All language subtitles for The Vampire Diaries - 01x02 - The Night of the Comet.FQM.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,767 --> 00:00:02,867 For over a century, 2 00:00:02,934 --> 00:00:04,634 I have lived in secret, until now. 3 00:00:04,701 --> 00:00:07,267 I know the risk, but I had no choice. 4 00:00:07,333 --> 00:00:08,367 I have to know her. 5 00:00:08,434 --> 00:00:10,168 I'm Elena. I'm Stefan. 6 00:00:10,233 --> 00:00:12,667 I know. We have history together. 7 00:00:12,734 --> 00:00:15,367 Last spring, my parents' car 8 00:00:15,434 --> 00:00:17,734 drove off of a bridge into the lake. 9 00:00:17,801 --> 00:00:19,867 You won't be sad forever, Elena. 10 00:00:19,934 --> 00:00:20,867 I live with my uncle. 11 00:00:20,934 --> 00:00:22,034 Any siblings? 12 00:00:22,101 --> 00:00:23,101 None that I talk to. 13 00:00:23,168 --> 00:00:25,467 Hello, brother. Damon. 14 00:00:25,534 --> 00:00:27,467 Elena, she's a dead ringer for Catherine. 15 00:00:27,534 --> 00:00:29,168 Wherever you go, people die. 16 00:00:29,233 --> 00:00:30,467 My God, it's Vickie! 17 00:00:30,534 --> 00:00:32,267 Something bit her, she's losing a lot of blood. 18 00:00:32,333 --> 00:00:34,901 Somebody help! 19 00:00:34,967 --> 00:00:36,233 Vampire. 20 00:00:36,300 --> 00:00:37,634 Don't you crave a little? Stop. 21 00:00:37,701 --> 00:00:39,400 Let's do it. Let's just go straight for Elena. 22 00:00:39,467 --> 00:00:40,934 Imagine what her blood tastes like! 23 00:00:41,001 --> 00:00:43,134 Stop! Arghh! 24 00:00:44,801 --> 00:00:47,134 Stay away from Elena. 25 00:00:47,200 --> 00:00:49,400 I'll take that as an invitation. 26 00:00:49,467 --> 00:00:50,901 ♪ I tremble ♪ 27 00:00:50,967 --> 00:00:52,500 ♪ tremble, tremble ♪ 28 00:00:52,567 --> 00:00:54,934 ♪ Tremble, tremble ♪ 29 00:00:55,001 --> 00:00:56,600 ♪ tremble, tremble ♪ 30 00:00:56,667 --> 00:01:00,168 ♪ You're gonna eat me alive ♪ 31 00:01:02,801 --> 00:01:05,467 Hey. Did you hear that? Hear what? 32 00:01:05,534 --> 00:01:06,901 I heard thunder. 33 00:01:06,967 --> 00:01:08,068 There's no thunder. 34 00:01:08,134 --> 00:01:09,467 Are you sure? 35 00:01:09,534 --> 00:01:12,267 Because if it rains, then we won't be able to see the comet. 36 00:01:12,333 --> 00:01:13,701 It's not gonna rain. 37 00:01:13,767 --> 00:01:15,701 Listen, i... 38 00:01:15,767 --> 00:01:17,767 Got you a little something. 39 00:01:17,834 --> 00:01:19,267 It's back in the car. 40 00:01:19,333 --> 00:01:21,233 Don't you move. mm-mm. 41 00:01:21,300 --> 00:01:22,634 Hmm? 42 00:01:22,701 --> 00:01:24,634 ♪ Can you hear my heart ♪ 43 00:01:24,701 --> 00:01:28,500 ♪ Beating like a hammer? ♪ 44 00:01:28,567 --> 00:01:29,600 Stay dry. 45 00:01:29,667 --> 00:01:30,967 It's not gonna rain. 46 00:01:33,300 --> 00:01:35,867 ♪ My heart keeps beating like a hammer ♪ 47 00:01:43,767 --> 00:01:45,867 I knew it! 48 00:01:45,934 --> 00:01:49,034 ♪ Come take my pulse ♪ 49 00:01:49,101 --> 00:01:51,934 I told you it was gonna rain! 50 00:01:56,367 --> 00:02:00,534 ♪ Keeps beating like a hammer ♪ 51 00:02:00,600 --> 00:02:05,667 ♪ Beating like a hammer ♪ 52 00:02:07,000 --> 00:02:13,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 53 00:02:27,901 --> 00:02:29,634 Open! 54 00:02:29,701 --> 00:02:30,634 No! 55 00:02:30,701 --> 00:02:32,068 Please! 56 00:03:00,500 --> 00:03:02,267 Dear diary, 57 00:03:02,333 --> 00:03:05,233 this morning is... different. 58 00:03:05,300 --> 00:03:08,400 There is change. I can sense it, 59 00:03:08,467 --> 00:03:10,101 feel it. 60 00:03:10,168 --> 00:03:11,734 I'm awake. 61 00:03:11,801 --> 00:03:14,267 For the first time in a long time, 62 00:03:14,333 --> 00:03:18,801 I feel completely and undeniably wide awake. 63 00:03:18,867 --> 00:03:22,068 For once, I don't regret the day before it begins. 64 00:03:22,134 --> 00:03:24,400 I welcome the day... 65 00:03:24,467 --> 00:03:26,934 Both: because I know... 66 00:03:27,001 --> 00:03:28,734 I will see her again. 67 00:03:28,801 --> 00:03:31,101 I will see him again. 68 00:03:31,168 --> 00:03:34,701 For the first time in a long time, 69 00:03:34,767 --> 00:03:36,667 I feel good. 70 00:03:37,667 --> 00:03:39,634 ♪ And every building falls ♪ 71 00:03:39,701 --> 00:03:41,333 ♪ And all the stars fade ♪ 72 00:03:41,400 --> 00:03:42,634 Do I look adult? 73 00:03:42,701 --> 00:03:44,500 As in respectfully parental? 74 00:03:44,567 --> 00:03:46,168 Depends where you're going. 75 00:03:46,233 --> 00:03:50,001 Jeremy's parent-teacher conference. 76 00:03:50,068 --> 00:03:51,834 Hair up or down? 77 00:03:51,901 --> 00:03:53,267 Sexy stewardess. 78 00:03:53,333 --> 00:03:55,734 Boozy housewife. 79 00:03:55,801 --> 00:03:57,434 Up it is. 80 00:03:57,500 --> 00:03:59,134 You're feisty today. 81 00:03:59,200 --> 00:04:01,767 I feel good, which is rare. So I've decided to go with it. 82 00:04:01,834 --> 00:04:05,834 Fly free, walk on sunshine, and all that stuff. 83 00:04:05,901 --> 00:04:07,233 Where is Jeremy? 84 00:04:07,300 --> 00:04:08,567 He left early. 85 00:04:08,634 --> 00:04:10,333 Something about getting to wood shop early 86 00:04:10,400 --> 00:04:12,367 to finish a birdhouse. 87 00:04:14,068 --> 00:04:17,333 There is no wood shop, is there? 88 00:04:17,400 --> 00:04:19,300 No. Yeah. 89 00:04:19,367 --> 00:04:21,567 ♪ ooh, ooh ♪ 90 00:04:21,634 --> 00:04:23,834 ♪ closer to love ♪ 91 00:04:23,901 --> 00:04:25,600 ♪ ooh, ooh ♪ 92 00:04:25,667 --> 00:04:28,534 You can't be in here, hon. Visiting hours 93 00:04:28,600 --> 00:04:29,600 don't start till 9:00. 94 00:04:29,667 --> 00:04:30,901 I just... 95 00:04:30,967 --> 00:04:32,734 How is she? 96 00:04:32,801 --> 00:04:34,500 She's lost a lot of blood. 97 00:04:34,567 --> 00:04:37,168 Yeah, but she's gonna be ok, right? 98 00:04:37,233 --> 00:04:39,434 She needs her rest. 99 00:04:39,500 --> 00:04:40,734 So you come back later. 