All language subtitles for The.Cut.2014@24.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,280 --> 00:01:37,704 Master Nazaret! 2 00:03:01,650 --> 00:03:03,618 May God bless you. 3 00:08:21,632 --> 00:08:23,848 Open the door! 4 00:08:29,840 --> 00:08:31,634 Armenians! 5 00:08:31,635 --> 00:08:33,191 Open up! 6 00:08:52,474 --> 00:08:54,398 - Who is it? - Gendarmes. 7 00:09:07,675 --> 00:09:09,469 What do you want? 8 00:09:09,470 --> 00:09:11,098 What is it? 9 00:09:11,099 --> 00:09:13,783 The Sultan has issued an order. 10 00:09:13,896 --> 00:09:18,162 Christian and Muslim men over the age of 15 are required to fight. 11 00:09:19,742 --> 00:09:21,328 You're a soldier now. 12 00:09:21,329 --> 00:09:23,053 - Right now? - Rakel! 13 00:09:25,380 --> 00:09:27,471 Wait. Wait. 14 00:09:34,985 --> 00:09:38,668 Instead of me, would you take this? 15 00:09:56,199 --> 00:09:58,705 What are you waiting for? Shoes on. 16 00:10:19,000 --> 00:10:21,879 - Move it! Come on! - Get going! 17 00:10:33,826 --> 00:10:36,207 Get moving! Come on! 18 00:12:23,440 --> 00:12:27,608 Why aren't you working! Hey, you! You dog! Work! 19 00:12:27,727 --> 00:12:31,515 Gel up and work, you son of a bitch! Work! 20 00:12:31,516 --> 00:12:35,139 Get up! Work! Get up! 21 00:12:36,261 --> 00:12:37,926 Work! 22 00:12:37,927 --> 00:12:39,928 Come on! Work! 23 00:15:04,080 --> 00:15:07,754 Don't talk! Get back! Heathen! 24 00:17:02,280 --> 00:17:04,245 Come here, kid! 25 00:17:05,150 --> 00:17:06,738 Hey, sit down! 26 00:17:52,000 --> 00:17:53,391 Hrant! 27 00:18:05,920 --> 00:18:07,800 He needs to get back to work. 28 00:18:07,915 --> 00:18:10,789 He's sick, sir. He's yellow. 29 00:18:12,114 --> 00:18:14,774 Either he works or he dies. 30 00:18:14,775 --> 00:18:18,440 Just a minute. Have mercy. 31 00:18:23,920 --> 00:18:25,639 Get him on his feet. 32 00:20:25,680 --> 00:20:27,599 Salaam alaikum, soldiers. 33 00:20:43,333 --> 00:20:46,342 Here! Eat! 34 00:20:47,997 --> 00:20:49,993 Apricots! 35 00:20:49,995 --> 00:20:51,712 Take them! 36 00:21:00,320 --> 00:21:03,283 Armenians! Listen! 37 00:21:04,278 --> 00:21:08,071 I'm here to represent the Governor of Diyarbakir. 38 00:21:09,570 --> 00:21:13,194 He offers all of you his mercy 39 00:21:13,195 --> 00:21:15,902 as well as freedom. 40 00:21:15,903 --> 00:21:18,777 Any crimes you have committed 41 00:21:18,778 --> 00:21:21,824 will be pardoned in his name. 42 00:21:21,945 --> 00:21:25,986 He who sees the light 43 00:21:25,987 --> 00:21:29,945 and converts to the religion of Islam 44 00:21:31,070 --> 00:21:33,572 will be released immediately. 45 00:21:34,736 --> 00:21:39,039 Those who wish to save themselves, step forward. 46 00:21:44,320 --> 00:21:47,331 Come on! Step forward! 47 00:23:31,240 --> 00:23:33,174 Give me that Mauser. 48 00:23:40,766 --> 00:23:43,546 Get rid of the body so no one sees it! 49 00:23:44,752 --> 00:23:46,769 Tie them together! 50 00:23:50,920 --> 00:23:53,010 I said lie them together! 51 00:25:08,360 --> 00:25:11,198 This is the place! Stop! 52 00:25:24,240 --> 00:25:26,238 Turn them to face the wall! 53 00:25:41,325 --> 00:25:43,040 Kneel down! 54 00:25:44,859 --> 00:25:46,774 Kneel down, I said! 55 00:25:59,782 --> 00:26:02,111 Don't waste any bullets! 