All language subtitles for The.Death

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,000 --> 00:00:53,200 Polic�a, rep�rntese al Ayuntamiento de Metr�polis. 2 00:00:53,201 --> 00:00:55,001 207AW en progreso. 3 00:00:55,002 --> 00:00:58,002 Secuestro con armas avanzadas. Tiene que ser Intergang. 4 00:00:58,003 --> 00:01:00,503 Se llev� la mitad de la reserva con armas tecnol�gicas la semana pasada. 5 00:01:00,504 --> 00:01:03,204 Te hace extra�ar las rifles de asalto. 6 00:01:31,105 --> 00:01:33,305 Es a la izquierda de la Plaza Shuster, Maggie. 7 00:01:33,306 --> 00:01:35,806 Estos idiotas esperan que entremos de frente. 8 00:01:35,807 --> 00:01:37,307 Probablemente con una capa. 9 00:01:37,408 --> 00:01:40,008 Afortunadamente, conozco una entrada trasera. 10 00:01:57,809 --> 00:02:00,109 Es mejor que saquemos al alcalde de aqu� antes de que nos metamos en... 11 00:02:00,110 --> 00:02:02,110 ...problemas con el hombre de arriba. 12 00:02:02,111 --> 00:02:03,911 No sab�a que era creyente, jefe. 13 00:02:04,212 --> 00:02:06,912 Ese no es el hombre de arriba del que estoy hablando. 14 00:02:13,803 --> 00:02:16,313 �Al�jate del alcalde, Manheim! 15 00:02:16,314 --> 00:02:19,514 - No me des motivos. - Entonces no deber�as t� darme uno. 16 00:02:23,905 --> 00:02:27,315 T�, aseg�rate de que est� muerto, con bastante dolor. 17 00:02:27,916 --> 00:02:32,006 Y t�, agarra a nuestro estimado alcalde mientras llamo un transporte. 18 00:02:33,007 --> 00:02:35,207 �Est�s bien? Te sacar� de aqu�. 19 00:02:49,408 --> 00:02:52,408 Vamos, amigo. No querr�s ser un asesino de polic�as. 20 00:02:52,509 --> 00:02:54,809 �S�? �Y eso por qu�? 21 00:03:03,570 --> 00:03:07,510 Oye. �Te has preguntado qu� se siente caer desde una gran distancia? 22 00:03:08,011 --> 00:03:09,681 Vamos a averiguarlo. 23 00:03:12,682 --> 00:03:14,982 Parece que duele. Ya regreso. 24 00:03:24,483 --> 00:03:27,483 Funciona, maldici�n. Esta cosa es una basura. 25 00:03:27,484 --> 00:03:29,984 Se supon�a que me transportara a mi orden. 26 00:03:29,985 --> 00:03:33,285 No te molestes. Lo fre� con mi visi�n cal�rica. 27 00:03:35,686 --> 00:03:38,286 Al �nico lugar que ser�s transportado, Manheim, 28 00:03:38,287 --> 00:03:41,087 ...tiene tres comidas al d�a y un cuarto oscuro. 29 00:03:41,588 --> 00:03:43,488 �Hijo de...! 30 00:03:46,089 --> 00:03:49,989 Sabes, hay algo que no soporto: un abusador. 31 00:04:03,889 --> 00:04:06,989 Tipos como t� le dan a Metropolis una mala reputaci�n. 32 00:04:17,100 --> 00:04:20,100 Pero deber�as saber a estas alturas, Manheim, que nadie destruye... 33 00:04:20,101 --> 00:04:23,091 ...mi ciudad y se sale con la suya. 34 00:04:27,792 --> 00:04:36,292 "LA MUERTE DE SUPERMAN" 35 00:04:44,293 --> 00:04:47,293 Siento que digo esto un par de veces a la semana, pero... 36 00:04:47,494 --> 00:04:49,004 Gracias, Superman. 37 00:04:49,005 --> 00:04:50,915 No s� qu� har�amos sin ti. 38 00:04:50,916 --> 00:04:53,516 Suena como alguien que quiere mi voto, se�or alcalde. 39 00:04:53,517 --> 00:04:55,517 Oye, es mi amigo. 40 00:04:56,818 --> 00:05:00,418 �Superman! Oye, soy yo, tu viejo amigo. 41 00:05:01,419 --> 00:05:04,719 Bibbo Babosky, �c�mo le va al desafortunado marinero de la ciudad? 42 00:05:04,720 --> 00:05:08,420 Vamos, me salvaste mi pellejo varias veces. 43 00:05:08,521 --> 00:05:11,721 De cualquier manera, ya no soy marinero sino restaurantero. 44 00:05:11,722 --> 00:05:15,982 Ace Club Bar & Grill. �Qu� tal una foto para el restaurante? 45 00:05:20,770 --> 00:05:23,583 Celular est�pido. Nunca funciona cuando hace falta. 46 00:05:23,584 --> 00:05:27,584 - Te tengo cubierto. - Jimmy Olsen, eres un salvador. 47 00:05:28,105 --> 00:05:31,685 - Di: "Superman". - �Superman! 48 00:05:33,886 --> 00:05:35,386 Gracias, grandote. 49 00:05:35,887 --> 00:05:37,587 Me asegurar� de hac�rsela llegar, se�or Babosky. 50 00:05:37,588 --> 00:05:41,888 Nos vemos en el restaurante, chico. Las costillas van por la casa. 51 00:05:42,609 --> 00:05:45,289 Gracias, Jimmy. Me tengo que ir. 52 00:05:45,290 --> 00:05:46,701 Miembros de la Liga, �hay alguien... 53 00:05:48,020 --> 00:05:48,952 ...disponible? 54 00:05:49,601 --> 00:05:50,294 �Qu� tal? 55 00:05:51,192 --> 00:05:53,879 Tengo que estar en otro lado. �Crees que pudieras ayudar con la limpieza? 56 00:05:54,893 --> 00:05:55,893 �Otra vez? 57 00:05:55,894 --> 00:05:59,294 Juro que ustedes creen que soy una especie de equipo de limpieza. 58 00:06:00,095 --> 00:06:02,895 Bueno, ya que lo dices, a mi apartamento le puede servir una. 59 00:06:04,006 --> 00:06:06,606 �A qu� se han estado enfrentando ustedes? 60 00:06:06,607 --> 00:06:09,807 A un grupo de Intergang que de alg�n modo se hizo con una caja madre. 61 00:06:13,320 --> 00:06:17,208 Y eso no es todo, esta armadura es de Apokolips tambi�n. 62 00:06:17,609 --> 00:06:18,731 �C�mo lo supiste? 63 00:06:20,528 --> 00:06:22,194 Yo uso la misma cosa, �recuerdas? 64 00:06:22,980 --> 00:06:26,110 Genial, lo que qued� de la peque�a guerra con Darkseid. 65 00:06:26,111 --> 00:06:29,211 Tenemos que hacer analizar esto. Quiz�s uno de los otros pueda ayudar. 66 00:06:29,212 --> 00:06:31,612 No, necesitamos a alguien que trabaje con esto. 67 00:06:31,613 --> 00:06:33,913 Alguien que lo conozca perfectamente. 68 00:06:34,114 --> 00:06:35,914 Necesitamos a mi padre. 69 00:06:36,215 --> 00:06:37,915 Puedo llev�rselo si quieres. 70 00:06:37,916 --> 00:06:39,916 S� que ustedes no se llevan exactamente... 71 00:06:39,917 --> 00:06:41,417 No, est� bien. 72 00:06:41,418 --> 00:06:43,818 Ning�n problema se resuelve evit�ndose. 73 00:06:45,119 --> 00:06:47,219 Al menos no tendr� que demorarte con la limpieza. 74 00:06:47,220 --> 00:06:48,320 Nos vemos luego. 75 00:06:48,321 --> 00:06:50,621 Te debo una, Flash. 76 00:06:50,622 --> 00:06:52,422 Me debes como 30. 77 00:06:53,523 --> 00:06:56,023 Me pregunto si no es muy tarde para unirme a los Titanes. 78 00:06:57,024 --> 00:06:58,984 �Hay un l�mite de edad? 79 00:07:02,085 --> 00:07:03,885 LABORATORIOS STAR 80 00:07:03,986 --> 00:07:05,286 SUPERMAN SALVA AL ALCALDE 81 00:07:05,287 --> 00:07:07,587 Se toma fotos con cualquiera que se lo pida. 82 00:07:08,588 --> 00:07:10,888 Simplemente no puede evitarlo. 83 00:07:15,809 --> 00:07:18,589 - Dijiste dos minutos m�ximo. - Lo siento, se�orita Lane. 84 00:07:18,590 --> 00:07:22,800 Lidi� con criminales que secuestraron al alcalde y otras distracciones... 85 00:07:22,801 --> 00:07:26,791 Lo s�, lo vi en vivo. �Seguro que no es que est�s envejeciendo? 86 00:07:26,802 --> 00:07:28,892 Tendr�s que decirme c�mo es eso. 87 00:07:29,503 --> 00:07:31,293 Me ganaste con esa. 88 00:07:31,294 --> 00:07:34,794 Tus historias sobre Superman me ayudan a ganarme la confianza de la gente. 89 00:07:34,795 --> 00:07:37,295 Ahora es tiempo de que aprendan sobre la tecnolog�a kryptoniana... 90 00:07:37,296 --> 00:07:40,296 ...que trajo a un extra�o visitante de otro planeta a la Tierra. 