Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:01,350
I really want to have children.
2
00:00:01,350 --> 00:00:02,710
I can lend you my uterus.
3
00:00:02,710 --> 00:00:04,100
I can give it to you at half price.
4
00:00:04,100 --> 00:00:06,120
I have the keys to your house,
5
00:00:06,120 --> 00:00:09,350
but I can't open the door to your heart. I'm such a failure! Such a failure!
6
00:00:09,350 --> 00:00:10,590
Let's first go in.
7
00:00:10,590 --> 00:00:13,770
I don't want to! I want to wait for Biba to come before we go in.
8
00:00:13,770 --> 00:00:16,770
He's not really your dad. Why do always have to wait for him?
9
00:00:16,770 --> 00:00:20,850
Auntie, you have to take good care of your body and be healthy.
10
00:00:21,730 --> 00:00:23,390
Your aunt likes to talk about our—
11
00:00:23,390 --> 00:00:25,380
What does our business have to do with her?
12
00:00:25,380 --> 00:00:28,260
You don't have to care about yourself, but do us adults not have to care about losing our face?
13
00:00:28,260 --> 00:00:31,110
So what if I don't get married?
14
00:00:36,660 --> 00:00:40,140
♫ Oh Lonely ♫
15
00:00:40,140 --> 00:00:47,230
♫ Hello loneliness you're the one who never left my side ♫
16
00:00:47,230 --> 00:00:50,880
♫ Oh Lonely ♫
17
00:00:50,880 --> 00:00:57,050
♫ I don't need to fake to be young in front of you ♫
18
00:00:57,050 --> 00:01:01,590
♫ Oh oh oh Lonely ♫
19
00:01:01,590 --> 00:01:07,080
♫ Nobody likes the game I like to play ♫
20
00:01:08,600 --> 00:01:12,230
♫ Oh Lonely ♫
21
00:01:12,230 --> 00:01:17,060
♫ We just pretend to be happy in front of people ♫
22
00:01:18,910 --> 00:01:22,900
♫ This is lonely ♫
23
00:01:22,900 --> 00:01:28,550
♫ The future keeps coming but the past will never pass ♫
24
00:01:28,550 --> 00:01:34,420
♫ I have no enemy, but I have no strength to fight ♫
25
00:01:34,420 --> 00:01:39,920
♫ The reality is always so real ♫
26
00:01:39,920 --> 00:01:44,230
♫ Oh Lonely ♫
27
00:01:44,230 --> 00:01:49,950
♫ I took care of the world but never myself ♫
28
00:01:51,350 --> 00:01:54,910
♫ Oh Lonely ♫
29
00:01:54,910 --> 00:02:00,290
♫ You can't fill up the loss with what you have ♫
30
00:02:00,290 --> 00:02:02,300
How many people will be eating?
31
00:02:02,300 --> 00:02:04,210
Three or four
32
00:02:04,210 --> 00:02:07,190
My mom, sister, me, and
33
00:02:07,190 --> 00:02:11,950
hopefully, my dad will join us too.
34
00:02:13,890 --> 00:02:21,120
Subtitles and Segments brought to you by The Ex-Man
35
00:02:29,510 --> 00:02:33,000
Sister, hurry up and come down to eat hot pot!
36
00:02:34,200 --> 00:02:37,180
Mom, hurry up and come out to eat hot pot!
37
00:02:37,180 --> 00:02:39,800
Hurry up and come out!
38
00:02:43,440 --> 00:02:47,670
Mom, sister, hurry up and eat!
39
00:02:47,670 --> 00:02:49,690
I especially made this.
40
00:02:51,190 --> 00:02:54,290
Let Mom do it. This is heavy.
41
00:02:57,460 --> 00:02:59,250
Time to eat.
42
00:03:03,650 --> 00:03:08,040
You have to cut the broccoli. You can't eat the broccoli head as a whole.
43
00:03:08,040 --> 00:03:09,920
- And there's also this.
- Aiyo.
44
00:03:09,920 --> 00:03:13,460
You have to remove the plastic before putting it in.
45
00:03:13,460 --> 00:03:17,180
Baobei, you have to cut off the ends
46
00:03:17,180 --> 00:03:19,540
of the enoki mushrooms.
47
00:03:19,540 --> 00:03:22,550
Then, can we still eat it?
48
00:03:22,550 --> 00:03:25,070
We can.
49
00:03:32,170 --> 00:03:37,240
Actually, what I wished the most that time was for our whole family to reunite.
50
00:03:44,190 --> 00:03:48,260
Just like now. It's a great feeling.
51
00:03:55,080 --> 00:03:59,790
But Li Baobei, let me tell you. This pot of food you made,
52
00:03:59,790 --> 00:04:02,450
tastes a lot better than what you made at that time.
53
00:04:02,450 --> 00:04:04,460
Right? Thank you, sister.
54
00:04:04,460 --> 00:04:07,220
Mom, rate my food.
55
00:04:07,220 --> 00:04:10,280
- A rating?
- How many stars would you give?
56
00:04:10,280 --> 00:04:12,190
- Three and a half stars.
- Only three and a half stars?
57
00:04:12,190 --> 00:04:13,980
You still have room for improvement. The sauce that you made—
58
00:04:13,980 --> 00:04:16,420
Hold on, hold on. We still have peaches at home.
59
00:04:16,420 --> 00:04:18,010
Huh?
60
00:04:19,920 --> 00:04:23,220
Here, peach.
61
00:04:23,220 --> 00:04:25,890
And also drinks.
62
00:04:26,860 --> 00:04:29,630
How do we have peaches at home?
63
00:04:37,890 --> 00:04:40,990
Oh, so it was peaches inside that bag?
64
00:05:08,140 --> 00:05:10,830
Dad didn't mean it that day.
65
00:05:10,830 --> 00:05:14,860
And I didn't know you'd be back home so soon. That's why I let him in that day.
66
00:05:16,220 --> 00:05:21,990
So, because of my relationship with your dad,
67
00:05:21,990 --> 00:05:24,040
you became afraid of getting married?
68
00:05:24,040 --> 00:05:26,180
No,
69
00:05:26,180 --> 00:05:30,210
of course not. It's my problem.
70
00:05:30,210 --> 00:05:34,770
I realized that I never really properly faced my past.
71
00:05:34,770 --> 00:05:38,010
So my decision was influenced by my past.
72
00:05:44,380 --> 00:05:48,020
You and Liyang were together for 4 years.
73
00:05:48,020 --> 00:05:51,650
And you're almost turning 32.
74
00:05:51,650 --> 00:05:54,190
I really don't understand what you're thinking about.
75
00:05:54,190 --> 00:05:57,670
Women's time is very limited.
76
00:05:57,670 --> 00:06:00,980
Do you want to be like Mom, and be alone for the rest of your life?
77
00:06:00,980 --> 00:06:04,250
Your Dad is a man. He won't understand this.
78
00:06:04,250 --> 00:06:07,590
He won't understand this.
79
00:06:07,590 --> 00:06:09,620
Dad is doing it for my good.
80
00:06:09,620 --> 00:06:14,750
Plus, you can't influence my decision of getting married or not just because of what he said.
81
00:06:15,360 --> 00:06:20,200
I know what you're doing is for my own good too, but he just wants me to think everything through before getting married.
82
00:06:22,390 --> 00:06:26,000
Li Yang is not the same as your Dad though.
83
00:06:26,000 --> 00:06:28,700
You're dad is an irresponsible person.
84
00:06:28,700 --> 00:06:31,560
See, such a good family, yet he leaves it and doesn't tend to it.
85
00:06:31,560 --> 00:06:35,460
Now that you're getting married, why is he intruding?
86
00:06:35,460 --> 00:06:38,520
He just wants to perform his fatherly duties.
87
00:06:38,520 --> 00:06:41,480
I also wished this situation had a happy ending.
88
00:06:41,480 --> 00:06:44,820
I just think Li Yang's very innocent.
89
00:06:44,820 --> 00:06:48,430
Mom, stop being so conflicted.
90
00:06:49,320 --> 00:06:52,150
If I get married to Li Yang,
91
00:06:52,150 --> 00:06:55,340
it would not necessarily the right decision.
92
00:06:56,370 --> 00:06:58,810
What are you trying to say now?
93
00:07:05,560 --> 00:07:08,030
You hope that I will be happy.
94
00:07:08,030 --> 00:07:10,630
I also hope that you will be happy too.
95
00:07:12,450 --> 00:07:15,430
What does your business have to do with mine?
96
00:07:16,230 --> 00:07:19,930
It's the same as me hoping that you'll get back together with Dad.
97
00:07:21,130 --> 00:07:25,730
Except that now I finally know
98
00:07:25,730 --> 00:07:28,620
some things just can't be forced.
99
00:07:34,010 --> 00:07:37,240
We have Baobei as our backup,
100
00:07:37,240 --> 00:07:39,600
but what about Dad?
101
00:07:40,570 --> 00:07:45,880
He made his choice, so he has nothing now.
102
00:07:45,880 --> 00:07:51,450
But even if that's the case, he's still my and Baobei's father.