56 00:26:29,256 --> 00:26:30,509 CUT him! 57 00:26:33,163 --> 00:26:34,879 Cut! 58 00:26:37,820 --> 00:26:41,023 Cut him! Cut! 59 00:27:27,454 --> 00:27:30,126 - I killed him, he's mine! - Fuck you. 60 00:27:30,240 --> 00:27:31,911 Enough of that! 61 00:29:16,960 --> 00:29:18,798 Drink. 62 00:29:31,549 --> 00:29:33,966 Your scarf. 63 00:29:33,967 --> 00:29:36,184 Come on. 64 00:29:36,301 --> 00:29:38,221 Get up. 65 00:29:40,052 --> 00:29:41,891 You'll die if you stay here. 66 00:29:42,845 --> 00:29:44,896 Come with me. 67 00:29:54,600 --> 00:29:56,641 Come on! 68 00:29:56,642 --> 00:29:58,729 What are you doing? 69 00:30:23,028 --> 00:30:24,949 I've never killed anybody. 70 00:30:26,029 --> 00:30:30,747 I was hungry, so I stole. They put me in prison with these animals. 71 00:30:30,748 --> 00:30:33,455 Then they released us. 72 00:30:33,574 --> 00:30:35,542 To kill you people. 73 00:30:39,409 --> 00:30:39,955 Come with me. 74 00:30:39,956 --> 00:30:41,534 Come with me. 75 00:30:41,535 --> 00:30:43,290 Come. 76 00:30:46,454 --> 00:30:48,292 My name is Mehmet. 77 00:30:55,582 --> 00:30:57,966 Hurry up, come on. 78 00:31:21,635 --> 00:31:23,224 Get some rest. 79 00:31:46,769 --> 00:31:48,939 Armenian. 80 00:31:49,062 --> 00:31:51,978 Wake up. 81 00:31:51,979 --> 00:31:53,781 Come on. 82 00:31:55,231 --> 00:31:57,151 Come on. 83 00:32:03,192 --> 00:32:05,077 Drink. 84 00:32:15,823 --> 00:32:17,494 Come on. 85 00:32:18,407 --> 00:32:21,370 Come on. Try to walk. 86 00:32:30,662 --> 00:32:32,747 Be careful. 87 00:32:51,795 --> 00:32:54,297 Drop everything you've got and go! 88 00:33:07,010 --> 00:33:08,480 Are you deserters? 89 00:33:09,927 --> 00:33:12,394 We're not soldiers. We're running from the war. 90 00:33:16,346 --> 00:33:18,267 We are deserters. 91 00:33:19,514 --> 00:33:21,399 Do you have anything of value? 92 00:33:31,227 --> 00:33:32,899 What's your name, pal? 93 00:33:33,936 --> 00:33:35,821 He can't speak. 94 00:33:42,440 --> 00:33:44,029 Dursun. 95 00:33:51,647 --> 00:33:54,065 You're condemned to silence, pal. 96 00:33:55,106 --> 00:33:57,188 Piss on your scarf, 97 00:33:57,189 --> 00:33:59,156 tie it up and let it heal. 98 00:34:11,855 --> 00:34:13,774 Where are you going! 99 00:34:15,062 --> 00:34:16,782 Nowhere. 100 00:34:21,354 --> 00:34:23,274 Can we go with you! 101 00:34:39,728 --> 00:34:42,194 Stop! Stop! 102 00:34:43,519 --> 00:34:46,695 - What are you doing? - Waiting for you. 103 00:34:46,811 --> 00:34:48,565 Clear off! 104 00:34:52,060 --> 00:34:55,319 Leave your weapons and horses and go! 105 00:34:56,060 --> 00:34:57,767 Stay here! 106 00:34:57,768 --> 00:35:00,058 I paid you in gold! 107 00:35:00,059 --> 00:35:01,779 Stay! 108 00:35:16,058 --> 00:35:17,445 Do you know him? 109 00:35:19,309 --> 00:35:22,935 Of course. We're from Mardin. 110 00:35:53,182 --> 00:35:55,847 Shut up! Shut up! 111 00:35:55,848 --> 00:35:57,566 On the wagon! 112 00:35:59,097 --> 00:36:01,942 Leave them some food, they have kids. 113 00:36:32,429 --> 00:36:34,727 Think you'll find your family! 114 00:36:36,720 --> 00:36:38,310 Wait! 115 00:36:42,474 --> 00:36:44,809 Dursun, bring those clothes. 116 00:36:51,313 --> 00:36:54,657 Ras al-Ayn is three days' walk. Do you know the way! 117 00:36:56,691 --> 00:36:58,031 Hide your cross. 118 00:37:04,362 --> 00:37:06,034 It's healing. 