All language subtitles for The Fresh 9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,400 --> 00:01:13,000 Boys, I'd love to go to the Halloween party tonight... 2 00:01:13,000 --> 00:01:15,500 but I can only go with one of you. 3 00:01:16,000 --> 00:01:17,500 Okay. Tough luck, Carlton. 4 00:01:18,500 --> 00:01:22,700 Beat it, see you, scram, sayonara, peace out. And so long, screwy. 5 00:01:24,700 --> 00:01:27,000 Not so fast. I don't even know you. 6 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 Count your blessings. 7 00:01:31,000 --> 00:01:35,000 Now do you see, miss? This is an example of the difference between the two of us. 8 00:01:35,000 --> 00:01:39,000 I mean while Carlton snaps at every opportunity to take a cheap shot... 9 00:01:39,000 --> 00:01:42,500 I'm the kindest, gentlest soul you'll ever want to meet. 10 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 Melinda, I'm nice to all people. Young and old. 11 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 Like a couple weeks ago, Carlton's grandmother visited. 12 00:01:49,000 --> 00:01:53,000 Who kept her company? Not Carlton. 13 00:01:53,000 --> 00:01:55,500 Me.... 14 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 What are you doing up so late? 15 00:01:58,000 --> 00:02:02,000 Child, I had to get up and get breakfast started. 16 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 I don't know what you all got that Geoffrey for. 17 00:02:05,000 --> 00:02:09,000 - Five-card draw? - Yeah, I'm with it. 18 00:02:09,000 --> 00:02:14,000 You know granny, I really like you. You and grandpa, you have fun. You tell jokes. 19 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 - You all bust me up. - Thank you, son. 20 00:02:18,500 --> 00:02:22,000 Hey, look, granny, it's late, everybody's asleep. 21 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 You can level with me. Uncle Phil's adopted, right? 22 00:02:27,000 --> 00:02:30,500 Oh now, we're real proud of Zeke. 23 00:02:30,500 --> 00:02:37,500 Did you know he won "The Young Farmers Of America Pig Raising" trophy? 24 00:02:37,500 --> 00:02:41,500 No. I didn't know that, but I'd love to have some details about that. 25 00:02:43,000 --> 00:02:47,000 Won it four years running. They had to retire his slop bucket. 26 00:02:48,000 --> 00:02:52,000 Slop bucket? I can't wait till he wakes up. 27 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 Respect your elders, son. 28 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 See, I beat you. 29 00:03:04,000 --> 00:03:09,000 You know, he was the first black president of the Young Farmers. 30 00:03:09,000 --> 00:03:13,000 - Was that like a big thing? - Oh, my, yes! 31 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 I beat you again. 32 00:03:21,500 --> 00:03:25,000 That was awfully sweet of you to play cards with her. 33 00:03:25,000 --> 00:03:28,500 Sweet? Well, some would say that, but... 34 00:03:28,500 --> 00:03:31,500 it was just me being my thoughtful self. 35 00:03:32,000 --> 00:03:35,500 Reality check. This guy is far from thoughtful. 36 00:03:35,500 --> 00:03:39,500 He's the most selfish, irresponsible person I have ever met. 37 00:03:39,500 --> 00:03:43,500 A few weeks ago, I went on a car trip, and this guy caused all kinds of trouble. 38 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 Plans for Palm Springs. 39 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 One: Work on golf swing. 40 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 Two: Review SAT practice book. 41 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 Three: Ask Mr. Furth about a summer internship. 42 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 Four: Get the stick out of your butt! 43 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 Way to go, Will. You almost made us crash. 