103
00:07:52,530 --> 00:07:56,430
Just like how you're my mom, and I'm your daughter.
104
00:07:56,430 --> 00:07:59,020
This is a fact that will never change.
105
00:07:59,020 --> 00:08:02,090
Family will never change.
106
00:08:09,670 --> 00:08:14,890
Mom, I'm sorry.
107
00:08:14,890 --> 00:08:19,110
I felt your love and protection these past couple of days.
108
00:08:19,110 --> 00:08:22,750
Please don't worry. I will get married one day.
109
00:08:22,750 --> 00:08:26,280
But you, you and Dad,
110
00:08:26,280 --> 00:08:28,280
have to deal with your problems yourselves.
111
00:08:28,280 --> 00:08:31,240
He is your big villain. You have to defeat him.
112
00:08:31,240 --> 00:08:34,530
You can't just tend to my problems, you know?
113
00:08:35,590 --> 00:08:37,800
What big villain?
114
00:08:40,010 --> 00:08:43,100
What big villain?
115
00:08:44,340 --> 00:08:47,100
Why are you apologizing to me?
116
00:08:47,880 --> 00:08:51,900
I just can't bear to see you by yourself.
117
00:08:51,900 --> 00:08:55,840
I have you and Baobei.
118
00:08:55,840 --> 00:08:58,500
But what do you have?
119
00:09:05,100 --> 00:09:07,080
I have you.
120
00:09:35,080 --> 00:09:36,570
What's wrong? Why aren't you sleeping yet at this late hour?
121
00:09:36,570 --> 00:09:38,660
Where exactly did you go?
122
00:09:41,380 --> 00:09:44,980
Sorry, I just suddenly had something to take care of.
123
00:09:45,700 --> 00:09:47,540
What? How was the movie?
124
00:09:47,540 --> 00:09:50,100
Do you think I really cared if the movie was good or not?
125
00:09:50,650 --> 00:09:54,890
Do you know how hard he worked to get this award? You promised him.
126
00:09:54,890 --> 00:09:57,880
How can you— Do you know how much he cared about this?
127
00:09:57,880 --> 00:10:00,570
How can you just not come?
128
00:10:02,710 --> 00:10:06,040
Sorry, it's because...
129
00:10:06,860 --> 00:10:09,030
Just... Lin Qin Ai suddenly—
130
00:10:09,030 --> 00:10:10,880
Lin Qin Ai?
131
00:10:11,930 --> 00:10:14,070
Ok. I got it.
132
00:10:14,070 --> 00:10:15,440
Shu Ying.
133
00:10:15,440 --> 00:10:16,870
- Shu—
- Your phone is ringing. You should pick it up.
134
00:10:16,870 --> 00:10:18,260
Shuy Ying!
135
00:10:30,090 --> 00:10:31,560
What?
136
00:11:08,730 --> 00:11:11,980
What's wrong? Why did you ask me out this late at night?
137
00:11:11,980 --> 00:11:17,050
Nothing. I just suddenly want to chat.
138
00:11:20,290 --> 00:11:21,950
Order something.
139
00:11:22,900 --> 00:11:25,170
Give me a glass of whiskey. Thank you.
140
00:11:26,250 --> 00:11:28,130
Are you ok?
141
00:11:29,480 --> 00:11:30,970
Everything's fine.
142
00:11:39,320 --> 00:11:42,080
Thank you.
143
00:12:11,540 --> 00:12:13,320
Are you ok?
144
00:12:17,260 --> 00:12:18,770
Are you ok?
145
00:12:20,130 --> 00:12:22,330
How much did you drink?
146
00:12:24,250 --> 00:12:25,870
Are you ok?
147
00:12:33,120 --> 00:12:35,440
I'm pregnant.
148
00:12:35,440 --> 00:12:37,770
Stop yelling. Walk!
149
00:12:40,680 --> 00:12:42,660
I'm pregnant.
150
00:12:52,440 --> 00:12:55,210
What should I do?
151
00:12:58,440 --> 00:13:01,920
I don't know why I called you, but
152
00:13:01,920 --> 00:13:05,110
I didn't know who else to tell.
153
00:13:11,400 --> 00:13:12,840
Are you sure you want to keep this child?
154
00:13:12,840 --> 00:13:14,800
I don't know.
155
00:13:17,470 --> 00:13:19,650
I'm scared of giving birth to this child,
156
00:13:19,650 --> 00:13:22,930
but I'm scared of getting an abortion too.
157
00:13:25,890 --> 00:13:28,980
I don't know what to do.
158
00:13:38,720 --> 00:13:41,080
Do you still remember
159
00:13:42,770 --> 00:13:45,980
when I broke up with Qin Ai?
160
00:13:50,620 --> 00:13:53,420
I was probably in the same condition as you are now.
161
00:13:55,820 --> 00:13:58,160
Do you remember what you told me?
162
00:14:00,290 --> 00:14:02,130
You said
163
00:14:03,740 --> 00:14:06,090
no matter what happens,
164
00:14:06,890 --> 00:14:09,520
you'll always be by my side.
165
00:14:11,760 --> 00:14:14,720
Because you are my best friend.
166
00:14:16,470 --> 00:14:19,750
So I'm returning these words to you now.
167
00:14:21,410 --> 00:14:23,280
Zhong Shu Ying,
168
00:14:24,730 --> 00:14:26,960
don't be afraid.
169
00:14:29,490 --> 00:14:32,370
No matter what you decide to do,
170
00:14:33,460 --> 00:14:35,660
I will be by your side.
171
00:14:37,640 --> 00:14:40,430
Because you are my best friend.
172
00:14:40,430 --> 00:14:42,220
Do you know that?
173
00:14:53,090 --> 00:14:55,220
We'll face it together.
174
00:14:55,890 --> 00:14:58,970
Don't be afraid of anything, you got it?
175
00:15:02,820 --> 00:15:05,350
Don't act on impulse. Let's think about it some more.
176
00:15:05,350 --> 00:15:07,080
Then have you thought about
177
00:15:07,080 --> 00:15:09,970
how when this kid grows up,
178
00:15:10,840 --> 00:15:12,840
he might be a good person?
179
00:15:12,840 --> 00:15:14,510
How is he so small?
180
00:15:14,510 --> 00:15:17,090
- He'll be as tall as you in the future.
- I don't know.
181
00:15:21,510 --> 00:15:23,300
Do you know how to?
182
00:15:23,300 --> 00:15:25,870
I know.
183
00:15:28,380 --> 00:15:30,410
How much should I pour?
184
00:15:36,420 --> 00:15:39,050
If you're tired, go to sleep first.
185
00:15:52,210 --> 00:15:53,910
Qiqi,
186
00:15:55,000 --> 00:15:59,980
Because of your Biba, your Mima had the courage to give birth to you.
187
00:16:01,890 --> 00:16:06,140
So you have to be grateful to Biba for letting you come into this world.
188
00:16:07,420 --> 00:16:12,210
No matter what happens, we'll always be by his side, right?
189
00:16:13,970 --> 00:16:18,000
♫ I love because I exist ♫
190
00:16:18,970 --> 00:16:24,180
♫ Oh Lonely ♫
191
00:16:27,400 --> 00:16:30,100
Wow, that was such a horrible catch.
192
00:16:30,100 --> 00:16:33,020
The pitcher's tired. Look at him.
193
00:16:35,300 --> 00:16:39,040
Chen Chin-Feng is retiring. Who isn't tired?
194
00:16:40,600 --> 00:16:42,340
What are you tired of?
195
00:16:43,360 --> 00:16:46,520
Running around trying to take care of everything. Of course I'm tired.
196
00:16:47,900 --> 00:16:50,300
Yeah, that's true.
197
00:16:50,300 --> 00:16:53,130
You have to take care of the grown and the young.
198
00:16:53,130 --> 00:16:55,500
And you have to watch after the present
199
00:16:55,500 --> 00:16:58,310
and the past. Wow.
200
00:16:58,310 --> 00:17:00,660
I'm not that patient like you.
201
00:17:03,400 --> 00:17:05,340
Speaking for real,
202
00:17:06,600 --> 00:17:11,210
I've been thinking about whether or not I should make a move.
203
00:17:11,210 --> 00:17:14,740
You running around isn't considered making a move yet?
204
00:17:14,740 --> 00:17:19,870
So are you warming up right now? If I were you, I'd already have made a move.
205
00:17:20,700 --> 00:17:23,260
What are you making a move for?
206
00:17:23,260 --> 00:17:28,100
During these past few days, I was completely provoked by you guys.
207
00:17:31,800 --> 00:17:36,280
So right now you want to be the pitcher, the mastermind in control of the situation?
208
00:17:36,280 --> 00:17:40,830
Just properly do your job as a catcher, give me a clear signal and catch my ball.
209
00:17:40,830 --> 00:17:43,330
I don't want to. You pitch horribly. Who will be able to catch it?
210
00:17:43,330 --> 00:17:47,490
Then, let's change sides.
211
00:17:47,490 --> 00:17:48,640
I'm the designated hitter.
212
00:17:48,640 --> 00:17:51,570
I'm the designated hitter.
213
00:17:51,570 --> 00:17:56,000
Or should we do a hit-and-run.