119 00:37:07,906 --> 00:37:09,875 Somebody give him water. 120 00:37:16,828 --> 00:37:18,583 Use it wisely. 121 00:37:20,581 --> 00:37:23,261 Wear these. You'll attract less attention. 122 00:37:25,959 --> 00:37:27,299 Good luck. 123 00:38:02,440 --> 00:38:04,110 Forgive me. 124 00:41:48,200 --> 00:41:49,954 Stay inside! 125 00:41:51,701 --> 00:41:54,248 Slowly! What do you want? 126 00:42:11,911 --> 00:42:13,744 Come inside. 127 00:42:13,745 --> 00:42:15,830 Women, fetch something to eat! 128 00:42:38,706 --> 00:42:39,998 Go inside! 129 00:43:08,835 --> 00:43:10,672 I'm not giving her away. 130 00:43:32,670 --> 00:43:35,847 You want to know where I got the girl? 131 00:43:40,880 --> 00:43:44,091 From Ras al-Ayn. Ras al-Ayn! 132 00:44:22,669 --> 00:44:26,084 Hey, you rabble! Get off my tracks! 133 00:44:26,085 --> 00:44:30,008 Back to your camp! Move it! 134 00:57:04,200 --> 00:57:05,927 Here. 135 00:57:13,247 --> 00:57:15,173 What's wrong, brother? 136 00:57:15,174 --> 00:57:17,151 What are you doing here? 137 00:57:23,759 --> 00:57:25,319 Do you speak Arabic? 138 00:57:28,953 --> 00:57:32,431 So? Answer. 139 00:57:40,387 --> 00:57:42,947 Who did that to you! 140 00:57:51,360 --> 00:57:52,812 Talk. 141 00:58:01,693 --> 00:58:03,227 Armenian? 142 00:58:08,240 --> 00:58:09,791 Armenian. 143 00:59:04,923 --> 00:59:07,681 Papers! Papers. 144 00:59:11,414 --> 00:59:12,705 Here, please. 145 00:59:14,994 --> 00:59:17,657 - Omar Nasreddin? - Yes. 146 00:59:17,658 --> 00:59:21,327 - What's in the vessels? - I sell soap. 147 00:59:24,025 --> 00:59:26,895 Fragrant. It's fragrant. 148 00:59:26,896 --> 00:59:29,654 Keep it. 149 00:59:31,515 --> 00:59:35,518 The whores of Aleppo will thank you. 150 00:59:36,593 --> 00:59:38,090 Move along! 151 00:59:38,091 --> 00:59:39,724 Yes, sir. 152 00:59:41,338 --> 00:59:43,552 Come, come, Asisa. 153 00:59:57,360 --> 00:59:58,876 Ali! 154 00:59:59,961 --> 01:00:01,394 Riza! 155 01:00:04,661 --> 01:00:08,445 - Salaam alaikum, Grandfather. - Wa alaikum salaam, Grandson. 156 01:00:08,446 --> 01:00:11,038 Thanks be to God, you're safe here. 157 01:00:12,424 --> 01:00:14,321 I have a surprise here. 158 01:00:15,277 --> 01:00:18,045 He's Armenian and mute. 159 01:00:18,046 --> 01:00:20,027 Give him something to drink. 160 01:00:20,028 --> 01:00:22,157 This way! 161 01:00:22,158 --> 01:00:24,381 He's mute, not deaf. 162 01:00:24,382 --> 01:00:26,865 Take him inside and give him water. 163 01:01:06,047 --> 01:01:09,662 Where are you from, silent one? From where? 164 01:01:15,907 --> 01:01:17,720 What? 165 01:01:23,040 --> 01:01:25,123 What? 166 01:01:40,400 --> 01:01:42,612 MARDIN 167 01:01:48,869 --> 01:01:50,348 I can't read. 168 01:02:10,840 --> 01:02:14,317 This is Krikor, an Armenian like you. 169 01:02:14,318 --> 01:02:16,739 Take care of him. 170 01:02:23,360 --> 01:02:26,039 That's not necessary. Good night. 171 01:05:07,600 --> 01:05:10,148 The Near Eastern Relief Organization 172 01:05:10,149 --> 01:05:12,614 offers free accommodation to refugees 173 01:05:12,982 --> 01:05:15,036 at Omar Nasreddin's Soap Factory. 174 01:05:15,037 --> 01:05:17,279 No soap production at present. 