All language subtitles for The Cave 2005 BDRip 1080p Dual Audio [ Hindi ORG DD 5.1 Eng 5.1 ] Tariq Qureshi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,331 --> 00:01:25,905 It won't be so funny if we end up in a Romanian jail. 2 00:01:26,001 --> 00:01:28,538 Relax. Nobody's been up here in years. 3 00:01:39,013 --> 00:01:40,804 Oh, Christ. 4 00:01:53,445 --> 00:01:55,484 This way? 5 00:01:55,572 --> 00:01:57,197 - Where? - It's up there? 6 00:01:57,282 --> 00:01:58,527 Hey, you sure it's up there? 7 00:02:00,828 --> 00:02:02,618 He's sure. 8 00:02:02,704 --> 00:02:05,491 He'd better be right. You tell him. 9 00:02:05,582 --> 00:02:07,788 Come on. Let's get the stuff. 10 00:02:31,316 --> 00:02:33,024 Ye of little faith. 11 00:02:33,109 --> 00:02:34,817 Should be a gold mine. 12 00:02:34,903 --> 00:02:37,821 Why the hell would they build a church out here? 13 00:03:21,075 --> 00:03:22,450 Check this. 14 00:03:49,603 --> 00:03:51,643 Here we go. 15 00:04:01,115 --> 00:04:03,653 My God. Look at the walls. 16 00:04:17,756 --> 00:04:19,547 There's nothing here. 17 00:04:21,636 --> 00:04:25,135 - So. Where's the cave? - You're standing on it. 18 00:04:28,225 --> 00:04:29,804 So, how do we get in? 19 00:04:37,569 --> 00:04:39,477 Fire in the hole. 20 00:04:49,289 --> 00:04:51,411 Perfect. Let's go. 21 00:05:19,360 --> 00:05:22,231 Shut up. 22 00:05:22,322 --> 00:05:24,362 Shut up! 23 00:06:16,585 --> 00:06:18,743 What the hell is that? 24 00:06:59,003 --> 00:07:01,043 You know what? It's more than a cave. 25 00:07:01,130 --> 00:07:03,585 This one could run deeper than Postojna. 26 00:07:08,221 --> 00:07:09,714 Oh, look at this. 27 00:07:10,807 --> 00:07:12,846 If this is what I think it is, 28 00:07:12,933 --> 00:07:15,174 it's going to be a fantastic find. 29 00:07:15,268 --> 00:07:17,308 Let's have a look at it, shall we? 30 00:07:18,563 --> 00:07:19,762 Yeah. 31 00:07:22,193 --> 00:07:25,193 Hear that? Running water. It's a good sign. 32 00:07:36,916 --> 00:07:38,956 Nic? 33 00:07:40,043 --> 00:07:41,241 Come. Have a look at this. 34 00:07:46,008 --> 00:07:48,047 We're going to need cave divers. 35 00:07:48,135 --> 00:07:50,175 I know just who to call. 36 00:08:11,492 --> 00:08:14,695 No picture, Charlie. This antenna's a piece of junk. 37 00:08:14,787 --> 00:08:16,696 - How's that? - Got it. 38 00:08:56,497 --> 00:08:59,698 Strodey! Get your skinny ass down here! 39 00:08:59,790 --> 00:09:03,160 Boys. You found it yet? 40 00:09:03,252 --> 00:09:06,171 No. We looked exactly where your sonic mapping said we should. 41 00:09:06,256 --> 00:09:09,127 Jesus! My kids could get in and find it quicker than you two. 42 00:09:09,217 --> 00:09:10,759 - Ready, Top? - Yeah. 43 00:09:11,970 --> 00:09:13,513 Jack and Tyler back yet? 44 00:09:13,597 --> 00:09:15,222 Not yet. 45 00:09:34,409 --> 00:09:36,152 That's Tyler's unit. He found it. 46 00:09:37,412 --> 00:09:39,452 Bastard did it again. 47 00:09:40,624 --> 00:09:43,328 Jack's gonna be pissed. He called time five minutes ago. 48 00:09:49,716 --> 00:09:53,299 You don't have to say anything. I know I was stupid, but... we got it. 49 00:09:53,387 --> 00:09:56,008 Hey, I call time, and you surface. 50 00:09:56,097 --> 00:09:58,137 OK. 51 00:10:07,276 --> 00:10:10,396 - How's that? You got a signal there yet? - Not yet, Strodey. 52 00:10:11,363 --> 00:10:12,822 - And now? - Yeah. 53 00:10:12,907 --> 00:10:14,105 Yeah. 54 00:10:14,200 --> 00:10:15,361 - Dr. Nicolai. - Hello. 55 00:10:15,450 --> 00:10:16,825 Hey. It's Jack. 56 00:10:16,909 --> 00:10:19,946 - You got some good news? - Yeah. I've got the funding. 57 00:10:20,038 --> 00:10:22,115 You do? Really? 58 00:10:22,208 --> 00:10:25,292 We've done the surface scans. The cave is huge, Jack. 59 00:10:25,377 --> 00:10:27,749 There is a river off the main cavern, 60 00:10:28,839 --> 00:10:33,086 and there's nowhere it can come out for at least 19 miles. 61 00:10:33,177 --> 00:10:36,095 Sounds like the Amazon of underground rivers, huh? 62 00:10:36,181 --> 00:10:40,130 Dr. Jennings our biologist is bringing a cameraman to shoot the whole thing. 63 00:10:40,226 --> 00:10:42,431 But, you know, it's gonna be tough. 64 00:10:42,519 --> 00:10:45,092 Which is why I need your team and need you to run the show. 65 00:10:45,188 --> 00:10:47,146 Great! When do we start? 66 00:10:47,232 --> 00:10:49,106 We want to start right away. 67 00:10:49,193 --> 00:10:50,817 We're in a hundred percent. 68 00:10:50,903 --> 00:10:54,486 That's great, Jack. I can't wait to see you here. Ciao! 69 00:10:54,573 --> 00:10:56,613 - Thanks, Dr. Nicolai. - Bye! 70 00:11:46,292 --> 00:11:48,450 Good to finally meet you, Dr. Nicolai. 71 00:11:48,545 --> 00:11:51,545 Let me show you around. - Please. 72 00:11:51,631 --> 00:11:52,627 What have we got? 73 00:11:52,715 --> 00:11:56,215 That's the main cave, hidden under the church and half the mountainside. 74 00:11:58,222 --> 00:12:00,260 - Tyler? - Yeah? 75 00:12:00,347 --> 00:12:02,341 Everything made it OK. 76 00:12:02,433 --> 00:12:05,718 Take a look at this mix computer. It got a little banged up. 77 00:12:06,812 --> 00:12:07,927 Oh, man. Yep. 78 00:12:08,022 --> 00:12:11,438 All right. Break it down, and reinstall the programming. 