100 00:04:40,801 --> 00:04:42,500 Come on. 101 00:04:44,767 --> 00:04:48,134 Originally discovered nearly 5 centuries ago, 102 00:04:48,200 --> 00:04:52,168 it hasn't been over Mystic Falls in over 145 years. 103 00:04:52,233 --> 00:04:54,500 Now, the comet will be its brightest 104 00:04:54,567 --> 00:04:55,667 right after dusk 105 00:04:55,734 --> 00:04:57,367 during tomorrow's celebration. 106 00:04:57,434 --> 00:05:00,233 Are we bothering you, Mr. Salvatore? 107 00:05:01,101 --> 00:05:03,767 Ms. Gilbert? 108 00:05:06,534 --> 00:05:08,534 I brought it. 109 00:05:08,600 --> 00:05:09,934 Told you. 110 00:05:10,001 --> 00:05:12,034 "Wuthering Heights" by Ellis Bell. 111 00:05:12,101 --> 00:05:15,300 You know, I can't believe she didn't use her real name. 112 00:05:15,367 --> 00:05:18,001 All the Bronte sisters used pseudonyms. 113 00:05:18,068 --> 00:05:19,034 It was the time. 114 00:05:19,101 --> 00:05:21,667 Female writers weren't very accepted then. 115 00:05:21,734 --> 00:05:24,001 Where did you get it? 116 00:05:24,068 --> 00:05:27,834 Uh, it was passed down. 117 00:05:27,901 --> 00:05:29,267 Through the family. 118 00:05:29,333 --> 00:05:30,434 Ah. 119 00:05:31,000 --> 00:05:33,301 I have lots of books. Go ahead. Keep it. 120 00:05:33,367 --> 00:05:35,267 Oh, no. I... 121 00:05:36,034 --> 00:05:37,901 But I would like to read it again. 122 00:05:37,967 --> 00:05:40,700 I promise I'll give it back. 123 00:05:40,767 --> 00:05:41,867 Ok. 124 00:05:41,934 --> 00:05:43,067 I'm confused. 125 00:05:43,134 --> 00:05:45,301 Are you psychic or clairvoyant? 126 00:05:45,368 --> 00:05:47,433 Technically, grams says I'm a witch. 127 00:05:47,500 --> 00:05:49,433 My ancestors were these really cool 128 00:05:49,500 --> 00:05:50,867 Salem witch chicks or something. 129 00:05:50,934 --> 00:05:52,268 Grams tried to explain it all, 130 00:05:52,334 --> 00:05:53,467 but she was looped on the liquor 131 00:05:53,533 --> 00:05:55,800 so I kinda tuned out. Crazy family, yes. 132 00:05:55,867 --> 00:05:57,567 Witches? I don't think so. 133 00:05:57,634 --> 00:05:59,700 Yeah, well, feel free to conjure up the name and number 134 00:05:59,767 --> 00:06:01,467 of that guy from last night. 135 00:06:01,533 --> 00:06:03,500 I didn't see him, you did. 136 00:06:03,567 --> 00:06:05,334 Why didn't you just talk to him? 137 00:06:05,400 --> 00:06:07,067 I don't know. I was drunk. 138 00:06:08,533 --> 00:06:12,201 ♪ I never know how to treat you ♪ 139 00:06:12,268 --> 00:06:16,567 ♪ You say I love you but it ain't true ♪ 140 00:06:16,634 --> 00:06:18,034 ♪ I like to grab you by the hair ♪ 141 00:06:18,101 --> 00:06:20,334 Hey, Tyler. Hey, I'm sorry to interrupt. 142 00:06:20,400 --> 00:06:21,800 I was just wondering how Vickie's doing, 143 00:06:21,867 --> 00:06:23,433 since you guys are so close. 144 00:06:23,500 --> 00:06:24,533 Is she ok? 145 00:06:24,600 --> 00:06:26,934 She's fine. Now get out of here. 146 00:06:27,001 --> 00:06:28,001 How bad is she? 147 00:06:28,067 --> 00:06:29,467 Do they know what attacked her? 148 00:06:29,533 --> 00:06:31,101 Is she going to make a full recovery? 149 00:06:31,167 --> 00:06:32,967 Was she happy to see you? What room number was she in? 150 00:06:33,034 --> 00:06:34,134 I'm going to kick your ass. 151 00:06:34,201 --> 00:06:35,334 Yeah, you keep saying that, 152 00:06:35,400 --> 00:06:36,767 but when are you actually going to do it? 153 00:06:36,834 --> 00:06:39,433 Huh? 'Cause I vote for right here and right now. 154 00:06:39,500 --> 00:06:42,101 ♪ I like to grab you by the hair ♪ 155 00:06:42,167 --> 00:06:43,334 Walk away, Gilbert. 156 00:06:43,400 --> 00:06:45,101 It's your final warning. 157 00:06:45,167 --> 00:06:46,634 No, this is your final warning, dick. 158 00:06:46,700 --> 00:06:48,467 I'm sick of watching you play Vickie. 159 00:06:48,533 --> 00:06:51,334 You hurt herne more time, I swear to God, I will kill you. 160 00:06:51,400 --> 00:06:54,001 ♪ I like to grab you by the hair ♪ 161 00:06:54,067 --> 00:06:56,500 Damn, that was like a death threat. 162 00:06:56,567 --> 00:06:57,600 Did you hear that? 163 00:06:57,667 --> 00:06:58,867 They're keeping her overnight to make sure 164 00:06:58,934 --> 00:07:00,034 There's no infection, 165 00:07:00,101 --> 00:07:01,467 but she should be able to come home tomorrow. 166 00:07:01,533 --> 00:07:02,901 That's good news. Yeah. 167 00:07:02,967 --> 00:07:04,767 Did you get in touch with your mom? 168 00:07:04,834 --> 00:07:06,734 Called and left a message. 169 00:07:06,800 --> 00:07:08,734 She's in Virginia Beach with her boyfriend, 170 00:07:08,800 --> 00:07:11,767 so... we'll see how long it takes her to come rushing home. 171 00:07:11,834 --> 00:07:15,268 Vickie's lucky that she's ok. 172 00:07:15,334 --> 00:07:18,067 I know, and now there's talk of some missing campers. 173 00:07:18,134 --> 00:07:22,234 Did she say what kind of animal it was that attacked her? 174 00:07:22,301 --> 00:07:23,901 She said it was a vampire. 175 00:07:23,967 --> 00:07:25,134 What? 176 00:07:25,201 --> 00:07:27,101 Yeah, she wakes up last night and mutters "vampire" 177 00:07:27,167 --> 00:07:28,700 and then passes out. 178 00:07:28,767 --> 00:07:30,634 Ok, that is weird. 179 00:07:30,700 --> 00:07:32,467 I think she was drunk. 180 00:07:33,500 --> 00:07:36,867 So what's up with you and the new guy? 181 00:07:39,734 --> 00:07:43,301 Matt, the last thing that I want to do is hurt you. 182 00:07:43,368 --> 00:07:44,901 You know, I'm... 183 00:07:44,967 --> 00:07:46,834 I'm actually gonna go back to the hospital. 184 00:07:46,901 --> 00:07:48,400 I want to be there when Vickie wakes up, 185 00:07:48,467 --> 00:07:51,433 get the real story about last night. 186 00:07:51,500 --> 00:07:53,934 Ok. 187 00:08:04,268 --> 00:08:07,368 As Jeremy's teacher, I'm concerned. 188 00:08:07,433 --> 00:08:08,667 All right? It's the third day of school 189 00:08:08,734 --> 00:08:11,001 and he's skipped 6 of his classes. 