214
00:17:56,000 --> 00:17:59,190
And get you onto second base.
215
00:17:59,190 --> 00:18:00,810
When was I on first base?
216
00:18:00,810 --> 00:18:04,210
Just now. You got a base on balls.
217
00:18:04,210 --> 00:18:07,860
Lin Qin Ai is a free agent now.
218
00:18:12,300 --> 00:18:18,650
Coming. There's also this salad. Alright.
219
00:18:20,300 --> 00:18:24,470
What? Why aren't you guys eating? So much left over.
220
00:18:24,470 --> 00:18:29,270
You don't like my banana and ham sandwich?
221
00:18:29,270 --> 00:18:30,790
Where's the banana?
222
00:18:30,790 --> 00:18:36,240
It's...a very aromatic and well-toasted ham sandwich.
[T/N: banana = aromatic + well-toasted]
223
00:18:36,240 --> 00:18:38,680
Alright, don't eat it. It's fine.
224
00:18:38,680 --> 00:18:41,340
Now, aside from me,
225
00:18:41,340 --> 00:18:47,260
no one else can cook food that tastes even better than this for you guys.
226
00:18:49,200 --> 00:18:50,910
Mom, let me cut it for you.
227
00:18:50,910 --> 00:18:52,560
Ay, there's no need.
228
00:18:52,560 --> 00:18:55,970
- Come.
- I'll just rip it off.
229
00:18:55,970 --> 00:18:58,420
- It's tiny.
- Sit down.
230
00:18:58,420 --> 00:19:00,430
Why make it so bothersome?
231
00:19:00,430 --> 00:19:03,270
Because some things are better taken care of as early as possible.
232
00:19:03,270 --> 00:19:07,160
It'll be on your mind if you leave it.
233
00:19:08,900 --> 00:19:11,990
See, isn't it pretty now?
234
00:19:11,990 --> 00:19:16,160
There's no difference. My fingers are still chubby like usual.
235
00:19:16,160 --> 00:19:18,540
Get rid of things you don't want earlier.
236
00:19:18,540 --> 00:19:22,420
You'll be more refreshed and more beautiful.
237
00:19:25,400 --> 00:19:32,870
Please, speak properly and directly. What are you insinuating? I don't understand.
238
00:19:35,400 --> 00:19:40,750
Hey, you guys don't like our super toasted, ham sandwich?
239
00:19:40,750 --> 00:19:46,100
I know another kind. Let me make it.
240
00:19:46,100 --> 00:19:50,180
This is great.
241
00:19:57,200 --> 00:19:59,600
[Hai An]
242
00:19:59,600 --> 00:20:02,730
Qin Ai, Da Fa is here to see you.
243
00:20:04,100 --> 00:20:06,330
- Li Qin Ai.
-What?
- Save me.
244
00:20:06,330 --> 00:20:09,060
- What's wrong? Let me take a look at your clothes and check if any is suitable.
245
00:20:09,060 --> 00:20:10,340
What's wrong?
246
00:20:10,340 --> 00:20:15,310
These...
247
00:20:15,310 --> 00:20:16,970
Tell me, what's going on?
248
00:20:16,970 --> 00:20:23,630
Let me tell you. It's extremely, extremely serious.
249
00:20:23,630 --> 00:20:28,760
I think...I think Xu Sheng Ren...
250
00:20:28,760 --> 00:20:32,430
- has fallen in love with me?
- Huh?
251
00:20:32,430 --> 00:20:34,790
How is this possible?
252
00:20:34,790 --> 00:20:38,200
You are so rude. It's true.
253
00:20:38,200 --> 00:20:40,560
Just like...
254
00:20:40,560 --> 00:20:44,770
when he dines with me, it will always be casually after work.
255
00:20:44,770 --> 00:20:49,240
He would take me to the street vendors but it's different for today.
256
00:20:49,240 --> 00:20:53,080
He's taking me to a high class restaurant.
257
00:20:53,080 --> 00:20:55,060
Could it be that he has a voucher?
258
00:20:55,060 --> 00:20:58,090
No, there are no vouchers.
259
00:20:58,090 --> 00:21:00,290
It's really different now.
260
00:21:00,290 --> 00:21:05,800
When I went out with him lately, he has been very considerate.
261
00:21:05,800 --> 00:21:11,380
But didn't he like...
262
00:21:11,380 --> 00:21:17,550
I thought so too but he has been different lately.
263
00:21:17,550 --> 00:21:19,250
Go and confirm it then.
264
00:21:19,250 --> 00:21:23,410
In any case, no matter what, I'm going to give Xu Sheng Ren
265
00:21:23,410 --> 00:21:26,430
a totally irresistible Chen Da Fa.
266
00:21:26,430 --> 00:21:28,600
Even though, I think you are already pretty.
267
00:21:29,740 --> 00:21:31,800
This lipstick color is okay.
268
00:21:43,200 --> 00:21:45,010
On the left.
269
00:21:47,600 --> 00:21:52,260
Let me tell you, you are gorgeous today.
270
00:22:02,000 --> 00:22:10,800
Subtitles and Segments brought to you by The Ex-Man
271
00:22:26,500 --> 00:22:28,800
Did you bring Li Qin Ai here on purpose?
272
00:22:29,890 --> 00:22:32,610
Did you bring Dai Hai An here on purpose?
273
00:22:38,200 --> 00:22:41,070
Excuse me, Miss. Could you help me with this survey?
274
00:22:41,070 --> 00:22:42,260
Okay.
275
00:22:42,260 --> 00:22:45,810
May I ask, if you have a boyfriend?
276
00:22:45,810 --> 00:22:51,970
Sorry. The target audience for our products are women with boyfriends.
277
00:22:58,300 --> 00:23:00,360
I'm leaving then.
278
00:23:05,050 --> 00:23:06,820
Let's go.
279
00:23:14,700 --> 00:23:16,590
Why are you smiling?
280
00:23:16,590 --> 00:23:22,120
It's nothing. You are standing over there... never mind.
281
00:23:31,900 --> 00:23:33,940
I saw that.
282
00:23:35,500 --> 00:23:37,900
How is your hand injury?
283
00:23:38,710 --> 00:23:40,150
I'm fine.
284
00:23:43,300 --> 00:23:45,990
I should compensate him for the lock.
285
00:23:50,600 --> 00:23:52,880
As for you...are you okay?
286
00:23:55,600 --> 00:24:01,060
Since it's already in the past and we have moved on,
287
00:24:01,060 --> 00:24:05,080
is it a good idea to still talk about the past?
288
00:24:05,080 --> 00:24:08,690
There is no need to think about the past again.
289
00:24:08,690 --> 00:24:11,870
I merely wanted to talk about your situation.
290
00:24:11,870 --> 00:24:14,820
I think that, in the past, we didn't understand anything.
291
00:24:14,820 --> 00:24:17,290
It could be the same now.
292
00:24:17,290 --> 00:24:21,340
Since there is no answer now, just don't ask.
293
00:24:22,600 --> 00:24:25,840
Why do I feel that you are trying to avoid me?
294
00:24:25,840 --> 00:24:27,760
Avoid what?
295
00:24:27,760 --> 00:24:31,800
Furthermore, I don't think we should be discussing this.
296
00:24:31,800 --> 00:24:34,180
What do you mean?
297
00:24:47,000 --> 00:24:49,300
If you are that concerned about her I will call her for you. Okay?
298
00:24:49,300 --> 00:24:52,420
Stop pretending to be clueless. Okay?
299
00:24:54,800 --> 00:24:55,990
Pretend to be clueless about what?
300
00:24:55,990 --> 00:24:59,260
Do you need to pretend in front of me?
301
00:25:01,000 --> 00:25:04,630
Don't you already have a child or did you had one without getting married?
302
00:25:04,630 --> 00:25:08,730
Don't you find it very strange to talk to me about the past?
303
00:25:08,730 --> 00:25:13,760
Or are you still single and can't be committed in a marriage?
304
00:25:16,100 --> 00:25:19,000
- Did you think...
- Moreover, the kid is already such a big boy.
305
00:25:19,000 --> 00:25:24,140
Won't Zhong Shu Ying be angry and sad if you are meeting me now?
306
00:25:24,140 --> 00:25:26,730
You think Zhong Shu Ying and I are married?
307
00:25:29,600 --> 00:25:34,140
Let me tell you, I'm no longer the Li Qin Ai from the past. I will never trust you again.
308
00:25:34,140 --> 00:25:37,600
Are you being cold to me because you think that I'm married?
309
00:25:39,800 --> 00:25:43,630
Let's not see each other anymore. Okay?
310
00:25:43,630 --> 00:25:46,080
Dear Li Qin Ai!
311
00:25:47,100 --> 00:25:52,750
I'm not married. The child is not mine either.
312
00:25:55,900 --> 00:25:58,840
I don't want to talk about Shu Ying but
313
00:26:00,100 --> 00:26:06,000
if you are still concerned about me, you can just ask me directly.
314
00:26:13,960 --> 00:26:16,030
- Sheng Ren.
- Da Fa.
315
00:26:20,150 --> 00:26:22,090
Da Fa.