44 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 What are you think you're doing here anyway? 45 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 Come on. Just relax. Pretend I'm not even here. 46 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 Gladly. 47 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 What you eating? 48 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 For crying out loud. 49 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Can I have some? 50 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 All right, Will. 51 00:04:43,000 --> 00:04:45,500 I'll share my snack with you on one condition. 52 00:04:45,500 --> 00:04:49,000 When we get to Palm Springs, you'll behave like a proper gentleman... 53 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 and try to maintain some sense of decorum and etiquette. 54 00:04:52,000 --> 00:04:53,500 - Understood? - Yeah. 55 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 Good. What do you say to an Oreo? 56 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 I say, "What's up, Carlton?" 57 00:05:03,500 --> 00:05:05,000 He hid in the back seat? 58 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 It got worse. 59 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 Because of his antics, we got arrested and thrown in jail. 60 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 He's only telling one side of the story, Melinda. 61 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 When we were in jail, this boy cracked. 62 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 I had to do everything in my power to try to hold him together. 63 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 This is terrible. I'm ruined. 64 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 I'll be kicked out of the glee club, I won't get into Princeton. 65 00:05:29,000 --> 00:05:31,500 I won't be admitted to the bar. 66 00:05:31,500 --> 00:05:33,500 Neither will I. The cops took my fake ID. 67 00:05:36,500 --> 00:05:39,500 Come on, man, don't give me that my-dog-is-dead face. 68 00:05:39,500 --> 00:05:43,000 - Come on. Let's sing. - I'm not singing. 69 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 This is just retarded. 70 00:05:54,500 --> 00:05:57,500 Come on, man, let it go. You'll feel better. 71 00:07:09,000 --> 00:07:13,000 Melinda, I've been charitable so far, but now's the time to take off the gloves. 72 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 You don't know what a date with Will is like. 73 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 One evening, not so long ago, Will was walking a young lady home... 74 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 Yo, I told you, babe. A date with me is a night to remember. 75 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 What'd you think of dinner? 76 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Dinner? It was just a Slurpee. 77 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 I did that for you, baby. 78 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 Keep that body of yours slim, trim, and ready for action. 79 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 Well, your hamburger and fries sure did look good. 80 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Baby, that's man food. 81 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 It's getting awfully late, Will. Shouldn't we take a cab? 82 00:07:50,000 --> 00:07:54,500 Well, that's awfully expensive, baby. Let's just walk down this dark alley. 83 00:07:58,000 --> 00:08:02,000 All right, punk. Your money or your girlfriend. 84 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 - My brother, you're making this too easy. - Will! 85 00:08:07,500 --> 00:08:08,500 Unhand her! 86 00:08:11,000 --> 00:08:12,500 And who are you? 87 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 Banks. Carlton Banks. 