All language subtitles for The Vampire Diaries S01E01 720p-[Bi-3-Seda.Ir]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:04,434 Man: for over a century, I have lived in secret; 2 00:00:04,501 --> 00:00:06,666 Hiding in the shadows, 3 00:00:06,733 --> 00:00:08,833 Alone in the world. 4 00:00:08,900 --> 00:00:11,168 Until now. 5 00:00:11,235 --> 00:00:13,868 I am a vampire. 6 00:00:13,934 --> 00:00:16,035 And this is my story. 7 00:00:17,901 --> 00:00:20,068 * when there's fire * 8 00:00:20,135 --> 00:00:21,567 * on a crown * 9 00:00:21,634 --> 00:00:22,801 * should have turned-- * 10 00:00:22,868 --> 00:00:25,769 An hour's drive to hear that crap. 11 00:00:25,835 --> 00:00:27,102 You know, it wasn't even a band. 12 00:00:27,169 --> 00:00:28,236 A guy with a guitar. 13 00:00:28,302 --> 00:00:29,568 An hour each way. 14 00:00:29,635 --> 00:00:30,869 He wasn't that bad. 15 00:00:30,935 --> 00:00:32,169 He sounded like james blunt. 16 00:00:32,236 --> 00:00:33,568 What's wrong with that? 17 00:00:33,635 --> 00:00:36,002 We already have a james blunt. One's all we need. 18 00:00:36,069 --> 00:00:37,902 So why did you come? 19 00:00:37,969 --> 00:00:38,902 Because I love you. 20 00:00:38,969 --> 00:00:40,836 Nicely done. 21 00:00:42,003 --> 00:00:44,037 * stretches out * 22 00:00:44,103 --> 00:00:46,037 * in the way beyond * 23 00:00:46,103 --> 00:00:48,270 What's with all the fog? 24 00:00:48,337 --> 00:00:49,337 It'll clear in a second. 25 00:00:49,404 --> 00:00:51,504 Watch out! 26 00:00:58,004 --> 00:01:00,737 Are you ok?! 27 00:01:00,804 --> 00:01:03,771 We just hit someone! Oh, my god! 28 00:01:03,837 --> 00:01:06,637 Call for help. 29 00:01:11,506 --> 00:01:13,638 Come on, come on! 30 00:01:15,439 --> 00:01:17,705 Please be alive! 31 00:01:20,439 --> 00:01:23,439 Oh, my god. 32 00:01:31,006 --> 00:01:34,273 There's no signal! 33 00:01:34,340 --> 00:01:37,507 Darren! 34 00:01:37,572 --> 00:01:39,073 Darren? 35 00:01:41,000 --> 00:01:47,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 36 00:02:03,941 --> 00:02:06,409 I shouldn't have come home. 37 00:02:06,475 --> 00:02:09,142 I know the risk. 38 00:02:09,209 --> 00:02:12,109 But I had no choice. 39 00:02:12,176 --> 00:02:14,809 I have to know her. 40 00:02:14,876 --> 00:02:16,909 Dear diary, 41 00:02:16,976 --> 00:02:18,709 Today will be different. 42 00:02:18,776 --> 00:02:20,642 It has to be. 43 00:02:20,709 --> 00:02:24,344 I will smile, and it will be believable. 44 00:02:24,411 --> 00:02:30,110 My smile was saying "I'm fine, thank you." 45 00:02:30,177 --> 00:02:33,344 "Yes, I feel much better." 46 00:02:34,843 --> 00:02:37,843 I will no longer be the sad little girl who lost her parents. 47 00:02:37,910 --> 00:02:42,145 I will start fresh, be someone new. 48 00:02:42,211 --> 00:02:45,245 It's the only way I'll make it through. 49 00:02:45,311 --> 00:02:47,478 [Here wego by mat kearney playing] 50 00:02:48,412 --> 00:02:50,278 Toast. I can make toast. 51 00:02:50,345 --> 00:02:52,378 It's all about the coffee, aunt Jenna. 52 00:02:52,445 --> 00:02:54,479 Is there coffee? 53 00:02:54,545 --> 00:02:55,513 Your first day of school 54 00:02:55,578 --> 00:02:59,346 And I'm totally unprepared. 55 00:02:59,413 --> 00:03:00,279 Lunch money? 56 00:03:00,346 --> 00:03:01,513 I'm good. 57 00:03:01,578 --> 00:03:03,513 Anything else? 58 00:03:03,578 --> 00:03:05,779 A number two pencil? What am I missing? 59 00:03:05,845 --> 00:03:08,212 Don't you have a big presentation today? 60 00:03:08,279 --> 00:03:11,047 I'm meeting with my thesis advisor at...now. 61 00:03:11,113 --> 00:03:12,447 Crap! 62 00:03:12,514 --> 00:03:14,013 Then go. We'll be fine. 63 00:03:16,746 --> 00:03:19,280 You ok? 64 00:03:19,347 --> 00:03:22,180 Don't start. 65 00:03:22,247 --> 00:03:26,614 * oh, oh, here we go again * 66 00:03:26,680 --> 00:03:29,515 * I know how I lost a friend * 67 00:03:29,580 --> 00:03:32,148 * we go 'round and 'round again * 68 00:03:32,214 --> 00:03:33,947 * oh, oh * 69 00:03:34,014 --> 00:03:37,048 * oh, oh * 70 00:03:41,449 --> 00:03:44,648 So grams is telling me I'm psychic. 71 00:03:44,715 --> 00:03:46,349 Our ancestors were from salem, 72 00:03:46,416 --> 00:03:48,482 Which isn't all that, I know, crazy, 73 00:03:48,548 --> 00:03:50,449 But she's going on and on about it, 74 00:03:50,516 --> 00:03:51,948 And I'm like, put this woman in a home already! 75 00:03:52,015 --> 00:03:53,882 But then I started thinking, 76 00:03:53,948 --> 00:03:57,350 I predicted Obama and I predicted Heath Ledger, 77 00:03:57,417 --> 00:03:59,050 And I still think Florida will break off 78 00:03:59,116 --> 00:04:01,050 And turn into little resort islands. 79 00:04:02,283 --> 00:04:03,549 Elena! 80 00:04:03,616 --> 00:04:04,816 Back in the car. 81 00:04:04,883 --> 00:04:08,083 I did it again, didn't I? 82 00:04:08,150 --> 00:04:09,950 I--I'm sorry, Bonnie. 83 00:04:10,017 --> 00:04:11,151 You were telling me that... 84 00:04:11,217 --> 00:04:12,518 That I'm psychic now. 85 00:04:12,583 --> 00:04:15,451 Right. Ok, then predict something. 86 00:04:15,518 --> 00:04:17,384 About me. 87 00:04:18,850 --> 00:04:20,084 I see... 88 00:04:24,818 --> 00:04:26,018 What was that?! 89 00:04:26,085 --> 00:04:27,252 Oh, my god! 90 00:04:27,318 --> 00:04:29,651 Elena, are you ok? 91 00:04:29,718 --> 00:04:31,285 It's ok. I'm fine. 92 00:04:31,352 --> 00:04:32,285 It was like a bird or something. 93 00:04:32,352 --> 00:04:33,218 It came out of nowhere. 94 00:04:33,285 --> 00:04:34,951 Really, I can't be freaked out 95 00:04:35,018 --> 00:04:37,252 By cars for the rest of my life. 96 00:04:39,386 --> 00:04:42,952 I predict this year is going to be kick ass. 97 00:04:43,019 --> 00:04:44,852 And I predict all the sad and dark times are over 98 00:04:44,919 --> 00:04:47,453 And you are going to be beyond happy. 99 00:05:14,621 --> 00:05:17,321 Major lack of male real estate. 100 00:05:17,388 --> 00:05:19,888 Look at the shower curtain on kelly beach. 