79 00:12:11,526 --> 00:12:13,104 Whoa! 80 00:12:14,613 --> 00:12:15,609 Hello. 81 00:12:19,576 --> 00:12:22,031 I'm just gonna go visit with a fellow scientist. 82 00:12:28,710 --> 00:12:31,331 - Hi. - Hi. 83 00:12:32,505 --> 00:12:35,839 I'm Tyler McAlister. I'm the first scout. 84 00:12:35,926 --> 00:12:37,585 One second. 85 00:12:40,305 --> 00:12:43,591 - Do you mind if I... - Sorry. Let me just move this for you. 86 00:12:52,525 --> 00:12:54,933 - Dr. Jennings. - It's good to meet you. 87 00:12:55,028 --> 00:12:56,605 And this is Alex Kim our cameraman. 88 00:12:56,696 --> 00:12:58,487 Oh, yeah. I've seen your work. 89 00:12:58,573 --> 00:13:00,151 Heard a lot about you, too. 90 00:13:00,241 --> 00:13:02,815 So, it's unusual for a rebreather. 91 00:13:02,911 --> 00:13:05,236 - Who modified it? - That would be my brother Jack. 92 00:13:05,330 --> 00:13:07,656 - Really? - Yep. 93 00:13:07,749 --> 00:13:09,873 I did all the reprogramming, though. 94 00:13:14,548 --> 00:13:15,877 Why the canister? 95 00:13:15,967 --> 00:13:19,251 We're using lithium hydroxide to filter out the CO2. 96 00:13:19,343 --> 00:13:23,887 It's a little dangerous, but it's much more effective than calcium. 97 00:13:23,974 --> 00:13:25,883 Hope you got a redundancy for this Meg. 98 00:13:25,975 --> 00:13:29,925 There's actually a triple redundancy. It's the backup, a primary, and a HUD. 99 00:13:30,022 --> 00:13:34,185 So you can stay submerged for what, 18, 20 hours? 100 00:13:34,276 --> 00:13:35,735 24. 101 00:13:36,654 --> 00:13:40,402 Kate. Alex. This is Jack McAlister. 102 00:13:40,491 --> 00:13:42,198 - Dr. Jennings. - It's a pleasure. 103 00:13:42,284 --> 00:13:46,032 We read about some of your Yucatan expeditions. Pretty amazing. 104 00:13:46,121 --> 00:13:47,319 Thank you, thank you. 105 00:13:47,414 --> 00:13:50,914 I understand you have a great interest in cave biology, Mr. McAllister. 106 00:13:51,001 --> 00:13:51,997 I'm starting to. 107 00:13:53,378 --> 00:13:55,585 - And it's just Jack, please. - Kathryn. 108 00:13:55,673 --> 00:13:58,757 - Perhaps you want to see some samples? - Yeah, sure. 109 00:13:58,842 --> 00:14:02,591 Hey, bro. Double-check all the rebreathers, will you? 110 00:14:02,680 --> 00:14:04,672 Yeah. One in 14. 111 00:14:04,765 --> 00:14:06,390 One in 14? 112 00:14:06,476 --> 00:14:08,930 It's the number of cave divers that die each year. 113 00:14:13,732 --> 00:14:14,812 What's this? 114 00:14:14,900 --> 00:14:18,768 It's all that's left of some poor guy they found in the mouth of the cave. 115 00:14:29,123 --> 00:14:31,163 Tyler? Let's go. 116 00:14:34,087 --> 00:14:36,244 So how did you hook up with these guys? 117 00:14:36,338 --> 00:14:40,170 My dad had a dive business in North Florida, 118 00:14:40,259 --> 00:14:43,842 and when Jack got out of high school, he kind of took him under his wing. 119 00:14:43,930 --> 00:14:48,058 - We're all kind of like family. - And Tyler? 120 00:14:49,227 --> 00:14:51,267 He joined the business out of college. 121 00:14:52,355 --> 00:14:56,139 Briggs we found table-dancing in a club outside Calgary. 122 00:14:59,028 --> 00:15:01,518 All right, everybody, listen up. Here we go. 123 00:15:04,742 --> 00:15:07,233 - You all right, Strode? - Yeah, good, man. 124 00:15:07,328 --> 00:15:11,160 I've been analyzing these read-outs, and here's what we got. 125 00:15:11,249 --> 00:15:14,998 There's an enormous cavern about 300 feet down, just below the cave entrance. 126 00:15:15,086 --> 00:15:20,294 - Dr. Nicolai has already named it Titan Hall. - Oh, yeah, it's huge, believe me. 127 00:15:20,383 --> 00:15:22,791 There's a sump... Strode? 128 00:15:22,886 --> 00:15:24,925 ...right about here, 129 00:15:25,013 --> 00:15:28,428 which then leads to this underwater passageway. 130 00:15:28,515 --> 00:15:30,141 Look who's here. 131 00:15:30,226 --> 00:15:32,931 We need to find a dry cavern somewhere in the system 132 00:15:33,020 --> 00:15:35,143 where we can set up advance base camp, 133 00:15:35,230 --> 00:15:38,600 and Dr. Nicolai and Kathryn can gather their samples. 134 00:15:38,693 --> 00:15:41,528 We'll be under for 12 days. We're gonna go deep on this one. 135 00:15:41,613 --> 00:15:44,613 - Yeah! - All right. 136 00:15:44,699 --> 00:15:46,158 Top, anything you want to add? 137 00:15:46,242 --> 00:15:50,490 Everybody just remember, now - this cave is a very serious piece of work. 138 00:15:50,580 --> 00:15:52,489 It's already taken at least one life. 139 00:15:52,581 --> 00:15:54,574 Respect the cave. 140 00:15:56,001 --> 00:15:58,327 Briggs, you're gonna take first scout. 141 00:15:58,420 --> 00:16:00,081 Ouch. 142 00:16:00,173 --> 00:16:01,548 Right on. 143 00:16:01,632 --> 00:16:04,089 Any questions? All right, listen. 144 00:16:04,177 --> 00:16:05,969 A toast. 145 00:16:07,055 --> 00:16:10,222 - To virgin caves. To virgin caves! 146 00:16:10,308 --> 00:16:12,052 Cheers. Thank you very much. 147 00:16:12,144 --> 00:16:13,768 To virgin everything. 