91 00:07:41,997 --> 00:07:45,697 Y ah� est� el compartimiento que me mantuvo cuando era un ni�o. 92 00:07:45,698 --> 00:07:47,798 En mi viaje estuvo a cargo de monitorear mi c�digo gen�tico... 93 00:07:47,799 --> 00:07:49,999 ...as� como mi metabolismo base. 94 00:07:50,100 --> 00:07:52,300 Sin mencionar la alimentaci�n de noche. 95 00:07:53,201 --> 00:07:54,891 �C�mo haces todo esto? 96 00:07:54,902 --> 00:07:58,202 S�lo he llegado hasta aqu� estudiando la tecnolog�a kryptoniana. 97 00:07:58,203 --> 00:08:01,203 Es por eso que le entregu� la tarea a la Dra. Cryborn y su equipo. 98 00:08:01,204 --> 00:08:03,304 La cual estamos m�s que felices de asumir. 99 00:08:03,305 --> 00:08:07,405 S�lo recientemente descubrimos los cristales ionizados s�per condensados. 100 00:08:07,406 --> 00:08:09,006 Creemos que activa las unidades de... 101 00:08:09,007 --> 00:08:11,006 ...aceleraci�n de hiperondas para el transporte. 102 00:08:12,107 --> 00:08:14,807 - La gasolina. - Dicho de manera sencilla. 103 00:08:15,008 --> 00:08:17,308 Lo sacamos de la secci�n principal de la c�psula, 104 00:08:17,309 --> 00:08:19,909 ...el asiento de transporte del beb�, por as� llamarlo. 105 00:08:20,110 --> 00:08:22,010 S�lo puede ser activado de una sola manera... 106 00:08:22,411 --> 00:08:25,011 Puede que quiera mirar a otra parte un momento, se�orita Lane. 107 00:08:26,012 --> 00:08:30,012 La tecnolog�a kryptoniana puede ser un poco... sobrecogedora. 108 00:08:32,813 --> 00:08:34,513 �Santo Dios! 109 00:08:36,514 --> 00:08:40,514 Su identidad gen�mica ha sido confirmada, Kal-El. 110 00:08:41,515 --> 00:08:45,115 Soy la encarnaci�n f�sica de una personalidad inform�tica... 111 00:08:45,116 --> 00:08:47,216 ...dise�ada como repositorio para todo lo... 112 00:08:47,217 --> 00:08:49,417 ...que es kryptoniano en su naturaleza. 113 00:08:49,418 --> 00:08:52,718 Mi �nico prop�sito en este viaje es informarte, asistirte, 114 00:08:52,719 --> 00:08:56,219 ...y protegerte en toda la vida kryptoniana. 115 00:08:56,420 --> 00:08:59,620 - Espera un segundo... ��l...? - S�, se�orita Lane. 116 00:08:59,721 --> 00:09:03,121 Est�s viendo a la ni�era del �ltimo hijo de Krypton. 117 00:09:03,122 --> 00:09:04,322 Sigue viendo. 118 00:09:04,323 --> 00:09:06,823 Tambi�n se me ha confiado la preservaci�n... 119 00:09:06,824 --> 00:09:09,924 ...de la historia de todos los linajes de Krypton. 120 00:09:09,925 --> 00:09:14,225 Comenzaremos con la tuya: La Casa de El. 121 00:09:14,226 --> 00:09:15,926 Espera, �esa es...? 122 00:09:15,927 --> 00:09:17,927 Ah� est� su titular, se�orita Lane. 123 00:09:18,128 --> 00:09:21,628 Me gustar�a que t� y el resto del mundo conozcan a mis padres. 124 00:09:40,029 --> 00:09:44,109 - Bien, �qu� te parece? - No s� qu� decir, es... 125 00:09:44,110 --> 00:09:47,630 �Hola, Superman! Te ves bien. 126 00:09:48,731 --> 00:09:52,831 Ser� un recordatorio de cu�n... alien�gena eres. 127 00:09:52,832 --> 00:09:55,932 La gente olvida eso cuando los salvas de estrellarse en aviones. 128 00:09:57,133 --> 00:09:58,933 Cierto, pero tengo fe de que... 129 00:09:58,934 --> 00:10:03,834 - �Haz tu vigilancia, Superman! - Gracias, t� tambi�n. 130 00:10:08,035 --> 00:10:10,535 Hay una mujer muy lista que conozco que siempre dice que... 131 00:10:10,536 --> 00:10:12,836 ...la luz del d�a es el mejor desinfectante. 132 00:10:13,737 --> 00:10:17,837 - Volvamos al Daily Planet... - �Y me ahorras el caro... 133 00:10:17,838 --> 00:10:20,838 ...viaje en taxi con Perry White? Eres heroico. 134 00:10:22,939 --> 00:10:25,839 Me conoces, siempre salvando el d�a. 135 00:10:51,340 --> 00:10:52,940 Saca tu tel�fono. 136 00:10:53,700 --> 00:10:56,540 Gracias por traerme. Me tengo que ir. 137 00:10:56,541 --> 00:10:57,840 Dios m�o, ah� est�. 138 00:10:57,841 --> 00:11:00,141 - Oye, Superman, �me regalas una...? - Yo tambi�n me tengo ir. 139 00:11:00,842 --> 00:11:01,842 Viejo... 140 00:11:05,743 --> 00:11:08,043 - �Est�s apurada? - Tengo un �xito. 141 00:11:08,044 --> 00:11:11,444 No quiero arruinarte el d�a, pero miras al que tiene una exclusiva... 142 00:11:11,445 --> 00:11:15,145 - ...de Intergang. - Me parece bien. Ven conmigo. 143 00:11:17,006 --> 00:11:19,346 �Qu� es m�s importante que Intergang? 144 00:11:19,607 --> 00:11:21,547 Ya lo sabr�s. 145 00:11:21,548 --> 00:11:22,948 Muy bien. 146 00:11:22,949 --> 00:11:27,149 Una entrevista con tu s�per amigo. S� lo que eso significa. 147 00:11:30,150 --> 00:11:31,950 Entra. 148 00:11:42,051 --> 00:11:44,751 Siempre est�s encendida despu�s de verlo. 149 00:11:44,952 --> 00:11:48,562 - �Deber�a estar celoso? - Creo que son las corbatas. 150 00:11:48,863 --> 00:11:51,363 Puedo comprarme un par si eso es lo que hace falta. 151 00:11:51,464 --> 00:11:53,164 Perfecto. 152 00:11:53,165 --> 00:11:55,965 Iremos a los Hamptons este fin de semana. 153 00:11:56,866 --> 00:12:01,966 - Sobre eso... - No. �No, no, no! 154 00:12:03,067 --> 00:12:05,467 �Sabes lo dif�cil que es para m� escaparme? 155 00:12:05,468 --> 00:12:08,268 Rechac� una entrevista con la Secretaria de Estado. 156 00:12:08,269 --> 00:12:10,369 - Puedo explicarlo. - �De veras? 157 00:12:10,370 --> 00:12:13,770 �Me dir�s de una reuni�n secreta, con unos esp�as secretos en una... 158 00:12:13,771 --> 00:12:16,871 - ...locaci�n secreta? - Mis padres est�n en la ciudad. 159 00:12:17,802 --> 00:12:21,172 �En serio? Lo ocultaste bien. 160 00:12:22,073 --> 00:12:25,473 Este fin de semana acaba de ponerse mucho m�s interesante. 161 00:12:27,004 --> 00:12:30,214 - Yo no... - �T� no qu�? 162 00:12:30,215 --> 00:12:33,275 �No quieres que los conozca? �No crees que es momento? 163 00:12:37,006 --> 00:12:39,276 Lois espera, es s�lo que... 164 00:12:39,277 --> 00:12:43,277 Mira Clark, no voy a perder el tiempo preocup�ndome por si te gusto o no. 165 00:12:43,278 --> 00:12:45,278 Ambos somos adultos. 166 00:12:45,479 --> 00:12:48,009 S� que fue mi idea mantener las cosas en secreto en el trabajo, 167 00:12:48,010 --> 00:12:50,780 pero me estoy esforzando mucho en esto. 168 00:12:50,781 --> 00:12:54,281 No. No, tienes raz�n. Deber�as conocerlos. 169 00:12:54,982 --> 00:12:58,082 Es s�lo que este es territorio desconocido para m� y... 170 00:12:58,083 --> 00:13:00,783 Hay cosas a las que me debo acostumbrar a compartir. 171 00:13:01,184 --> 00:13:03,784 Clark, son tus padres. 172 00:13:03,785 --> 00:13:07,785 �Qu� es lo que voy a descubrir? �Que eras un enorme tonto? 173 00:13:08,986 --> 00:13:10,786 Eso ya lo s�. 174 00:13:22,007 --> 00:13:25,187 Saldr� bien. Muy bien. 175 00:13:31,588 --> 00:13:33,988 Bien, Dr. Stone, �cu�l es el veredicto? 176 00:13:37,089 --> 00:13:39,089 Concuerda con lo que hemos visto de otra... 177 00:13:39,090 --> 00:13:41,990 ...tecnolog�a de Apokolips, pero no completamente. 178 00:13:41,991 --> 00:13:44,211 �John, puedes venir un momento? 179 00:13:44,212 --> 00:13:46,212 �No recuerdo la �ltima vez que pediste ayuda? 180 00:13:47,913 --> 00:13:52,113 El Dr. Irons es uno de los ingenieros de primera l�nea de Laboratorios Star. 181 00:13:53,014 --> 00:13:55,714 Si se trata de este metal, Silas, he estado... 