think of you. 801 01:07:22,680 --> 01:07:26,700 You always seem to be in my life. 802 01:07:27,470 --> 01:07:31,710 Wondering how you're doing. But I didn't have courage. 803 01:07:32,520 --> 01:07:35,290 I tried to throw you away. 804 01:07:38,830 --> 01:07:40,660 Wherever I went, it was a pity that 805 01:07:40,660 --> 01:07:43,270 you were not with me. 806 01:07:48,450 --> 01:07:50,700 But you were just like a ghost 807 01:07:50,700 --> 01:07:52,970 who keeps showing up. 808 01:07:53,680 --> 01:07:57,410 It seems like I couldn't be happy again. 809 01:07:57,410 --> 01:08:00,610 I thought that after a long period of time, 810 01:08:00,610 --> 01:08:02,630 I would forget. 811 01:08:03,970 --> 01:08:08,410 I traveled the world to feel my emptiness in my heart. 812 01:08:09,830 --> 01:08:12,370 During my happiest and saddest moments, 813 01:08:12,370 --> 01:08:14,470 I would think of you. 814 01:08:14,470 --> 01:08:17,560 When I heard your voice, 815 01:08:19,960 --> 01:08:22,720 I would go back to where it started. 816 01:08:24,380 --> 01:08:29,900 Will you...give me another chance? 817 01:08:40,020 --> 01:08:41,970 Let me ask you something. 818 01:08:43,220 --> 01:08:45,730 Do you want to be my girlfriend? 819 01:08:45,730 --> 01:08:50,010 You are ridiculous. Be more serious, okay? 820 01:08:53,220 --> 01:08:55,440 I like you. 821 01:08:56,160 --> 01:08:58,500 So, will you be my girlfriend? 822 01:08:59,370 --> 01:09:01,600 Ridiculous. 823 01:09:01,600 --> 01:09:04,450 Can you be more serious? 824 01:09:20,480 --> 01:09:23,270 I signed the divorce papers. 825 01:09:23,270 --> 01:09:27,020 We have our freedom now. 826 01:09:27,020 --> 01:09:28,410 Are you okay? 827 01:09:28,410 --> 01:09:29,430 What happened? 828 01:09:29,430 --> 01:09:31,380 Xu Sheng Ren, you are really hateful. 829 01:09:31,380 --> 01:09:33,950 I really hate you. 830 01:09:35,820 --> 01:09:38,290 Can you let go now? 831 01:09:38,290 --> 01:09:40,770 I can let go now. 832 01:09:40,770 --> 01:09:42,910 You have the chance to restart now. 833 01:09:42,910 --> 01:09:44,440 I should really give you my blessings. 834 01:09:44,440 --> 01:09:47,200 But if you want me to stand by your side, watch and smile, 835 01:09:47,200 --> 01:09:49,380 I can't do it. 836 01:09:49,380 --> 01:09:51,560 ♫ The understanding that's hard to let go of all this time ♫ 837 01:09:53,260 --> 01:09:58,080 ♫ I gave it all back to myself ♫ 838 01:09:58,080 --> 01:10:01,930 ♫ It's my fault that I can't let go, I can only pretend ♫ 839 01:10:01,930 --> 01:10:05,780 ♫ It's my fault that I can't let go, I can only pretend ♫ 840 01:10:05,780 --> 01:10:09,470 ♫ I said I forgot every lesson I learned in love ♫ 841 01:10:09,470 --> 01:10:13,230 ♫ I said I forgot every lesson I learned in love ♫ 842 01:10:13,230 --> 01:10:16,610 ♫ I deserve to be in pain and every crease in my heart ♫ 843 01:10:16,610 --> 01:10:20,790 ♫ I deserve to be in pain and every crease in my heart ♫ 844 01:10:20,790 --> 01:10:26,930 ♫ How could I forget the lesson I learned while loving you? ♫ 845 01:10:43,150 --> 01:10:46,660 ♫ It's my fault that I can't let go, I can only pretend ♫ 846 01:10:46,660 --> 01:10:50,360 ♫ It's my fault that I can't let go, I can only pretend ♫ 847 01:10:50,360 --> 01:10:54,120 ♫ I said I forgot every lesson I learned in love ♫ 848 01:10:54,120 --> 01:10:57,750 ♫ I said I forgot every lesson I learned in love ♫ 849 01:10:57,750 --> 01:11:01,290 ♫ I deserve to be in pain and every crease in my heart ♫ 850 01:11:01,290 --> 01:11:05,140 ♫ I deserve to be in pain and every crease in my heart ♫ 851 01:11:05,140 --> 01:11:11,970 ♫ I always remember the lesson I learned while loving you ♫ 852 01:11:13,540 --> 01:11:20,220 Subtitles and Segments brought to you by The Ex-Man 853 01:11:35,840 --> 01:11:38,910 What are you doing? 854 01:11:39,470 --> 01:11:43,680 How long does it take for you to realize that 855 01:11:43,680 --> 01:11:47,760 sometimes, love doesn't start with your perspective. 856 01:11:47,760 --> 01:11:49,830 You dropped this. Let me help you. 857 01:11:49,830 --> 01:11:51,990 Thank you. 858 01:11:51,990 --> 01:11:54,130 Be careful. 70013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.