190 00:08:11,067 --> 00:08:12,767 Mr. Tanner, 191 00:08:12,834 --> 00:08:15,667 are you aware that Jeremy and Elena's parents died? 192 00:08:15,734 --> 00:08:18,301 4 months ago, a great loss. 193 00:08:18,368 --> 00:08:19,433 Car accident. 194 00:08:19,500 --> 00:08:21,400 Wickery bridge, if I remember correctly. 195 00:08:21,467 --> 00:08:23,800 And you're related to the family how? 196 00:08:23,867 --> 00:08:26,134 The, uh, mother's kid sister? 197 00:08:26,201 --> 00:08:27,667 Younger sister. 198 00:08:27,734 --> 00:08:30,034 Right. Yes. 199 00:08:30,101 --> 00:08:32,201 6 classes? Are you sure? 200 00:08:32,268 --> 00:08:34,234 I mean, that's kind of hard to do. 201 00:08:34,301 --> 00:08:36,400 Not when you're on drugs. 202 00:08:36,467 --> 00:08:39,067 It's his attempt at coping, Ms. Summers. 203 00:08:39,134 --> 00:08:40,800 And the signs are there. 204 00:08:40,867 --> 00:08:42,867 He's moody, withdrawn, argumentative, 205 00:08:42,934 --> 00:08:45,067 hungover. 206 00:08:45,134 --> 00:08:48,234 Are there any other relatives in the picture? 207 00:08:48,301 --> 00:08:50,201 I'm their sole guardian. 208 00:08:50,268 --> 00:08:52,301 Uh-huh. 209 00:08:52,368 --> 00:08:54,400 Could there be? 210 00:08:57,134 --> 00:08:59,201 What are you suggesting, exactly? 211 00:09:00,134 --> 00:09:02,234 It's an impossible job, isn't it, 212 00:09:02,301 --> 00:09:04,667 raising two teens? 213 00:09:04,734 --> 00:09:06,934 It's been tough, 214 00:09:07,001 --> 00:09:09,467 but, no, it's not. 215 00:09:09,533 --> 00:09:10,834 Wrong answer. 216 00:09:10,901 --> 00:09:13,634 It is an extremely impossible job, 217 00:09:13,700 --> 00:09:16,034 and anything less and you're not doing it properly. 218 00:09:44,901 --> 00:09:46,067 Whoa! 219 00:09:46,134 --> 00:09:47,067 Vick. 220 00:09:47,134 --> 00:09:49,201 Vickie, hey. 221 00:09:49,268 --> 00:09:52,067 Vick, it's Matt. Hey, what's wrong? 222 00:09:52,134 --> 00:09:53,400 No! No! 223 00:09:53,467 --> 00:09:55,400 Get off! 224 00:09:55,467 --> 00:09:56,500 No! 225 00:09:56,567 --> 00:09:58,400 No! 226 00:09:58,467 --> 00:10:00,034 No! 227 00:10:00,101 --> 00:10:01,901 It was an animal that attacked you. 228 00:10:01,967 --> 00:10:03,767 It came out of the night and jumped you. 229 00:10:03,834 --> 00:10:05,201 You blacked out. 230 00:10:05,268 --> 00:10:07,567 It's all you remember. It's all I remember. 231 00:10:07,634 --> 00:10:09,500 An animal attacked you. You blacked out. 232 00:10:09,567 --> 00:10:12,268 It's all you remember. It's all I remember. 233 00:10:12,334 --> 00:10:13,700 Nurse! I need help! 234 00:10:13,767 --> 00:10:15,467 It's my sister. 235 00:10:18,734 --> 00:10:20,567 She seems fine. 236 00:11:15,867 --> 00:11:17,067 Well, I was talking to grams, 237 00:11:17,134 --> 00:11:19,201 and she said the comet is a sign of impending doom. 238 00:11:19,268 --> 00:11:20,834 The last time it passed over Mystic Falls, 239 00:11:20,901 --> 00:11:22,967 there was lots of death. So much blood and carnage, 240 00:11:23,034 --> 00:11:26,201 it created a bed of paranormal activity. 241 00:11:26,268 --> 00:11:28,167 Yeah, and then you poured grams another shot 242 00:11:28,234 --> 00:11:31,034 and she told you about the aliens. 243 00:11:31,101 --> 00:11:32,433 So then what? 244 00:11:32,500 --> 00:11:33,934 So then nothing. 245 00:11:34,001 --> 00:11:36,467 You and Stefan talked all night? 246 00:11:36,533 --> 00:11:38,368 There was no sloppy first kiss 247 00:11:38,433 --> 00:11:40,368 or touchy feely of any kind? 248 00:11:40,433 --> 00:11:41,400 Nope. 249 00:11:41,467 --> 00:11:42,567 We didn't go there. 250 00:11:42,634 --> 00:11:43,667 Not even a handshake? 251 00:11:43,734 --> 00:11:45,034 I mean, Elena, 252 00:11:45,101 --> 00:11:46,034 we are your friends. 253 00:11:46,101 --> 00:11:47,533 Ok? You are supposed to share the smut. 254 00:11:47,600 --> 00:11:49,234 We just talked for hours. 255 00:11:49,301 --> 00:11:50,533 Ok, what is with the blockage? 256 00:11:50,600 --> 00:11:53,533 Just jump his bones already! Ok, it's easy. 257 00:11:53,600 --> 00:11:55,901 Boy likes girl, girl likes boy, 258 00:11:55,967 --> 00:11:57,800 sex. 259 00:11:57,867 --> 00:11:59,533 Profound. 260 00:12:01,734 --> 00:12:04,400 ♪ ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 261 00:12:04,467 --> 00:12:05,368 Where are you going? 262 00:12:05,433 --> 00:12:07,767 Caroline's right. It is easy. 263 00:12:07,834 --> 00:12:08,834 If I sit here long enough, 264 00:12:08,901 --> 00:12:10,467 I'll end up talking myself out of it 265 00:12:10,533 --> 00:12:14,167 instead of doing what I started the day saying I was going to do. 266 00:12:14,234 --> 00:12:16,467 ♪ I trust you ♪ 267 00:12:16,533 --> 00:12:19,467 I picked up dinner. Tacos. 268 00:12:19,533 --> 00:12:20,400 I had an urge for guacamole. 269 00:12:20,467 --> 00:12:21,433 No, I'm good, thanks. 270 00:12:21,500 --> 00:12:22,800 Eat anyway. It's a ruse. 271 00:12:22,867 --> 00:12:24,700 I want to talk. 272 00:12:25,467 --> 00:12:28,068 Hey, you! Come. 273 00:12:28,133 --> 00:12:30,233 Sit. 274 00:12:35,067 --> 00:12:38,833 Back in school, freshman year, 275 00:12:38,900 --> 00:12:40,334 I could eat my weight in nachos, 276 00:12:40,401 --> 00:12:42,167 with extra cheese. 277 00:12:42,234 --> 00:12:45,000 It was my munchie food whenever I got stoned. 278 00:12:45,067 --> 00:12:46,167 You get high? 279 00:12:46,234 --> 00:12:47,967 Did. 280 00:12:48,034 --> 00:12:49,100 Past tense. 281 00:12:49,167 --> 00:12:51,301 But, yeah. Loved it. 282 00:12:51,367 --> 00:12:53,267 Anything to get a little distraction 283 00:12:53,334 --> 00:12:56,034 from life... reality. 284 00:12:56,100 --> 00:12:57,501 And it worked. 285 00:12:57,568 --> 00:12:59,201 For a while. 286 00:12:59,267 --> 00:13:00,668 Never lasts, though. 287 00:13:00,733 --> 00:13:04,201 Hey, I'm not saying I wouldn't love to rail back and kick it, 288 00:13:04,267 --> 00:13:05,668 but with a thesis looming 289 00:13:05,733 --> 00:13:08,700 and a waistline expanding... 