101 00:05:19,954 --> 00:05:22,522 She looks a hot-- Can I still say "tranny mess"? 102 00:05:22,587 --> 00:05:24,156 No, that's over. 103 00:05:24,222 --> 00:05:26,456 Ahh, find a man, coin a phrase. 104 00:05:26,523 --> 00:05:28,822 It's a busy year. 105 00:05:37,955 --> 00:05:39,856 He hates me. 106 00:05:39,923 --> 00:05:41,190 That's not hate. 107 00:05:41,257 --> 00:05:43,123 That's "you dumped me, but I'm too cool to show it, 108 00:05:43,190 --> 00:05:44,589 "But secretly I'm listening 109 00:05:44,656 --> 00:05:46,090 To air supply's greatest hits." 110 00:05:46,157 --> 00:05:49,524 Elena. Oh, my god. 111 00:05:49,589 --> 00:05:50,856 How are you? 112 00:05:50,923 --> 00:05:53,257 Oh, it's so good to see you. 113 00:05:53,323 --> 00:05:55,425 How is she? Is she good? 114 00:05:55,491 --> 00:05:56,757 Caroline, I'm right here. 115 00:05:56,824 --> 00:05:59,624 And I'm fine. Thank you. 116 00:05:59,690 --> 00:06:00,657 Really? 117 00:06:00,724 --> 00:06:02,757 Yes. Much better. 118 00:06:02,824 --> 00:06:04,291 Oh, you poor thing. 119 00:06:04,358 --> 00:06:06,324 Ok, Caroline. 120 00:06:06,391 --> 00:06:07,857 Oh! 121 00:06:07,924 --> 00:06:09,459 Ok, see you guys later? 122 00:06:09,526 --> 00:06:11,359 Ok! Bye. 123 00:06:12,325 --> 00:06:13,758 No comment. 124 00:06:13,825 --> 00:06:15,392 I'm not going to say anything. 125 00:06:15,459 --> 00:06:19,125 Don't take more than two in a six-Hour window. 126 00:06:20,725 --> 00:06:22,426 Hey, Vicki. 127 00:06:22,492 --> 00:06:25,026 I knew I'd find you here with the crackheads. 128 00:06:25,093 --> 00:06:26,493 Hey. 129 00:06:26,559 --> 00:06:27,893 Hey, Pete Wentz called. 130 00:06:27,959 --> 00:06:29,726 He wants his nail polish back. 131 00:06:29,793 --> 00:06:31,592 Pete Wentz, huh? How old school T.R.L. of you. 132 00:06:31,659 --> 00:06:32,692 Carson Daly fan? 133 00:06:32,759 --> 00:06:35,427 Oh, Ty, be nice. Be nice. 134 00:06:35,493 --> 00:06:37,793 That's Elena's little brother. 135 00:06:37,859 --> 00:06:38,859 I know who he is. 136 00:06:38,926 --> 00:06:40,127 I'll still kick his ass. 137 00:06:40,194 --> 00:06:42,027 * sense of humor's void and numb * 138 00:06:42,094 --> 00:06:44,428 * and I'm bored to tears * 139 00:06:44,494 --> 00:06:46,061 * I'm bored to tears * 140 00:06:46,127 --> 00:06:48,327 Hold up. Who's this? 141 00:06:48,394 --> 00:06:50,194 Elena: all I see is back. 142 00:06:50,261 --> 00:06:52,161 It's a hot back. 143 00:06:53,227 --> 00:06:54,594 Secretary: your records are incomplete. 144 00:06:54,661 --> 00:06:56,728 You're missing immunization records, 145 00:06:56,795 --> 00:07:00,561 And we do insist on transcripts. 146 00:07:00,628 --> 00:07:03,062 Please look again. 147 00:07:03,128 --> 00:07:06,661 I'm sure everything you need is there. 148 00:07:12,163 --> 00:07:14,762 Well, you're right. 149 00:07:14,829 --> 00:07:17,196 So it is. 150 00:07:17,263 --> 00:07:19,629 I'm sensing seattle, and he plays the guitar. 151 00:07:19,695 --> 00:07:22,329 You're really going to run this whole psychic thing 152 00:07:22,396 --> 00:07:24,197 into the ground, huh? - Pretty much. 153 00:07:24,264 --> 00:07:26,464 Jeremy, good batch, man. 154 00:07:28,064 --> 00:07:30,164 I'll be right back. 155 00:07:30,230 --> 00:07:33,696 Please be hot. 156 00:07:35,797 --> 00:07:38,097 Whoa! Pants down, chick! 157 00:07:38,164 --> 00:07:40,697 Great. 158 00:07:40,764 --> 00:07:42,465 It's the first day of school and you're stoned. 159 00:07:42,532 --> 00:07:44,331 No, I'm not. Where is it? 160 00:07:44,398 --> 00:07:45,831 Is it on you? Stop, all right?! 161 00:07:45,898 --> 00:07:47,198 You need to chill yourself, all right? 162 00:07:47,265 --> 00:07:48,398 Chill myself? What is that, 163 00:07:48,465 --> 00:07:49,498 Stoner talk? 164 00:07:49,564 --> 00:07:51,231 Dude, you are so cool. 165 00:07:51,298 --> 00:07:53,664 Look, stop! I don't have anything on me. Are you crazy? 166 00:07:53,731 --> 00:07:56,032 You haven't seen crazy, jeremy! 167 00:07:56,099 --> 00:07:57,865 I gave you a summer pass, 168 00:07:57,932 --> 00:08:00,132 But I am done watching you destroy yourself. 169 00:08:00,199 --> 00:08:01,632 No, no, no, you know what? 170 00:08:01,698 --> 00:08:04,066 Go ahead. Keep it up. But just know 171 00:08:04,132 --> 00:08:05,299 That I am going to be there 172 00:08:05,366 --> 00:08:07,765 To ruin your buzz every time, you got it? 173 00:08:14,167 --> 00:08:16,033 Jeremy, I know who you are. 174 00:08:16,100 --> 00:08:19,067 And it's not this person. 175 00:08:19,133 --> 00:08:21,933 So don't be this person. 176 00:08:22,000 --> 00:08:24,368 I don't need this. 177 00:08:30,001 --> 00:08:31,034 Thank you. 178 00:08:31,101 --> 00:08:32,834 You're welcome. 179 00:08:51,902 --> 00:08:54,336 Uh, pardon me. 180 00:08:56,503 --> 00:08:57,769 Um... 181 00:08:57,836 --> 00:09:00,537 Is this the men's room? 182 00:09:01,470 --> 00:09:03,969 Yes. Um, I was just, 183 00:09:04,036 --> 00:09:06,236 Um--I was just-- 184 00:09:06,303 --> 00:09:08,769 It's a long story. 185 00:09:13,171 --> 00:09:14,404 Just... 186 00:09:16,404 --> 00:09:18,637 Thank you. 187 00:09:23,104 --> 00:09:26,838 Once our home state of virginia joined confederacy 188 00:09:26,905 --> 00:09:30,005 In 1861, it created a tremendous amount of tension 189 00:09:30,072 --> 00:09:31,539 Within the state. 190 00:09:31,604 --> 00:09:34,871 People in virginia's northwest region 191 00:09:34,938 --> 00:09:37,272 Had different ideals than those from the traditional deep south. 192 00:09:37,338 --> 00:09:40,073 Then Virginia divided in 1863 193 00:09:40,139 --> 00:09:43,473 with the northwest region joining the union. 