148 00:16:20,485 --> 00:16:25,989 They built the church to seal the cave as a display of God's protective power. 149 00:16:26,074 --> 00:16:28,992 Now, try to imagine... 150 00:16:29,077 --> 00:16:32,528 these Knights Templar entering the cave, 151 00:16:32,622 --> 00:16:35,196 and according to the local legend, 152 00:16:35,292 --> 00:16:39,420 fighting these winged demons. 153 00:16:40,548 --> 00:16:43,502 - Demons, huh? - Yeah. 154 00:16:43,592 --> 00:16:45,418 Well? Did they win? 155 00:16:47,845 --> 00:16:49,553 Unfortunately, no. 156 00:16:49,639 --> 00:16:51,679 European legends always have sad endings. 157 00:17:01,818 --> 00:17:03,229 There you go. 158 00:17:05,739 --> 00:17:07,198 Oh, yeah. 159 00:17:07,282 --> 00:17:10,200 The ladder is quite safe. 160 00:17:10,286 --> 00:17:12,527 - Yeah, I hate ladders. - Whoa! 161 00:17:13,913 --> 00:17:16,239 Next thing you know they're putting in elevators. 162 00:17:16,332 --> 00:17:17,661 She's such a show-off. 163 00:17:20,420 --> 00:17:22,460 It's the only way to go, doc. 164 00:17:34,102 --> 00:17:36,141 Whoo! 165 00:17:37,229 --> 00:17:38,771 Oh, man. 166 00:17:38,856 --> 00:17:40,895 Titan Hall. 167 00:17:40,982 --> 00:17:43,022 It's awesome. 168 00:17:52,619 --> 00:17:55,573 Pre-dive checklist. O2 sensors calibrated? 169 00:17:55,664 --> 00:17:57,207 Calibrated, check. 170 00:17:57,292 --> 00:17:58,750 Oxygen running 0.4? 171 00:17:58,835 --> 00:18:00,459 0.4. Check. 172 00:18:00,545 --> 00:18:03,794 Now, you find it, you name it. Make it good. 173 00:18:03,880 --> 00:18:07,961 First scout's privilege. I got a few ideas. You know I'll come up with something good. 174 00:18:08,052 --> 00:18:11,836 OK. Synchronize watches to 0811 on my mark. 175 00:18:11,931 --> 00:18:16,343 Three, two, one, mark. 176 00:18:16,435 --> 00:18:19,520 - All OK? - I don't think it could be any better, Ty. 177 00:18:19,606 --> 00:18:22,560 - Yeah, I bet. - All right. Here we go. 178 00:18:22,650 --> 00:18:25,900 This is a long passage, so I want you to pace yourself now. 179 00:18:25,987 --> 00:18:27,185 Yeah. 180 00:18:27,280 --> 00:18:30,197 Turnaround's one-third, OK? 181 00:18:31,617 --> 00:18:34,654 If I find a dry cavern, I'll give you a call, Jack. 182 00:18:34,745 --> 00:18:37,616 - You'd do that, would you? - Go and get it! 183 00:19:01,230 --> 00:19:02,890 How's it looking down there? 184 00:19:02,982 --> 00:19:05,189 It's dark, it's deep, and it's wet, Jack. 185 00:19:05,276 --> 00:19:07,945 Give us your current depth. 186 00:19:08,029 --> 00:19:12,027 - Depth at 162. 187 00:19:12,117 --> 00:19:14,323 What's your gas reading? 188 00:19:14,411 --> 00:19:16,949 O2's reading 1800. 189 00:19:17,038 --> 00:19:19,530 So, how you feeling down there, Briggs? 190 00:19:19,625 --> 00:19:22,115 I'm feeling pretty good. How you feeling up there? 191 00:19:22,210 --> 00:19:23,372 I'm all right. 192 00:19:23,461 --> 00:19:25,749 How about the warning lights? How do they look? 193 00:19:25,838 --> 00:19:28,625 Nothing yet. There's a curve in the tunnel up ahead, though. 194 00:19:28,716 --> 00:19:31,717 Probably gonna lose you guys on the dark side of the moon. 195 00:19:31,803 --> 00:19:36,132 Tell Tyler I'll give him a call from first base camp after I set up that fiber optic. 196 00:19:37,601 --> 00:19:40,270 You know, Briggs, I'd warn you not to be so arrogant, 197 00:19:40,353 --> 00:19:42,642 but then you'd have no personality at all. 198 00:19:42,731 --> 00:19:44,771 Come on, Top. Take away the arrogance... 199 00:19:47,110 --> 00:19:49,149 There he goes. - That's it. 200 00:19:49,236 --> 00:19:50,862 Thanks, Strode. 201 00:19:52,323 --> 00:19:55,075 We need you ready around 0100 hours, all right? 202 00:19:55,160 --> 00:19:56,404 Oh, I've been ready. 203 00:19:58,079 --> 00:19:59,621 You got something to say, say it. 204 00:20:00,749 --> 00:20:03,619 - You know I'm the best scout. - Maybe so. 205 00:20:03,710 --> 00:20:06,248 But I can count on Briggs. 206 00:20:46,420 --> 00:20:48,745 First scout consolation prize. 207 00:20:48,839 --> 00:20:52,504 - Yeah. - You wish it was you in there? 208 00:20:54,178 --> 00:20:56,751 I just wanna be first in a place nobody's ever been. 209 00:20:56,847 --> 00:20:59,005 Well, you and I aren't that different. 210 00:20:59,099 --> 00:21:02,967 I mean, if I find something unique, I want to put my name on it. 211 00:21:03,062 --> 00:21:04,555 So, what happened? 212 00:21:06,815 --> 00:21:09,566 - It's my brother's call. Hey, Ty! 213 00:21:09,651 --> 00:21:14,858 Checked the line three times. There's nothing wrong with it. We just don't have a signal. 214 00:21:14,948 --> 00:21:17,155 Check every five minutes till we get something. 215 00:21:17,242 --> 00:21:18,571 What's up? 216 00:21:18,661 --> 00:21:23,702 - If he doesn't show in ten, I'm sending you in. - It's Briggs. He's probably just showing off. 217 00:21:23,791 --> 00:21:27,789 Listen, you're probably right, but go get ready anyways, OK? 218 00:21:27,879 --> 00:21:29,870 Jack! 219 00:21:29,963 --> 00:21:31,790 - Guys! I got him. - Wakey, wakey. 220 00:21:31,881 --> 00:21:34,207 Titan Hall! Is anybody there? 