290 00:13:18,201 --> 00:13:19,067 What the... 291 00:13:19,134 --> 00:13:21,167 Finally you're awake. 292 00:13:21,234 --> 00:13:23,634 Hey. How are you feeling? 293 00:13:23,700 --> 00:13:25,967 You look better. 294 00:13:26,034 --> 00:13:27,733 I was worried before. 295 00:13:27,800 --> 00:13:30,034 You really had me freaked out with all that screaming. 296 00:13:30,100 --> 00:13:32,467 Wait, what are you talking about? 297 00:13:32,534 --> 00:13:34,900 You don't remember? 298 00:13:36,034 --> 00:13:39,167 I feel fine. 299 00:13:40,201 --> 00:13:42,534 Good, good. 300 00:13:42,601 --> 00:13:45,067 Doctor said you could come home tomorrow. 301 00:13:47,700 --> 00:13:51,167 Vick, what attacked you in the woods? 302 00:13:52,800 --> 00:13:55,700 An animal. 303 00:13:55,767 --> 00:13:57,767 What else could it have been? 304 00:13:58,900 --> 00:14:01,767 Hey. How do you feel? 305 00:14:02,534 --> 00:14:04,634 I'm ok. 306 00:14:04,700 --> 00:14:07,601 I... I'm gonna... 307 00:14:07,668 --> 00:14:09,967 I'm gonna go grab a coffee. 308 00:14:10,034 --> 00:14:12,100 Hey, Jer. 309 00:14:13,234 --> 00:14:14,668 Why are you here? 310 00:14:14,733 --> 00:14:16,800 I just wanted to see how you were doing. 311 00:14:16,867 --> 00:14:18,434 Did you see that look on Matt's face? 312 00:14:18,501 --> 00:14:21,634 That was suspicion. I don't want people 313 00:14:21,700 --> 00:14:23,000 to find out about us, Jeremy. 314 00:14:23,067 --> 00:14:24,401 Well, you gotta get over that. 315 00:14:24,467 --> 00:14:27,067 Tyler is finally showing some interest. 316 00:14:27,134 --> 00:14:28,634 You have to get over that, too. 317 00:14:28,700 --> 00:14:31,301 Do you see Mr. Concerned? 318 00:14:31,367 --> 00:14:33,601 Tyler? Are you under there? 319 00:14:33,668 --> 00:14:35,634 No. 320 00:14:35,733 --> 00:14:38,534 It's not cool for people to know. 321 00:14:38,601 --> 00:14:41,668 Ok? I'm older than you, 322 00:14:41,733 --> 00:14:43,934 and Matt and Elena would freak. 323 00:14:44,000 --> 00:14:45,034 No one's going to suspect anything. 324 00:14:45,100 --> 00:14:46,301 Why wouldn't I check on you? 325 00:14:46,367 --> 00:14:48,301 I mean, I'm the one who found you. 326 00:14:48,367 --> 00:14:50,900 You are? 327 00:14:50,967 --> 00:14:53,900 Yeah, I carried you out of the woods. 328 00:14:55,733 --> 00:14:58,767 Thank you. 329 00:14:59,900 --> 00:15:02,467 Yeah, you're welcome. 330 00:15:28,267 --> 00:15:30,934 Stefan? 331 00:15:37,534 --> 00:15:39,867 Stefan? 332 00:16:11,934 --> 00:16:14,401 I... I'm sorry for barging in. The door was... 333 00:16:15,067 --> 00:16:16,867 Open. 334 00:16:19,534 --> 00:16:22,367 You must be Elena. 335 00:16:22,433 --> 00:16:23,934 I'm Damon, Stefan's brother. 336 00:16:24,001 --> 00:16:26,201 He didn't tell me he had a brother. 337 00:16:26,268 --> 00:16:27,667 Well, Stefan's not one to brag. 338 00:16:27,734 --> 00:16:29,934 Please, come. 339 00:16:30,001 --> 00:16:32,433 I'm sure Stefan will be along any second. 340 00:16:34,234 --> 00:16:35,700 Wow. 341 00:16:35,767 --> 00:16:37,700 This is your living room? 342 00:16:37,767 --> 00:16:41,700 Living room, parlor, Sotheby's auction. 343 00:16:41,767 --> 00:16:43,667 It's a little kitschy for my taste. 344 00:16:45,268 --> 00:16:47,734 I see why my brother's so smitten. 345 00:16:48,700 --> 00:16:50,201 It's about time. For a while there, 346 00:16:50,268 --> 00:16:52,168 I never thought he'd get over the last one. 347 00:16:52,234 --> 00:16:55,201 Nearly destroyed him. 348 00:16:55,268 --> 00:16:56,634 The last one? 349 00:16:56,700 --> 00:16:57,901 Yeah. 350 00:16:57,967 --> 00:17:00,234 Katherine, his girlfriend? 351 00:17:01,767 --> 00:17:05,367 Oh, you two haven't had the awkward exes conversation yet. 352 00:17:05,433 --> 00:17:06,801 Nope. 353 00:17:06,867 --> 00:17:10,534 Oops. Well, I'm sure it'll come up now. 354 00:17:10,600 --> 00:17:12,201 Or maybe he didn't want to tell you 355 00:17:12,268 --> 00:17:16,467 because he didn't want you to think he was on the rebound. 356 00:17:16,534 --> 00:17:19,934 We all know how those relationships end. 357 00:17:20,001 --> 00:17:21,934 You say it like 358 00:17:22,001 --> 00:17:24,001 every relationship is doomed to end. 359 00:17:24,067 --> 00:17:26,667 I'm a fatalist. 360 00:17:26,734 --> 00:17:28,867 Hello, Stefan. 361 00:17:29,901 --> 00:17:31,400 Elena. 362 00:17:31,467 --> 00:17:33,634 I didn't know you were coming over. 363 00:17:33,700 --> 00:17:34,801 I know. I should have called, I just... 364 00:17:34,867 --> 00:17:36,567 Oh, don't be silly. You're welcome any time. 365 00:17:36,634 --> 00:17:38,168 Isn't she, Stefan? 366 00:17:39,500 --> 00:17:42,168 You know, I should break out the family photo albums, 367 00:17:42,234 --> 00:17:43,168 or some home movies. 368 00:17:43,234 --> 00:17:45,034 But... I have to warn you. 369 00:17:45,101 --> 00:17:47,367 He wasn't always such a looker. 370 00:17:47,433 --> 00:17:48,767 Thank you for stopping by, Elena. 371 00:17:48,834 --> 00:17:52,500 Nice to see you. 372 00:17:53,600 --> 00:17:56,333 Yeah, I should probably go. 373 00:17:56,400 --> 00:17:59,700 It was nice to meet you, Damon. 374 00:17:59,767 --> 00:18:02,001 Great meeting you, too, Elena. 375 00:18:09,034 --> 00:18:11,268 Stefan? 376 00:18:11,333 --> 00:18:14,034 Stefan? 377 00:18:27,534 --> 00:18:29,134 Great gal. 378 00:18:29,201 --> 00:18:31,634 Whoo. She's got spunk. 379 00:18:33,534 --> 00:18:37,001 You, on the other hand, look pooped. 380 00:18:37,067 --> 00:18:39,967 Did you over-exert yourself today? 381 00:18:40,034 --> 00:18:42,333 Let me guess... hospital. 382 00:18:42,400 --> 00:18:44,333 Someone had to clean up your mess. 383 00:18:44,400 --> 00:18:45,867 Well, were you successful? 384 00:18:45,934 --> 00:18:48,567 Did the powers of persuasion work? 385 00:18:48,634 --> 00:18:50,034 Remember, if you don't feed properly, 386 00:18:50,101 --> 00:18:51,901 none of those little tricks work right. 387 00:18:51,967 --> 00:18:52,901 How long was Elena here? 388 00:18:52,967 --> 00:18:54,667 Were you worried, Stefan? 