175 01:05:17,280 --> 01:05:19,275 Brother, I beg you. 176 01:05:19,276 --> 01:05:23,488 Don't bring me any more refugees. I have no more space to rent to you. 177 01:05:23,489 --> 01:05:28,095 Look. See with your own eyes. Is there space here? No. 178 01:05:28,096 --> 01:05:30,133 Where should I put them? 179 01:05:30,134 --> 01:05:33,672 Please try to find another place to rent, I beg you. 180 01:05:33,673 --> 01:05:37,171 There's no space. Look at this. Look. 181 01:05:37,173 --> 01:05:39,839 Otherwise, diseases will breakout. 182 01:05:40,951 --> 01:05:44,235 What can I do? I can do nothing for you. 183 01:05:44,236 --> 01:05:46,153 Stop pestering me! 184 01:05:47,440 --> 01:05:49,158 Leave me alone! 185 01:09:58,240 --> 01:09:59,911 Master Nazaret. 186 01:16:52,040 --> 01:16:53,792 Stay safe. 187 01:16:53,793 --> 01:16:55,466 May Allah protect you. 188 01:17:06,520 --> 01:17:08,654 Take this, you might need it. 189 01:23:04,880 --> 01:23:07,584 Hey, what are you doing here? 190 01:23:07,585 --> 01:23:10,455 What's going on? Are you sleeping? 191 01:23:10,456 --> 01:23:12,993 Go swab the deck in first class! 192 01:23:12,994 --> 01:23:14,616 Where are you going! 193 01:23:14,617 --> 01:23:16,333 Back there! 194 01:23:46,240 --> 01:23:48,127 You may clean up now. 195 01:25:19,520 --> 01:25:21,823 It's Cuba! 196 01:25:59,920 --> 01:26:02,357 I don't think that address is near here. 197 01:26:15,667 --> 01:26:18,736 Look at the beautiful flowers, sir. 198 01:26:18,858 --> 01:26:22,896 I don't know that address, sorry. But do you want some flowers? 199 01:26:31,456 --> 01:26:34,730 No, we don't know it. Sorry. 200 01:26:34,731 --> 01:26:36,583 But good luck anyway! 201 01:26:51,360 --> 01:26:56,801 Yes, go to the end of the street and then left. 202 01:27:16,920 --> 01:27:18,638 It's that way. 203 01:27:19,628 --> 01:27:21,180 There! 204 01:27:22,252 --> 01:27:24,137 At the end of the street! 205 01:27:30,086 --> 01:27:31,970 There, you fool. 206 01:27:52,000 --> 01:27:53,552 I'm closing. 207 01:32:13,760 --> 01:32:14,464 That's 12 centavos, please. 208 01:32:39,719 --> 01:32:48,347 I MUST LOOK FOR MY DAUGHTERS IN MINNEAPOLIS. 209 01:32:48,349 --> 01:32:54,178 ITS THE ONLY HOPE I HAVE! 210 01:34:25,680 --> 01:34:28,682 I can get him to America for 100 dollars-. 211 01:34:29,743 --> 01:34:30,964 Has he got it? 212 01:34:32,497 --> 01:34:34,177 I'll give you 50. 213 01:34:34,179 --> 01:34:38,987 I could use the space he takes for more rum. 214 01:34:38,988 --> 01:34:44,123 He only has a small arse. He won't take up much space. 215 01:34:44,125 --> 01:34:46,979 Fair enough. Let's say 80. 216 01:34:47,906 --> 01:34:50,054 50. 217 01:34:50,055 --> 01:34:53,707 And I'll shave you for free for one year. 218 01:34:59,160 --> 01:35:00,465 Deal. 219 01:35:22,920 --> 01:35:24,525 Coalman! 220 01:35:25,586 --> 01:35:27,240 Coalman! 221 01:35:31,360 --> 01:35:33,076 Ten kilograms! 222 01:39:07,840 --> 01:39:09,756 What are you doing? 223 01:39:43,520 --> 01:39:46,014 Help! 224 01:39:46,015 --> 01:39:48,759 Robbery! 225 01:39:48,760 --> 01:39:51,315 Help! Thief! 226 01:42:11,600 --> 01:42:13,839 Grab the boxes, grab the rum! 227 01:42:13,840 --> 01:42:16,175 Move it! Move it! 228 02:05:44,360 --> 02:05:49,359 ARSINÉE MANOOGIAN REST IN PEACE 229 02:05:49,360 --> 02:05:53,881 BORN, MARDIN, 1905 DECEASED, RUSO, 1923 14237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.