316
00:26:23,700 --> 00:26:26,240
Qin Ai, what took you so long to get here?
317
00:26:26,240 --> 00:26:29,460
Don't talk. It will affect your breathing.
318
00:26:32,300 --> 00:26:37,030
Chen Da Fa, why didn't you tell me that Hai An is not married and doesn't has a kid?
319
00:26:37,030 --> 00:26:38,630
How would I know?
320
00:26:38,630 --> 00:26:41,360
- Did Dai Hai An personally tell you this?
- That's right.
321
00:26:41,360 --> 00:26:46,140
But whether he's married or has a kid, we have never discussed this.
322
00:26:46,140 --> 00:26:49,940
Why didn't you and Sheng Ren talk about this when the two of you had so much to talk about?
323
00:26:54,640 --> 00:27:00,100
Why are you so angry? You didn't say it clearly and caused me to rush here.
324
00:27:00,100 --> 00:27:03,250
I today— I totally
325
00:27:03,250 --> 00:27:07,760
recognized that Xu Sheng Ren is a major jerk.
326
00:27:12,400 --> 00:27:20,040
You...will you be my roommate?
327
00:27:24,000 --> 00:27:25,300
Roommate?
328
00:27:25,300 --> 00:27:27,830
Yes, roommate. Don't worry.
329
00:27:27,830 --> 00:27:32,450
I like to clean and cook. I'll cook breakfast for you every morning.
330
00:27:32,450 --> 00:27:35,740
If you think it's a hassle to find a house, I'll look for one.
331
00:27:35,740 --> 00:27:38,510
Whether it's a city neighborhood or a suburban neighborhood, I'm willing to accommodate you.
332
00:27:38,510 --> 00:27:43,590
Don't worry. I'll take care of everything. I'll take care of you.
333
00:27:50,000 --> 00:27:52,200
What are you doing?
334
00:27:52,200 --> 00:27:56,400
Here. If you don't agree, just say so.
335
00:27:56,400 --> 00:28:01,040
That's not it. Xu Sheng Ren.
336
00:28:01,040 --> 00:28:06,560
This is the first time in my life that someone has said such touching words to me.
337
00:28:06,560 --> 00:28:09,890
I never thought that I, Chen Dafa,
338
00:28:09,890 --> 00:28:12,990
could have a romantic day.
339
00:28:15,600 --> 00:28:19,730
I also never—
340
00:28:19,730 --> 00:28:22,250
thought about this before.
341
00:28:23,200 --> 00:28:29,390
But I think we're actually suitable.
342
00:28:29,390 --> 00:28:34,050
Can I have some of your steak?
343
00:28:43,700 --> 00:28:46,190
So, you agreed?
344
00:28:57,400 --> 00:29:02,620
Then...when did you fall in love with me?
345
00:29:05,500 --> 00:29:10,240
What's with your face? When did you start liking me?
346
00:29:10,240 --> 00:29:15,420
Was it when we were having breakfast?
347
00:29:15,420 --> 00:29:20,140
Or that night we went to the motel?
348
00:29:20,140 --> 00:29:24,360
What do you love about me?
349
00:29:24,360 --> 00:29:28,010
Or do I have some charm that changed you
350
00:29:28,010 --> 00:29:32,740
because since we were little, I always thought you liked—
351
00:29:32,740 --> 00:29:34,840
I do.
352
00:29:34,840 --> 00:29:39,000
♫ I love because I exist ♫
353
00:29:45,310 --> 00:29:49,370
I always thought that you liked—
354
00:29:50,500 --> 00:29:52,890
I do. I always have.
355
00:29:55,870 --> 00:30:01,390
I like spending time with you.
356
00:30:01,390 --> 00:30:04,610
But I don't love you.
357
00:30:11,840 --> 00:30:14,660
So you like me,
358
00:30:14,660 --> 00:30:17,120
but you don't love me?
359
00:30:17,120 --> 00:30:21,360
Then what did you mean by asking me to be your roommate?
360
00:30:23,090 --> 00:30:27,430
You don't have anyone, and neither do I.
361
00:30:27,430 --> 00:30:30,190
We also enjoy each other's company.
362
00:30:30,190 --> 00:30:33,520
Wouldn't it be nice to be roommates?
363
00:30:33,520 --> 00:30:38,620
Also, when we get old, if something were to happen,
364
00:30:38,620 --> 00:30:41,680
we could help each other.
365
00:30:41,680 --> 00:30:43,870
Isn't that good?
366
00:30:52,120 --> 00:30:54,890
By the way, previously when I...
367
00:30:54,890 --> 00:30:58,440
regarding the loan of your womb to me...
368
00:30:58,440 --> 00:31:00,560
Who says I'm going to let you borrow my womb?
369
00:31:02,780 --> 00:31:04,950
You see me as someone no one wants.
370
00:31:04,950 --> 00:31:08,340
So I'll just shack up with you?
371
00:31:08,340 --> 00:31:12,030
Xu Sheng Ren, I never thought you'd be this kind of person.
372
00:31:12,960 --> 00:31:16,620
Lend you my womb? I'm now having menopause because of you.
373
00:31:34,410 --> 00:31:38,570
I always thought I understood women.
374
00:31:38,570 --> 00:31:40,930
But in the end,
375
00:31:42,210 --> 00:31:46,700
isn't it them who don't understand their feelings?
376
00:31:47,270 --> 00:31:51,780
It's just that I merely like the same things they do.
377
00:31:51,780 --> 00:31:56,730
Let me tell you. Don't try to understand them.
378
00:31:56,730 --> 00:31:59,040
What they need is
379
00:31:59,040 --> 00:32:03,010
to be treated well and feel protected.
380
00:32:04,860 --> 00:32:07,340
Since my first love at seventeen years old till now,
381
00:32:09,080 --> 00:32:13,410
You? Can you really understand?
382
00:32:13,410 --> 00:32:16,770
I always thought from 17 years old till now,
383
00:32:16,770 --> 00:32:18,970
you haven't changed.
384
00:32:18,970 --> 00:32:21,910
I've made progress in over a decade.
385
00:32:21,910 --> 00:32:25,660
Progress? You haven't changed at all.
386
00:32:25,660 --> 00:32:30,620
Besides becoming more mature and charming, and gaining some extra wrinkles,
387
00:32:30,620 --> 00:32:34,900
you're just you.
388
00:32:34,900 --> 00:32:39,480
But after you and Li Qing Ai broke up,
389
00:32:39,480 --> 00:32:41,500
how many girls have you been with?
390
00:32:42,240 --> 00:32:46,160
Shu Ying doesn't count.
391
00:32:47,550 --> 00:32:51,200
What do you want know? You are such an idiot.
392
00:32:52,160 --> 00:32:56,290
- What?
-Call Da Fa for me.
393
00:32:59,980 --> 00:33:02,230
You call her yourself.
394
00:33:05,180 --> 00:33:06,900
The number that you have dialed...
395
00:33:06,900 --> 00:33:08,600
Her phone's off.
396
00:33:11,070 --> 00:33:12,760
What are you doing?
397
00:33:12,760 --> 00:33:15,100
I'm calling Li Qin Ai.
398
00:33:15,100 --> 00:33:17,180
Why are you using my phone to call her?
399
00:33:17,180 --> 00:33:19,070
I don't have her phone number.
400
00:33:19,070 --> 00:33:22,450
So what? Don't use mine to call.
401
00:33:22,450 --> 00:33:26,360
Dai Hai An, what's wrong? No confidence?
402
00:33:26,360 --> 00:33:29,520
Too shy? Okay, I get it.
403
00:33:29,520 --> 00:33:34,010
You're afraid that she'll think you're harrassing her.
404
00:33:35,040 --> 00:33:37,860
Don't use my phone to call.
405
00:33:39,730 --> 00:33:43,120
Da Hai An, you don't have any loyalty.
406
00:33:44,080 --> 00:33:46,110
Please?
407
00:33:49,280 --> 00:33:51,920
Today, I discovered how scary a woman can be.
408
00:33:51,920 --> 00:33:53,840
Why do you say that?
409
00:33:53,840 --> 00:33:57,190
My sister's friend' mood isn't good.
410
00:33:57,190 --> 00:33:59,050
So she came over to drink.
411
00:33:59,050 --> 00:34:02,820
I never thought my mom would drink more than her friend.
412
00:34:02,820 --> 00:34:05,110
Seriously?
413
00:34:11,880 --> 00:34:15,040
Aunty.
414
00:34:15,040 --> 00:34:18,380
Aunty.
415
00:34:18,380 --> 00:34:20,150
Quick. Glasses.
416
00:34:20,150 --> 00:34:22,780
- They're empty.
- More!
417
00:34:22,780 --> 00:34:25,000
Let me tell you—
418
00:34:25,000 --> 00:34:27,580
I haven't had a boyfriend in 6 years.
419
00:34:27,580 --> 00:34:29,980
- Oh, mine came.
- Mine mine!
420
00:34:29,980 --> 00:34:32,000
And in these 6 years,
421
00:34:32,000 --> 00:34:35,450
I worked independently,
422
00:34:36,630 --> 00:34:38,780
- ate by myself,
- Myself.