389 00:18:54,734 --> 00:18:56,567 Scared we may be doomed 390 00:18:56,634 --> 00:18:58,667 to repeat the past? 391 00:18:58,734 --> 00:19:01,867 Isn't that why you play your little game, "I'm a high school human"? 392 00:19:01,934 --> 00:19:04,234 I'm not playing any game. Of course you are. 393 00:19:04,300 --> 00:19:06,400 We both know 394 00:19:06,467 --> 00:19:08,268 the closest you'll ever get to humanity 395 00:19:08,333 --> 00:19:10,801 is when you rip it open and feed on it. 396 00:19:10,867 --> 00:19:12,168 What kind of game are you playing... 397 00:19:12,234 --> 00:19:14,834 Damien? 398 00:19:14,901 --> 00:19:18,101 Guess you'll just have to wait and see, won't you? 399 00:19:23,034 --> 00:19:27,333 He's on the rebound and has raging family issues. 400 00:19:27,400 --> 00:19:29,067 Well, at least it's an ex-girlfriend. 401 00:19:29,134 --> 00:19:31,168 Wait till you date a guy with mommy issues 402 00:19:31,234 --> 00:19:32,934 or cheating issues. 403 00:19:33,001 --> 00:19:35,700 Or amphetamine issues. 404 00:19:37,168 --> 00:19:39,034 Jeremy. 405 00:19:41,134 --> 00:19:45,700 Jeremy, where were you? 406 00:19:45,767 --> 00:19:46,901 More stoner stories? 407 00:19:46,967 --> 00:19:48,467 Look, Jenna, I get it, you were cool. 408 00:19:48,534 --> 00:19:51,268 And so that's... that's cool. 409 00:19:52,300 --> 00:19:53,600 Oh, no, no, no! 410 00:19:53,667 --> 00:19:55,367 Ow! Why? 411 00:19:55,433 --> 00:19:57,333 Why... why did you do that? Listen up! 412 00:19:57,400 --> 00:19:59,101 Quit ditching class or you're grounded. 413 00:19:59,168 --> 00:20:00,101 No discussion. 414 00:20:00,168 --> 00:20:03,168 Parental authority, I like it. 415 00:20:03,234 --> 00:20:04,901 Sleep tight. 416 00:20:04,967 --> 00:20:09,001 ♪ And I'm an animal ♪ 417 00:20:09,067 --> 00:20:12,767 ♪ You're an animal, too ♪ 418 00:20:51,900 --> 00:20:52,600 Matt. 419 00:20:56,234 --> 00:20:57,867 Mattie? 420 00:21:19,234 --> 00:21:21,167 Tonight, night of the comet. 421 00:21:21,234 --> 00:21:22,768 Would you like a program? 422 00:21:24,833 --> 00:21:26,567 He didn't call, huh? 423 00:21:26,634 --> 00:21:28,567 Or text. 424 00:21:28,634 --> 00:21:30,401 But I realized we never even exchanged that stuff. 425 00:21:30,467 --> 00:21:32,301 We've never gotten to the texting part. 426 00:21:32,367 --> 00:21:34,167 That's an important milestone in any relationship. 427 00:21:34,234 --> 00:21:36,867 Isn't it? The timing is wrong, anyway. 428 00:21:36,933 --> 00:21:38,833 When is it ever right? 429 00:21:38,900 --> 00:21:40,267 I'm not ready, Bonnie. 430 00:21:40,334 --> 00:21:42,434 Who is? 431 00:21:43,367 --> 00:21:46,200 At least I put myself out there. 432 00:21:46,267 --> 00:21:48,067 Is that what you're calling it? 433 00:21:48,134 --> 00:21:49,967 What do you mean? 434 00:21:50,034 --> 00:21:52,434 All I'm hearing is reasons why you can't. 435 00:21:52,501 --> 00:21:54,768 ♪ Get back down to street level ♪ 436 00:21:54,833 --> 00:21:56,534 ♪ I get around ♪ 437 00:21:56,601 --> 00:22:00,534 ♪ Here I come when I better go ♪ 438 00:22:00,601 --> 00:22:04,534 ♪ I say yes when I ought to say no ♪ 439 00:22:04,601 --> 00:22:08,534 ♪ Here I come when I better go ♪ 440 00:22:08,601 --> 00:22:13,167 ♪ I say yes when I ought to say no ♪ 441 00:22:24,301 --> 00:22:26,434 What is Damon doing here? Why did he come home? 442 00:22:26,501 --> 00:22:27,900 'Cause I came home. 443 00:22:27,967 --> 00:22:29,234 He wants to make my life miserable. 444 00:22:29,301 --> 00:22:30,501 That's how he enjoys his. 445 00:22:30,567 --> 00:22:31,800 Well, he's putting us all at risk. 446 00:22:31,867 --> 00:22:33,768 This girl in the hospital could talk. 447 00:22:33,833 --> 00:22:35,134 She won't. 448 00:22:35,200 --> 00:22:36,867 I took care of her. 449 00:22:36,933 --> 00:22:38,067 You're sure? 450 00:22:39,467 --> 00:22:41,601 I'm not sure, Zach. 451 00:22:41,668 --> 00:22:42,867 I don't know how well it worked. 452 00:22:42,933 --> 00:22:44,768 I'm not as strong as Damon. 453 00:22:44,833 --> 00:22:46,100 So what happens if it doesn't work? 454 00:22:46,167 --> 00:22:47,534 I don't know. 455 00:22:47,601 --> 00:22:48,601 I'll deal with it. 456 00:22:48,668 --> 00:22:50,100 Is she worth it? 457 00:22:50,167 --> 00:22:53,167 Uncle Stefan, this girl you came back for. 458 00:22:57,768 --> 00:23:00,067 Vickie, what are you doing here? 459 00:23:00,134 --> 00:23:02,234 Fighting with Robert about my schedule. 460 00:23:02,301 --> 00:23:04,534 You'd think getting ripped up by a rabid animal 461 00:23:04,601 --> 00:23:07,301 would merit an extra sick day. Are you feeling ok? 462 00:23:07,367 --> 00:23:08,601 I hurt. 463 00:23:08,668 --> 00:23:09,933 Well, the doctor gave you something, right? 464 00:23:10,000 --> 00:23:11,367 The kid stuff. 465 00:23:11,434 --> 00:23:12,668 Nothing with an "o" in it. 466 00:23:12,734 --> 00:23:15,467 I think they were onto me. 467 00:23:15,534 --> 00:23:18,701 Here. Knock yourself out, literally. 468 00:23:19,601 --> 00:23:21,000 Thanks, Jer. 469 00:23:22,301 --> 00:23:25,467 So you gonna, uh, watch the comet later? 470 00:23:25,534 --> 00:23:28,401 I hadn't really thought about it. 471 00:23:28,467 --> 00:23:30,634 But I could be talked into it. 472 00:23:30,701 --> 00:23:32,734 I'll meet you out there in a few. 473 00:23:32,800 --> 00:23:35,867 Hey, Vick. How you feeling? 474 00:23:35,933 --> 00:23:37,434 Like you care. 475 00:23:43,867 --> 00:23:45,734 What are you lookin' at, Gilbert? 476 00:23:51,701 --> 00:23:53,933 Hey, I got some candles. 477 00:23:54,000 --> 00:23:55,401 Hi. 478 00:23:56,334 --> 00:23:58,601 Hey. Hey. 479 00:24:00,100 --> 00:24:01,768 Thank you. 480 00:24:01,833 --> 00:24:03,067 You're welcome. 481 00:24:12,501 --> 00:24:14,601 Thank you. 482 00:24:16,234 --> 00:24:17,334 Hi. 483 00:24:17,401 --> 00:24:19,434 Hi. 484 00:24:42,933 --> 00:24:44,967 You know, that comet... 