194 00:10:12,475 --> 00:10:16,008 * do you know where your heart is? * 195 00:10:16,075 --> 00:10:19,542 * do you think you can find it? * 196 00:10:19,607 --> 00:10:22,808 * or did you trade it for something * 197 00:10:22,874 --> 00:10:24,642 * somewhere * 198 00:10:24,708 --> 00:10:27,342 * better just to have it * [bird squawks] 199 00:10:27,409 --> 00:10:31,142 * do you know where your love is? * 200 00:10:31,209 --> 00:10:34,875 * do you think that you lost it? * 201 00:10:34,942 --> 00:10:37,176 Dear diary, 202 00:10:37,242 --> 00:10:39,576 I made it through the day. 203 00:10:39,643 --> 00:10:43,210 I must have said, "I'm fine, thanks," 204 00:10:43,277 --> 00:10:45,776 At least 37 times. 205 00:10:45,843 --> 00:10:48,843 And I didn't mean it once. 206 00:10:48,910 --> 00:10:51,609 But no one noticed. 207 00:10:51,676 --> 00:10:55,677 * 'cause you won't let go * 208 00:10:55,744 --> 00:10:58,111 * of anything you hold * 209 00:10:58,178 --> 00:11:00,445 Elena: when someone asks, "how are you?" 210 00:11:00,511 --> 00:11:03,378 They really don't want an answer. 211 00:11:03,445 --> 00:11:05,378 * all I need is the air I breathe * 212 00:11:07,677 --> 00:11:11,611 * and a place to rest * 213 00:11:11,678 --> 00:11:13,279 Ok. 214 00:11:13,345 --> 00:11:15,112 Hi, bird. 215 00:11:16,645 --> 00:11:19,546 That's not creepy or anything. 216 00:11:31,547 --> 00:11:34,513 Shoo! 217 00:11:34,579 --> 00:11:37,480 That's what I thought. 218 00:12:04,748 --> 00:12:06,449 Ahh! 219 00:12:11,349 --> 00:12:12,450 You ok? 220 00:12:14,516 --> 00:12:16,416 Were you following me? 221 00:12:16,483 --> 00:12:19,049 No, I, uh, I just-- I saw you fall. 222 00:12:19,116 --> 00:12:21,849 Uh-Huh, and you just happened to be 223 00:12:21,916 --> 00:12:23,715 Hanging out in a cemetery. 224 00:12:23,782 --> 00:12:27,017 I'm visiting. I have family here. 225 00:12:27,084 --> 00:12:28,551 Oh. 226 00:12:28,616 --> 00:12:30,384 Wow. Tactless. 227 00:12:30,451 --> 00:12:33,616 I'm sorry. It's the fog, 228 00:12:33,683 --> 00:12:35,616 It's making me foggy. 229 00:12:35,683 --> 00:12:38,050 And then back there, there was this bird, 230 00:12:38,117 --> 00:12:40,318 And it was all very hitchcock for a second. 231 00:12:40,385 --> 00:12:43,351 That is the bird movie, right, the hitchcock? 232 00:12:43,418 --> 00:12:46,351 I'm Elena. 233 00:12:46,418 --> 00:12:48,285 I'm Stefan. 234 00:12:48,351 --> 00:12:49,584 I know. 235 00:12:49,651 --> 00:12:52,051 We have history together. 236 00:12:52,118 --> 00:12:54,286 And english and french. 237 00:12:55,219 --> 00:12:56,919 Right. 238 00:12:56,985 --> 00:12:58,985 Oh. 239 00:13:03,919 --> 00:13:05,885 Thanks. 240 00:13:12,053 --> 00:13:13,920 Nice ring. 241 00:13:13,986 --> 00:13:15,619 Oh. Um, 242 00:13:15,686 --> 00:13:17,853 It's a family ring, yeah. 243 00:13:17,920 --> 00:13:20,153 I'm kinda stuck with it. It's weird, huh? 244 00:13:20,220 --> 00:13:22,320 No, no. It's just, I mean, there are rings 245 00:13:22,387 --> 00:13:24,354 And then there's that. 246 00:13:33,754 --> 00:13:34,854 Did you hurt yourself? 247 00:13:34,921 --> 00:13:36,421 Hmm? Did you hurt yourself? 248 00:13:36,488 --> 00:13:37,555 Oh, uh, 249 00:13:37,620 --> 00:13:40,122 I don't know. 250 00:13:45,955 --> 00:13:49,988 Oh! Look at that. 251 00:13:50,055 --> 00:13:52,721 That is not pretty. 252 00:13:52,788 --> 00:13:54,622 You ok? 253 00:13:54,689 --> 00:13:56,889 You should go. 254 00:13:56,956 --> 00:13:58,390 Take care of that. 255 00:13:58,457 --> 00:14:00,823 Really, it's nothing. 256 00:14:09,424 --> 00:14:11,391 I lost control today. 257 00:14:12,357 --> 00:14:15,724 Everything I've kept buried inside 258 00:14:15,790 --> 00:14:18,591 Came rushing to the surface. 259 00:14:24,891 --> 00:14:28,191 I'm simply not able to resist her. 260 00:14:31,258 --> 00:14:32,891 Thanks. Hey. 261 00:14:32,958 --> 00:14:35,292 Working. 262 00:14:38,625 --> 00:14:40,326 Thanks, vick. 263 00:14:40,393 --> 00:14:41,992 Do you need another refill? 264 00:14:42,059 --> 00:14:44,126 I'd love one. 265 00:14:46,293 --> 00:14:49,226 Please tell me you're not hooking up with my sister. 266 00:14:49,293 --> 00:14:51,359 I'm not hooking up with your sister. 267 00:14:52,192 --> 00:14:53,825 You're such a dick. 268 00:14:53,892 --> 00:14:54,926 Hey, what's your deal? 269 00:14:54,993 --> 00:14:56,260 I mean, summer you act one way 270 00:14:56,327 --> 00:14:57,793 And then school starts and you can't be bothered. 271 00:14:57,860 --> 00:15:00,160 Look, jeremy, I really appreciate all the pharmaceuticals, 272 00:15:00,227 --> 00:15:01,893 But you can't keep following me around like a lost puppy. 273 00:15:01,960 --> 00:15:03,160 When's the last time 274 00:15:03,227 --> 00:15:04,494 You had sex with a puppy? 275 00:15:04,560 --> 00:15:06,193 Hey, keep it down. I don't want to tell the whole world 276 00:15:06,260 --> 00:15:08,227 I deflowered Elena's kid brother. 277 00:15:08,294 --> 00:15:10,328 Yeah, and deflowered and deflowered. 278 00:15:10,395 --> 00:15:12,994 We hooked up a few times in a drug haze. It's over. 279 00:15:13,061 --> 00:15:15,961 You gotta back off between you ruin things between me and Tyler. 280 00:15:16,028 --> 00:15:18,061 Oh, come on, the guy's a total douche. 281 00:15:18,128 --> 00:15:19,794 He only wants you for your ass. 282 00:15:19,861 --> 00:15:21,261 Yeah? 283 00:15:21,328 --> 00:15:23,628 What do you want me for? 284 00:15:25,129 --> 00:15:28,195 His name is Stefan Salvatore. 285 00:15:28,262 --> 00:15:30,296 He lives with uncle up at the old Salvatore boarding house. 286 00:15:30,362 --> 00:15:32,195 He hasn't lived here since he was a kid. 287 00:15:32,262 --> 00:15:34,262 Military family, so they moved around a lot. 288 00:15:34,329 --> 00:15:37,162 He's a gemini, and his favorite color is blue. 289 00:15:37,229 --> 00:15:39,330 You got all of that in one day? 290 00:15:39,397 --> 00:15:41,630 Oh, please, I got all that between third and fourth period. 291 00:15:41,697 --> 00:15:43,697 We're planning a june wedding. 292 00:15:45,929 --> 00:15:47,430 I'm meeting Bonnie at the grill. 293 00:15:47,497 --> 00:15:49,963 Ok, have fun. Wait, I got this. 294 00:15:50,030 --> 00:15:53,030 Don't stay out late, it's a school night. 295 00:15:53,096 --> 00:15:56,197 Well done, aunt Jenna. 