423
00:34:38,780 --> 00:34:41,150
- drank
- Drank by myself.
424
00:34:41,150 --> 00:34:43,390
- all by myself.
- Myself/
425
00:34:43,390 --> 00:34:45,980
Haven't I been doing great? Cheers!
426
00:34:45,980 --> 00:34:48,200
- Cheers.
- You're drinking too much.
427
00:34:48,200 --> 00:34:51,280
- Li Qin Ai, you haven't drank anything. Cheers.
- I—
428
00:34:51,280 --> 00:34:54,510
6 years. What's that?
429
00:34:54,510 --> 00:34:58,800
Look. Li Bao Bei is how old now?
430
00:34:58,800 --> 00:35:00,510
And he hasn't had a girlfriend for so many years.
431
00:35:00,510 --> 00:35:03,050
And isn't he still alive?
432
00:35:04,000 --> 00:35:05,980
You won't die without a man.
433
00:35:05,980 --> 00:35:09,010
Aunty. Give me your hand.
434
00:35:10,640 --> 00:35:12,760
You caught me.
435
00:35:12,760 --> 00:35:15,890
Why don't we date?
436
00:35:16,660 --> 00:35:19,080
Let's— Let's go to—
437
00:35:19,080 --> 00:35:22,290
No, we can't.
438
00:35:22,290 --> 00:35:26,000
What age am I? What dating?
439
00:35:26,000 --> 00:35:31,360
You and you...
440
00:35:32,460 --> 00:35:34,010
you are so cool.
441
00:35:34,010 --> 00:35:37,850
You two should go and date.
442
00:35:37,850 --> 00:35:40,590
Don't regret when you reach my age, you know?
443
00:35:40,590 --> 00:35:43,580
I know.
444
00:35:43,580 --> 00:35:46,780
You know, in reality,
445
00:35:47,370 --> 00:35:50,290
if you don't have a suitable man,
446
00:35:50,290 --> 00:35:54,320
it's nice and quiet to be on your own.
447
00:35:54,320 --> 00:35:57,430
Let me tell you.
448
00:35:57,430 --> 00:36:01,910
A woman without a man can live quite well.
449
00:36:01,910 --> 00:36:05,000
A man without a woman
450
00:36:06,350 --> 00:36:09,370
lives like a pig.
451
00:36:10,250 --> 00:36:13,640
Great! Cheers!
452
00:36:13,640 --> 00:36:19,480
[Are you asleep? What do you think about the issue between Da Fa and Sheng Ren?]
453
00:36:32,450 --> 00:36:35,790
No, you drank too much.
454
00:36:35,790 --> 00:36:37,700
Mom!
455
00:36:37,700 --> 00:36:38,980
I'll take Da Fa up first.
456
00:36:38,980 --> 00:36:41,320
Mom, hurry up. Stop messing around.
457
00:36:41,320 --> 00:36:43,470
Be careful.
458
00:36:43,470 --> 00:36:46,000
Hold on. Let me get you a blanket.
459
00:36:46,000 --> 00:36:51,110
Wait, Li Qin Ai.
460
00:36:51,110 --> 00:36:55,300
I just need a hug.
461
00:36:55,790 --> 00:36:59,860
Li Qin Ai, can you
462
00:36:59,860 --> 00:37:03,250
genuinely tell me?
463
00:37:03,250 --> 00:37:06,370
Am I really terrible?
464
00:37:08,160 --> 00:37:11,170
You're not terrible at all.
465
00:37:11,170 --> 00:37:13,390
Then how come no one likes me?
466
00:37:13,390 --> 00:37:18,550
That's not true. In this world, you're the most liked.
467
00:37:19,340 --> 00:37:22,060
You treat me the best.
468
00:37:22,060 --> 00:37:24,390
You even fought for me.
469
00:37:24,390 --> 00:37:26,980
You fought regardless of the danger.
470
00:37:26,980 --> 00:37:29,210
When do we fight?
471
00:37:29,210 --> 00:37:31,700
We have.
472
00:37:31,700 --> 00:37:34,600
Stop drinking.
473
00:37:34,600 --> 00:37:37,510
He's already with someone else.
474
00:37:38,130 --> 00:37:40,130
I need to talk to him.
475
00:37:40,130 --> 00:37:42,910
You already broke up. What is there to say?
476
00:37:43,810 --> 00:37:46,230
I want to know whether he loves me or not.
477
00:37:46,230 --> 00:37:52,340
I want to know if that woman was before or after we broke up.
478
00:37:52,340 --> 00:37:53,890
Chen Dafa.
479
00:37:53,890 --> 00:37:56,670
Whether it's before you broke up or after, it's the same.
480
00:37:56,670 --> 00:37:59,310
The main point is not that vixen.
481
00:37:59,310 --> 00:38:04,390
The point is that he doesn't love you. He does not love you.
482
00:38:04,390 --> 00:38:06,560
Look at you.
483
00:38:06,560 --> 00:38:08,420
I'm going go find him now.
484
00:38:08,420 --> 00:38:14,320
Look at the state you're in now. I'm angry.
485
00:38:16,330 --> 00:38:19,180
I'm angry too.
486
00:38:19,180 --> 00:38:21,950
Aren't you my best friend?
487
00:38:21,950 --> 00:38:24,930
You never liked him.
488
00:38:24,930 --> 00:38:27,720
How come you never like the guys I like?
489
00:38:27,720 --> 00:38:30,240
Aren't you supposed to support me?
490
00:38:30,240 --> 00:38:34,000
It's because I support you that I'm telling you. Stay away from him.
491
00:38:34,000 --> 00:38:38,960
I always knew he was a jerk. Why don't you believe me?
492
00:38:41,410 --> 00:38:44,640
Because I really like him as a person.
493
00:38:45,810 --> 00:38:48,630
Li Qin Ai, you're supposed to be Chen Dafa's beloved.
494
00:38:48,630 --> 00:38:51,820
Don't you know what I want?
495
00:38:51,820 --> 00:38:54,650
You've never supported me.
496
00:38:59,190 --> 00:39:02,130
Chen Dafa, what are you doing now?
497
00:39:02,130 --> 00:39:03,820
I don't love you anymore. What are you going to do?
498
00:39:03,820 --> 00:39:06,170
What are you doing?
499
00:39:06,170 --> 00:39:08,240
Why are you so mean?
500
00:39:08,240 --> 00:39:10,070
-What are you doing?
-I don't love her.
501
00:39:10,070 --> 00:39:12,020
Why did you push me?
502
00:39:12,020 --> 00:39:14,430
- Ridiculous.
- Stop it.
503
00:39:14,430 --> 00:39:16,670
What do you mean? Look at how he's bullying you. I'm so furious.
504
00:39:16,670 --> 00:39:20,160
- Stop annoying me.
- We hear you. Just get lost!
- It's none of your business? Why are you so fierce?
505
00:39:20,160 --> 00:39:22,880
Why are you so mean to her?
506
00:39:22,880 --> 00:39:25,760
What's with you?
507
00:39:38,470 --> 00:39:40,660
Da Fa!
508
00:39:41,920 --> 00:39:47,300
We are really alike. Sometimes, we don't see things clearly.
509
00:39:53,130 --> 00:39:56,430
We are Qin Ai and Da Fa.
510
00:39:59,530 --> 00:40:02,640
We are Qin Ai and Da Fa.
511
00:40:04,040 --> 00:40:05,940
I want to sleep.
512
00:40:06,550 --> 00:40:09,810
I want to sleep.
513
00:40:09,810 --> 00:40:11,310
I want to sleep.
514
00:40:11,310 --> 00:40:12,570
Come up.
515
00:40:12,570 --> 00:40:14,560
No.
516
00:40:14,560 --> 00:40:16,680
I want to sleep.
517
00:40:44,380 --> 00:40:47,190
Hello?
518
00:40:49,670 --> 00:40:51,300
-It's me.
-I know.
519
00:40:53,000 --> 00:40:57,140
- Da Fa...
- Sheng Ren...
- Go ahead first.
520
00:41:00,740 --> 00:41:03,490
We have a tacit understanding, right?
521
00:41:09,020 --> 00:41:11,820
Is Dafa okay?
522
00:41:15,590 --> 00:41:18,050
She'll sleep fine.
523
00:41:18,990 --> 00:41:24,430
Sheng Ren just left my place.
524
00:41:26,300 --> 00:41:28,360
Them two--
525
00:41:30,640 --> 00:41:33,090
Sheng Ren really cares about her.
526
00:41:33,870 --> 00:41:36,150
Is Dafa still mad?
527
00:41:37,660 --> 00:41:39,810
A little.
528
00:41:43,100 --> 00:41:47,920
I think the two of them were probably like us now.
529
00:41:47,920 --> 00:41:50,610
Because we would fight and then talk on the phone.
530
00:41:56,380 --> 00:42:04,130
Do you ever think this world is wonderful?
531
00:42:05,080 --> 00:42:08,250
Dafa and Sheng Ren are where they are now,
532
00:42:09,860 --> 00:42:12,430
and I have a chance to talk to you.