88 00:08:40,000 --> 00:08:42,500 One second, Melinda, please. 89 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 Carlton, what the hell was that? That never happened. 90 00:08:53,000 --> 00:08:56,500 It could have. Besides, when we made this bet... 91 00:08:56,500 --> 00:08:59,000 there was nothing in the rules that said no lying. 92 00:08:59,500 --> 00:09:02,000 Well, you know, two can play at that game. 93 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Hey. What were you two talking about? 94 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 I was just asking Carlton how long he's been a pathological liar. 95 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 And he said ever since he was the emperor of China. 96 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 - You mean, the story wasn't true? - Of course not. 97 00:09:16,400 --> 00:09:19,000 I'll tell you what a typical night with me is like... 98 00:09:25,000 --> 00:09:26,500 Master William, you have a visitor. 99 00:09:27,900 --> 00:09:29,500 A Mr. Jackson. 100 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 Come on, G. I don't have time for these interruptions. 101 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 I got homework forever. 102 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Tell Michael I'll have to work on his dance steps later. 103 00:09:39,000 --> 00:09:40,500 That's Bo Jackson. 104 00:09:44,500 --> 00:09:46,000 Yo, what's up, babe? 105 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 Watch the handshake, man. There goes baseball season. 106 00:09:49,000 --> 00:09:51,500 My fault. What you need, man? 107 00:09:51,500 --> 00:09:54,000 Well, i'm throwing this formal dinner party... 108 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 and Bo don't know what to serve. 109 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 No problem. Let me hook you up with my resident fun expert. 110 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 - Hey, yo, Heav. - You rang? 111 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Bo Jackson, Heavy D. 112 00:10:08,500 --> 00:10:10,000 - Yo. - Yo, Bo. 113 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 Tell Heav your problem. 114 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 I'm throwing this formal dinner party. 115 00:10:14,400 --> 00:10:16,500 And when it comes to cooking, Bo don't know diddley. 116 00:10:19,000 --> 00:10:23,500 I think that's pronounced diddley, diddley, diddley, diddley, diddley, diddley. 117 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Heav, show Bo around the kitchen. 118 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 No problem. Follow me, your running backness. 119 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 Thanks so much for letting me be your close and personal friend. 120 00:10:37,000 --> 00:10:38,400 Back at you, babe. 121 00:10:43,000 --> 00:10:44,500 Hello. 122 00:10:44,500 --> 00:10:46,500 Hey, Will, what's up man? This is Malcolm. 123 00:10:47,000 --> 00:10:48,500 Yo! What up, home? 124 00:10:49,500 --> 00:10:52,000 Listen, i'm going on this date tonight. 125 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 And I really want to impress this girl, and I was wondering if... 126 00:10:55,000 --> 00:10:57,500 maybe I could tell her I know you? 127 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Malcolm, Malcolm, Malcolm... 128 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 I mean, look, I understand your instinct... 129 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 but you shouldn't try to impress a girl with who you know. 130 00:11:07,000 --> 00:11:10,500 It's much better that she like you just for yourself. 