296 00:15:59,231 --> 00:16:01,797 Oh. 297 00:16:01,864 --> 00:16:03,897 Sorry, I was about to knock. 298 00:16:03,964 --> 00:16:07,197 I wanted to apologize for my disappearing act earlier. 299 00:16:07,264 --> 00:16:08,398 I know it was... 300 00:16:08,464 --> 00:16:10,065 Strange. 301 00:16:10,132 --> 00:16:12,032 No worries. 302 00:16:12,098 --> 00:16:14,165 I get it, blood makes you squeamish. 303 00:16:15,332 --> 00:16:17,299 Um, something like that. 304 00:16:18,365 --> 00:16:20,299 How's your leg? 305 00:16:20,365 --> 00:16:22,132 Oh, it's fine. 306 00:16:22,198 --> 00:16:23,898 Just a scratch, barely. 307 00:16:23,965 --> 00:16:26,700 How did you know where I lived? 308 00:16:26,767 --> 00:16:28,466 It's a small town. 309 00:16:28,533 --> 00:16:31,433 I asked the first person I saw. 310 00:16:32,500 --> 00:16:36,300 Um, I thought you might want this back. 311 00:16:36,366 --> 00:16:38,133 Oh, I must have dropped it. 312 00:16:38,199 --> 00:16:40,000 I-- Thank you. 313 00:16:40,067 --> 00:16:43,501 Don't worry, I didn't...read it. 314 00:16:43,567 --> 00:16:45,401 No? 315 00:16:45,467 --> 00:16:47,034 Why not? Most people would have. 316 00:16:47,100 --> 00:16:51,200 Well, I wouldn't want anyone to read mine. 317 00:16:51,267 --> 00:16:53,234 You keep a journal? 318 00:16:53,301 --> 00:16:54,535 Yeah, if I don't write it down, 319 00:16:54,602 --> 00:16:56,201 I forget it. 320 00:16:56,268 --> 00:17:00,001 Memories are too important. 321 00:17:02,201 --> 00:17:03,934 Yeah. 322 00:17:04,001 --> 00:17:05,702 I'm just gonna, 323 00:17:05,769 --> 00:17:09,403 Um, you don't have to stay out there. 324 00:17:15,503 --> 00:17:17,869 I'm fine. 325 00:17:23,935 --> 00:17:25,570 Sorry, were you going somewhere? 326 00:17:25,637 --> 00:17:28,504 Yeah, I'm meeting a friend. 327 00:17:30,304 --> 00:17:32,637 Do you want to come? 328 00:17:34,870 --> 00:17:37,370 How's Elena doing? 329 00:17:37,437 --> 00:17:39,438 Her mom and dad died. How do you think? 330 00:17:39,505 --> 00:17:40,571 She's putting on a good face, 331 00:17:40,638 --> 00:17:42,738 But it's only been four months. 332 00:17:42,804 --> 00:17:45,038 Has she said anything about me? Oh, no. 333 00:17:45,104 --> 00:17:46,038 So not getting in the middle. 334 00:17:46,104 --> 00:17:47,238 You pick up the phone and call her. 335 00:17:47,305 --> 00:17:49,471 I feel weird calling her. 336 00:17:49,538 --> 00:17:51,238 She broke up with me. 337 00:17:51,305 --> 00:17:53,571 Give it more time, matt. 338 00:17:58,172 --> 00:18:00,673 * when I'm with him * 339 00:18:00,739 --> 00:18:02,773 * I'm thinking of you * 340 00:18:02,838 --> 00:18:05,506 * oh-Ho * 341 00:18:05,572 --> 00:18:08,239 More time, huh? 342 00:18:08,306 --> 00:18:09,573 * what you would do * 343 00:18:09,640 --> 00:18:13,340 * if you were the one * 344 00:18:13,407 --> 00:18:15,073 * who was spending * 345 00:18:15,140 --> 00:18:16,939 Hey, I'm matt, nice to meet you. 346 00:18:17,006 --> 00:18:19,140 Hi. Stefan. 347 00:18:20,973 --> 00:18:22,340 Hey. 348 00:18:22,407 --> 00:18:23,674 Hey. 349 00:18:23,740 --> 00:18:26,041 So, you were born in mystic falls? 350 00:18:26,107 --> 00:18:28,274 Mm-Hmm. And moved when I was still young. 351 00:18:28,341 --> 00:18:29,541 Parents? 352 00:18:29,608 --> 00:18:31,441 My parents passed away. 353 00:18:33,874 --> 00:18:36,574 I'm sorry. 354 00:18:36,641 --> 00:18:39,008 Any siblings? 355 00:18:39,075 --> 00:18:40,542 None that I talk to. 356 00:18:40,609 --> 00:18:43,175 I live with my uncle. 357 00:18:43,242 --> 00:18:44,841 So, Stefan, 358 00:18:44,908 --> 00:18:47,342 if you're new, then you don't know about the party tomorrow. 359 00:18:47,409 --> 00:18:48,908 It's a back to school thing at the falls. 360 00:18:48,975 --> 00:18:51,108 Are you going? 361 00:18:51,175 --> 00:18:52,375 Of course she is. 362 00:19:00,510 --> 00:19:02,610 [Running up that hill by placebo playing] 363 00:19:04,076 --> 00:19:06,176 You promised. 364 00:19:11,943 --> 00:19:13,544 This was an animal attack. 365 00:19:13,611 --> 00:19:15,277 Don't give me that. I know the game. 366 00:19:15,344 --> 00:19:17,377 You tear them up enough, they always suspect an animal attack. 367 00:19:17,444 --> 00:19:19,477 You said you had it under control. 368 00:19:19,544 --> 00:19:21,110 And I do. 369 00:19:22,544 --> 00:19:24,111 Please, uncle Stefan. 370 00:19:24,178 --> 00:19:25,978 Mystic falls is a different place now. 371 00:19:26,045 --> 00:19:29,011 It's been quiet for years, but there are people who still remember. 372 00:19:29,078 --> 00:19:31,111 And you being here, 373 00:19:31,178 --> 00:19:33,111 It's just going to stir things up. 374 00:19:33,178 --> 00:19:34,745 It's not my intention. Then what is? 375 00:19:34,811 --> 00:19:36,378 Why did you come back? After all this time, why now? 376 00:19:36,445 --> 00:19:39,346 I don't have to explain myself. 377 00:19:40,513 --> 00:19:44,446 I know that you can't change what you are. 378 00:19:44,513 --> 00:19:47,146 But you don't belong here anymore. 379 00:19:47,212 --> 00:19:49,979 Where do I belong? 380 00:19:50,046 --> 00:19:53,079 I can't tell you what to do. 381 00:19:53,146 --> 00:19:55,580 But coming back here was a mistake. 382 00:19:55,647 --> 00:19:57,946 * you want to know * 383 00:19:58,013 --> 00:19:59,314 * know that it doesn't hurt me * 384 00:19:59,380 --> 00:20:01,580 * oh, oh, oh * 385 00:20:01,647 --> 00:20:06,047 * you want to hear about the deal I'm making * 386 00:20:06,113 --> 00:20:09,515 * and if I only could * 387 00:20:09,581 --> 00:20:12,315 * make a deal with god * 388 00:20:12,381 --> 00:20:15,847 * and get him to swap our places * 389 00:20:15,914 --> 00:20:18,481 * be runnin' up that road * 390 00:20:18,548 --> 00:20:20,814 * be runnin' up that hill * 391 00:20:20,881 --> 00:20:25,482 * be runnin' up that building * 392 00:20:25,549 --> 00:20:27,249 * hill, hill * 393 00:20:27,316 --> 00:20:29,582 * if I only could * 394 00:20:29,649 --> 00:20:32,082 * be running up that hill * 395 00:20:32,149 --> 00:20:34,649 * hill * 396 00:20:37,682 --> 00:20:39,050 The battle of willow creek 397 00:20:39,117 --> 00:20:40,183 Took place right at the end of the war 398 00:20:40,250 --> 00:20:41,983 In our very own mystic falls. 