182 00:13:58,715 --> 00:14:00,815 S�, es �l. 183 00:14:01,116 --> 00:14:04,016 - �Nos conocemos? - En una construcci�n una vez. 184 00:14:04,017 --> 00:14:07,287 Acababa de dejar LexCorp y quer�a despejar mi mente de eso. 185 00:14:07,288 --> 00:14:09,788 Me acuerdo. Linda camisa. 186 00:14:10,909 --> 00:14:12,789 La uso con orgullo. 187 00:14:13,000 --> 00:14:15,290 �Podemos hacer esto de una vez? 188 00:14:15,291 --> 00:14:16,991 �Qu� descubriste, John? 189 00:14:16,992 --> 00:14:18,992 Definitivamente es de Apokolips. 190 00:14:20,803 --> 00:14:23,793 Pero estaba ligado a la l�nea de tres niveles de la Tierra... 191 00:14:23,994 --> 00:14:26,294 ...en un nivel at�mico. 192 00:14:26,295 --> 00:14:28,695 La combinaci�n lo hace m�s fuerte. 193 00:14:29,696 --> 00:14:31,596 �Incre�ble! 194 00:14:31,597 --> 00:14:34,397 Significa que es incluso m�s fuerte que t�, Victor. 195 00:14:34,398 --> 00:14:37,198 Siempre con palabras alentadoras, pap�. 196 00:14:37,199 --> 00:14:41,099 Necesitas unos recursos muy sofisticados para producir una aleaci�n as�. 197 00:14:41,100 --> 00:14:44,400 Laboratorios Star puede hacerlo, pero... de seguro no provino de aqu�. 198 00:14:44,701 --> 00:14:48,401 - Quiz�s Wintec o incluso... - Por supuesto. 199 00:14:49,102 --> 00:14:51,402 Cyborg, nos vemos luego. 200 00:14:53,703 --> 00:14:56,403 Gracias a los dos, por su tiempo y experiencia. 201 00:14:56,804 --> 00:14:58,804 De nada, Superman. 202 00:15:03,805 --> 00:15:09,505 Aprecio que me lo hayas tra�do, hijo. Ha pasado mucho tiempo. 203 00:15:09,506 --> 00:15:12,906 S�, lo s�. Lo lamento. 204 00:15:15,807 --> 00:15:20,507 - Dr. Irons, �est� bien? - Mejor que nunca, Victor. 205 00:15:35,308 --> 00:15:37,508 �Perdiste algo, Lex? 206 00:15:40,009 --> 00:15:44,209 Disculpa. �Por qu� me est�s culpando ahora, Superman? 207 00:15:44,510 --> 00:15:47,410 Por las armas de esta ma�ana. 208 00:15:47,411 --> 00:15:49,311 Est�n basadas en tecnolog�a alien�gena, pero claramente... 209 00:15:49,312 --> 00:15:51,712 ...modificadas por Intergang aqu� en la Tierra. 210 00:15:51,713 --> 00:15:53,413 Vaya, eso suena aterrador. 211 00:15:53,414 --> 00:15:56,614 Pero como puedes ver paso mis d�as en arresto domiciliario... 212 00:15:56,615 --> 00:15:58,715 ...usando esta burda correa. 213 00:15:59,016 --> 00:16:01,716 �Qu� tal el toque de verde kryptonita? 214 00:16:03,717 --> 00:16:05,917 No te preocupes, no es real. 215 00:16:07,618 --> 00:16:11,518 Vamos, Intergang tiene conexiones por todo el planeta. 216 00:16:11,619 --> 00:16:13,699 Pudiera ser cualquiera. 217 00:16:13,900 --> 00:16:20,500 Llegaremos al fondo de esto, Lex. Y cuando lo hagamos, volver�. 218 00:16:20,501 --> 00:16:22,501 �Sabes algo que no sepa? 219 00:16:23,002 --> 00:16:28,202 Solamente que esta ciudad jam�s te amar� s�lo por odiarme a m�. 220 00:16:38,574 --> 00:16:41,954 Senador, la renta en los barrios marginales se dispara al 200%. 221 00:16:42,005 --> 00:16:45,205 Como algo apenas revelado debe tener alguna clase de comentario. 222 00:16:47,606 --> 00:16:49,506 Supongo que no. 223 00:16:49,707 --> 00:16:51,707 Ah� te va. 224 00:16:52,408 --> 00:16:55,398 Escuch� algo y ten�a que compartirlo. 225 00:16:55,409 --> 00:16:58,409 �Acaso el noticiero no tiene que salir al aire en dos minutos? 226 00:16:59,110 --> 00:17:01,710 No salgo hasta el segundo segmento. 227 00:17:02,811 --> 00:17:05,211 Estoy segura que puede esperar. 228 00:17:06,912 --> 00:17:09,612 Entonces, �vas a conocer a los padres? 229 00:17:09,713 --> 00:17:14,213 - Dios, haz que pare. - Lois, eres genial. 230 00:17:14,214 --> 00:17:17,014 Te respeto, quiero hacerlo cuando me entere en c�mara a primera... 231 00:17:17,015 --> 00:17:19,015 ...hora hablando de la basura del gobierno. 232 00:17:19,016 --> 00:17:22,286 - �Qui�n te lo dijo a fin de cuentas? - T� misma, en este preciso momento. 233 00:17:24,087 --> 00:17:28,287 Tuve la sospecha de que algo pasaba ya que no parabas de llamarlo. 234 00:17:30,088 --> 00:17:31,488 �Eso es todo? 235 00:17:31,489 --> 00:17:34,589 Cari�o, las mujeres aqu� notan todo sobre los hombres altos y guapos. 236 00:17:34,590 --> 00:17:37,390 La �nica competencia en este lugar es Steve Lombard. 237 00:17:37,391 --> 00:17:40,391 �l me hace sentir como que necesito darme una ducha. 238 00:17:40,392 --> 00:17:42,992 Hola, chicas. �Alguna mencion� a Steve? 239 00:17:43,193 --> 00:17:45,593 S�, creo que fue Recursos Humanos. 240 00:17:46,594 --> 00:17:48,594 Ya ves mi punto. 241 00:17:50,195 --> 00:17:51,595 �Oigan! 242 00:17:51,596 --> 00:17:54,596 Escucha, Cat. Clark y yo s�lo somos buenos amigos por ahora. 243 00:17:54,597 --> 00:17:57,197 �Quieres cont�rselo a toda la oficina? Hazlo de una vez. 244 00:17:57,198 --> 00:18:00,398 - S�lo d�jame volver al trabajo. - De acuerdo, bien. 245 00:18:00,399 --> 00:18:03,399 S�lo ten cuidado. Siempre dices que Clark parece diferente... 246 00:18:03,400 --> 00:18:05,400 ...como si tuviera un muro alrededor de �l. 247 00:18:05,401 --> 00:18:09,301 Es como si no quisiera que nadie se le acerque mucho. �Sabes lo que digo? 248 00:18:10,002 --> 00:18:12,402 S�, supongo que s�. 249 00:18:12,403 --> 00:18:14,283 La necesito en el set, se�orita Grant. 250 00:18:14,284 --> 00:18:16,803 Esa es mi se�al. Nos vemos. 251 00:18:49,004 --> 00:18:52,404 �Se te cay� algo? Como tu esposa devota, 252 00:18:52,405 --> 00:18:55,205 ...estoy acostumbrada a tus dedos de mantequilla en casa, pero... 253 00:18:55,206 --> 00:18:57,506 Hank, est�s dando un mal ejemplo a los dem�s. 254 00:18:57,607 --> 00:19:01,407 S�, comandante. Me preguntaba si ten�amos al Hank equivocado a cargo. 255 00:19:01,908 --> 00:19:04,108 Chicos, har� que Terri tome las decisiones, pero... 256 00:19:04,129 --> 00:19:06,409 ...tengo que advertirles, me considero el mejor a cargo. 257 00:19:06,410 --> 00:19:07,910 S�, claro. 258 00:19:07,911 --> 00:19:09,711 Terri, llama a Houston. 259 00:19:09,902 --> 00:19:12,212 Parece que ten�an raz�n sobre la amortiguaci�n hidr�ulica. 260 00:19:12,413 --> 00:19:14,813 La vibraci�n durante el lanzamiento probablemente rompi� unos tornillos. 261 00:19:14,914 --> 00:19:17,714 "Unos tornillos", muy t�cnico. 262 00:19:17,715 --> 00:19:21,715 Bueno, seguro puedes explicarlo cient�ficamente, se�ora ingeniera. 263 00:19:22,016 --> 00:19:25,516 Houston, habla Excalibur. Adelante, Houston. 264 00:19:26,217 --> 00:19:28,217 Vamos, guardias espaciales. 265 00:19:28,508 --> 00:19:31,218 La �ltima revisi�n antes de regresar. 266 00:19:31,219 --> 00:19:35,219 Es su noveno viaje aqu�, jefe. No puede seguir asombr�ndose. 267 00:19:35,720 --> 00:19:39,620 S�lo ando buscando una capa roja. Puedes verla si est�s en la exosfera. 268 00:19:40,421 --> 00:19:44,921 Ya han sido dos veces, sabes. Una vez me salv� el trasero. 269 00:19:46,702 --> 00:19:49,322 S�, se�or. Siempre puedes contar con Superman. 270 00:20:16,023 --> 00:20:18,323 Odio interrumpir sus planes. 271 00:20:18,324 --> 00:20:20,624 �C�mo estuvo su noche en la ciudad, se�or Luthor? 272 00:20:24,825 --> 00:20:26,285 Fenomenal, Gregory. 