485 00:24:45,034 --> 00:24:49,301 it's been traveling across space for thousands of years. 486 00:24:49,367 --> 00:24:51,267 All alone. 487 00:24:51,334 --> 00:24:56,734 Yeah, Bonnie says it's a harbinger of evil. 488 00:24:56,800 --> 00:24:59,401 I think it's just a ball of... 489 00:24:59,467 --> 00:25:01,734 snow and ice, 490 00:25:01,800 --> 00:25:04,200 trapped on a path that it can't escape. 491 00:25:04,267 --> 00:25:06,534 And once every 145 years, 492 00:25:06,601 --> 00:25:08,434 it gets to come home. 493 00:25:12,534 --> 00:25:15,800 I'm sorry about yesterday. 494 00:25:15,867 --> 00:25:18,867 I wasn't myself. 495 00:25:18,933 --> 00:25:22,867 You seem to spend a lot of time apologizing. 496 00:25:22,933 --> 00:25:27,501 Well, I have a lot to apologize for. 497 00:25:27,567 --> 00:25:31,267 Yesterday, that wasn't about you, ok? 498 00:25:31,334 --> 00:25:34,768 You didn't tell me that you had a brother. 499 00:25:34,833 --> 00:25:36,167 We're not close. 500 00:25:36,234 --> 00:25:38,267 It's, uh... 501 00:25:38,334 --> 00:25:39,567 it's complicated. 502 00:25:39,634 --> 00:25:42,167 Always. 503 00:25:43,634 --> 00:25:51,501 He told me about your ex, Catherine. 504 00:25:51,567 --> 00:25:54,134 What did he say? 505 00:25:54,200 --> 00:25:55,900 That she broke your heart. 506 00:26:01,167 --> 00:26:03,401 That was a long time ago. 507 00:26:04,668 --> 00:26:07,634 When you lose someone, it stays with you, 508 00:26:07,701 --> 00:26:10,833 always reminding you of how easy it is to get hurt. 509 00:26:18,367 --> 00:26:19,467 Elena... 510 00:26:19,534 --> 00:26:20,933 It's ok, Stefan. 511 00:26:21,000 --> 00:26:22,800 I get it. 512 00:26:22,867 --> 00:26:25,967 You have no idea how much I get it. 513 00:26:26,034 --> 00:26:28,933 Complicated brother? Check. 514 00:26:29,000 --> 00:26:30,434 Complicated ex? Check. 515 00:26:30,501 --> 00:26:33,900 Too complicated to even contemplate dating, double check. 516 00:26:33,967 --> 00:26:36,134 It's ok. 517 00:26:36,200 --> 00:26:38,833 We met, and we talked, 518 00:26:38,900 --> 00:26:42,467 and it was epic, but... 519 00:26:42,534 --> 00:26:46,467 then the sun came up and reality set in 520 00:26:55,567 --> 00:26:57,601 so... 521 00:27:13,334 --> 00:27:16,000 I know you. 522 00:27:16,067 --> 00:27:18,768 Well, that's unfortunate. 523 00:27:19,768 --> 00:27:21,200 Um... 524 00:27:21,267 --> 00:27:23,100 I don't... I don't know how, 525 00:27:23,167 --> 00:27:25,534 but... 526 00:27:25,601 --> 00:27:28,100 your face. 527 00:27:32,267 --> 00:27:34,800 Excuse me. Sorry. 528 00:27:51,717 --> 00:27:52,717 Hey, has anyone seen Vickie? 529 00:27:52,783 --> 00:27:53,717 You're her stalker. You tell us. 530 00:27:53,783 --> 00:27:55,284 I can't find her. 531 00:27:55,351 --> 00:27:56,518 She probably found somebody else to party with. 532 00:27:56,584 --> 00:27:58,584 Sorry, pill pusher, I guess you've been replaced. 533 00:27:58,650 --> 00:28:00,050 What's with the pill pusher? 534 00:28:00,117 --> 00:28:02,017 Ask him. You wanna do this right now? 535 00:28:02,084 --> 00:28:03,351 Are you dealing? 536 00:28:03,417 --> 00:28:05,017 She's never gonna go for you. 537 00:28:05,084 --> 00:28:06,217 She already did. 538 00:28:06,284 --> 00:28:08,417 Over and over and over again. 539 00:28:08,484 --> 00:28:09,518 Yeah, right. 540 00:28:09,584 --> 00:28:11,484 You slept with Vickie Donovan? 541 00:28:11,551 --> 00:28:13,783 I mean, Vickie Donovan slept with you? 542 00:28:13,850 --> 00:28:15,117 There's no way. 543 00:28:15,184 --> 00:28:17,551 And I didn't even have to force her into it. 544 00:28:17,618 --> 00:28:18,984 What the hell is he talking about, Todd? 545 00:28:19,050 --> 00:28:20,584 Nothing, man, just ignore him, he's a punk. 546 00:28:20,650 --> 00:28:22,551 You know what, how about all of you shut up 547 00:28:22,618 --> 00:28:25,217 and help me find my sister? We'll check the back. 548 00:28:25,284 --> 00:28:26,917 I'll check the square. I'll come with you. 549 00:28:26,984 --> 00:28:28,251 Oh, no, no, no. 550 00:28:28,317 --> 00:28:31,017 You are coming with me. 551 00:28:31,084 --> 00:28:33,650 So that's your game now, dealing? 552 00:28:33,717 --> 00:28:36,284 I'm not dealing. Look, I'm sick 553 00:28:36,351 --> 00:28:38,417 of the tough love speech, Jer. It's really having no impact. 554 00:28:38,484 --> 00:28:40,384 You and Jenna, between the two of you... 555 00:28:40,451 --> 00:28:41,850 We can stop if you want. 556 00:28:41,917 --> 00:28:44,384 Send you to a therapist where you'll be forced to deal with it 557 00:28:44,451 --> 00:28:46,351 or to rehab where you'll sit in group 558 00:28:46,417 --> 00:28:49,783 and tell some stranger how you let your life fall apart. 559 00:28:49,850 --> 00:28:52,984 Or you could talk to me. 560 00:28:53,050 --> 00:28:55,484 I vote for none of the above. 561 00:29:01,817 --> 00:29:03,050 Hey. 562 00:29:03,117 --> 00:29:04,050 Hey. 563 00:29:04,117 --> 00:29:05,518 Have you seen my sister? 564 00:29:05,584 --> 00:29:07,284 No, sorry. I can't find her. 565 00:29:07,351 --> 00:29:08,884 She's missing. 566 00:29:09,984 --> 00:29:12,584 I'll keep an eye out for her. 567 00:29:12,650 --> 00:29:14,251 Hey. 568 00:29:14,317 --> 00:29:16,917 I saw you at the hospital yesterday. 569 00:29:19,017 --> 00:29:21,184 Did you? 570 00:29:21,251 --> 00:29:23,984 What were you doing there? 571 00:29:25,618 --> 00:29:27,151 Visiting. 572 00:29:27,217 --> 00:29:29,650 Visiting? 573 00:29:32,217 --> 00:29:33,351 You know, 574 00:29:33,417 --> 00:29:36,284 Elena and I, we've known each other for a long time. 575 00:29:36,351 --> 00:29:38,484 We might not be together right now, 576 00:29:38,551 --> 00:29:40,683 but I look out for her. 577 00:29:40,750 --> 00:29:43,984 And I'll always look out for her. 578 00:29:46,251 --> 00:29:47,783 You really have to stop screaming. 