221 00:21:34,300 --> 00:21:35,843 All right. Get up! 222 00:21:35,928 --> 00:21:38,253 Morning. We're all here, buddy. Where are you? 223 00:21:38,347 --> 00:21:42,344 Good morning to you too, Top. I'd say I'm sitting at advance base camp, 224 00:21:42,434 --> 00:21:46,479 which will now be forever known as... Kublai Khan. 225 00:21:46,563 --> 00:21:48,723 About how far in would you say, Briggs? 226 00:21:48,858 --> 00:21:51,183 Oh... only about... 227 00:21:51,277 --> 00:21:53,317 2.4 miles, Jack. 228 00:21:53,404 --> 00:21:56,854 - Fantastic! - 2.4! 229 00:21:56,948 --> 00:22:00,650 I'm uploading the data now. Read it and weep. 230 00:22:00,745 --> 00:22:02,867 It's amazing in here, man. 231 00:22:02,954 --> 00:22:05,161 I haven't seen a hole like this in a long time. 232 00:22:05,249 --> 00:22:06,873 Oh, shit! 233 00:22:06,959 --> 00:22:09,996 - Briggs! - Yeah. Hold on a sec. Something ran past me. 234 00:22:10,087 --> 00:22:12,661 Got it! 235 00:22:13,799 --> 00:22:16,884 Kathryn, can you and Nicolai see this? 236 00:22:16,970 --> 00:22:21,632 It's some kind of a large rat, or a mole or something. 237 00:22:21,725 --> 00:22:24,974 Buck teeth, webbed feet, looks a lot like Tyler. 238 00:22:28,731 --> 00:22:30,142 - You all right, man? - Shit! 239 00:22:30,232 --> 00:22:32,688 Yeah. 240 00:22:34,737 --> 00:22:37,311 I think I pissed him off with that Tyler comment. 241 00:22:37,407 --> 00:22:39,530 Listen, man, good work. Get some sleep now. 242 00:22:39,618 --> 00:22:42,287 Yeah, yeah. Some sleep. 243 00:22:42,370 --> 00:22:45,122 - You need anything down there, man? - Hold on a sec. 244 00:22:46,875 --> 00:22:48,996 Briggs? 245 00:22:49,084 --> 00:22:51,836 Yeah. Yeah, hold on, guys. 246 00:22:52,922 --> 00:22:54,961 - I'm gonna to try to get... 247 00:22:55,049 --> 00:22:57,041 - There's something that... - Briggs? 248 00:22:57,134 --> 00:22:59,970 - What's up, Strode? - Could be feedback in the line. 249 00:23:00,054 --> 00:23:02,759 What was that? God damn it! - Key me if you can hear me. 250 00:23:04,475 --> 00:23:07,227 Fiber optic must have snapped, huh? 251 00:23:07,312 --> 00:23:09,803 Maybe we should send in a second scout, to be safe. 252 00:23:09,898 --> 00:23:12,650 No, come on. We gotta get in the water. 253 00:23:17,446 --> 00:23:19,984 Top and I are in the water in 30 minutes. 254 00:23:20,074 --> 00:23:22,826 Strode, Tyler, fix the cable on the way in. Let's do it. 255 00:23:44,099 --> 00:23:46,008 Let's take it a little slow. 256 00:23:46,100 --> 00:23:48,140 Break in the line could be anywhere. 257 00:23:49,229 --> 00:23:51,269 Right on your tail, mate. 258 00:24:05,413 --> 00:24:07,321 It's not bad, huh, Top? 259 00:24:07,413 --> 00:24:09,453 Yeah, there's a lot of life in here. 260 00:24:09,541 --> 00:24:12,211 You OK? 261 00:24:12,293 --> 00:24:15,995 - Yeah. Just thinking about Briggs. - He can take care of himself. 262 00:24:16,089 --> 00:24:18,497 How long till we reach the cavern? 263 00:24:18,592 --> 00:24:21,262 It's a long run, Nicolai. Enjoy the ride. 264 00:24:29,895 --> 00:24:32,468 This beats anything in the Yucatan by a mile. 265 00:24:32,564 --> 00:24:37,559 Hey, Kim, did you get a shot of those cave draperies? Sick, dude! 266 00:24:37,653 --> 00:24:40,226 I got it. 267 00:24:41,823 --> 00:24:43,863 It's totally rockin'. 268 00:24:56,505 --> 00:24:59,708 Dr. Nicolai. You and Katherine should check this out. 269 00:24:59,800 --> 00:25:02,635 Advance base camp should be about 200 yards ahead. 270 00:25:02,719 --> 00:25:04,759 Thank you. We'll see you there. 271 00:26:03,697 --> 00:26:05,737 Yo, Briggs! 272 00:26:07,661 --> 00:26:09,320 Briggs! 273 00:26:15,292 --> 00:26:16,786 Briggs! 274 00:26:20,798 --> 00:26:22,708 Hey, Briggs! 275 00:26:22,801 --> 00:26:27,130 About time you two ladies got here! Come take a look at this. 276 00:26:32,602 --> 00:26:34,844 We're not the first ones here after all. 277 00:26:34,938 --> 00:26:37,263 Looks like somebody lost his boots. 278 00:26:39,860 --> 00:26:42,184 What the hell was that? 279 00:26:44,613 --> 00:26:48,232 Tyler, hang on. I'm gonna make a jump here for a second. 280 00:26:52,831 --> 00:26:56,330 Strode, how you doing? - Good. I think I saw one of those moles. 281 00:26:56,418 --> 00:26:59,205 - Be right back. - All right. I'll keep looking for the break. 282 00:27:11,975 --> 00:27:15,842 Strode, I found the break right here. It's gonna take me a few minutes. 283 00:27:15,937 --> 00:27:18,891 Strode? Hey, Strode? 284 00:27:18,982 --> 00:27:21,652 Yeah, right here. Just give me another minute. 285 00:27:23,111 --> 00:27:26,195 There's a flat area just up there where we can set up camp. 286 00:27:26,281 --> 00:27:28,950 Any hot showers? That would make my day. 287 00:27:29,034 --> 00:27:30,658 I've had enough water. 288 00:27:35,331 --> 00:27:38,535 Tyler? You still reading me, mate? 289 00:27:38,626 --> 00:27:40,666 Tyler? 290 00:27:53,017 --> 00:27:54,594 Whoo! 291 00:28:10,451 --> 00:28:12,407 What the hell? 292 00:28:14,955 --> 00:28:15,986 What the... 293 00:28:20,962 --> 00:28:23,001 Son of a bitch! 