273 00:20:26,286 --> 00:20:28,286 Pero como siempre, cada interpretaci�n privada... 274 00:20:28,287 --> 00:20:31,287 ...decidida por m� es un poco mejor cuando es prohibida. 275 00:20:31,288 --> 00:20:33,288 �Tienes algo para m�? 276 00:20:35,089 --> 00:20:36,789 Claro. 277 00:20:36,790 --> 00:20:38,790 A veces olvido a cu�l de los dos el gobierno ha puesto bajo... 278 00:20:38,791 --> 00:20:40,991 ...arresto domiciliario. 279 00:20:42,002 --> 00:20:43,992 Yo no. 280 00:20:48,303 --> 00:20:51,993 Hank, necesitan que te conectes de nuevo. Es importante. 281 00:20:53,494 --> 00:20:55,494 Hank al habla, �qu� sucede? 282 00:20:56,795 --> 00:21:00,595 �Rayos! Tenemos un objeto no identificado dirigi�ndose a nosotros. 283 00:21:00,596 --> 00:21:02,596 �Todos vuelvan a la nave ahora! 284 00:21:04,197 --> 00:21:05,997 �D�jalo! 285 00:21:15,408 --> 00:21:18,798 Siempre es bueno caminar entre las mentes m�s grandes de esta generaci�n. 286 00:21:20,009 --> 00:21:21,999 Por eso es que los compr�. 287 00:21:22,600 --> 00:21:25,800 Ese esp�cimen es claramente roca fosf�rica. 288 00:21:25,801 --> 00:21:27,801 Lee el libro, tonto. 289 00:21:29,802 --> 00:21:33,802 Al fin, alguien que entiende el quinto postulado de Euclides. 290 00:21:33,803 --> 00:21:35,803 Una pena que no eres t�. 291 00:21:39,704 --> 00:21:42,204 No soporto a los tontos, personal. 292 00:21:43,305 --> 00:21:45,705 El mundo ya est� lleno de muchos. 293 00:21:45,706 --> 00:21:49,106 Locos obsecados que adoran a alien�genas, 294 00:21:49,107 --> 00:21:52,207 ...creyendo que son agentes de la justicia. 295 00:21:52,208 --> 00:21:54,808 Pero yo he visto la verdadera cara de los alien�genas. 296 00:21:54,809 --> 00:21:56,509 Yo entiendo su amenaza. 297 00:21:56,510 --> 00:22:00,510 Y a pesar de mis falsas condenas por manos de esos Vigilantes, 298 00:22:00,511 --> 00:22:04,211 LexCorp sigue en su misi�n y dobla sus esfuerzos... 299 00:22:04,212 --> 00:22:06,512 ...para encontrar al siguiente alien�gena s�perhumano, 300 00:22:06,523 --> 00:22:09,013 ...y aplastarlo en sus inicios. 301 00:22:10,214 --> 00:22:14,014 - Ahora, mu�strame lo que hallaste. - De acuerdo. 302 00:22:17,015 --> 00:22:20,915 Hackearon una conexi�n encriptada de Houston del sat�lite Excalibur y... 303 00:22:20,916 --> 00:22:23,416 Algo se dirige hacia la Tierra. 304 00:22:27,207 --> 00:22:30,717 �Tenemos 30 segundos! �Necesitas encender los motores ahora! 305 00:22:31,718 --> 00:22:35,018 Me gustar�a ver de qu� est�n huyendo. �Tenemos un sat�lite cerca? 306 00:22:41,019 --> 00:22:42,819 Agranda. 307 00:22:46,220 --> 00:22:49,420 �Ese asteroide no te parece inusual? 308 00:22:49,421 --> 00:22:51,621 Se ve abultado. 309 00:22:54,022 --> 00:22:56,222 Iba a decir embarazado. 310 00:23:03,024 --> 00:23:05,524 La cadena sigue pegado. La puerta de entrada est� abierta en 12 grados. 311 00:23:05,525 --> 00:23:08,225 No me importa. �Inicia los propulsores principales ahora! 312 00:23:12,826 --> 00:23:15,386 - �Cuidado, impacto! - �Nos vamos! 313 00:23:15,387 --> 00:23:16,787 �Perdimos los propulsores en el lado derecho de la nave! 314 00:23:16,788 --> 00:23:19,988 �Dios m�o, Hank! �No lo lograremos! 315 00:23:19,989 --> 00:23:23,329 Claro que no, pero Superman nos salvar�, como siempre. 316 00:23:30,030 --> 00:23:31,430 �Ruptura! 317 00:23:35,431 --> 00:23:38,831 Permanezcan calmados todos. �l viene en camino, lo s�. 318 00:23:38,832 --> 00:23:40,932 - �Hank, qu� haces? - No hay problema, Cary. 319 00:23:40,933 --> 00:23:43,333 Siempre podemos contar con Superman. 320 00:23:48,704 --> 00:23:50,234 �Terri, no! 321 00:23:54,835 --> 00:23:57,635 Superman, sab�a que vendr�as. 322 00:24:32,936 --> 00:24:35,636 Se�or Luthor, ten�a que apurarme antes de perderlo. 323 00:24:35,637 --> 00:24:38,337 El impacto del meteorito fue en medio del Atl�ntico. 324 00:24:38,338 --> 00:24:42,638 Las coordenadas son: 471 al norte, 75595 al oeste. 325 00:24:42,639 --> 00:24:44,339 - ATL�NTICO NORTE. - �Recibi� eso? 326 00:24:44,340 --> 00:24:47,340 La antitoxina para su hijo ser� entregado en una hora. 327 00:24:47,341 --> 00:24:49,641 Felicidades por su sobrevivencia. 328 00:24:51,902 --> 00:24:53,982 Hora de irse a nadar. 329 00:25:03,083 --> 00:25:04,983 Clark, c�breme. 330 00:25:12,704 --> 00:25:15,984 En serio, Diana. Tenemos que usar nombres en c�digo en el campo. 331 00:25:15,985 --> 00:25:20,385 - T� me acabas de llamar Diana. - Pero as� quieres ser llamada. 332 00:25:23,006 --> 00:25:25,486 �Quieres que te llamen Superman? 333 00:25:27,687 --> 00:25:30,287 Suena como que incluso tu ego es s�per fuerte. 334 00:25:30,488 --> 00:25:33,188 No necesito que mi nombre real sea p�blico. Adem�s... 335 00:25:36,090 --> 00:25:38,290 Me gusta Superman. 336 00:25:42,791 --> 00:25:45,291 �Porque Wonder Man suena como si estuvi�ramos casados? 337 00:25:45,292 --> 00:25:48,892 No... porque ella me lo puso. 338 00:25:57,093 --> 00:26:00,893 - �Te refieres a Lois? - S�... Lois. 339 00:26:03,994 --> 00:26:06,694 Es curioso como usas su verdadero nombre. 340 00:26:06,695 --> 00:26:09,295 Pero no le permites a ella conocer el tuyo. 341 00:26:10,996 --> 00:26:13,496 Es una relaci�n complicada. 342 00:26:13,897 --> 00:26:16,497 Un poco como lo fue la nuestra. 343 00:26:16,898 --> 00:26:21,498 - Fue buena por un tiempo. - S� lo fue. 344 00:26:22,799 --> 00:26:26,899 Es s�lo que bueno... no era tan buena en eso de tu doble vida. 345 00:26:27,300 --> 00:26:29,000 �Una toalla? 346 00:26:29,001 --> 00:26:33,001 - No sudo. - Quiz�s no por fuera. 347 00:26:36,202 --> 00:26:40,002 Chicos, Linterna finalmente lleg�. Estamos en la Sala de Juntas. 348 00:26:45,003 --> 00:26:47,003 Descendiendo ahora pasados 9 mil metros. 349 00:26:50,704 --> 00:26:52,304 9500 metros. 350 00:26:52,505 --> 00:26:54,605 Escuch� algo a los... 351 00:26:57,006 --> 00:26:59,606 Te pago por tu experiencia, Hazelwood. 352 00:26:59,607 --> 00:27:02,007 Entretente en tu propio tiempo. 353 00:27:02,008 --> 00:27:05,008 Ya estamos a 10 mil metros, se�or Luthor. 354 00:27:05,009 --> 00:27:08,509 Sum�rgete m�s profundo. Quiero encontrar ese meteorito. 355 00:27:26,010 --> 00:27:29,510 Se�or Luthor, hay alguien ah� afuera. 356 00:27:36,011 --> 00:27:40,511 Esos son atlantes, idiota. La tribu de Aquaman. 357 00:27:40,512 --> 00:27:43,512 Espera Lex, estoy recibiendo algo. 358 00:28:01,013 --> 00:28:04,513 Supongo que quiere que averig�emos de d�nde viene eso. 359 00:28:04,514 --> 00:28:06,514 Tu suposici�n es correcta. 360 00:28:21,015 --> 00:28:22,615 Se detuvieron. 361 00:28:35,616 --> 00:28:38,616 Algo los agarr�. Puedo acercarme. 362 00:28:38,917 --> 00:28:41,617 Suena como si los hubieran despedazado. 363 00:28:42,618 --> 00:28:44,918 �Se�or Luthor, sigue ah�? 364 00:28:46,719 --> 00:28:51,019 Tenemos que salir de aqu�. Tenemos... tenemos... 365 00:28:54,920 --> 00:28:56,320 �Qu� carajo? 366 00:29:33,939 --> 00:29:36,121 Se ha ido. 367 00:29:36,122 --> 00:29:39,422 Regresa, quiero ver esa cosa de nuevo. 368 00:29:43,023 --> 00:29:44,423 P�usalo. 