399 00:20:42,050 --> 00:20:44,950 How many casualties resulted in this battle? 400 00:20:46,183 --> 00:20:47,750 Ms. Bennett? 401 00:20:47,816 --> 00:20:50,516 Um...a lot? 402 00:20:50,583 --> 00:20:52,549 I'm not sure. 403 00:20:52,616 --> 00:20:54,118 Like a whole lot. 404 00:20:54,184 --> 00:20:55,817 Cute becomes dumb in an instant, ms. Bennett. 405 00:20:55,884 --> 00:20:58,218 Mr. Donovan. 406 00:20:58,285 --> 00:21:00,550 Would you like to take this opportunity 407 00:21:00,617 --> 00:21:03,084 To overcome your embedded jock stereotype? 408 00:21:03,151 --> 00:21:05,051 It's ok, mr. Tanner, I'm cool with it. 409 00:21:05,118 --> 00:21:07,184 Hmm. Elena? 410 00:21:07,251 --> 00:21:09,785 Surely you can enlighten us about 411 00:21:09,852 --> 00:21:11,685 One of the town's most significantly historical events? 412 00:21:11,752 --> 00:21:14,852 I'm sorry, I-- I don't know. 413 00:21:14,919 --> 00:21:16,952 I was willing to be lenient last year 414 00:21:17,019 --> 00:21:19,085 For obvious reasons, Elena, 415 00:21:19,152 --> 00:21:21,885 But the personal excuses ended with summer break. 416 00:21:23,518 --> 00:21:25,419 Stefan: there were 346 casualties, 417 00:21:25,486 --> 00:21:28,452 Unless you're counting local civilians. 418 00:21:28,519 --> 00:21:30,086 That's correct. 419 00:21:30,153 --> 00:21:31,519 Mister... 420 00:21:31,586 --> 00:21:32,653 Salvatore. 421 00:21:32,719 --> 00:21:35,186 Salvatore. Any relation to 422 00:21:35,253 --> 00:21:37,586 The original settlers here at mystic falls? 423 00:21:37,653 --> 00:21:38,786 Distant. 424 00:21:38,853 --> 00:21:40,354 Well, very good. 425 00:21:40,420 --> 00:21:42,321 Except, of course, there were no civilian casualties 426 00:21:42,388 --> 00:21:43,620 In this battle. 427 00:21:43,687 --> 00:21:46,388 Actually, there were 27, sir. 428 00:21:46,453 --> 00:21:48,620 Confederate soldiers, they fired on the church, 429 00:21:48,687 --> 00:21:50,487 Believing it to be housing weapons. 430 00:21:50,553 --> 00:21:51,620 They were wrong. 431 00:21:51,687 --> 00:21:54,421 It was a night of great loss. 432 00:21:54,488 --> 00:21:56,155 The founder's archives are, uh, 433 00:21:56,222 --> 00:21:59,022 Stored in civil hall if you'd like to brush up on your facts. 434 00:21:59,088 --> 00:22:01,855 Mr. Tanner. [All chuckling] 435 00:22:04,721 --> 00:22:06,855 Mr. Tanner: hmm. 436 00:22:16,455 --> 00:22:21,522 * note the feeling when we lift off * 437 00:22:24,291 --> 00:22:28,556 * watching the world, so small and low * 438 00:22:31,957 --> 00:22:33,723 What do you mean, you never hooked up? 439 00:22:35,224 --> 00:22:37,291 Girl: people look up to me. 440 00:22:37,357 --> 00:22:39,191 I have to set an example. 441 00:22:39,258 --> 00:22:40,557 Bonnie: just admit it, Elena. 442 00:22:40,624 --> 00:22:43,791 Oh, ok, so he's a little pretty. 443 00:22:43,858 --> 00:22:46,258 He has that romance novel stare. 444 00:22:46,325 --> 00:22:48,958 Stefan looked deep into her eyes, 445 00:22:49,025 --> 00:22:50,958 Piercing her very soul. 446 00:22:51,025 --> 00:22:53,292 Hey! You made it! 447 00:22:53,358 --> 00:22:54,226 I did. 448 00:22:54,293 --> 00:22:55,992 Well, let's get you a drink. 449 00:22:56,059 --> 00:22:58,425 Well, I'm-- Oh, come on. 450 00:22:58,492 --> 00:22:59,792 So where is he? 451 00:22:59,859 --> 00:23:01,326 I don't know. 452 00:23:01,393 --> 00:23:03,259 You tell me, you're the psychic one. 453 00:23:03,326 --> 00:23:06,659 Right, I forgot. Ok, so give me a sec. 454 00:23:06,725 --> 00:23:08,159 Grams says I have to concentrate. 455 00:23:08,226 --> 00:23:10,726 Wait, you need a crystal ball. 456 00:23:10,793 --> 00:23:12,593 Ahh. 457 00:23:12,660 --> 00:23:15,260 Ta da. 458 00:23:23,526 --> 00:23:24,694 What? 459 00:23:24,761 --> 00:23:25,761 That was weird. 460 00:23:25,827 --> 00:23:27,861 When I touched you, I saw a crow. 461 00:23:27,928 --> 00:23:29,460 What? 462 00:23:29,527 --> 00:23:31,028 A crow. 463 00:23:31,094 --> 00:23:32,694 There was fog, 464 00:23:32,761 --> 00:23:34,494 A man. 465 00:23:34,560 --> 00:23:36,295 I'm drunk. 466 00:23:36,361 --> 00:23:39,262 It's the drinking. There's nothing psychic about it. 467 00:23:40,595 --> 00:23:42,695 Yeah? Ok, I'm gonna get a refill. 468 00:23:44,262 --> 00:23:45,828 Ok. 469 00:23:45,895 --> 00:23:48,029 Bonnie! 470 00:23:50,396 --> 00:23:51,329 Hi. 471 00:23:52,795 --> 00:23:54,829 Hi. 472 00:23:54,896 --> 00:23:56,629 I did it again, didn't it? 473 00:23:56,696 --> 00:23:58,096 Yeah. 474 00:23:58,163 --> 00:23:59,963 I'm sorry. 475 00:24:02,163 --> 00:24:04,496 You're upset about something. Oh, uh, 476 00:24:04,562 --> 00:24:07,763 No, it's Bonnie. She's... 477 00:24:09,563 --> 00:24:10,997 You know what? 478 00:24:11,064 --> 00:24:15,031 Never mind. You're...here. 479 00:24:15,097 --> 00:24:17,597 I'm here. 480 00:24:17,664 --> 00:24:22,864 * but who decides which route we take * 481 00:24:25,132 --> 00:24:30,232 * as people drift into a dream world * 482 00:24:31,831 --> 00:24:34,198 You know, you're kind of the talk of the town. 483 00:24:34,265 --> 00:24:36,098 Am I? Mm-Hmm. 484 00:24:36,165 --> 00:24:39,432 Mysterious new guy, oh, yeah. 485 00:24:39,499 --> 00:24:43,133 Well, you have the mysterious thing going, too. 486 00:24:43,199 --> 00:24:45,632 Twinged in sadness. 487 00:24:45,699 --> 00:24:49,166 What makes you think that I'm sad? 488 00:24:49,233 --> 00:24:54,167 Well, we did meet in a graveyard. 489 00:24:54,234 --> 00:24:56,000 Right. 490 00:24:56,067 --> 00:24:58,433 Well, no, technically we met in the men's room. 491 00:24:59,934 --> 00:25:01,833 You don't want to know, it's... 492 00:25:01,900 --> 00:25:04,833 It's not exactly party chit-Chat. 493 00:25:04,900 --> 00:25:07,633 Well, I've never really been very good at, uh, 494 00:25:07,700 --> 00:25:10,101 Chit-chat. 495 00:25:12,434 --> 00:25:14,567 Last spring... 