131 00:11:10,500 --> 00:11:15,000 If she gets to know the Malcolm I know, I don't think she'll be able to resist. 132 00:11:16,000 --> 00:11:17,500 Thanks a lot, Will. 133 00:11:17,500 --> 00:11:21,500 Man, i don't know what I would do without you as a close, personal friend. 134 00:11:21,500 --> 00:11:24,000 - Peace, man. - Hey, peace, babe. 135 00:11:28,500 --> 00:11:30,500 Master William, you have another visitor. 136 00:11:30,500 --> 00:11:33,500 Come on, G, please. I got to get my homework done. 137 00:11:35,000 --> 00:11:37,500 Terribly sorry, sir, but he's otherwise engaged. 138 00:11:37,500 --> 00:11:40,200 But I happen to be his close, personal friend. 139 00:11:45,000 --> 00:11:48,000 Will, I got a serious problem. 140 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 Tonight I'm supposed to go in the studio and finish up this record. 141 00:11:51,000 --> 00:11:52,500 I can't find the lead singer. 142 00:11:52,500 --> 00:11:55,500 This is real important to me. I need your help this time, man. 143 00:11:55,500 --> 00:11:58,000 First of all, let's check our ego at the door. 144 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 - Q, I saved your butt before. - I know. 145 00:12:03,000 --> 00:12:04,500 That Thriller thing. 146 00:12:05,000 --> 00:12:09,500 Q, as always, you need a singer, I'll get you a singer, man. 147 00:12:14,500 --> 00:12:17,000 Yo, what's up, man? This is Prince. 148 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 I got Quincy Jones over here. 149 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 Dude is in pain. 150 00:12:23,000 --> 00:12:24,500 Could you come right over? 151 00:12:25,000 --> 00:12:26,500 All right. In a minute, babe. 152 00:12:26,500 --> 00:12:28,500 - Who was that? - Oh, a close, personal friend. 153 00:12:29,000 --> 00:12:30,500 Mr. Al B. Sure. 154 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 - What's going on, man? - Yo, what's up? 155 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 I'm glad you could come on such short notice. 156 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 - I need a big favor. - Anything for you. 157 00:12:42,000 --> 00:12:44,500 - Quincy Jones, Al B. Sure. - AI B. 158 00:12:44,500 --> 00:12:46,000 Hey, Quincy Jones. What's happening? 159 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 - Yo, y'all get to work on that track. - Let's do it. 160 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 Will, 8:30, I've got to see A Different World. I'm sorry. 161 00:12:54,000 --> 00:12:55,500 Yeah, man. I love that show. 162 00:12:55,500 --> 00:12:57,000 Really? 163 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 - Hey, yo, K. - What? 164 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 What's happening, babe? 165 00:13:04,000 --> 00:13:06,500 I want you to meet a couple of close, personal friends of mine. 166 00:13:06,500 --> 00:13:10,000 Quincy Jones, Al B. Sure. Kadeem Hardison. 167 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 Man, this dude knows everybody. 168 00:13:16,000 --> 00:13:19,500 Yeah, that was a kind of slow night for me. 169 00:13:19,500 --> 00:13:21,000 So come on, what's up? 170 00:13:21,000 --> 00:13:23,500 - Come to the party with me. - No, come to the party with me. 171 00:13:23,500 --> 00:13:28,000 Guys, guys, listen, you have both made such good cases for yourself... 172 00:13:28,000 --> 00:13:30,500 it makes it even harder to choose. 173 00:13:30,500 --> 00:13:35,000 So, I'm going to have to go with basic... 174 00:13:35,000 --> 00:13:39,000 raw, physical attraction. 175 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 What time should I be there, Carlton? 176 00:13:50,500 --> 00:13:52,000 Welcome back to Croissants Aplenty. 177 00:13:52,000 --> 00:13:55,500 I didn't order... What kind of a croissant is that? 178 00:13:55,500 --> 00:13:58,300 It's peanut butter. And it's on the house. 