369 00:29:44,424 --> 00:29:47,420 Una criatura que ha viajado a�os luz por el espacio y ha sobrevivido... 370 00:29:47,421 --> 00:29:49,625 ...una catastr�fica entrada a la Tierra. 371 00:29:49,626 --> 00:29:52,386 El chico exporador de azul puede tener competencia. 372 00:29:58,087 --> 00:30:02,687 Bien, lo siguiente es el presupuesto operativo para el pr�ximo a�o fiscal. 373 00:30:02,688 --> 00:30:05,988 Los servicios excedieron los fondos aprobados por la ONU, chicos. 374 00:30:06,689 --> 00:30:09,289 Yo me encargar�. Contin�a, Cyborg. 375 00:30:09,290 --> 00:30:12,290 La mercadotecnia de la Mujer Maravilla le fue muy bien este a�o. 376 00:30:12,291 --> 00:30:15,291 Puedo ayudar cuando la Fundaci�n Wayne se quede corta. 377 00:30:15,792 --> 00:30:17,792 Est�s bromeando, �verdad? 378 00:30:17,793 --> 00:30:21,103 Bien, pong�monos de acuerdo. �Tenemos esto cubierto? �Qu� m�s? 379 00:30:22,104 --> 00:30:25,904 El incidente Excalibur. S�lo se recuperaron tres cuerpos. 380 00:30:25,905 --> 00:30:28,505 Tengo a mi guardia investigando el �rea de impacto. 381 00:30:28,506 --> 00:30:32,206 - Laboratorios Star quiere algunas muestras. - Bien, eso es todo. 382 00:30:32,207 --> 00:30:35,607 Nos veremos el pr�ximo jueves. Misma batihora, mismo baticanal. 383 00:30:35,608 --> 00:30:38,108 - No estar� aqu�. - �Por qu�? 384 00:30:38,109 --> 00:30:40,209 S�, si yo puedo estar aqu�, t� puedes estar aqu�. 385 00:30:40,210 --> 00:30:42,670 Viejo, a ti te toma s�lo 3 segundos ir y venir. 386 00:30:42,671 --> 00:30:44,911 Dos a lo sumo, pero entiendo tu punto. 387 00:30:45,112 --> 00:30:48,912 Tengo una reuni�n con el director del internado de Damian. 388 00:30:49,613 --> 00:30:53,513 No puede ser, �Batman tiene una junta padre-maestro? 389 00:30:53,514 --> 00:30:55,814 - Eso es genial. - �Est�s en ADP tambi�n? 390 00:30:55,815 --> 00:30:58,215 Dime que est�s en la Asociaci�n de Padres. 391 00:31:00,016 --> 00:31:03,116 Soy Batman, necesitamos m�s acompa�antes para el baile de graduaci�n. 392 00:31:03,117 --> 00:31:05,917 �Qui�n tiene que ser convencido para firmar? 393 00:31:12,918 --> 00:31:15,618 S�lo bromeaba. Creo que es genial. 394 00:31:16,619 --> 00:31:18,619 �Todav�a me sigue mirando? 395 00:31:20,620 --> 00:31:23,320 Pudi�ramos posponer la junta para despu�s de esa noche. 396 00:31:23,921 --> 00:31:26,321 Yo no puedo. Tengo cena de ensayo esa noche. 397 00:31:27,122 --> 00:31:30,922 - �Est� en una obra? - Va a casarse. 398 00:31:31,223 --> 00:31:32,823 De alguna manera. 399 00:31:32,824 --> 00:31:38,424 S�, me caso al otro d�a. Limusinas, sal�n de banquete, DJ, todo el paquete. 400 00:31:39,025 --> 00:31:41,225 S�lo la familia inmediata, ustedes entienden. 401 00:31:41,226 --> 00:31:44,586 - �Iris lo sabe? - M�s le vale, ella eligi� el d�a. 402 00:31:44,587 --> 00:31:48,587 No, me refiero... a si conoce qui�n eres t�. 403 00:31:48,988 --> 00:31:51,288 �Est�s bromeando? Se lo dije hace a�os. 404 00:31:51,289 --> 00:31:54,289 Por Dios, Supes, no puedes soltar una bomba como esa en la luna de miel. 405 00:31:56,090 --> 00:31:58,290 - �No est�s preocupado? - �Por qu�? 406 00:31:58,291 --> 00:32:02,291 Por traerla a tu mundo. Los peligros, el sacrificio... 407 00:32:04,002 --> 00:32:07,092 Clark, de eso se trata el matrimonio. 408 00:32:11,993 --> 00:32:15,493 Hagamos un brindis, tengo unas cervezas en el refrigerador. 409 00:32:15,494 --> 00:32:17,494 Lo s�, no para ti. 410 00:32:17,995 --> 00:32:22,605 Felicitaciones. �Ad�nde ir�s? �Fiji, Bora Bora, Seaworld? 411 00:32:22,606 --> 00:32:25,196 Mira, Flash, hay veces donde la velocidad no es buena. 412 00:32:32,197 --> 00:32:35,997 Lo siguiente que s� es que se subi� encima de ese toro. 413 00:32:35,998 --> 00:32:39,998 No pudo lanzar a mi peque�o Clark, el chico era un temerario. 414 00:32:40,199 --> 00:32:42,999 �Este Clark? �El que plancha sus medias? 415 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 Pap�, vamos... DI. 416 00:32:45,001 --> 00:32:48,001 - �Qu� significa eso? - Demasiada informaci�n, Jonathan. 417 00:32:48,002 --> 00:32:51,002 Estoy segura que Lois ha o�do la mitad de esas historias antes. 418 00:32:51,003 --> 00:32:54,003 No realmente... en lo absoluto. 419 00:32:55,804 --> 00:33:00,804 Es porque mis padres me ense�aron una cosa: no hablar de m� mismo. 420 00:33:01,205 --> 00:33:04,805 - Ese es el trabajo de un padre. - Misi�n completada. 421 00:33:04,806 --> 00:33:07,206 Parece que hay mucho que no s�. 422 00:33:08,007 --> 00:33:10,207 Av�senme ahora para mantener la distancia. 423 00:33:10,208 --> 00:33:13,808 No ser�as la primera chica que le ha roto el coraz�n. 424 00:33:13,809 --> 00:33:16,349 �Demasiado informaci�n, mam�! 425 00:33:16,350 --> 00:33:18,950 Ahora vamos a la parte buena. 426 00:33:18,951 --> 00:33:24,061 Bueno, primero est� Lana, una chica encantadora que viv�a al lado. 427 00:33:24,062 --> 00:33:25,962 Ven�a de vez en cuando. 428 00:33:25,963 --> 00:33:28,963 No como Pete Ross, �l estaba ah� todos los d�as. 429 00:33:28,964 --> 00:33:31,264 Siempre tuve sospech� de ese chico. 430 00:33:31,265 --> 00:33:35,265 Luego estaba esa chica del equipo de nataci�n... Laurel, Lora... 431 00:33:36,066 --> 00:33:41,766 Lori... Lori Lamaris. Me acuerdo de ella, era un buen partido. 432 00:33:44,367 --> 00:33:47,467 Clark tiene raz�n, quiz�s no deber�amos hablar de ella. 433 00:33:47,468 --> 00:33:49,968 Voy a servir platija. 434 00:33:54,969 --> 00:33:58,409 Vamos... �Taxi! 435 00:33:58,500 --> 00:34:01,670 Ah� viene, y ah� se va. 436 00:34:03,001 --> 00:34:06,581 - �Est�s bien? - No pod�as esperar a sacarme, �no? 437 00:34:06,582 --> 00:34:09,582 Eso no es cierto. No quer�a que te aburrieras con historias viejas. 438 00:34:09,883 --> 00:34:11,283 �Aburrirme? 439 00:34:11,284 --> 00:34:14,584 Clark, esta es la primera vez que aprendo algo de ti. 440 00:34:14,585 --> 00:34:18,285 Siendo honesta, dime de una vez: �cu�nta distancia hay entre nosotros? 441 00:34:18,286 --> 00:34:21,186 Lois, t� me conoces mejor que nadie. 442 00:34:21,187 --> 00:34:26,187 - Y eso es una verdadera pena. - Nada es m�s importante que t�. 443 00:34:26,188 --> 00:34:28,588 Es s�lo que me cuesta mucho trabajo expres�ndolo. 444 00:34:29,689 --> 00:34:34,589 Pasa algo y a veces pienso que te asusta que pueda descubrir la verdad. 445 00:34:36,700 --> 00:34:38,290 �Taxi! 446 00:34:43,491 --> 00:34:46,641 Pens�ndolo mejor, creo que mejor caminar�. 447 00:35:35,052 --> 00:35:39,242 Creo que estoy en el lugar donde emergi� el asesino. No lo he visto, pero... 448 00:35:39,943 --> 00:35:41,259 Necesito volver con los dem�s. 449 00:35:42,265 --> 00:35:43,309 Tengo las coordenadas. 450 00:35:43,509 --> 00:35:45,444 Se lo comunicar� al resto. 451 00:35:46,145 --> 00:35:47,515 Lamento las bajas, compa�ero. 452 00:35:57,946 --> 00:36:01,646 Lo siento. Supongo que hablamos demasiado esta noche, �no es as�? 453 00:36:01,987 --> 00:36:03,947 Estuviste bien, mam�. 454 00:36:04,708 --> 00:36:06,248 Nos estamos poniendo viejos. 455 00:36:06,249 --> 00:36:10,249 Los secretos... ya no parecen ser tan importantes como antes. 