294 00:28:29,302 --> 00:28:32,055 Hey, Tyler. Tyler, you read me? 295 00:28:33,140 --> 00:28:35,382 What the hell? Strode. 296 00:28:35,476 --> 00:28:38,762 This cable looks... chewed. 297 00:28:38,854 --> 00:28:42,270 Mate, you there? 298 00:28:42,941 --> 00:28:44,981 Argh! 299 00:28:49,282 --> 00:28:52,282 - Help! Help! - Strode? Strode! 300 00:28:54,369 --> 00:28:57,122 Strode! Can you hear me? Where are you, Strode? 301 00:29:25,359 --> 00:29:28,146 Tyler! Jesus! What the hell was that? 302 00:29:31,574 --> 00:29:32,772 Top! 303 00:29:36,996 --> 00:29:39,784 Tyler, Tyler, hey... You all right? 304 00:29:39,874 --> 00:29:43,657 - Yeah. Yeah. I think so. - Where's Strode? Huh? 305 00:29:43,752 --> 00:29:45,294 I... I don't know. 306 00:29:45,379 --> 00:29:47,870 - Shit! Top. - Bring the J-bar. 307 00:29:47,965 --> 00:29:51,050 He kept saying, "help," like he was being attacked, so I went back, 308 00:29:51,135 --> 00:29:53,211 but I don't know what the hell exploded. 309 00:29:54,305 --> 00:29:56,428 At least the dive line’s intact. 310 00:29:59,227 --> 00:30:01,303 Let's keep our eyes open. 311 00:30:06,150 --> 00:30:09,104 Looks like the whole damn tunnel collapsed. 312 00:30:09,194 --> 00:30:12,065 He's got to be in here. It's the only way through. 313 00:30:18,288 --> 00:30:20,613 Son of a bitch! 314 00:30:24,210 --> 00:30:26,832 Jack? That's his counter lung. 315 00:30:26,921 --> 00:30:28,332 Oh, man, this isn't good. 316 00:30:30,551 --> 00:30:32,424 Jack, look out! It's coming down! 317 00:30:33,303 --> 00:30:34,003 Shit! 318 00:30:36,639 --> 00:30:38,548 Jack, back on the dive line. 319 00:31:07,962 --> 00:31:10,287 All right, listen up. 320 00:31:10,381 --> 00:31:13,549 We have a few realities to face here, people. 321 00:31:13,635 --> 00:31:17,004 The first is that we're not going out the way we came. 322 00:31:17,097 --> 00:31:19,885 The passage is completely blocked. 323 00:31:19,975 --> 00:31:25,895 The second is that we're not even gonna be missed for 12 days, 324 00:31:25,982 --> 00:31:28,981 which is right about when our supplies run out. 325 00:31:29,067 --> 00:31:32,685 - So we're gonna have to find our own way out. Hold on a second! 326 00:31:32,780 --> 00:31:35,899 You still haven't told us what happened to Strode. 327 00:31:35,990 --> 00:31:38,398 Tyler said it sounded like he was being attacked. 328 00:31:38,493 --> 00:31:42,954 He was Special Forces, for Christ's sake, Jack. 329 00:31:43,040 --> 00:31:46,041 He knew what the hell he was doing. 330 00:31:46,127 --> 00:31:50,172 Something got him. I'll bet you it was the same thing that got whoever owns those boots. 331 00:31:52,174 --> 00:31:54,795 We're all hurting, man. 332 00:31:54,884 --> 00:31:57,554 Strode was a friend to all of us. 333 00:31:57,637 --> 00:31:59,677 Don't you forget that. 334 00:32:01,975 --> 00:32:04,644 What do you think, Dr. Nicolai? 335 00:32:04,728 --> 00:32:07,813 Is there anything that could have attacked Strode? 336 00:32:07,899 --> 00:32:13,604 I don't know. The mole is the largest animal we've seen in this type of system. 337 00:32:13,696 --> 00:32:16,566 Our friend here does prove there's an abundant food supply. 338 00:32:18,450 --> 00:32:22,318 Question is, is he at the top of the food chain, or is there something else? 339 00:32:22,413 --> 00:32:24,370 Strode could have just screwed up his mix. 340 00:32:24,456 --> 00:32:26,330 Narcosis, hallucinations... 341 00:32:26,416 --> 00:32:29,833 It happens. I mean, he panics, he ruptures his scooter. 342 00:32:29,920 --> 00:32:32,163 Whatever it was, it doesn't matter now. 343 00:32:32,256 --> 00:32:36,206 Because right now our primary concern is getting out of here alive. 344 00:32:36,302 --> 00:32:39,089 Jack, this is the Carpathians. 345 00:32:39,180 --> 00:32:42,264 We could spend an eternity trying to find a way out. 346 00:32:42,350 --> 00:32:44,922 If... there even is one. 347 00:32:45,018 --> 00:32:47,972 Come on, Jack, we wait. A rescue team will come for us. 348 00:32:48,063 --> 00:32:52,940 Dr. Nicolai, we're a mile below the surface and three miles in. 349 00:32:54,862 --> 00:32:58,445 The best people to get us out are all right here. 350 00:33:00,243 --> 00:33:01,987 We are the rescue team. 351 00:33:03,746 --> 00:33:09,251 Now, here's how it's gonna go. Top and I, we're gonna start scouting for an exit immediately. 352 00:33:09,336 --> 00:33:12,703 Now I'd recommend that you all get some rest. You're gonna need it. 353 00:33:13,797 --> 00:33:15,837 Top. 354 00:33:26,728 --> 00:33:28,804 I never lost anybody, Top. 355 00:33:28,897 --> 00:33:32,183 I don't like it, Mac. Something's not right. 356 00:33:32,275 --> 00:33:33,473 No shit, buddy. 357 00:33:45,663 --> 00:33:48,450 Narcosis my ass! That's bullshit and you know it. 358 00:33:48,541 --> 00:33:50,581 I'm not getting into this. 359 00:33:50,668 --> 00:33:54,915 Why is that, Tyler? Because you forgot to stick with your dive buddy? 