496 00:25:14,634 --> 00:25:18,302 My parents' car drove off of a bridge 497 00:25:18,368 --> 00:25:19,901 Into the lake. 498 00:25:19,968 --> 00:25:23,101 And I was in the backseat 499 00:25:23,168 --> 00:25:25,169 And I survived, but... 500 00:25:25,236 --> 00:25:28,635 They didn't. 501 00:25:28,702 --> 00:25:31,468 So that's my story. 502 00:25:39,237 --> 00:25:43,137 You won't be sad forever, Elena. 503 00:25:53,703 --> 00:25:56,671 No, Ty. 504 00:25:56,737 --> 00:25:58,637 I'm not having sex against a tree. 505 00:25:58,704 --> 00:26:00,338 Oh, come on, it would be hot. For who? 506 00:26:00,405 --> 00:26:01,704 No, it's not going to happen. 507 00:26:01,771 --> 00:26:03,771 It's not going to happen, not here, not like this. 508 00:26:03,837 --> 00:26:06,470 No. I said no. 509 00:26:06,537 --> 00:26:08,804 I said no! Ow, that hurts! 510 00:26:08,871 --> 00:26:10,438 Hey, leave her alone. 511 00:26:10,505 --> 00:26:12,505 You know, you're starting to get on my nerves, gilbert. 512 00:26:12,571 --> 00:26:14,838 Just go, Tyler, get the hell away from me. 513 00:26:14,905 --> 00:26:17,738 Wow. Vicki donovan says no. 514 00:26:17,805 --> 00:26:19,471 That's a first. 515 00:26:21,805 --> 00:26:23,372 I didn't need your help. 516 00:26:23,438 --> 00:26:25,173 It seems like you did. 517 00:26:25,240 --> 00:26:26,873 He was just drunk. I'm drunk. 518 00:26:26,940 --> 00:26:27,906 Am I throwing myself at you? 519 00:26:27,973 --> 00:26:29,206 No, you're worse. 520 00:26:29,273 --> 00:26:31,006 You want to talk to me, get to know me, 521 00:26:31,073 --> 00:26:33,940 See into my soul and screw and screw and screw 522 00:26:34,006 --> 00:26:36,439 Until you're done with me. 523 00:26:36,506 --> 00:26:38,307 Is that what you think? 524 00:26:38,373 --> 00:26:41,041 That's what I know. 525 00:26:46,174 --> 00:26:49,807 I like Bonnie, she seems like a good friend. 526 00:26:49,874 --> 00:26:51,207 Best friend in the world. And matt, 527 00:26:51,274 --> 00:26:54,342 He can't seem to, uh, take his eyes off of us. 528 00:26:54,409 --> 00:26:56,808 Matt's that friend since childhood 529 00:26:56,875 --> 00:26:58,242 That you start dating 530 00:26:58,309 --> 00:27:01,108 Because you owe it to yourselves 531 00:27:01,175 --> 00:27:03,409 To see if you can be more. 532 00:27:04,409 --> 00:27:06,342 And? 533 00:27:06,409 --> 00:27:08,875 And then my parents died, 534 00:27:08,943 --> 00:27:12,542 And everything changes. 535 00:27:12,609 --> 00:27:13,676 Anyway, matt and I, 536 00:27:13,742 --> 00:27:16,209 Together we just, I don't know, 537 00:27:16,276 --> 00:27:17,876 It wasn't, um... 538 00:27:17,943 --> 00:27:20,310 It wasn't... 539 00:27:21,709 --> 00:27:23,509 Passionate. 540 00:27:25,977 --> 00:27:28,077 No. 541 00:27:30,877 --> 00:27:33,843 No, it wasn't passionate. 542 00:27:37,710 --> 00:27:40,378 Hey, um, are you ok? 543 00:27:40,444 --> 00:27:41,444 Um, 544 00:27:41,511 --> 00:27:43,011 Your eye, it just, it's-- 545 00:27:43,078 --> 00:27:44,711 Oh, um... 546 00:27:44,778 --> 00:27:48,378 Yeah, no. It's, um, it's nothing. 547 00:27:48,444 --> 00:27:50,245 Um, are you thirsty? 548 00:27:50,312 --> 00:27:52,111 I'm gonna get us a drink. 549 00:28:12,314 --> 00:28:14,147 Jeremy? 550 00:28:14,213 --> 00:28:16,513 Is that you? 551 00:28:34,281 --> 00:28:36,580 Jeremy? 552 00:28:56,083 --> 00:28:58,382 Looking for someone? 553 00:29:00,317 --> 00:29:02,083 Hey. 554 00:29:07,150 --> 00:29:08,616 When you broke up with me, 555 00:29:08,683 --> 00:29:10,917 You said it was because you needed some time alone. 556 00:29:10,984 --> 00:29:12,550 You don't look so alone to me. 557 00:29:12,617 --> 00:29:15,483 Matt, you don't understand. It's-- 558 00:29:15,550 --> 00:29:16,817 That's ok, Elena. 559 00:29:16,884 --> 00:29:19,184 You do what you have to do. 560 00:29:20,517 --> 00:29:22,617 I just want to let you know that... 561 00:29:22,684 --> 00:29:25,252 I still believe in us. 562 00:29:25,319 --> 00:29:28,585 And I'm not giving up on that. 563 00:29:28,651 --> 00:29:31,351 * and when I think about a day without * 564 00:29:31,418 --> 00:29:33,751 Matt. 565 00:29:33,818 --> 00:29:35,285 * every day's the same * 566 00:29:35,351 --> 00:29:37,118 * wish that you could find someone * 567 00:29:37,185 --> 00:29:39,519 Hey! There you are. 568 00:29:39,586 --> 00:29:40,819 Have you been down to the falls yet? 569 00:29:40,886 --> 00:29:42,186 Because they are really cool at night. 570 00:29:42,253 --> 00:29:44,719 And I can show you. 571 00:29:44,786 --> 00:29:46,552 If you want. 572 00:29:46,619 --> 00:29:48,153 I think you've had too much to drink. 573 00:29:48,220 --> 00:29:50,652 Well, of course I have. 574 00:29:50,719 --> 00:29:52,519 So-- Caroline. 575 00:29:52,586 --> 00:29:54,254 You and me, 576 00:29:54,321 --> 00:29:56,353 It's not gonna happen. 577 00:29:56,420 --> 00:29:59,120 Sorry. 578 00:30:02,386 --> 00:30:06,120 * no, don't * 579 00:30:07,187 --> 00:30:08,820 I was wondering who abducted you, 580 00:30:08,887 --> 00:30:11,188 But now I know. 581 00:30:11,255 --> 00:30:13,721 Is she like that with, uh, all the guys? 582 00:30:13,788 --> 00:30:14,955 No. 583 00:30:15,021 --> 00:30:16,288 You're fresh meat. 584 00:30:16,354 --> 00:30:17,855 She'll back off eventually. Hmm. 585 00:30:19,721 --> 00:30:20,988 God, you gotta be kidding me! 586 00:30:21,055 --> 00:30:22,255 What is it? 587 00:30:22,322 --> 00:30:24,488 My brother. The drunk one? 588 00:30:24,555 --> 00:30:25,822 That would be the one. 589 00:30:25,889 --> 00:30:28,089 Excuse me. Need some help? 590 00:30:28,156 --> 00:30:29,856 Trust me, you're not going to want to witness this. 591 00:30:29,922 --> 00:30:32,522 Jeremy! 592 00:30:32,589 --> 00:30:33,655 Jeremy! 593 00:30:33,722 --> 00:30:35,789 Jeremy, where the hell are you going? 