456 00:36:11,550 --> 00:36:14,950 Tienen un prop�sito. Todav�a lo tienen. 457 00:36:15,851 --> 00:36:20,551 Es una buena chica, Clark. Te mereces alguien especial. 458 00:36:20,552 --> 00:36:23,552 El problema es que mientras m�s especiales son... 459 00:36:23,753 --> 00:36:26,253 ...m�s quieres protegerlas. 460 00:36:26,254 --> 00:36:30,554 Lo s�, pero t� deber�as tener decisiones como todos los dem�s. 461 00:36:30,755 --> 00:36:33,755 Te criamos para que pudieras ser t� mismo. 462 00:36:34,556 --> 00:36:37,456 No lo hicimos para que estuvieras solo, cari�o. 463 00:36:39,587 --> 00:36:44,157 Nunca he estado solo. No desde el d�a que me acogieron como padres. 464 00:37:40,108 --> 00:37:41,708 Bryan... 465 00:38:05,309 --> 00:38:06,909 Cat, por favor. 466 00:38:08,310 --> 00:38:10,009 Al menos d�jame tomarme mi caf� primero. 467 00:38:10,010 --> 00:38:13,210 Abracadabra, aqu� lo tienes listo y r�pido. 468 00:38:14,211 --> 00:38:18,211 - No hay nada que decir. - Eso jam�s es cierto. 469 00:38:18,912 --> 00:38:22,012 No hay un Wayne o una Kardashian a los que pudieras estar persiguiendo. 470 00:38:22,013 --> 00:38:26,213 T�, Kent y el grupo de Kansas. �Estaba nervioso y tembloroso como siempre? 471 00:38:26,914 --> 00:38:28,984 Voy a empezar a tomar las escaleras. 472 00:38:29,985 --> 00:38:32,385 - Sabes, lleg� temprano. - �Clark? 473 00:38:32,386 --> 00:38:35,486 S�, y sigue buscando motivos para acercarse a tu escritorio. 474 00:38:35,487 --> 00:38:40,487 Cat, de veras, puedes dejarlo. Las cosas no salieron como esperaba. 475 00:38:40,988 --> 00:38:43,488 Me alegrar�a que no me presionaras porque no me ayuda. 476 00:38:43,989 --> 00:38:48,289 Lois, pas� y te compr� un... caf�. 477 00:38:52,000 --> 00:38:53,710 �Me marcho? 478 00:38:53,711 --> 00:38:55,991 No, Cat. S�lo buscaba la informaci�n de un... 479 00:38:55,992 --> 00:38:58,392 ...congresista que Lois entrevist� el pasado a�o. 480 00:38:58,993 --> 00:39:02,693 Quiz�s podemos vernos en el almuerzo. Necesitamos hablar. 481 00:39:02,694 --> 00:39:04,994 Bien, puedo estar ah� a las 2:00 pm. 482 00:39:12,095 --> 00:39:14,395 �Me parece bien! Lo que te sea mejor a ti, me sirve tambi�n. 483 00:39:14,396 --> 00:39:16,996 Hay un lugar en Hobbs Bay. 484 00:39:18,097 --> 00:39:20,597 Que Jimmy te de la direcci�n y nos veremos all�. 485 00:39:24,098 --> 00:39:27,498 - �Vaya! - �Qu� piensas? 486 00:39:27,499 --> 00:39:29,999 Es dif�cil decir. Pero estaba nervioso, eso es seguro. 487 00:39:30,000 --> 00:39:33,980 Pudiera no ser nada. Ya sabes c�mo son los hombres, nunca se sabe. 488 00:39:36,781 --> 00:39:41,581 S�, est�s en problemas. Lo siento, no pidas mucho en el almuerzo. 489 00:39:41,582 --> 00:39:43,582 No vayas a estar muy llena cuando... 490 00:39:45,523 --> 00:39:48,583 - Recib� la alerta. �Qu� pasa? - S�lo para que supieras que... 491 00:39:48,584 --> 00:39:51,084 - ...hay acci�n en tu zona. - �D�nde? 492 00:39:51,085 --> 00:39:55,085 Creo que estamos bien por ahora. Flash y los otros se dirigen para all�. 493 00:39:55,086 --> 00:39:57,686 Los reportes iniciales hablan de una especie de una criatura. 494 00:39:57,687 --> 00:40:00,447 Arthur vio algo en la costa, pudiera estar relacionado. 495 00:40:00,488 --> 00:40:02,988 Tengo un almuerzo con Lois, pero lo voy a cancelar. 496 00:40:02,989 --> 00:40:04,789 Estamos bien con lo que tenemos. 497 00:40:04,790 --> 00:40:08,990 �Ese almuerzo no tiene nada que ver con lo que discutimos el otro d�a? 498 00:40:08,991 --> 00:40:10,991 Ll�mame si me necesitan. 499 00:40:10,992 --> 00:40:14,692 �Esa es tu forma de decir que me meta en mis propios asuntos? 500 00:40:14,693 --> 00:40:15,793 S�. 501 00:40:16,994 --> 00:40:19,294 BIENVENIDOS A CARLIN HEIGHTS 502 00:41:09,594 --> 00:41:12,494 Lo mat�. �Lo mat�! 503 00:41:24,295 --> 00:41:29,295 �Dios m�o! Por favor, si alguien est� viendo esto env�e ayuda. 504 00:41:29,296 --> 00:41:31,696 Este monstruo est� matando a todos. 505 00:41:36,097 --> 00:41:38,697 �No! �No! 506 00:41:57,708 --> 00:42:00,098 Est� bien, muchacha. Ya estamos aqu�. 507 00:42:00,099 --> 00:42:02,399 Flash, los civiles. 508 00:42:27,600 --> 00:42:30,100 - Hawk sigue vivo. - Linterna, necesitamos un per�metro. 509 00:42:30,101 --> 00:42:32,401 Claro que no. No hay tiempo para una estrategia pasiva. 510 00:42:32,402 --> 00:42:35,102 Soy un miembro de los Green Lantern Corps. 511 00:42:35,103 --> 00:42:38,103 Nosotros nos desayunamos a monstruos as�. 512 00:43:08,805 --> 00:43:11,105 Bien, no vi venir eso. 513 00:44:17,579 --> 00:44:21,506 �Alerta! Tres miembros ca�dos y apenas llegamos. Necesito refuerzos ahora. 514 00:44:33,507 --> 00:44:37,807 �Dabney Donovan, en qu� se invirti� mi dinero bien ganado? 515 00:44:37,808 --> 00:44:42,808 Lex, justo delante de ti. Cada centavo. 516 00:44:44,009 --> 00:44:47,209 Me quedar� aqu�. No manejo muy bien la locura. 517 00:44:47,910 --> 00:44:50,210 - �Sigues portando el arma? - S�. 518 00:44:50,211 --> 00:44:53,591 Uno nunca sabe cuando uno de mis beb�s podr�a escapar. 519 00:44:53,692 --> 00:44:56,382 Ellos... se confunden. 520 00:44:57,983 --> 00:45:01,383 - �Alg�n progreso? - Es impredecible. 521 00:45:01,384 --> 00:45:04,484 Espero tener m�s obediencia en poco tiempo. 522 00:45:04,485 --> 00:45:07,285 - Muy pronto. - No quiero muestras. 523 00:45:07,286 --> 00:45:09,286 Quiero un ej�rcito. 524 00:45:09,287 --> 00:45:14,287 Es dif�cil replicar el ADN. Necesitamos un c�digo m�s durable. 525 00:45:14,988 --> 00:45:17,688 Ahora, respecto a esa criatura de la que me habl�... 526 00:45:17,689 --> 00:45:20,989 Lo estamos rastreando, Dabney. No te adelantes... 527 00:45:21,990 --> 00:45:24,990 �Qu� hay de este? Sol�a ser el prototipo. 528 00:45:25,991 --> 00:45:31,491 - Sigue creciendo. - Lex... lo encontramos. 529 00:45:53,692 --> 00:45:55,992 �Cae, bastardo! 530 00:46:07,293 --> 00:46:10,993 Y luego le dije a Superman: "P�gale con un uppercut... 531 00:46:10,994 --> 00:46:12,994 Contragolpealo, contragolpealo." 532 00:46:12,995 --> 00:46:16,995 Y as� fue b�sicamente como ayud� a salvar la ciudad m�s o menos. 533 00:46:16,996 --> 00:46:20,996 - Toda una historia. - Tengo cientos de ellas. 534 00:46:20,997 --> 00:46:23,997 Apuesto a que s�. �Qu� tal los men�s, tiene de esos? 535 00:46:24,298 --> 00:46:27,998 S�, aqu� tienen. Prueben las costillas. 536 00:46:27,999 --> 00:46:32,299 Vienen con una s�per salsa y una pizca de s�per alma. 537 00:46:33,700 --> 00:46:35,700 S�per. 538 00:46:37,901 --> 00:46:39,981 Lo siento, Jimmy adora este lugar. 539 00:46:39,982 --> 00:46:42,982 Jimmy Olsen necesita salchichas picantes de desayuno. 540 00:46:42,983 --> 00:46:46,383 Bien, �de qu� quieres hablar? 541 00:46:47,384 --> 00:46:51,384 De acuerdo, el otro d�a dijiste que sent�as como que me guardaba cosas. 