360 00:33:58,552 --> 00:34:00,046 You asshole! I had no idea... 361 00:34:03,848 --> 00:34:05,472 Hey! You guys! 362 00:34:05,558 --> 00:34:08,678 Hey! Stop it! 363 00:34:08,769 --> 00:34:10,893 You guys, cut it out! Stop it! 364 00:34:11,981 --> 00:34:15,849 Hey! We just lost a friend, and this is how you deal with it? 365 00:34:15,944 --> 00:34:17,688 Come on. 366 00:34:39,843 --> 00:34:42,001 Never seen a white algae bed before. 367 00:34:42,095 --> 00:34:45,927 Yeah. Looks like we found the base of the food chain. 368 00:34:47,143 --> 00:34:49,015 It's not the base I'm worried about. 369 00:34:52,314 --> 00:34:54,520 Someone made it this far. 370 00:35:02,574 --> 00:35:04,448 Let's keep moving. 371 00:35:20,759 --> 00:35:22,799 Nicolai. Look at this. 372 00:35:33,272 --> 00:35:35,845 - It's a parasite. - Mm-hm. 373 00:35:35,941 --> 00:35:37,981 That's from the mole. 374 00:35:38,068 --> 00:35:42,362 - Yeah. - And this is from the salamander. 375 00:35:49,162 --> 00:35:52,164 - It's the same parasite. - Uh huh. 376 00:36:02,927 --> 00:36:05,335 Think we should have tried door number two. 377 00:36:05,430 --> 00:36:08,964 It looks like it opens up. I'm gonna try to slip through. 378 00:36:42,258 --> 00:36:45,461 Ah, shit. Hey, Top? 379 00:36:45,553 --> 00:36:47,296 Yeah? 380 00:36:47,388 --> 00:36:49,262 You mind backing up, bud? 381 00:36:50,683 --> 00:36:52,723 Backing up. 382 00:36:56,355 --> 00:36:57,186 Jack. 383 00:37:01,152 --> 00:37:02,101 Jack! 384 00:37:02,779 --> 00:37:03,692 Jack! 385 00:37:04,989 --> 00:37:05,902 Jack! 386 00:37:07,408 --> 00:37:08,985 Jack! 387 00:37:18,795 --> 00:37:20,538 Get the medical kit! 388 00:37:21,756 --> 00:37:24,128 I got it! What happened? 389 00:37:24,217 --> 00:37:26,257 Ah, shit! Look at him. You all right? 390 00:37:27,638 --> 00:37:31,717 Top, what do you need? Tell me! What happened, Top? 391 00:37:31,807 --> 00:37:34,761 - Found that hooked in his sling. - What the hell is that? 392 00:37:34,852 --> 00:37:37,889 - I cut it off. - Did you get a look at it? 393 00:37:37,980 --> 00:37:39,938 - It jumped me too fast. - Hold still. 394 00:37:40,024 --> 00:37:42,777 - Jesus, how big was it? - It's big. 395 00:37:42,860 --> 00:37:44,818 - How's it looking? - Ripped you up good. 396 00:37:44,904 --> 00:37:47,229 Need to put you on an antibiotic. Give me a syringe! 397 00:37:47,323 --> 00:37:49,565 You son of a bitch! 398 00:37:49,659 --> 00:37:51,367 All right. 399 00:37:57,166 --> 00:37:59,953 There's a... There's a resemblance to amphibian tissue, 400 00:38:00,044 --> 00:38:03,129 but these hair follicles would seem to rule that out. 401 00:38:04,215 --> 00:38:07,335 I mean, the only thing I do know - this is definitely a predator. 402 00:38:07,427 --> 00:38:09,052 So now we're part of the food chain. 403 00:38:09,137 --> 00:38:12,720 We always have been. Just forgotten that, living in cities. 404 00:38:12,808 --> 00:38:15,892 Just reflexes. Don't worry. 405 00:38:18,855 --> 00:38:22,270 - What is it? - Without DNA testing, it's impossible to tell. 406 00:38:22,358 --> 00:38:24,897 It may be something We've never seen before. 407 00:38:24,986 --> 00:38:30,194 Every cave organism we've discovered so far originated on the surface. 408 00:38:30,283 --> 00:38:32,323 Over time, they've adapted. 409 00:38:32,411 --> 00:38:37,156 Lost pigmentation and sight, developed a heightened sense of hearing and smell. 410 00:38:39,210 --> 00:38:41,878 If this is a totally self-contained ecosystem... 411 00:38:41,962 --> 00:38:46,589 Yes, we may have discovered the primeval creature that has evolved in total isolation. 412 00:38:46,675 --> 00:38:50,044 Well, it looks like a piece from those things on the mosaic. 413 00:38:50,137 --> 00:38:51,796 Look. 414 00:38:51,888 --> 00:38:54,095 - What? - There. 415 00:38:54,182 --> 00:38:56,590 It's still alive? 416 00:38:56,685 --> 00:38:59,852 - Those tendrils look familiar? - Yeah. The parasite. 417 00:38:59,938 --> 00:39:02,145 It appears to be ubiquitous. 418 00:39:04,110 --> 00:39:06,268 All right, let's pack it up. 419 00:39:07,864 --> 00:39:10,651 It's time to go. 420 00:39:13,035 --> 00:39:14,529 We should wait here. 421 00:39:15,828 --> 00:39:17,868 Wow, that's just brilliant, doc. 422 00:39:17,956 --> 00:39:22,084 You really wanna be sitting here on your ass when the lights go out? 423 00:39:27,341 --> 00:39:31,090 OK, people, take only what you need, but keep your dive gear. 424 00:39:48,153 --> 00:39:50,360 Hey, maybe there's a way to climb out. 425 00:39:50,447 --> 00:39:52,487 Yeah, better up than down. 426 00:40:09,258 --> 00:40:11,795 Looks like we found the owner of those boots. 427 00:40:15,180 --> 00:40:16,556 Teeth marks. 428 00:40:19,477 --> 00:40:21,303 Let's go. 429 00:41:09,485 --> 00:41:11,194 Take a break right here. 430 00:41:11,279 --> 00:41:15,656 - Talk about a fork in the road, huh? A fork or a dead end? 431 00:41:21,248 --> 00:41:23,655 - Where's Jack? - Scouting the tunnel. 432 00:41:25,876 --> 00:41:27,916 So, why aren't we helping him? 433 00:41:28,004 --> 00:41:31,669 You know the drill, Briggs. Give him a chance to read the sediment. 434 00:41:31,758 --> 00:41:35,127 Yeah, I know the drill, Top. You don't have to tell me about drills. 