594 00:30:35,856 --> 00:30:36,956 I don't want to hear it! 595 00:30:37,022 --> 00:30:40,090 Yeah, well, too bad! 596 00:30:40,157 --> 00:30:42,456 Vicki? No! 597 00:30:42,523 --> 00:30:45,123 Oh, my god, it's Vicki! Oh, my god! 598 00:30:46,623 --> 00:30:48,389 No! 599 00:30:50,456 --> 00:30:51,957 Somebody help! 600 00:30:52,023 --> 00:30:54,791 Vicki? Vicki, what the hell?! 601 00:30:54,858 --> 00:30:56,124 What happened to her? 602 00:30:56,191 --> 00:30:57,191 Somebody, call an ambulance! 603 00:30:57,258 --> 00:30:59,457 Everybody back up, give her some space! 604 00:30:59,524 --> 00:31:02,058 It's her neck. Something bit her. She's losing a lot of blood. 605 00:31:02,124 --> 00:31:03,225 Put this on her neck. 606 00:31:03,291 --> 00:31:05,891 Vicki, Vicki, come on, open your eyes, look at me. 607 00:31:22,925 --> 00:31:24,593 What's going on? 608 00:31:24,659 --> 00:31:27,492 Someone else was attacked tonight, Zach, and it wasn't me. 609 00:31:50,294 --> 00:31:52,294 Damon. 610 00:31:54,628 --> 00:31:57,128 Hello, brother. 611 00:32:05,628 --> 00:32:07,761 Crow's a bit much, don't you think? 612 00:32:07,828 --> 00:32:11,129 Wait till you see what I can do with the fog. 613 00:32:11,196 --> 00:32:13,395 When'd you get here? 614 00:32:13,462 --> 00:32:16,429 Well, I couldn't miss your first day at school. 615 00:32:18,963 --> 00:32:20,629 Your hair's different. 616 00:32:20,696 --> 00:32:22,562 I like it. 617 00:32:22,629 --> 00:32:25,663 It's been 15 years, Damon. 618 00:32:25,730 --> 00:32:26,964 Thank god. 619 00:32:27,030 --> 00:32:29,030 I couldn't take another day of the nineties. 620 00:32:29,097 --> 00:32:31,030 That horrible grunge look? 621 00:32:31,097 --> 00:32:34,331 Did not suit you. 622 00:32:34,396 --> 00:32:37,064 Remember, Stefan, it's important to stay away from fads. 623 00:32:37,130 --> 00:32:39,364 Why are you here? 624 00:32:39,431 --> 00:32:40,497 I miss my little brother. 625 00:32:40,564 --> 00:32:42,031 You hate small towns. 626 00:32:42,098 --> 00:32:43,731 It's boring. There's nothing for you to do. 627 00:32:44,798 --> 00:32:46,798 I've managed to keep myself busy. 628 00:32:46,865 --> 00:32:48,531 You know, you left that girl alive tonight. 629 00:32:48,598 --> 00:32:50,131 That's very clumsy of you. 630 00:32:50,198 --> 00:32:54,266 Ah. That can be a problem...for you. 631 00:32:55,966 --> 00:32:58,699 Why are you here now? 632 00:32:58,765 --> 00:33:01,266 I could ask you the same question. 633 00:33:01,333 --> 00:33:03,498 However, I'm fairly certain 634 00:33:03,565 --> 00:33:05,199 Your answer can be summed up all into 635 00:33:05,266 --> 00:33:07,365 One little word... 636 00:33:07,432 --> 00:33:09,133 Elena. 637 00:33:33,134 --> 00:33:34,268 Hey. 638 00:33:34,335 --> 00:33:36,734 We're gonna go mainline coffee, wait for news. 639 00:33:37,801 --> 00:33:39,468 I gotta take jeremy home. 640 00:33:39,535 --> 00:33:43,069 Elena, there's no way I'm psychic. 641 00:33:43,135 --> 00:33:45,368 I know that. 642 00:33:45,435 --> 00:33:47,702 But whatever I saw, 643 00:33:47,768 --> 00:33:49,969 Or I think I saw, 644 00:33:50,035 --> 00:33:53,135 I have this feeling... 645 00:33:54,036 --> 00:33:55,736 Bonnie, what? 646 00:33:57,703 --> 00:34:01,569 That it's just the beginning. 647 00:34:03,303 --> 00:34:06,203 She took my breath away. 648 00:34:06,270 --> 00:34:08,402 Elena. 649 00:34:08,469 --> 00:34:11,737 She's a dead ringer for katherine. 650 00:34:12,804 --> 00:34:15,403 Is it working, Stefan? 651 00:34:15,470 --> 00:34:16,837 Being around her, being in her world? 652 00:34:16,904 --> 00:34:18,238 Does it make you feel alive? 653 00:34:18,304 --> 00:34:20,338 She's not katherine. 654 00:34:20,403 --> 00:34:21,670 Well, let's hope not. 655 00:34:21,737 --> 00:34:23,470 We both know how that ended. 656 00:34:23,537 --> 00:34:25,805 Tell me something, when's the last time 657 00:34:25,872 --> 00:34:28,305 You had something stronger than a squirrel? 658 00:34:28,371 --> 00:34:31,339 I know what you're doing, Damon. It's not gonna work. 659 00:34:31,404 --> 00:34:33,205 Yeah? Come on. Don't you crave a little? 660 00:34:33,272 --> 00:34:35,471 Stop it. Let's do it. Together. 661 00:34:35,538 --> 00:34:37,205 I saw a couple girls out there. 662 00:34:37,272 --> 00:34:39,572 Or just, let's just cut to the chase, 663 00:34:39,639 --> 00:34:40,906 Let's just go straight for Elena! 664 00:34:40,973 --> 00:34:42,606 Stop it! 665 00:34:42,672 --> 00:34:45,472 Imagine what her blood tastes like! 666 00:34:45,539 --> 00:34:46,973 I can. 667 00:34:47,039 --> 00:34:48,639 I said stop! 668 00:35:01,974 --> 00:35:04,440 I was impressed. 669 00:35:06,007 --> 00:35:07,974 I give it a six. 670 00:35:08,040 --> 00:35:10,708 Missing style, but I was pleasantly surprised. 671 00:35:12,208 --> 00:35:14,975 Very good with the whole face-- 672 00:35:15,041 --> 00:35:17,242 thing. It was good. 673 00:35:17,308 --> 00:35:19,841 You know, it's all fun and games, Damon, huh? 674 00:35:19,908 --> 00:35:22,374 But wherever you go, people die. 675 00:35:22,441 --> 00:35:24,542 That's a given. Not here. 676 00:35:24,609 --> 00:35:27,142 I won't allow it. 677 00:35:27,209 --> 00:35:28,976 I take that as an invitation. 678 00:35:29,042 --> 00:35:30,542 Damon, please. 679 00:35:30,609 --> 00:35:33,542 After all these years, can't we just give it a rest? 680 00:35:33,609 --> 00:35:36,309 I promised you an eternity of misery, 681 00:35:36,375 --> 00:35:37,809 So I'm just keeping my word. 682 00:35:37,876 --> 00:35:40,843 Just stay away from Elena. 683 00:35:41,910 --> 00:35:44,210 Where's your ring? 684 00:35:46,877 --> 00:35:49,177 Oh, yeah, sun's coming up in a couple of hours, 685 00:35:49,244 --> 00:35:52,810 And, poof, ashes to ashes. 686 00:35:56,878 --> 00:35:58,510 Relax. 687 00:36:00,444 --> 00:36:02,844 It's right here. 688 00:36:16,079 --> 00:36:18,246 You should know better than to think you're stronger than me. 689 00:36:18,312 --> 00:36:20,445 You lost that fight when you stopped 690 00:36:20,511 --> 00:36:22,445 Feeding on people. 