533
00:42:13,570 --> 00:42:16,990
I never thought that I'd ever have a chance to talk to you again.
534
00:42:20,850 --> 00:42:23,430
I also thought the same thing.
535
00:42:26,030 --> 00:42:31,680
Qin Ai. You misunderstood what is between Shu Ying and me.
536
00:42:32,580 --> 00:42:36,850
There is nothing between us.
537
00:42:37,550 --> 00:42:40,780
-From before--
-Don't explain this--
538
00:42:40,780 --> 00:42:43,730
Let me explain and finish speaking. Okay?
539
00:42:54,100 --> 00:42:56,590
Actually, for me,
540
00:43:00,010 --> 00:43:02,170
you're very important.
541
00:43:04,160 --> 00:43:06,430
To me,
542
00:43:10,070 --> 00:43:12,150
you've always been here.
543
00:43:15,420 --> 00:43:18,970
A while back, I had a sudden feeling
544
00:43:20,400 --> 00:43:23,130
that if something terrible happened to you,
545
00:43:25,860 --> 00:43:28,380
I would regret it so much.
546
00:43:30,800 --> 00:43:34,730
Because there's so much that I haven't told you.
547
00:43:44,130 --> 00:43:45,890
Do you think
548
00:43:49,710 --> 00:43:52,390
there is still a chance for us?
549
00:43:56,880 --> 00:44:02,620
At the least, we can still be friends. We don't need to go against each other again.
550
00:44:06,090 --> 00:44:08,520
I'm sorry. I don't have an answer.
551
00:44:11,180 --> 00:44:15,080
I know. It's okay.
552
00:44:16,960 --> 00:44:19,560
You have a lot to consider.
553
00:44:22,170 --> 00:44:24,660
But no matter how long,
554
00:44:28,380 --> 00:44:30,610
I'll always wait for your answer.
555
00:45:09,900 --> 00:45:14,340
Do you know how much you drank last night? Are you okay?
556
00:45:14,340 --> 00:45:18,120
Not good. My head hurts.
557
00:45:20,700 --> 00:45:26,840
Qin Ai, do you think I can't get married?
558
00:45:26,840 --> 00:45:30,620
Why would you feel that you can't get married?
559
00:45:30,620 --> 00:45:34,650
When did you start caring so much about marriage?
560
00:45:34,650 --> 00:45:38,530
I didn't know I cared so much.
561
00:45:38,530 --> 00:45:41,660
But after 30 years old,
562
00:45:41,660 --> 00:45:45,400
all my friends got married and had kids.
563
00:45:45,400 --> 00:45:47,470
and my parents are applying pressure on me.
564
00:45:47,470 --> 00:45:49,480
Whether you marry or not, you'll be fine.
565
00:45:49,480 --> 00:45:54,050
It's you who told me that the most important thing is what you want.
566
00:45:54,050 --> 00:45:56,420
Then what do you want?
567
00:45:59,300 --> 00:46:03,610
Actually, after the whole thing with Liyang, I know.
568
00:46:03,610 --> 00:46:07,990
I think too many people see marriage as too many important.
569
00:46:07,990 --> 00:46:11,270
But it's only a lifestyle choice.
570
00:46:11,270 --> 00:46:16,010
No one set the rules that if you don't get married, you will be alone.
571
00:46:16,010 --> 00:46:21,650
And no one can guarantee that after marriage, you will have a partner for life.
572
00:46:21,650 --> 00:46:24,910
I'm a very lonely young woman.
573
00:46:26,600 --> 00:46:31,390
And after getting married and having kids,
574
00:46:31,390 --> 00:46:33,850
they may not look after us for life too.
575
00:46:33,850 --> 00:46:40,650
That's right. Life is a just about choices. There's nothing good or bad about it.
576
00:46:40,650 --> 00:46:44,110
But that's not right either.
577
00:46:44,110 --> 00:46:48,620
Marriage is two people wanting to live a good life.
578
00:46:48,620 --> 00:46:51,300
I'm not against it.
579
00:46:51,300 --> 00:46:54,170
But about family,
580
00:46:55,390 --> 00:46:59,070
can give me a new perspective.
581
00:46:59,070 --> 00:47:04,620
I agree. Family is very important. So Sheng Ren
582
00:47:04,620 --> 00:47:07,460
I don't think he thought it through. He didn't mean to harm you.
583
00:47:07,460 --> 00:47:12,590
Don't be upset by this. Okay? Stop drinking so much.
584
00:47:14,300 --> 00:47:16,630
Where are you?
585
00:47:16,630 --> 00:47:19,230
I'm in your heart.
586
00:47:19,230 --> 00:47:21,680
What an idiot.
587
00:47:25,300 --> 00:47:30,480
I don't know why I feel that recently, you've been close by.
588
00:47:33,600 --> 00:47:37,830
We're always together. Aren't we always texting?
589
00:47:39,000 --> 00:47:44,420
Yes. We're always together.
590
00:47:54,200 --> 00:47:58,300
Most importantly, it keeps you awake.
591
00:47:58,300 --> 00:48:01,480
Bring it on. You can do it.
592
00:48:23,000 --> 00:48:26,650
- Morning.
- Huh?
593
00:48:32,700 --> 00:48:36,170
Did you finish the script?
594
00:48:36,170 --> 00:48:37,360
Script?
595
00:48:37,360 --> 00:48:39,470
The one regarding massage.
596
00:48:39,470 --> 00:48:43,730
I'm still planning out that script.
597
00:48:43,730 --> 00:48:48,080
-So just now, you were sleeping and planning?
-Yes.
598
00:48:48,080 --> 00:48:50,100
Cut the crap.
599
00:48:50,100 --> 00:48:55,120
Dafa. Turn it in this afternoon. Or else you are doomed.
600
00:48:58,900 --> 00:49:00,800
You are doomed.
601
00:49:01,900 --> 00:49:06,070
Click-through rate? Fine, I will give it to you.
602
00:49:06,070 --> 00:49:09,100
Click-through rate? I will superimpose your face here.
603
00:49:09,100 --> 00:49:14,170
This is great. Click-through rate, I will click it for you.
604
00:49:23,570 --> 00:49:26,620
Shu Ying.
605
00:49:27,800 --> 00:49:30,780
I have something to talk to you.
606
00:49:30,780 --> 00:49:33,330
Tell me at the meeting.
607
00:49:37,000 --> 00:49:41,910
♫ I love because I exist ♫
608
00:49:41,910 --> 00:49:47,020
♫ Oh Lonely ♫
609
00:49:47,020 --> 00:49:50,710
What you just prepared
610
00:49:50,710 --> 00:49:52,940
should be enough now.
611
00:49:56,100 --> 00:50:01,650
Okay, you hold the meeting then. What do you think? What are your opinions?
612
00:50:03,100 --> 00:50:05,860
I don't have much opinions
613
00:50:05,860 --> 00:50:08,370
but I would like to ask you,
614
00:50:09,380 --> 00:50:11,910
do you really like this job?
615
00:50:16,200 --> 00:50:18,000
What do you mean?
616
00:50:19,110 --> 00:50:25,530
I don't think I have ever asked you this? Why do you want to follow me?
617
00:50:25,530 --> 00:50:28,630
Do you really like the Dollars Team?
618
00:50:30,200 --> 00:50:32,980
Of course, we like it. If not, why would we be here?
619
00:50:32,980 --> 00:50:35,950
So did you come here because of me?
620
00:50:35,950 --> 00:50:39,520
Or do you really enjoy working here?
621
00:50:44,100 --> 00:50:47,160
I realized I used to be
622
00:50:47,160 --> 00:50:51,550
someone who didn't care about others.
623
00:50:51,550 --> 00:50:54,920
so I don't want you to be here because of me.
624
00:50:54,920 --> 00:50:58,690
I want you to do what you really like doing.
625
00:51:01,820 --> 00:51:04,160
Is something wrong with Dollars Team?
626
00:51:04,160 --> 00:51:06,120
What are you trying to say?
627
00:51:06,120 --> 00:51:08,780
I just want everyone to find their aspiration.
628
00:51:08,780 --> 00:51:12,040
That's easy. Our aspiration is to do our work well.
629
00:51:12,040 --> 00:51:14,320
Of course, we need Dollars Team to have more vitality.
630
00:51:14,320 --> 00:51:16,730
Next year, we'll hire more people. Haven't we talked about this before?
631
00:51:21,400 --> 00:51:27,030
Dai Hai An, if you want to disband the team, just say so. Don't beat around the bush.
632
00:51:36,800 --> 00:51:41,130
-Does anyone want fruit?
-I do.
633
00:51:41,130 --> 00:51:47,160
You're not working now. I'll take care of you.
634
00:51:47,160 --> 00:51:49,510
Look, there are papayas and honeydews.
635
00:51:49,510 --> 00:51:52,510
So you decided to quit?
636
00:51:52,510 --> 00:51:56,840
Yes. It's like you said. You can take care of me.
637
00:51:56,840 --> 00:52:01,440
Of course. But you know, I can't earn money.
638
00:52:01,440 --> 00:52:04,190
-Bao Bei.
-What?
639
00:52:04,190 --> 00:52:08,310
-Starting today, you need to take care of us.