179 00:13:58,300 --> 00:14:00,500 Looks like it's been on the floor. 180 00:14:02,500 --> 00:14:05,000 You look a little down. Did you lose the contest to your friend? 181 00:14:05,500 --> 00:14:07,500 Yeah. Who'd have guessed it? 182 00:14:07,500 --> 00:14:10,000 Especially in a place this well lit. 183 00:14:10,000 --> 00:14:12,500 Strange things happen on Halloween. 184 00:14:12,500 --> 00:14:17,000 Don't remind me. I got to go to that party tonight on the solo tip. 185 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Don't feel too bad. 186 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 There's bound to be at least one other guy there without a date. 187 00:14:23,000 --> 00:14:25,300 Yeah. You know, Cindy, you're probably right. 188 00:14:27,800 --> 00:14:31,200 Master William, there were three phone messages for you. 189 00:14:31,600 --> 00:14:35,500 From a Miss Karen, a Miss Judy, and a Miss Trisha. 190 00:14:35,600 --> 00:14:37,200 What did they say? 191 00:14:37,500 --> 00:14:39,600 "How desperate do you think I am?" 192 00:14:40,500 --> 00:14:42,700 "Not on your life." 193 00:14:43,100 --> 00:14:46,400 And, "Ha ha ha ha ha... 194 00:14:48,100 --> 00:14:49,300 "ha." 195 00:14:52,900 --> 00:14:56,200 So, why did the security guard stop you, Hilary? 196 00:14:56,300 --> 00:15:00,000 It seems I fit the description of a shoplifter they've been trying to catch. 197 00:15:00,100 --> 00:15:01,600 What was the description? 198 00:15:01,600 --> 00:15:06,000 I don't know exactly, but it's fair to guess that "stunning" was part of it. 199 00:15:07,100 --> 00:15:09,100 Eugene said he was sorry. 200 00:15:09,500 --> 00:15:10,800 Who is Eugene? 201 00:15:10,900 --> 00:15:13,800 The security guard. Hilary invited him to the party. 202 00:15:14,200 --> 00:15:15,500 Why did you do that? 203 00:15:15,600 --> 00:15:18,100 It seemed to speed up the paperwork. 204 00:15:18,200 --> 00:15:21,200 Before the party starts, I think I'll go up and get some rest. 205 00:15:21,300 --> 00:15:24,900 Wait a minute. Philip, you didn't get a costume. 206 00:15:25,000 --> 00:15:26,600 You went to that silly gadget store. 207 00:15:26,700 --> 00:15:29,000 I didn't buy a silly gadget. I bought a stapler. 208 00:15:29,000 --> 00:15:33,200 Only three pencils remain. Proceed to stationery store immediately. 209 00:15:35,300 --> 00:15:36,500 Everyone go get ready. 210 00:15:36,500 --> 00:15:38,400 I'm going to put my costume on now. 211 00:15:38,500 --> 00:15:40,000 What is it, Hilary? 212 00:15:40,100 --> 00:15:43,200 A gorgeous Yves Saint Laurent dress. 213 00:15:44,300 --> 00:15:45,500 Scary. 214 00:15:48,600 --> 00:15:51,800 I just got off the phone with Melinda, my date. 215 00:15:51,900 --> 00:15:54,200 She's coming as Mrs. Santa Claus. 216 00:15:54,200 --> 00:15:57,800 I hope that doesn't conflict with what your date will be wearing. 217 00:15:58,100 --> 00:16:00,600 For your information, I have a date. 218 00:16:00,900 --> 00:16:02,500 What's her name? 219 00:16:03,400 --> 00:16:05,200 Janet Girlie. 220 00:16:14,600 --> 00:16:17,300 Geoffrey, isn't this a fabulous party? 221 00:16:17,300 --> 00:16:20,400 The entire Brat Pack is here, plus two Twin Peakers. 222 00:16:23,200 --> 00:16:27,800 Oh, Miss Ashley. You look absolutely splendid in your costume. 223 00:16:27,900 --> 00:16:29,700 I wanted to come as a ballerina... 224 00:16:29,800 --> 00:16:33,200 but I guess a short guy with a mustache is the next best thing. 225 00:16:44,100 --> 00:16:47,100 Carlton. White face and lipstick. 226 00:16:47,200 --> 00:16:50,200 Boy, you're living out all your fantasies tonight, huh? 227 00:16:50,200 --> 00:16:52,700 So, sore loser, is your date here yet? 228 00:16:52,900 --> 00:16:54,200 She'll be here. 229 00:16:58,200 --> 00:17:01,900 Will, for your information, the skeleton over there is Elizabeth McGovern... 