542 00:46:51,785 --> 00:46:53,885 De que algo no estaba bien. 543 00:46:54,406 --> 00:46:57,186 - Ten�as raz�n. - Bien. 544 00:46:57,187 --> 00:46:59,087 Es bueno saber que no estoy loca. 545 00:46:59,088 --> 00:47:01,088 Bueno, no tiene que ser una mala separaci�n. 546 00:47:01,089 --> 00:47:02,789 Voy a seguir yendo a trabajar como cada d�a. Si eso es un... 547 00:47:02,790 --> 00:47:04,600 ...problema es algo con lo que t� tendr�s que lidiar. Yo... 548 00:47:04,601 --> 00:47:07,001 �Espera! D�jame terminar. 549 00:47:07,902 --> 00:47:10,302 Hay una raz�n por la que soy tan reservado. 550 00:47:11,903 --> 00:47:14,203 Y creo que mereces saber por qu�. 551 00:47:14,984 --> 00:47:16,314 �Y? 552 00:47:18,615 --> 00:47:20,185 Soy Superman. 553 00:47:24,586 --> 00:47:28,186 Esa es buena, Clark. Me enga�aste. 554 00:47:34,007 --> 00:47:35,487 M�rame. 555 00:47:39,988 --> 00:47:41,488 �Dios m�o! 556 00:47:43,089 --> 00:47:47,489 Esto es una locura. Ahora todo tiene sentido, siempre aparec�as al... 557 00:47:47,490 --> 00:47:53,090 ...mismo tiempo como si estuvieses ah� y eras bueno. Muy bueno. 558 00:47:53,091 --> 00:47:57,091 �Dio m�o! Esto es tan poco �tico, escribiste historias sobre ti mismo. 559 00:47:57,692 --> 00:48:01,592 S�, pero s�lo un par de veces. Realmente quer�a el trabajo. 560 00:48:01,593 --> 00:48:05,593 Nunca tomas vacaciones, nunca sudas, nunca te bronceabas... 561 00:48:05,994 --> 00:48:08,594 �Esas personas son siquiera tus padres? 562 00:48:08,595 --> 00:48:11,795 Lo son, pero ya sabes, es complicado. 563 00:48:12,496 --> 00:48:18,196 Dios m�o, eres de otro planeta. Mi novio es de otro planeta. 564 00:48:18,197 --> 00:48:20,497 Escucha Lois, s�lo soy un tipo de un peque�o pueblo... 565 00:48:20,498 --> 00:48:22,398 ...que quiere hacer lo correcto. 566 00:48:22,899 --> 00:48:25,599 Pero hacer lo que hago puede poner a mi familia en peligro. 567 00:48:26,800 --> 00:48:30,200 Hice esto para que ellos no tuvieran que pagar por mis decisiones. 568 00:48:30,801 --> 00:48:33,281 Y ahora quieres que yo viva con eso tambi�n. 569 00:48:33,902 --> 00:48:37,802 Espero que puedas, porque hay algo m�s que he mantenido en secreto. 570 00:48:41,603 --> 00:48:43,403 �Quieres contestar eso? 571 00:48:46,204 --> 00:48:48,804 Jimmy estoy ocupada. Ll�mame otra vez... �qu�? 572 00:48:50,205 --> 00:48:51,985 �Qu�? Habla alto, no puedo o�rte. 573 00:48:52,286 --> 00:48:55,986 El jefe y yo estamos en el helic�ptero. Voy para all�. 574 00:48:55,987 --> 00:48:57,287 Espera, �por qu�? 575 00:48:57,288 --> 00:48:59,188 Un monstruo se dirige a Metr�polis. 576 00:48:59,189 --> 00:49:01,489 Ya acab� con la mitad de la Liga de la Justicia. 577 00:49:01,490 --> 00:49:03,890 Bueno, creo que debe haber escuchado... 578 00:49:03,891 --> 00:49:06,691 MI �LTIMO SECRETO 579 00:49:07,892 --> 00:49:09,292 ...eso. 580 00:49:17,093 --> 00:49:18,593 MI �LTIMO SECRETO 581 00:49:18,594 --> 00:49:20,494 TE AMO 582 00:50:02,595 --> 00:50:03,895 �Puedes saber lo que piensa? 583 00:50:03,896 --> 00:50:05,896 No hay aut�nticos pensamientos. 584 00:50:05,897 --> 00:50:09,897 S�lo agresi�n y pelear. Es una m�quina de matar. 585 00:50:19,898 --> 00:50:21,188 �No! 586 00:50:45,009 --> 00:50:46,989 �Batman, cuidado! 587 00:51:11,090 --> 00:51:13,890 No te ves muy bien, Cyborg. 588 00:51:14,191 --> 00:51:18,981 Podemos acabar con ese fen�meno. Anda, vamos... 589 00:51:25,482 --> 00:51:27,882 �D�nde est� esa monstruosidad? 590 00:51:29,883 --> 00:51:32,583 Al sur, se dirige hacia Metr�polis. 591 00:51:37,084 --> 00:51:39,084 Te necesitamos, Clark. 592 00:51:46,085 --> 00:51:48,385 �Yo te desaf�o, monstruo! 593 00:52:41,086 --> 00:52:43,086 �Te ordeno que te rindas! 594 00:52:56,087 --> 00:52:58,987 Podr�s resistirte al lazo, criatura irracional... 595 00:53:00,088 --> 00:53:02,088 �Pero, por Hera, vas a caer! 596 00:54:02,489 --> 00:54:05,489 Diana, deb� haber llegado aqu� antes. 597 00:54:05,690 --> 00:54:10,890 - No... es tu culpa. - Espera aqu�, �est� bien? 598 00:54:14,791 --> 00:54:18,891 Espera... acaba con �l, Clark. 599 00:54:19,092 --> 00:54:23,892 No te contengas o matar� a todos. 600 00:54:36,003 --> 00:54:40,893 No s� de qu� hueco saliste o de d�nde viniste. 601 00:54:42,004 --> 00:54:44,494 Pero te enviar� de regreso. 602 00:55:25,005 --> 00:55:27,295 Esta criatura no ha sido identificada por el gobierno 603 00:55:27,296 --> 00:55:29,896 ...y se rumora que los �ltimos miembros de la Liga de la Justicia... 604 00:55:29,897 --> 00:55:32,297 ...est�n heridos o casi muertos en Carlin Heights. 605 00:55:32,798 --> 00:55:36,298 Oigan, si no tienen adonde ir, pueden quedarse conmigo... 606 00:55:36,299 --> 00:55:40,299 ...una vez que Superman acabe con ese payaso. Estar� aqu� para ustedes. 607 00:55:42,500 --> 00:55:45,300 Al igual que mi amigo Supes siempre est� ah� para nosotros. 608 00:55:46,901 --> 00:55:51,001 La pregunta es: �Superman una vez m�s asumir� el reto... 609 00:55:51,002 --> 00:55:54,302 ...y sacar� a este... Doomsday fuera de Metr�polis? 610 00:55:54,303 --> 00:55:57,603 Ya lo oyeron, Lois le est� poniendo nombre a esa cosa: Doomsday. 611 00:55:57,605 --> 00:56:00,305 Vamos a trabajar, necesitamos una nueva p�gina principal. 612 00:56:00,386 --> 00:56:03,306 S�, si queda alguien para leerla. 613 00:56:03,567 --> 00:56:06,307 Superman puede ser la �ltima esperanza que tiene Metr�polis. 614 00:56:06,308 --> 00:56:09,508 En el pasado siempre fue suficiente. 615 00:56:12,509 --> 00:56:15,109 Por favor, que lloren todo lo que quieran. 616 00:56:18,110 --> 00:56:23,310 Fascinante. �Qu� tipo de civilizaci�n puede desarrollar eso? 617 00:56:23,511 --> 00:56:26,811 Parece que su �nica funci�n es destruir. 618 00:56:26,812 --> 00:56:28,512 Tal vez es un arma. 619 00:56:28,513 --> 00:56:31,113 El primer ataque para acabar con toda la vida... 620 00:56:31,114 --> 00:56:33,114 ...del planeta con una fuerza conquistadora. 621 00:56:33,115 --> 00:56:35,515 Eso explica por qu� ha venido a Metr�polis, 622 00:56:35,516 --> 00:56:37,916 ...es atra�do por los centros de poblaci�n. 623 00:56:38,107 --> 00:56:41,077 �Qui�n adem�s de m� enviar�a a un depredador alfa para matar... 624 00:56:41,078 --> 00:56:43,218 ...al ser m�s fuerte que se puede encontrar? 625 00:56:47,019 --> 00:56:49,219 �Crees que podr�a matar a Superman? 626 00:56:49,520 --> 00:56:51,720 Me ahorrar�a muchos problemas. 627 00:56:57,981 --> 00:57:01,721 �Pero qu� pasa si por algo no puede acabar con el monstruo? 628 00:57:01,722 --> 00:57:04,722 Metropolis seguir�a necesitando ser protegida. 629 00:57:17,023 --> 00:57:21,723 Por suerte, es el d�a que he estado planeando por mucho tiempo. 630 00:57:22,724 --> 00:57:26,124 El Departamento de Asuntos Metahumanos recomienda que todos... 631 00:57:26,125 --> 00:57:28,585 ...los civiles que todos los civiles se dirijan a zonas de seguridad. 632 00:58:58,086 --> 00:58:59,586 �Salgamos de aqu�! 633 00:59:33,087 --> 00:59:34,587 �Jowie, no! 634 00:59:44,808 --> 00:59:47,288 �Que alguien ayude a mi hijo! 635 01:00:07,189 --> 01:00:10,489 Vuelve con tu madre, hijo. Todo saldr� bien. 636 01:01:05,790 --> 01:01:08,490 Cielos, Superman no se ve bien. 637 01:02:00,001 --> 01:02:01,801 Te tengo. 