-Huh?
640
00:52:08,310 --> 00:52:13,180
Are you going to let me support you for the rest of your life?
641
00:52:13,180 --> 00:52:15,730
Wait a minute.
642
00:52:17,400 --> 00:52:20,600
-He doesn't want to eat?
-He's mad?
643
00:52:20,600 --> 00:52:23,150
No way. He doesn't anger easily.
644
00:52:23,150 --> 00:52:25,470
He must be joking.
645
00:52:30,100 --> 00:52:31,970
Let me take a look.
646
00:52:33,800 --> 00:52:38,180
I can't see this clearly.
647
00:52:46,610 --> 00:52:50,820
-How do you have so much money?
-What is this?
648
00:52:50,820 --> 00:52:53,910
That's the money from Godfather and the producer.
649
00:52:53,910 --> 00:52:56,090
-Godfather?
-What godfather?
650
00:52:56,090 --> 00:53:00,460
No. It's a fan. I earned it from playing games.
651
00:53:00,460 --> 00:53:02,000
You can make money playing video games?
652
00:53:02,000 --> 00:53:05,480
On-line gaming?
653
00:53:08,200 --> 00:53:12,660
It doesn't matter. He has money. He can take care of us.
654
00:53:12,660 --> 00:53:14,890
It's okay.
655
00:53:18,000 --> 00:53:20,460
Seriously?
656
00:53:20,460 --> 00:53:23,520
You can make this much money playing video games?
657
00:53:23,520 --> 00:53:25,490
This looks real.
658
00:53:25,490 --> 00:53:29,160
Then can we spend the money in here?
659
00:53:29,160 --> 00:53:33,860
Why else would he show it to us? Of course. We can eat well now.
660
00:53:33,860 --> 00:53:36,100
Eat well?
661
00:53:36,100 --> 00:53:40,430
Aiyo. I'm getting old.
662
00:53:40,430 --> 00:53:44,320
Even your little brother is capable of making so much money.
663
00:53:44,320 --> 00:53:46,760
I am old.
664
00:53:46,760 --> 00:53:52,300
I've already told you that you're not old at all. And you don't listen.
665
00:53:54,100 --> 00:53:56,790
I got this for you.
666
00:53:56,790 --> 00:53:59,400
What is it? It's for your health.
667
00:53:59,400 --> 00:54:03,430
Oral products for your health.
668
00:54:03,430 --> 00:54:08,740
You need to take care of your health, so you can see me getting old with you.
669
00:54:10,600 --> 00:54:13,640
So many presents today.
670
00:54:26,800 --> 00:54:28,900
Biba!
671
00:54:28,900 --> 00:54:33,690
I brought pizza for you.
672
00:54:36,000 --> 00:54:39,000
Let's go. Where's mom?
673
00:54:43,000 --> 00:54:45,260
We're leaving.
674
00:54:45,260 --> 00:54:47,510
Mima, I want to--
675
00:54:47,510 --> 00:54:52,680
--eat this food. Is that okay?
676
00:54:52,680 --> 00:54:58,580
Fine. Then you two eat. I need to take care of something.
677
00:54:58,580 --> 00:55:03,900
Mima, where are you going? Stay and eat with us.
678
00:55:05,300 --> 00:55:08,610
If Mima stays, I won't let you eat pizza.
679
00:55:08,610 --> 00:55:11,590
I'll let you and Biba have fun.
680
00:55:15,800 --> 00:55:18,250
Haven't you grown up? You're so attached to Mima?
681
00:55:18,250 --> 00:55:19,520
No.
682
00:55:19,520 --> 00:55:21,720
No? Then you're being a rascal?
683
00:55:21,720 --> 00:55:24,590
I'm not a rascal.
684
00:55:24,590 --> 00:55:30,010
Open up. How many slices?
685
00:55:34,740 --> 00:55:43,950
Subtitles and Segments brought to you by The Ex-Man
686
00:55:51,600 --> 00:55:57,210
I think you're my best friend. So Li Qin Ai--
687
00:55:57,210 --> 00:56:01,910
I can't help it. She still has the most important place in my heart.
688
00:56:05,800 --> 00:56:09,910
Well, thank you that I have a share.
689
00:56:09,910 --> 00:56:15,150
I know. I know she's important to you.
690
00:56:16,700 --> 00:56:21,250
How about this? You can call me older brother.
691
00:56:21,250 --> 00:56:23,500
And I'll call you little sister.
692
00:56:25,350 --> 00:56:27,340
Older brother, the chicken wings.
693
00:56:31,500 --> 00:56:34,650
Seriously?
694
00:56:37,780 --> 00:56:39,920
Bye-bye.
695
00:56:51,000 --> 00:56:54,910
You are back.
696
00:56:54,910 --> 00:56:59,090
What is this? What's with the hair?
697
00:56:59,090 --> 00:57:00,880
When did you return?
698
00:57:00,880 --> 00:57:02,740
Just now.
699
00:57:03,800 --> 00:57:08,380
Ew...your hair is so ugly.
700
00:57:08,380 --> 00:57:09,890
I don't care.
701
00:57:09,890 --> 00:57:14,220
Cut it. It looks ugly.
702
00:57:15,600 --> 00:57:17,260
How was Europe?
703
00:57:17,260 --> 00:57:19,320
It wasn't any fun without you.
704
00:57:19,320 --> 00:57:22,290
I told you to take me. But you wouldn't.
705
00:57:23,500 --> 00:57:28,730
Hey. Lately, have you been...
706
00:57:28,730 --> 00:57:31,540
monitoring news about Li Qin Ai?
707
00:57:33,700 --> 00:57:39,410
Yes, I brought them with me every day. Lord, please take a look.
708
00:57:39,410 --> 00:57:42,040
These are my newspaper clippings.
709
00:57:42,040 --> 00:57:45,290
The interview's right there.
710
00:57:46,400 --> 00:57:48,570
Thank you!
711
00:57:49,800 --> 00:57:54,320
What's that? It that a trend in Europe?
712
00:57:54,320 --> 00:57:57,150
You mean Little Shuying?
713
00:57:57,150 --> 00:57:58,850
What Little Shuying?
714
00:57:58,850 --> 00:58:00,620
This.
715
00:58:03,400 --> 00:58:08,690
It's a koala bear. Which eucalyptus tree should I place it on?
716
00:58:08,690 --> 00:58:13,000
Who does Little Shuying rely on?
717
00:58:13,000 --> 00:58:16,660
You? With you?
718
00:58:16,660 --> 00:58:18,530
Hey.
719
00:58:19,500 --> 00:58:21,720
Okay. It's for you.
720
00:58:23,800 --> 00:58:26,960
It's so good to see you again.
721
00:58:30,200 --> 00:58:32,260
How have you been doing?
722
00:58:34,400 --> 00:58:39,760
Ma, it's Hai An.
723
00:58:39,760 --> 00:58:42,030
Does your mom know?
724
00:58:44,900 --> 00:58:49,150
I haven't thought about how to tell her.
725
00:58:50,500 --> 00:58:52,120
What is this?
726
00:58:52,120 --> 00:58:54,560
I bought soup for you.
727
00:58:54,560 --> 00:58:58,640
Thank you. What happened?
728
00:59:04,000 --> 00:59:05,730
Wei En.
729
00:59:08,100 --> 00:59:11,380
Dai Hai An. What's up?
730
00:59:14,300 --> 00:59:19,560
Zhong Shu Ying told me that she still has feelings for you.
731
00:59:20,500 --> 00:59:25,590
She won't report you but there is something I can't let go of.
732
00:59:29,100 --> 00:59:31,220
What is it?
733
00:59:31,220 --> 00:59:33,110
I can't go.
734
00:59:33,110 --> 00:59:34,770
You?
735
00:59:37,600 --> 00:59:42,340
Da Hai An. I know that Zhong Shu Ying is your
736
00:59:55,300 --> 00:59:56,780
Do you know what happened to Zhong Shu Ying?
737
00:59:56,780 --> 00:59:59,000
Hey.
738
00:59:59,000 --> 01:00:02,600
Chen Wei An, you deserved this.
739
01:00:08,130 --> 01:00:12,370
Da Hai An. Let me tell you. This--
740
01:00:22,630 --> 01:00:24,200
And then?
741
01:00:24,200 --> 01:00:28,770
I just hit him a few times. Until he couldn't take it.
742
01:01:11,870 --> 01:01:16,000
♫ I love because I exist ♫
743
01:01:21,970 --> 01:01:26,370
Do you know what's my relationship with your mom?
744
01:01:33,070 --> 01:01:34,910
Yes. Don't they always play together?
745
01:01:34,910 --> 01:01:39,150
If they run into difficulties, they will face it together. They won't split up with each other.
746
01:01:39,150 --> 01:01:40,560
That's right.
747
01:01:40,560 --> 01:01:43,890
Your relationship with me is just like your mom and mine. Do you get it?
748
01:01:43,890 --> 01:01:47,410
So, the both of you won't get married?
749
01:01:51,350 --> 01:01:52,440
We won't.
750
01:01:52,440 --> 01:01:54,300
Why?