230 00:17:03,000 --> 00:17:05,700 and the unicorn standing next to her is Kevin Bacon. 231 00:17:05,700 --> 00:17:08,700 And they both wish you would stop hitting on them. 232 00:17:09,600 --> 00:17:11,900 Why did you come as Elton John? 233 00:17:12,600 --> 00:17:15,200 I'm supposed to be Superfly, Hilary. 234 00:17:15,200 --> 00:17:17,200 Well, your super fly's open. 235 00:17:21,200 --> 00:17:23,400 Trick or treat! 236 00:17:24,600 --> 00:17:27,300 Can I take a look inside those bags, please? 237 00:17:28,100 --> 00:17:30,600 What kind of outfit is that for a Halloween party? 238 00:17:30,600 --> 00:17:33,100 I'm going as Comfortable Man. 239 00:17:33,600 --> 00:17:35,100 Is that a comic-book hero? 240 00:17:35,200 --> 00:17:37,700 Sort of. He has superhuman bill-paying powers... 241 00:17:37,800 --> 00:17:40,300 so he gets to dress however he likes. 242 00:17:40,600 --> 00:17:42,400 Love that costume, Daddy. 243 00:17:48,900 --> 00:17:50,200 Oh, no. 244 00:17:53,200 --> 00:17:56,100 Well, Philip, do you know who I'm supposed to be? 245 00:17:56,100 --> 00:17:58,500 I don't care. You look fantastic. 246 00:18:00,300 --> 00:18:02,500 What are you looking at, clown? 247 00:18:04,800 --> 00:18:09,700 Oh, look. There's Kiefer Sutherland talking to River Phoenix. 248 00:18:11,500 --> 00:18:13,500 What happened to your date, Carlton? 249 00:18:13,600 --> 00:18:16,400 Did she hit her head and her eyesight come back? 250 00:18:16,400 --> 00:18:17,900 She's powdering her nose. 251 00:18:17,900 --> 00:18:19,800 I can understand your bitterness, Will. 252 00:18:20,000 --> 00:18:23,200 The party's almost over, and you lost the bet. 253 00:18:25,900 --> 00:18:27,600 Ladies and gentlemen... 254 00:18:28,000 --> 00:18:29,300 Cinderella. 255 00:18:37,600 --> 00:18:40,800 Hello. Is my prince here? 256 00:18:44,500 --> 00:18:46,100 Hello, Will. 257 00:18:46,300 --> 00:18:47,500 Do I know you? 258 00:18:47,600 --> 00:18:49,800 Give a guy your last peanut-butter croissant... 259 00:18:49,900 --> 00:18:51,600 he forgets you in a minute. 260 00:18:51,700 --> 00:18:53,700 Cindy? The waitress? 261 00:18:53,900 --> 00:18:55,100 That's right. 262 00:18:55,800 --> 00:18:58,500 Baby, that hairnet was doing nothing for you. 263 00:18:58,800 --> 00:19:01,500 Will, can I be your date tonight? 264 00:19:01,800 --> 00:19:04,900 Baby, forget tonight. Let's block out the next 50 years. 265 00:19:05,200 --> 00:19:06,700 Why did you decide to come? 266 00:19:06,800 --> 00:19:09,400 Well, when the two of you showed up at the restaurant... 267 00:19:09,500 --> 00:19:12,400 I thought you were just a couple of macho clods. 268 00:19:12,500 --> 00:19:15,700 But when you came back, you were so sweet. 269 00:19:17,100 --> 00:19:19,700 I guess I'm a sucker for a sad puppy. 270 00:19:22,600 --> 00:19:27,200 This doesn't affect our bet, Will. I still found a date first. 271 00:19:27,500 --> 00:19:30,400 Stop it! Let go of me, you creep! 272 00:19:30,600 --> 00:19:32,800 Eugene, what are you doing? I thought... 273 00:19:32,800 --> 00:19:35,000 our agreement was you could come to my party... 274 00:19:35,000 --> 00:19:37,200 but you couldn't falsely arrest anybody. 275 00:19:37,300 --> 00:19:39,200 This isn't a false arrest. 276 00:19:39,200 --> 00:19:41,600 This is the shoplifter I mistook you for. 277 00:19:41,700 --> 00:19:43,600 This girl's a kleptomaniac. 278 00:19:44,500 --> 00:19:47,000 - My silverware. - That's my watch. 279 00:19:47,400 --> 00:19:48,700 My date. 280 00:19:49,400 --> 00:19:51,400 Let this be a lesson to all of you. 281 00:19:51,500 --> 00:19:54,900 You don't have to break the law to have a happy Halloween. 282 00:19:55,400 --> 00:19:57,100 Good night, now. 283 00:20:03,000 --> 00:20:05,200 Will, may I have this dance? 