691 00:36:22,511 --> 00:36:24,946 I wouldn't try it again. 692 00:36:28,980 --> 00:36:32,412 I think we woke Zach up. Hmm. 693 00:36:32,479 --> 00:36:34,313 Sorry, Zach. 694 00:36:46,248 --> 00:36:48,914 You ok? 695 00:36:51,614 --> 00:36:54,581 I called Jenna, she's on her way. 696 00:36:57,715 --> 00:36:59,715 Those people in uniforms, 697 00:36:59,781 --> 00:37:02,414 Last time I checked, they're the police. 698 00:37:09,016 --> 00:37:13,883 People are going to stop giving you breaks, jer. 699 00:37:13,949 --> 00:37:17,016 They just don't care anymore. 700 00:37:17,083 --> 00:37:20,149 They don't remember that our parents are dead, 701 00:37:20,216 --> 00:37:23,782 Because they've got their own lives to deal with. 702 00:37:23,850 --> 00:37:27,251 The rest of the world has moved on. 703 00:37:27,317 --> 00:37:30,284 You should try, too. 704 00:37:30,351 --> 00:37:32,416 I've seen you in the cemetery writing in your diary. 705 00:37:32,483 --> 00:37:35,884 Is that--Is that supposed to be you moving on? 706 00:37:39,218 --> 00:37:42,484 Mom and dad wouldn't have wanted this. 707 00:37:49,151 --> 00:37:51,352 Are you sober yet? 708 00:37:52,918 --> 00:37:54,785 No. 709 00:37:54,852 --> 00:37:56,485 Keep drinking. I gotta get you home. 710 00:37:56,552 --> 00:37:58,518 I gotta get me home. 711 00:37:58,585 --> 00:38:01,619 Why didn't he go for me? 712 00:38:01,685 --> 00:38:03,152 You know, how come 713 00:38:03,219 --> 00:38:06,585 The guys that I want never want me? 714 00:38:06,652 --> 00:38:07,585 I'm not touching that. 715 00:38:07,652 --> 00:38:08,987 I'm inappropriate. 716 00:38:09,053 --> 00:38:11,187 I always say the wrong thing. 717 00:38:11,254 --> 00:38:13,620 And... 718 00:38:13,686 --> 00:38:16,987 Elena always says the right thing. 719 00:38:17,053 --> 00:38:20,320 She doesn't even try! 720 00:38:20,386 --> 00:38:21,453 And he just picks her. 721 00:38:21,519 --> 00:38:23,888 And she's always the one that everyone picks, 722 00:38:23,954 --> 00:38:25,721 For everything. 723 00:38:25,787 --> 00:38:29,721 And I try so hard, 724 00:38:29,787 --> 00:38:30,954 And... 725 00:38:31,021 --> 00:38:33,188 I'm never the one. 726 00:38:33,255 --> 00:38:37,954 It's not a competition, Caroline. 727 00:38:40,655 --> 00:38:43,189 Yeah, it is. 728 00:38:43,256 --> 00:38:46,055 * I was a heartbreaker * 729 00:38:46,122 --> 00:38:47,455 * I loved you * 730 00:38:47,521 --> 00:38:50,521 * the same way I do * 731 00:38:50,588 --> 00:38:57,489 * but I've got so much wickedness and sin * 732 00:38:57,556 --> 00:38:59,223 * my name is pearl * 733 00:38:59,290 --> 00:39:01,956 * and I love you * 734 00:39:02,023 --> 00:39:05,789 * the best way I know how * 735 00:39:05,856 --> 00:39:07,723 Vicki... 736 00:39:07,789 --> 00:39:09,624 Hey. 737 00:39:09,690 --> 00:39:11,024 Hey, it's ok. 738 00:39:11,091 --> 00:39:12,157 You're gonna be ok. 739 00:39:12,224 --> 00:39:14,457 Matt-- Shh. 740 00:39:14,523 --> 00:39:16,191 Hey, don't try to talk, ok? 741 00:39:16,258 --> 00:39:19,124 You're fine. 742 00:39:20,024 --> 00:39:23,024 Vampire. 743 00:39:29,958 --> 00:39:32,025 Dear diary, 744 00:39:32,091 --> 00:39:34,958 I couldn't have been more wrong. 745 00:39:35,025 --> 00:39:38,325 I thought that I could smile, nod my way through it; 746 00:39:38,392 --> 00:39:40,759 Pretend like it would all be ok. 747 00:39:40,825 --> 00:39:45,526 * some things we don't talk about * 748 00:39:45,593 --> 00:39:47,359 * better do without * 749 00:39:47,426 --> 00:39:49,193 I had a plan. 750 00:39:49,259 --> 00:39:52,560 I wanted to change who I was; 751 00:39:52,626 --> 00:39:55,327 Create a life as someone new, 752 00:39:55,394 --> 00:39:58,294 Someone without the past. 753 00:39:58,360 --> 00:40:00,893 Without the pain. 754 00:40:00,960 --> 00:40:04,227 Someone alive. 755 00:40:04,294 --> 00:40:06,561 * you can never say never * 756 00:40:06,627 --> 00:40:09,261 But it's not that easy. 757 00:40:09,328 --> 00:40:13,328 The bad things stay with you. 758 00:40:13,395 --> 00:40:14,761 They follow you. 759 00:40:14,827 --> 00:40:16,994 * than we were before * 760 00:40:17,061 --> 00:40:20,328 * don't let me go * 761 00:40:20,395 --> 00:40:22,361 You can't escape them, 762 00:40:22,428 --> 00:40:25,563 As much as you want to. 763 00:40:25,629 --> 00:40:28,728 * don't let me go * 764 00:40:28,795 --> 00:40:32,663 * don't let me go * 765 00:40:32,728 --> 00:40:34,762 * don't let me go * 766 00:40:34,828 --> 00:40:41,096 * don't let me go * 767 00:40:41,163 --> 00:40:44,297 All you can do is be ready for the good. 768 00:40:44,363 --> 00:40:46,363 So when it comes, 769 00:40:46,430 --> 00:40:50,330 You invite it in, because you need it. 770 00:40:50,397 --> 00:40:52,497 I need it. 771 00:40:52,564 --> 00:40:56,797 * I will be your guardian * 772 00:40:56,864 --> 00:41:00,064 * for all that's coming in * 773 00:41:00,131 --> 00:41:02,331 I know it's late. 774 00:41:02,398 --> 00:41:04,264 But, uh... 775 00:41:04,331 --> 00:41:07,031 I needed to know that you were ok. 776 00:41:07,097 --> 00:41:09,399 You know, for months, 777 00:41:09,465 --> 00:41:12,332 That's all anyone's wondered about me. 778 00:41:12,399 --> 00:41:14,299 If I'll be ok. 779 00:41:14,365 --> 00:41:16,765 What do you tell them? 780 00:41:17,898 --> 00:41:21,265 That I'll be fine. 781 00:41:21,332 --> 00:41:23,999 Do you ever mean it? 782 00:41:24,066 --> 00:41:27,200 Ask me tomorrow. 783 00:41:30,066 --> 00:41:33,966 It's warmer in the house. We can talk. 784 00:41:36,466 --> 00:41:39,000 Would you like to come in? 785 00:41:40,501 --> 00:41:43,267 Yes. 786 00:41:46,268 --> 00:41:52,268 Sync by honeybunny www.Addic7ed.Com 787 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 788 00:41:53,305 --> 00:41:59,945 Please rate this subtitle at www.osdb.link/f88f Help other users to choose the best subtitles 52103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.