435 00:41:35,220 --> 00:41:37,260 Sonar gun's right here... 436 00:41:37,347 --> 00:41:39,139 Relax. 437 00:41:43,395 --> 00:41:45,139 What the hell's going on? 438 00:41:48,608 --> 00:41:50,315 Come on, Jack. 439 00:41:50,401 --> 00:41:52,690 Just wanna get the hell out of here. 440 00:41:54,823 --> 00:41:57,278 Well, maybe you ought to follow me, Briggs. 441 00:42:09,797 --> 00:42:12,085 This is bullshit. 442 00:42:16,136 --> 00:42:18,971 Jack didn't pick the dominant artery. 443 00:42:21,558 --> 00:42:24,131 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. 444 00:42:25,228 --> 00:42:28,265 This is the one right here. Take a look at it. 445 00:42:31,860 --> 00:42:34,530 There's something in there that wasn't there before. 446 00:42:37,074 --> 00:42:40,159 Well, why don't you go scout it out for us, Briggs? 447 00:42:46,207 --> 00:42:48,081 Forget about it. 448 00:42:55,301 --> 00:42:57,340 On belay. 449 00:42:58,596 --> 00:43:00,635 You're safe to climb. 450 00:43:03,976 --> 00:43:06,681 You gotta let me change that bandage when we get to the top. 451 00:43:06,771 --> 00:43:08,015 I'm all right. 452 00:43:09,564 --> 00:43:12,056 Looks like it's getting infected. You sure? 453 00:43:12,150 --> 00:43:15,733 How many expeditions we been on together, Top? 454 00:43:15,821 --> 00:43:17,979 Too many. 455 00:43:18,073 --> 00:43:21,573 We need a break. Not with that thing out there. 456 00:43:21,660 --> 00:43:23,700 You gotta let them rest, Jack. 457 00:43:25,414 --> 00:43:27,871 - Once we hit the water. - The water? 458 00:43:27,958 --> 00:43:30,628 - I don't hear any water, Jack. - Yeah. 459 00:43:30,711 --> 00:43:32,704 I smell it. 460 00:43:59,573 --> 00:44:01,233 Not now. 461 00:44:01,325 --> 00:44:03,448 We're gonna need footage like this. 462 00:44:03,536 --> 00:44:05,991 - Get that camera out of my face! - Hold on a second. 463 00:44:06,080 --> 00:44:08,322 Hey, hey. Quit... 464 00:44:10,335 --> 00:44:13,252 That camera paid for this expedition. - Alex. 465 00:44:15,882 --> 00:44:17,958 I'm sorry. 466 00:44:19,052 --> 00:44:20,843 Sorry. 467 00:44:20,929 --> 00:44:22,969 Yeah. 468 00:44:30,939 --> 00:44:32,481 There's a current. 469 00:44:33,983 --> 00:44:36,854 Grab some food. You two keep an eye out. 470 00:44:38,404 --> 00:44:40,065 We'll rest for 20. 471 00:45:22,699 --> 00:45:26,199 I'm getting a little worried. Gangrene might be setting in. 472 00:45:26,286 --> 00:45:30,331 - I don't think those antibiotics are working. - What should we do? 473 00:45:30,415 --> 00:45:33,665 - Not sure we can do anything. Maybe I should talk to him? 474 00:45:33,752 --> 00:45:37,204 I've never seen Jack like this before. He's completely losing it. 475 00:45:37,298 --> 00:45:40,132 We're five miles in. We're not going back. 476 00:45:40,217 --> 00:45:43,301 That's for sure. Jack's the most experienced one. 477 00:45:43,386 --> 00:45:46,174 If anyone can get us out, it's him. Come on! 478 00:45:46,264 --> 00:45:48,553 We don't know where the hell we're going. 479 00:45:54,814 --> 00:45:56,273 How you doing? 480 00:46:00,737 --> 00:46:02,777 Jack... 481 00:46:02,865 --> 00:46:04,905 I'm worried about you. 482 00:46:08,078 --> 00:46:10,117 Briggs is gonna be a problem. 483 00:46:10,205 --> 00:46:12,245 You know that, don't you? 484 00:46:20,340 --> 00:46:23,127 I can't save them, Tyler, if they don't trust me. 485 00:46:24,512 --> 00:46:26,551 I'm gonna need your help with that. 486 00:46:28,140 --> 00:46:30,180 You understand? 487 00:46:30,267 --> 00:46:32,307 OK. 488 00:46:38,191 --> 00:46:40,516 All right. Let's get in the water. 489 00:46:56,211 --> 00:46:59,544 Let's not get too spread out. Everybody should be in the water by now. 490 00:46:59,631 --> 00:47:02,750 I'm in now. Top and Tyler are right behind me. 491 00:47:05,552 --> 00:47:08,719 - Top, if Jack gets any worse... - I know. 492 00:47:08,805 --> 00:47:10,845 Let's hope it doesn't come to that. 493 00:47:52,017 --> 00:47:54,174 The current's pushing us up. 494 00:47:55,310 --> 00:47:56,888 Yeah, I feel it. 495 00:47:56,979 --> 00:47:59,221 Looks like it's pretty choppy up there. 496 00:48:12,912 --> 00:48:14,952 All right, listen up. Secure all your gear. 497 00:48:15,040 --> 00:48:19,417 - Jack, we don't know where the rapids go. - What do you want to do, go back? 498 00:48:19,502 --> 00:48:22,953 - She's right. We should find another way. - This is the goddamn way! 499 00:48:25,132 --> 00:48:27,588 - I'll go first. - Yeah, get going. 500 00:48:33,475 --> 00:48:38,386 - All right, Dr. Nicolai, you're coming with me. - You'll be fine, all right? Come on. 501 00:48:38,479 --> 00:48:41,053 Tyler, you take Kathryn. Let's go! 502 00:48:41,149 --> 00:48:43,189 Briggs, Charlie, go now! 503 00:48:49,365 --> 00:48:51,691 Jack! 504 00:49:00,711 --> 00:49:01,790 Argh! 505 00:49:01,879 --> 00:49:04,121 Dr. Nicolai! 506 00:49:04,214 --> 00:49:06,254 Here. 507 00:49:07,676 --> 00:49:10,083 Now put your goggles on, and hang onto me. 508 00:49:12,097 --> 00:49:14,136 Here we go. 509 00:49:16,560 --> 00:49:19,430 Your brother's got a serious death wish. 510 00:49:19,521 --> 00:49:23,056 Listen to me. You have to trust him, OK? We will get out. 511 00:49:23,149 --> 00:49:25,023 It's OK. You'll be fine. Come on. 512 00:49:36,038 --> 00:49:38,410 I'm stuck! 