579 00:29:47,850 --> 00:29:48,884 No, please, stop. Don't... 580 00:29:48,950 --> 00:29:50,683 Shh. I got you. 581 00:29:52,518 --> 00:29:53,683 Excuse me. 582 00:29:59,884 --> 00:30:02,084 No! No! 583 00:30:02,151 --> 00:30:04,884 I gotta do it. I'm not gonna drop you. 584 00:30:08,518 --> 00:30:09,817 Not bad. 585 00:30:09,884 --> 00:30:11,717 Have you been eating bunnies? 586 00:30:11,783 --> 00:30:13,050 Let her go. 587 00:30:13,117 --> 00:30:15,017 Shh. really? 588 00:30:15,084 --> 00:30:16,017 Ok. 589 00:30:16,084 --> 00:30:17,317 No! No, no, no! 590 00:30:17,384 --> 00:30:18,317 Uhh! 591 00:30:18,384 --> 00:30:20,050 Relax. 592 00:30:20,117 --> 00:30:21,783 What's happening? 593 00:30:21,850 --> 00:30:24,484 I don't need her to be dead, but... 594 00:30:24,551 --> 00:30:26,783 you might. 595 00:30:29,584 --> 00:30:32,184 What attacked you the other night? 596 00:30:34,017 --> 00:30:37,117 I don't know. An animal. 597 00:30:37,184 --> 00:30:38,551 Are you sure about that? 598 00:30:38,618 --> 00:30:39,950 Think. 599 00:30:40,017 --> 00:30:43,484 Think about it. Think really hard. 600 00:30:44,417 --> 00:30:46,518 What attacked you? 601 00:30:49,084 --> 00:30:51,284 A vampire. 602 00:30:51,351 --> 00:30:53,984 Who did this to you? You did! 603 00:30:54,050 --> 00:30:55,117 Wrong! Don't. 604 00:30:55,184 --> 00:30:56,817 It was Stefan. Don't. 605 00:30:56,884 --> 00:30:58,917 Come here. 606 00:31:01,917 --> 00:31:05,184 Stefan Salvatore did this to you. 607 00:31:05,251 --> 00:31:07,151 Stefan Salvatore did this to me. 608 00:31:07,217 --> 00:31:08,384 He's a vampire. 609 00:31:08,451 --> 00:31:10,484 A vicious, murderous monster. 610 00:31:10,551 --> 00:31:13,317 Please, Damon. Please don't do this. 611 00:31:13,384 --> 00:31:15,017 If you couldn't fix it before, 612 00:31:15,084 --> 00:31:17,484 I don't know what you can do now. 613 00:31:19,417 --> 00:31:21,284 Aah! 614 00:31:22,518 --> 00:31:23,783 Uhh! 615 00:31:25,817 --> 00:31:28,451 Your choice of lifestyle 616 00:31:28,518 --> 00:31:29,750 has made you weak. 617 00:31:29,817 --> 00:31:32,518 A couple of vampire parlor tricks 618 00:31:32,551 --> 00:31:35,384 is nothing compared to the power that you cod have, 619 00:31:35,451 --> 00:31:38,618 that you now need. 620 00:31:39,451 --> 00:31:42,017 But you can change that. 621 00:31:42,084 --> 00:31:44,484 Human blood gives you that. 622 00:31:44,551 --> 00:31:47,317 No! 623 00:31:48,384 --> 00:31:50,884 You have two choices. 624 00:31:50,950 --> 00:31:54,817 You can feed and make her forget. 625 00:31:56,950 --> 00:31:58,917 Or you can let her run, screaming "vampire" through the town square. 626 00:31:58,984 --> 00:32:01,151 That's what this is about? 627 00:32:01,217 --> 00:32:03,284 You want to expose me? 628 00:32:03,351 --> 00:32:05,917 No! I want you to remember who you are! 629 00:32:05,984 --> 00:32:07,683 Why? So what, so I'll feed? 630 00:32:07,750 --> 00:32:09,251 So I'll kill? 631 00:32:09,317 --> 00:32:13,117 So I'll remember what it's like to be brothers again? 632 00:32:14,618 --> 00:32:15,683 You know what, let her go. 633 00:32:15,750 --> 00:32:18,850 Let her tell everyone that vampires 634 00:32:18,917 --> 00:32:20,850 have returned to Mystic Falls. 635 00:32:20,917 --> 00:32:23,317 Let them chain me up, 636 00:32:23,384 --> 00:32:25,750 and let them drive a stake through my heart, 637 00:32:25,817 --> 00:32:29,184 because at least I'll be free of you. 638 00:32:30,251 --> 00:32:32,151 Huh. 639 00:32:34,618 --> 00:32:36,317 Huh. 640 00:32:36,384 --> 00:32:38,484 Wow. 641 00:32:38,551 --> 00:32:39,783 Come here, sweetheart. 642 00:32:39,850 --> 00:32:42,251 No! It's ok. 643 00:33:01,484 --> 00:33:03,251 What happened? 644 00:33:04,084 --> 00:33:05,351 Where am I? 645 00:33:05,417 --> 00:33:07,817 Oh, I ripped my stitches open. 646 00:33:07,884 --> 00:33:10,384 Ah... 647 00:33:10,451 --> 00:33:11,650 You ok? 648 00:33:11,717 --> 00:33:13,584 I took some pills, man. 649 00:33:13,650 --> 00:33:16,050 I'm good. 650 00:33:19,884 --> 00:33:22,417 It's good to be home. 651 00:33:22,484 --> 00:33:25,084 Think I might stay a while. 652 00:33:25,151 --> 00:33:26,850 This town could use a bit of a wake-up call, 653 00:33:26,917 --> 00:33:28,683 don't you think? 654 00:33:28,750 --> 00:33:31,451 What are you up to, Damon? 655 00:33:31,518 --> 00:33:35,584 That's for me to know and for you to... dot dot dot. 656 00:33:35,650 --> 00:33:38,950 Give Elena my best. 657 00:33:54,900 --> 00:33:57,634 She said you found her wandering around. 658 00:33:57,701 --> 00:33:59,734 Yeah. 659 00:33:59,800 --> 00:34:01,134 So, um, 660 00:34:01,200 --> 00:34:03,367 thanks. 661 00:34:05,634 --> 00:34:09,000 Uhh, it's just so much drama. 662 00:34:09,067 --> 00:34:10,768 Ever notice how the druggies 663 00:34:10,833 --> 00:34:12,534 are the biggest attention whores? 664 00:34:12,601 --> 00:34:14,167 Yeah. 665 00:34:14,234 --> 00:34:15,734 Excuse me. hi. 666 00:34:15,800 --> 00:34:17,734 Hi. Um, have you guys seen Elena? 667 00:34:17,800 --> 00:34:20,167 I think she went home. 668 00:34:21,634 --> 00:34:23,768 I'm gonna give you 669 00:34:23,833 --> 00:34:26,334 Elena's cell number and her email. 670 00:34:26,401 --> 00:34:28,567 She is big on texting, 671 00:34:28,634 --> 00:34:30,534 and you can tell her... 672 00:34:30,601 --> 00:34:32,833 I said so. 673 00:34:32,900 --> 00:34:35,000 Thank you. 674 00:34:39,634 --> 00:34:41,601 You ok? 675 00:34:41,668 --> 00:34:44,267 What happened to you? 676 00:34:46,867 --> 00:34:48,501 That's so rude. 677 00:34:48,567 --> 00:34:50,734 I'm sorry. Excuse me. 678 00:34:50,800 --> 00:34:53,967 Yeah, she kind of wigs out. 679 00:34:54,034 --> 00:34:55,867 It's like her thing. 680 00:35:00,367 --> 00:35:01,668 Jer? 681 00:35:01,734 --> 00:35:04,000 N, it's me, the hypocrite patrol. 682 00:35:04,067 --> 00:35:05,867 What are you doing? 683 00:35:06,800 --> 00:35:08,800 I've become my worst nightmare. 684 00:35:08,867 --> 00:35:10,701 The authority figure 685 00:35:10,768 --> 00:35:15,134 who has to violate a 15-year-old's privacy. 686 00:35:15,200 --> 00:35:16,534 Jackpot. 