751
01:01:54,970 --> 01:01:59,380
Because your mom is very important to me. Do you understand?
752
01:02:03,790 --> 01:02:07,870
It's okay. When you grow up, you will understand.
753
01:02:07,870 --> 01:02:13,220
In this world, not every men and women would get married.
754
01:02:13,220 --> 01:02:16,060
Between a man and a woman,
755
01:02:16,060 --> 01:02:19,620
they have lots of other different relationship.
756
01:02:19,620 --> 01:02:21,410
Okay then.
757
01:02:22,110 --> 01:02:23,650
Do you want to share this slice with me?
758
01:02:23,650 --> 01:02:26,220
- No.
- No?
759
01:02:26,220 --> 01:02:28,450
You are so petty. I'm just going to take it.
760
01:02:28,450 --> 01:02:30,400
Hey!
761
01:02:53,640 --> 01:02:56,720
[Hai An]
762
01:03:09,250 --> 01:03:10,650
Hello.
763
01:03:12,840 --> 01:03:14,520
How are you?
764
01:03:19,800 --> 01:03:23,460
Is Da Fa still angry?
765
01:03:26,610 --> 01:03:28,910
She should be feeling much better.
766
01:03:31,780 --> 01:03:33,680
What about Sheng Ren?
767
01:03:35,010 --> 01:03:39,600
Him? He's still feeling a bit depressed.
768
01:04:02,180 --> 01:04:04,010
You...
769
01:04:06,180 --> 01:04:09,020
- are you really feeling okay today?
- I really hate you.
770
01:04:14,870 --> 01:04:18,660
From the beginning, I didn't understand.
771
01:04:19,470 --> 01:04:22,630
We were clearly in love.
772
01:04:22,630 --> 01:04:25,200
Why did we become like this?
773
01:04:32,960 --> 01:04:35,650
I couldn't understand why you abandoned me.
774
01:04:39,030 --> 01:04:41,460
Without you then,
775
01:04:42,500 --> 01:04:45,860
it seems like my world totally collapsed.
776
01:04:46,580 --> 01:04:49,450
I thought I would never be able to walk out from it again.
777
01:04:52,920 --> 01:04:55,770
But I seemed to have underestimated time.
778
01:04:55,770 --> 01:05:00,990
Because I was finally not trapped by you.
779
01:05:02,260 --> 01:05:04,740
I was still able to walk out from it.
780
01:05:09,330 --> 01:05:13,410
Do you...still hate me?
781
01:05:15,650 --> 01:05:17,820
I don't anymore.
782
01:05:20,210 --> 01:05:24,960
Frankly, I'm rather grateful to you.
783
01:05:24,960 --> 01:05:29,320
Because...if it weren't for you,
784
01:05:29,320 --> 01:05:33,920
I wouldn't have learned what love is.
785
01:05:35,400 --> 01:05:37,630
If it weren't for you,
786
01:05:40,930 --> 01:05:45,050
I wouldn't have known that love could be that cruel.
787
01:05:48,800 --> 01:05:50,360
Qin Ai,
788
01:05:51,810 --> 01:05:53,790
I'm sorry.
789
01:05:56,230 --> 01:06:01,150
Frankly, for the past few years, I have always wanted to apologize to you.
790
01:06:01,740 --> 01:06:05,390
I don't know why our love turned out so bad.
791
01:06:07,740 --> 01:06:10,350
And why we stopped being happy.
792
01:06:11,280 --> 01:06:14,210
How we could hurt each other.
793
01:06:17,690 --> 01:06:20,250
Perhaps, I was too young then.
794
01:06:22,000 --> 01:06:25,690
At that time, I just wanted to run away from it.
795
01:06:27,790 --> 01:06:29,360
I'm sorry.
796
01:06:35,330 --> 01:06:37,400
I'm really very sorry.
797
01:06:42,080 --> 01:06:44,240
Do you know,
798
01:06:49,540 --> 01:06:54,720
I...have never forgotten you?
799
01:06:54,720 --> 01:06:56,410
Me, too.
800
01:07:15,350 --> 01:07:17,670
I would always think of you.
801
01:07:22,680 --> 01:07:26,700
You always seem to be in my life.
802
01:07:27,470 --> 01:07:31,710
Wondering how you're doing. But I didn't have courage.
803
01:07:32,520 --> 01:07:35,290
I tried to throw you away.
804
01:07:38,830 --> 01:07:40,660
Wherever I went, it was a pity that
805
01:07:40,660 --> 01:07:43,270
you were not with me.
806
01:07:48,450 --> 01:07:50,700
But you were just like a ghost
807
01:07:50,700 --> 01:07:52,970
who keeps showing up.
808
01:07:53,680 --> 01:07:57,410
It seems like I couldn't be happy again.
809
01:07:57,410 --> 01:08:00,610
I thought that after a long period of time,
810
01:08:00,610 --> 01:08:02,630
I would forget.
811
01:08:03,970 --> 01:08:08,410
I traveled the world to feel my emptiness in my heart.
812
01:08:09,830 --> 01:08:12,370
During my happiest and saddest moments,
813
01:08:12,370 --> 01:08:14,470
I would think of you.
814
01:08:14,470 --> 01:08:17,560
When I heard your voice,
815
01:08:19,960 --> 01:08:22,720
I would go back to where it started.
816
01:08:24,380 --> 01:08:29,900
Will you...give me another chance?
817
01:08:40,020 --> 01:08:41,970
Let me ask you something.
818
01:08:43,220 --> 01:08:45,730
Do you want to be my girlfriend?
819
01:08:45,730 --> 01:08:50,010
You are ridiculous. Be more serious, okay?
820
01:08:53,220 --> 01:08:55,440
I like you.
821
01:08:56,160 --> 01:08:58,500
So, will you be my girlfriend?
822
01:08:59,370 --> 01:09:01,600
Ridiculous.
823
01:09:01,600 --> 01:09:04,450
Can you be more serious?
824
01:09:20,480 --> 01:09:23,270
I signed the divorce papers.
825
01:09:23,270 --> 01:09:27,020
We have our freedom now.
826
01:09:27,020 --> 01:09:28,410
Are you okay?
827
01:09:28,410 --> 01:09:29,430
What happened?
828
01:09:29,430 --> 01:09:31,380
Xu Sheng Ren, you are really hateful.
829
01:09:31,380 --> 01:09:33,950
I really hate you.
830
01:09:35,820 --> 01:09:38,290
Can you let go now?
831
01:09:38,290 --> 01:09:40,770
I can let go now.
832
01:09:40,770 --> 01:09:42,910
You have the chance to restart now.
833
01:09:42,910 --> 01:09:44,440
I should really give you my blessings.
834
01:09:44,440 --> 01:09:47,200
But if you want me to stand by your side, watch and smile,
835
01:09:47,200 --> 01:09:49,380
I can't do it.
836
01:09:49,380 --> 01:09:51,560
♫ The understanding that's hard to let go of all this time ♫
837
01:09:53,260 --> 01:09:58,080
♫ I gave it all back to myself ♫
838
01:09:58,080 --> 01:10:01,930
♫ It's my fault that I can't let go, I can only pretend ♫
839
01:10:01,930 --> 01:10:05,780
♫ It's my fault that I can't let go, I can only pretend ♫
840
01:10:05,780 --> 01:10:09,470
♫ I said I forgot every lesson I learned in love ♫
841
01:10:09,470 --> 01:10:13,230
♫ I said I forgot every lesson I learned in love ♫
842
01:10:13,230 --> 01:10:16,610
♫ I deserve to be in pain and every crease in my heart ♫
843
01:10:16,610 --> 01:10:20,790
♫ I deserve to be in pain and every crease in my heart ♫
844
01:10:20,790 --> 01:10:26,930
♫ How could I forget the lesson I learned while loving you? ♫
845
01:10:43,150 --> 01:10:46,660
♫ It's my fault that I can't let go, I can only pretend ♫
846
01:10:46,660 --> 01:10:50,360
♫ It's my fault that I can't let go, I can only pretend ♫
847
01:10:50,360 --> 01:10:54,120
♫ I said I forgot every lesson I learned in love ♫
848
01:10:54,120 --> 01:10:57,750
♫ I said I forgot every lesson I learned in love ♫
849
01:10:57,750 --> 01:11:01,290
♫ I deserve to be in pain and every crease in my heart ♫
850
01:11:01,290 --> 01:11:05,140
♫ I deserve to be in pain and every crease in my heart ♫
851
01:11:05,140 --> 01:11:11,970
♫ I always remember the lesson I learned while loving you ♫
852
01:11:13,540 --> 01:11:20,220
Subtitles and Segments brought to you by The Ex-Man
853
01:11:35,840 --> 01:11:38,910
What are you doing?
854
01:11:39,470 --> 01:11:43,680
How long does it take for you to realize that
855
01:11:43,680 --> 01:11:47,760
sometimes, love doesn't start with your perspective.
856
01:11:47,760 --> 01:11:49,830
You dropped this. Let me help you.
857
01:11:49,830 --> 01:11:51,990
Thank you.
858
01:11:51,990 --> 01:11:54,130
Be careful.
70013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.