284 00:20:05,600 --> 00:20:08,200 Yeah, baby. Your prince is in effect. 285 00:20:24,500 --> 00:20:25,800 Where do you live? 286 00:20:25,900 --> 00:20:28,800 I live with my stepmother and her two daughters... 287 00:20:30,000 --> 00:20:31,400 in Encino. 288 00:20:33,500 --> 00:20:35,400 So, do you work every night? 289 00:20:35,500 --> 00:20:40,200 Yeah. I have to stay at the cafe and wait for everyone to leave, and sweep up. 290 00:20:42,000 --> 00:20:44,200 Where'd you get this fly costume at? 291 00:20:44,200 --> 00:20:47,500 Well, I was sweeping up, and an old lady came in... 292 00:20:47,700 --> 00:20:49,000 and she... 293 00:20:50,700 --> 00:20:52,300 It's a long story. 294 00:20:54,100 --> 00:20:55,100 Oh, no. 295 00:20:55,200 --> 00:20:57,700 I didn't know it was so late. I've got to go. 296 00:20:57,800 --> 00:20:59,000 Cindy, wait! 297 00:20:59,000 --> 00:21:00,600 I'm sorry, Will. 298 00:21:10,800 --> 00:21:12,000 Her slipper. 299 00:21:13,900 --> 00:21:15,100 Could it be? 300 00:21:17,800 --> 00:21:19,600 I've been touched by magic. 301 00:21:20,400 --> 00:21:23,600 Oh, my God. I can't believe I dropped my shoe. 302 00:21:23,800 --> 00:21:26,800 Maybe I should try some of those insole thingies. 303 00:21:26,900 --> 00:21:29,900 Listen, here's my number. Call me tomorrow. 304 00:21:42,200 --> 00:21:44,600 I can't believe Carlton went to sleep. 305 00:21:44,600 --> 00:21:46,700 Why couldn't he help us clean up? 306 00:21:46,900 --> 00:21:50,700 If you found out the only person in the world that would go out with you... 307 00:21:50,800 --> 00:21:53,700 was mentally deranged, you'd go to bed early, too. 308 00:21:58,600 --> 00:22:00,500 Trick or treat! 309 00:22:00,600 --> 00:22:02,600 I'm sorry, we're out of candy. 310 00:22:03,700 --> 00:22:05,700 How come you guys came so late? 311 00:22:05,800 --> 00:22:07,600 We were watching Matlock. 312 00:22:08,900 --> 00:22:12,100 I got something better than candy. A scary story. 313 00:22:18,200 --> 00:22:21,500 It was a cold, dreary, wintry night. 314 00:22:22,300 --> 00:22:24,500 October 31 was the date. 315 00:22:24,600 --> 00:22:27,900 There was a couple of little kids dressed just like you... 316 00:22:28,000 --> 00:22:30,600 trick or treating in Bel-Air around 8:00. 317 00:22:30,900 --> 00:22:35,300 Now, normally Bel-Air was safe and sound. But this year, things were ill. 318 00:22:35,500 --> 00:22:38,400 But, as on every Halloween, the parents sent their kids out... 319 00:22:38,500 --> 00:22:40,700 not knowing this year it wasn't chill. 320 00:22:40,800 --> 00:22:43,400 There was a rude awakening in this Bel-Air town... 321 00:22:43,500 --> 00:22:45,500 no more tranquility or peace. 322 00:22:45,600 --> 00:22:48,300 Not Jason, Michael Myers, or Freddie Krueger... 323 00:22:48,400 --> 00:22:50,900 but this monster was called the Bel-Air Beast. 324 00:22:51,000 --> 00:22:53,700 This monster was dreadfully ugly... 325 00:22:53,700 --> 00:22:56,000 and he bothers you when you're all alone. 326 00:22:56,000 --> 00:22:58,700 A face like nothing you've ever seen before... 327 00:22:58,800 --> 00:23:01,000 and he reeks of Polo cologne. 328 00:23:01,300 --> 00:23:05,800 He stalks his victims slowly, with the world's most terrible breath. 329 00:23:06,400 --> 00:23:08,900 But he doesn't use an axe or a chain saw... 330 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 he talks his victims to death. 331 00:23:11,600 --> 00:23:14,000 So if you see this monster... 332 00:23:14,000 --> 00:23:16,200 run and don't look back, kids. 333 00:23:16,300 --> 00:23:19,400 This monster's called the Bel-Air Beast... 334 00:23:19,400 --> 00:23:21,700 and, oh, my goodness, there he is! 335 00:23:24,700 --> 00:23:29,700 Perfected by Lambros_Gr lambros_0@yahoo.gr 26621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.