687 00:35:16,601 --> 00:35:20,000 I see the hiding places ven't gotten any more creative. 688 00:35:20,067 --> 00:35:23,000 What brought this on? 689 00:35:23,067 --> 00:35:26,301 Your ass-hat of a history teacher shamed me good yesterday. 690 00:35:26,367 --> 00:35:29,467 You got tannered. Been there. 691 00:35:29,534 --> 00:35:33,034 "Discover the impossible, Ms. Summers." Got it. 692 00:35:33,100 --> 00:35:35,401 Thanks. Like I didn't know I was screwing up. 693 00:35:35,467 --> 00:35:37,601 You're not screwing up, aunt Jenna. 694 00:35:37,668 --> 00:35:39,301 Yes, I am. 695 00:35:39,367 --> 00:35:40,467 You know why? 696 00:35:40,534 --> 00:35:42,634 Because I'm not her. 697 00:35:42,701 --> 00:35:44,867 She made everything look so easy. 698 00:35:44,933 --> 00:35:48,367 You know, high school, marriage, having you. 699 00:35:51,301 --> 00:35:53,401 I can't do it. 700 00:35:53,467 --> 00:35:55,501 I'm gonna say or do the wrong thing, 701 00:35:55,567 --> 00:35:58,867 and he's gonna get worse, and it's gonna be my fault. 702 00:36:06,800 --> 00:36:09,000 It's impossible. 703 00:36:10,000 --> 00:36:12,501 This is just the fear talking. 704 00:36:12,567 --> 00:36:14,634 You're a little scared, 705 00:36:14,701 --> 00:36:17,067 that's all. 706 00:36:18,833 --> 00:36:21,100 We all are. 707 00:36:26,501 --> 00:36:29,401 I have to go do something. 708 00:36:30,701 --> 00:36:33,501 But are you going to be ok? 709 00:37:51,833 --> 00:37:54,401 Oh... whoo. 710 00:37:54,467 --> 00:37:56,933 Sorry. Didn't mean to scare you. 711 00:37:57,000 --> 00:37:59,668 No, it's fine. 712 00:37:59,734 --> 00:38:03,668 Um... I was hoping I'd see you again. 713 00:38:03,734 --> 00:38:05,634 I know. 714 00:38:07,267 --> 00:38:09,467 Cocky much? 715 00:38:09,534 --> 00:38:12,434 Very much. 716 00:38:21,734 --> 00:38:22,868 Hi. 717 00:38:22,933 --> 00:38:25,667 Hey. 718 00:38:25,734 --> 00:38:29,401 ♪ Something always brings me back to you ♪ 719 00:38:29,467 --> 00:38:32,134 Would you like to come in? 720 00:38:32,200 --> 00:38:33,534 ♪ You never take... ♪ 721 00:38:33,601 --> 00:38:36,434 The comet's actually this way. 722 00:38:36,501 --> 00:38:41,534 ♪ No matter what I say or do ♪ 723 00:38:41,601 --> 00:38:44,234 ♪ Still feel you here ♪ 724 00:38:44,300 --> 00:38:47,967 ♪ Till the moment I'm gone ♪ 725 00:38:50,100 --> 00:38:52,601 Sorry for barging in. 726 00:38:52,667 --> 00:38:54,334 Especially after earlier. 727 00:38:54,401 --> 00:38:56,534 No, no. I'm glad you're here. 728 00:38:56,601 --> 00:39:02,067 The way we left things... I didn't like it. 729 00:39:03,200 --> 00:39:05,634 See, the thing is, 730 00:39:05,701 --> 00:39:09,401 I got home tonight planning on doing what I always do, 731 00:39:09,467 --> 00:39:11,401 write in my diary, 732 00:39:11,467 --> 00:39:15,701 like I have been since my mom gave me one when I was 10. 733 00:39:15,768 --> 00:39:17,834 It's where I get everything out, everything I'm feeling. 734 00:39:17,900 --> 00:39:19,467 It all goes in this little book 735 00:39:19,534 --> 00:39:21,601 that I hide on the second shelf 736 00:39:21,667 --> 00:39:24,701 behind this really hideous ceramic mermaid. 737 00:39:24,768 --> 00:39:28,100 But then I realized that I'd just be writing things 738 00:39:28,167 --> 00:39:31,000 that I should probably be telling you. 739 00:39:32,033 --> 00:39:34,401 What would you write? 740 00:39:37,067 --> 00:39:39,033 I would write... 741 00:39:40,801 --> 00:39:42,801 "Dear diary, 742 00:39:42,868 --> 00:39:46,401 today I convinced myself it was ok to give up. 743 00:39:46,467 --> 00:39:48,367 Don't take risks. 744 00:39:48,434 --> 00:39:49,701 Stick with the status quo. 745 00:39:49,768 --> 00:39:52,933 No drama, now is just not the time. 746 00:39:53,000 --> 00:39:56,401 But my reasons aren't reasons, they're excuses. 747 00:39:56,467 --> 00:40:00,067 All I'm doing is hiding from the truth, 748 00:40:00,134 --> 00:40:02,868 and the truth is that..." 749 00:40:02,933 --> 00:40:04,367 ♪ Set me free ♪ 750 00:40:04,434 --> 00:40:06,868 I'm scared, Stefan. 751 00:40:06,933 --> 00:40:10,167 I'm scared that if I let myself 752 00:40:10,234 --> 00:40:12,634 be happy for even one moment that... 753 00:40:12,701 --> 00:40:14,734 the world's just going to come crashing down, 754 00:40:14,801 --> 00:40:16,134 and I... 755 00:40:16,200 --> 00:40:18,701 I don't know if I can survive that. 756 00:40:18,768 --> 00:40:20,801 ♪ so talk ♪ 757 00:40:20,868 --> 00:40:25,801 Do you want to know what I would write? 758 00:40:25,868 --> 00:40:27,801 ♪ But you're onto me ♪ 759 00:40:27,868 --> 00:40:31,868 "I met a girl. 760 00:40:31,933 --> 00:40:33,701 We talked. 761 00:40:33,768 --> 00:40:36,067 It was epic." 762 00:40:36,134 --> 00:40:38,234 ♪ I live here on my knees ♪ 763 00:40:38,300 --> 00:40:41,234 "But then the sun came up and reality set in." 764 00:40:41,300 --> 00:40:45,100 ♪ Everything I think need here on the... ♪ 765 00:40:45,167 --> 00:40:47,900 "Well, this is reality. 766 00:40:47,967 --> 00:40:49,501 Right here." 767 00:40:49,567 --> 00:40:52,467 ♪I can't seem to let you go ♪ 768 00:40:52,534 --> 00:40:54,167 ♪ The one thing that I still know ♪ 769 00:40:54,234 --> 00:40:57,267 ♪ Is that you're keeping me ♪ 770 00:40:57,334 --> 00:41:05,667 ♪ down ♪ 771 00:41:05,734 --> 00:41:09,834 ♪ ooh ♪ 772 00:41:11,067 --> 00:41:16,200 ♪ You're keeping me down ♪ 773 00:41:16,267 --> 00:41:18,967 ♪ yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 774 00:41:22,834 --> 00:41:24,601 ♪ You're onto me ♪ 775 00:41:24,667 --> 00:41:26,134 ♪ Onto me ♪ 776 00:41:26,200 --> 00:41:28,501 ♪All over ♪ 777 00:41:35,734 --> 00:41:37,933 Aah! 778 00:41:37,934 --> 00:41:41,934 Sync by honeybunny & yescool - corrected by chamallow35 www.addic7ed.com 778 00:41:42,305 --> 00:41:48,464 Please rate this subtitle at www.osdb.link/65p Help other users to choose the best subtitles 51634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.