638 01:02:01,802 --> 01:02:05,991 Me tienes, �pero qui�n te tiene a ti? 639 01:02:05,992 --> 01:02:10,392 - Necesitamos llamar a la caballer�a. - Yo soy la caballer�a. 640 01:02:17,003 --> 01:02:20,593 No puedes volver tras esa cosa. Es suicidio. 641 01:02:20,594 --> 01:02:23,594 Tambi�n seguirme en un helic�ptero. 642 01:02:29,005 --> 01:02:31,595 Tengo que volver al trabajo. 643 01:03:28,806 --> 01:03:30,596 Vamos, Jimmy. 644 01:03:30,597 --> 01:03:33,597 En este punto, es imposible saber qui�n es el vencedor. 645 01:03:34,998 --> 01:03:37,598 De estos eventos Superman ha salido antes. 646 01:03:50,009 --> 01:03:53,599 Lane, Olsen, mantengan la c�mara grabando. 647 01:03:55,800 --> 01:03:57,900 Van a querer filmar esto. 648 01:04:00,001 --> 01:04:02,001 �Crees que haber acabado con la Liga de la Justicia... 649 01:04:02,002 --> 01:04:04,002 ...se supone que nos asuste? 650 01:04:04,903 --> 01:04:06,803 Eso pasa una vez a la semana. 651 01:04:14,604 --> 01:04:17,804 No s� de d�nde saliste, basura alien�gena. 652 01:04:21,705 --> 01:04:26,505 Pero elegiste la ciudad equivocada y el humano equivocado. 653 01:04:28,006 --> 01:04:30,506 Metr�polis es y siempre ha estado bajo... 654 01:04:30,507 --> 01:04:35,507 ...la protecci�n de Lex Luthor, hijo de perra. 655 01:04:39,608 --> 01:04:41,708 Ahora, tomaremos un pedazo de ti. 656 01:04:55,809 --> 01:04:58,409 �Al�jate, fen�meno de la naturaleza! 657 01:04:59,010 --> 01:05:04,510 �No! �Al�jate de m�, soy Lex Luthor! 658 01:05:04,511 --> 01:05:06,511 �Se supone que yo gane! 659 01:05:10,012 --> 01:05:12,912 �No, se supone que yo gane! 660 01:05:17,013 --> 01:05:18,413 �No! 661 01:05:31,704 --> 01:05:33,114 �No! 662 01:07:25,015 --> 01:07:26,815 Clark... 663 01:07:30,006 --> 01:07:31,816 Le� tu nota. 664 01:07:47,807 --> 01:07:49,617 Y tambi�n yo te amo. 665 01:08:50,118 --> 01:08:53,818 �Qu�date conmigo, por favor! Qu�date conmigo. 666 01:08:55,419 --> 01:09:00,819 - Esa cosa... �est�...? - S�. 667 01:09:01,920 --> 01:09:05,320 Lo hiciste, salvaste a todos. 668 01:09:09,021 --> 01:09:14,321 Bien, es todo lo que quer�a. 669 01:09:16,522 --> 01:09:18,822 Excepto por ti. 670 01:09:19,923 --> 01:09:25,723 Qu� hombre tan afortunado era. 671 01:09:35,204 --> 01:09:38,824 �No, no, no, no! 672 01:11:02,025 --> 01:11:05,225 Superman fue un ejemplo que nos inspir� a superarnos... 673 01:11:05,226 --> 01:11:10,126 ...a nosotros mismos, de elevarnos por un mejor ma�ana. 674 01:11:10,127 --> 01:11:14,827 Fue un h�roe para Metr�polis, pero m�s que nada era un amigo. 675 01:11:14,828 --> 01:11:18,828 Lo siento mucho, se�or, pero necesito que se aleje un poco. 676 01:11:20,029 --> 01:11:22,529 �Ella estar� bien? 677 01:11:22,530 --> 01:11:27,430 S�, oficial. Es que fue una gran p�rdida para todos. 678 01:11:27,931 --> 01:11:31,931 S�, Superman era como parte de la familia, �no? 679 01:11:33,232 --> 01:11:35,732 Por supuesto que �l no actu� solo. 680 01:11:35,733 --> 01:11:39,233 La Liga de la Justicia tambi�n puso su vida en peligro... 681 01:11:39,234 --> 01:11:43,534 ...ante ese brutal e incomprensible mal. 682 01:11:43,535 --> 01:11:45,835 En muchos sentidos, estoy seguro de que sienten... 683 01:11:45,836 --> 01:11:50,036 ...la p�rdida de su l�der y camarada m�s que nadie. 684 01:12:09,237 --> 01:12:13,037 Y no olvidemos la r�pida acci�n de Lex Luthor, 685 01:12:13,238 --> 01:12:15,938 ...quien permiti� proporcionar a Superman el tiempo que necesitaba... 686 01:12:15,939 --> 01:12:17,639 ...para que nos salvara a todos. 687 01:12:17,640 --> 01:12:21,240 Damas y caballeros, Lex Luthor... 688 01:12:31,541 --> 01:12:33,541 Gracias, alcalde Booker. 689 01:12:33,942 --> 01:12:37,242 No es un secreto que Superman y yo ten�amos nuestras diferencias, 690 01:12:37,443 --> 01:12:40,343 ...pero ese no fue siempre el caso. 691 01:12:40,344 --> 01:12:44,044 Les sorprender�a, todas las veces que iba a visitarme, 692 01:12:44,045 --> 01:12:46,385 ...la sabidur�a que impart�a. 693 01:12:47,586 --> 01:12:51,386 Extra�ar� esas charlas nocturnas en mi balc�n. 694 01:13:16,487 --> 01:13:21,387 �Por Superman, quien siempre estar� en nuestros corazones! 695 01:13:46,087 --> 01:13:48,787 Santa Mar�a, llena eres de gracia. 696 01:13:49,288 --> 01:13:54,488 El Se�or es contigo, bendita t� eres entre todas las mujeres, 697 01:13:54,489 --> 01:13:58,189 ...y bendito es el fruto de tu vientre, Jes�s. 698 01:13:58,990 --> 01:14:05,590 Santa Mar�a, madre de Dios, ruega por nosotros los pecadores. 699 01:14:05,891 --> 01:14:08,991 Ahora y en la hora de nuestra muerte. 700 01:14:10,002 --> 01:14:11,992 Am�n. 701 01:14:15,093 --> 01:14:18,193 �Por qu� dejaste que muriera Superman? 702 01:14:18,194 --> 01:14:22,194 �Por qu� un viejo pobre y acabado como yo sigue viviendo? 703 01:14:23,995 --> 01:14:26,295 No est� bien, Dios. 704 01:14:29,896 --> 01:14:32,296 Simplemente no est� bien. 705 01:14:51,097 --> 01:14:54,007 No entiendo su vacilaci�n, Dra. Clyburn. 706 01:14:54,008 --> 01:14:57,108 Cuando el an�lisis de Laboratorios Star sobre el cuerpo del alien�gena se complete... 707 01:14:57,109 --> 01:14:59,139 ...el proyecto Cadmus es el indicado para... 708 01:14:59,140 --> 01:15:01,210 ...albergarlo hasta que est� listo para ser destruido. 709 01:15:01,211 --> 01:15:02,411 Est� bien aqu�. 710 01:15:02,612 --> 01:15:05,212 LexCorp s�lo necesita tener listo el cohete para que el... 711 01:15:05,213 --> 01:15:07,413 ...gobierno pueda sacar esta criatura del planeta antes... 712 01:15:07,414 --> 01:15:09,214 ...de que aterrice en las manos equivocadas. 713 01:15:09,215 --> 01:15:12,715 Sabe que he sido exonerado, �s�? Usted y los bur�cratas de su personal... 714 01:15:12,716 --> 01:15:16,216 ...no pueden seguir culp�ndome por cr�menes de los que me han absuelto. 715 01:15:16,217 --> 01:15:20,117 Puede que te hayan absuelto, Luthor, pero nadie cree que eres inocente. 716 01:15:20,418 --> 01:15:22,418 En lo que a mi concierne, Cadmus es... 717 01:15:22,419 --> 01:15:25,419 ...una nave pirata gen�tica que busca investigar... 718 01:15:41,720 --> 01:15:43,920 �Que alguien lo rastree! �Ad�nde va? 719 01:15:44,921 --> 01:15:47,281 Arriba, arriba y lejos. 720 01:16:00,882 --> 01:16:02,982 Nadie ha tocado nada. 721 01:16:04,383 --> 01:16:07,983 Lo s�, s�lo quer�a checar. 722 01:16:08,084 --> 01:16:11,184 Sabes que muchas personas desaparecieron tras la batalla... 723 01:16:11,185 --> 01:16:14,185 ...y han sido encontradas a diario. 724 01:16:14,186 --> 01:16:18,786 Clark aparecer�. Tiene el mejor motivo de todos para volver. 725 01:16:21,987 --> 01:16:23,487 Gracias, Cat. 726 01:16:23,488 --> 01:16:26,488 - Lois, qu� bueno que sigues aqu�. - S�, �qu� sucede? 727 01:16:26,589 --> 01:16:28,789 - Controles policiales, vamos. - Jimmy, no estoy de humor... 728 01:16:28,790 --> 01:16:30,090 ...para perseguir una historia ahora. 729 01:16:30,091 --> 01:16:32,791 Lo estar�s, conf�a en m�. T� conduces. 730 01:16:41,702 --> 01:16:44,092 - �Es cierto? - D�melo a m�. 731 01:16:50,093 --> 01:16:51,793 �Dios m�o! 732 01:16:59,094 --> 01:17:00,794 �Superman? 62564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.