513 00:49:38,498 --> 00:49:40,491 - What is it? - Tyler, something has me! 514 00:49:40,584 --> 00:49:43,538 - Cut your harness free! - Tyler! 515 00:49:43,628 --> 00:49:46,713 - Kathryn, the current's too strong! - Ty, I'm stuck! 516 00:49:47,299 --> 00:49:50,051 - I can't get back! - Ty! 517 00:49:50,136 --> 00:49:51,511 Kathryn! 518 00:49:51,595 --> 00:49:53,635 Tyler! 519 00:50:02,522 --> 00:50:04,147 Tyler! 520 00:50:04,232 --> 00:50:05,607 Tyler! 521 00:50:07,485 --> 00:50:10,771 My God! 522 00:50:11,573 --> 00:50:12,902 Tyler! 523 00:50:14,284 --> 00:50:15,564 Help me! 524 00:50:50,112 --> 00:50:52,734 What happened? You OK? 525 00:50:52,823 --> 00:50:54,862 - Something had me back there. - You hurt? 526 00:50:54,950 --> 00:50:56,990 I'm OK. I'm OK. 527 00:51:10,800 --> 00:51:12,424 There's something in the water! 528 00:51:21,476 --> 00:51:23,516 Oh, shit! It's some kind of eel. 529 00:51:30,403 --> 00:51:33,439 Does anybody have eyes on Dr. Nicolai or Charlie? 530 00:51:33,531 --> 00:51:35,939 Yeah, I got Charlie and Kathryn. 531 00:51:36,034 --> 00:51:39,402 Nicolai's wracked up on the rocks above the falls. He's in bad shape. 532 00:51:39,496 --> 00:51:41,239 All right. Flare's coming up. Top. 533 00:51:44,000 --> 00:51:45,163 I see 'em. 534 00:51:45,252 --> 00:51:49,379 Yeah, looks like a couple of hundred yards. All right. Come on. Come on. 535 00:51:50,798 --> 00:51:52,837 Alex, you all right? 536 00:51:55,095 --> 00:51:58,345 - Well, that was a great idea. - You're alive, aren't you? 537 00:51:58,431 --> 00:51:59,594 Jack. 538 00:52:00,683 --> 00:52:03,720 - Everyone all right? - Yeah. 539 00:52:03,812 --> 00:52:05,852 Stick close together. 540 00:52:19,076 --> 00:52:23,027 That's Dr. Nicolai. Top, light another one. I'm gonna go after him. 541 00:52:24,624 --> 00:52:26,664 Help me! 542 00:52:28,253 --> 00:52:30,293 Nicolai! 543 00:52:30,380 --> 00:52:32,337 I'm here! 544 00:52:53,862 --> 00:52:55,487 Nicolai! 545 00:52:58,658 --> 00:53:01,328 - Nicolai! - Everybody stay put! 546 00:53:03,038 --> 00:53:04,662 Nicolai! 547 00:53:07,959 --> 00:53:10,201 - We have to help him! - No! Everybody in a circle! 548 00:53:10,295 --> 00:53:14,423 - Backs to the centre. We have to help him! Nicolai! 549 00:53:22,058 --> 00:53:24,096 Dr. Nicolai? 550 00:53:51,170 --> 00:53:53,708 We can't just sit here. There's got to be a shore close. 551 00:53:53,798 --> 00:53:56,004 Nobody's going anywhere till Jack gets back. 552 00:53:57,092 --> 00:54:00,710 What was that? You hear that? 553 00:54:04,016 --> 00:54:06,553 Oh, shit! What the hell was that? 554 00:54:14,360 --> 00:54:18,025 Get back in a circle! - I can't take this! God! 555 00:54:26,830 --> 00:54:28,989 Nicolai! 556 00:54:34,463 --> 00:54:36,372 Nicolai! 557 00:55:01,324 --> 00:55:02,866 It's over. 558 00:55:04,160 --> 00:55:06,199 Let's get the hell out of the water. 559 00:55:06,287 --> 00:55:10,451 He said he didn't want to go deeper, Jack! He was your responsibility! 560 00:55:10,542 --> 00:55:13,827 He said he didn't want to go deeper. 561 00:55:13,920 --> 00:55:15,959 It's over, Kathryn. 562 00:55:30,270 --> 00:55:32,642 There's a ledge here. We can walk. 563 00:55:43,991 --> 00:55:47,076 - What the hell is that? - Echolocation. 564 00:55:47,162 --> 00:55:51,824 This thing can probably see us as easily as a bat sees a moth in complete darkness. 565 00:55:59,382 --> 00:56:01,624 Wait here. I'm gonna scout ahead. 566 00:56:08,808 --> 00:56:11,596 It's a strong current. It's definitely worth a try. 567 00:56:11,686 --> 00:56:13,097 Yeah. 568 00:56:14,689 --> 00:56:17,394 That's gotta come up on the surface. 569 00:56:18,484 --> 00:56:21,770 I'm not sure I like the idea of deep water right now. 570 00:56:25,367 --> 00:56:26,695 Tyler. 571 00:56:26,785 --> 00:56:28,777 You and I are going up this wall. 572 00:56:28,870 --> 00:56:32,405 But this is the main water flow. We just follow it out of the system. 573 00:56:32,499 --> 00:56:36,117 When we get to the top, we'll secure ropes. The rest of you come up on ascenders. 574 00:56:36,210 --> 00:56:38,369 Jack, I'm the best climber. I'll go first. 575 00:56:38,463 --> 00:56:42,377 Nobody's climbing anywhere. There's a huge exit sign right here in front of us... 576 00:56:42,467 --> 00:56:45,421 You don't have a goddamn clue what's going on. 577 00:56:48,473 --> 00:56:49,802 None of you do. 578 00:56:49,892 --> 00:56:51,636 It's a trap. 579 00:56:56,232 --> 00:56:59,647 - The wall's the safest option. - Jack's right. I'll go. 580 00:56:59,734 --> 00:57:01,442 I said no. 581 00:57:03,530 --> 00:57:05,357 Let's go. 582 00:57:20,714 --> 00:57:22,256 You see that? 583 00:57:22,341 --> 00:57:24,748 That's where we're going. 584 00:57:24,843 --> 00:57:27,512 - I'll route the left. Let's do it. - All right. 585 00:57:32,768 --> 00:57:34,393 A little insurance for you guys. 586 00:57:34,478 --> 00:57:39,187 We bored out these propane valves. Should give you a nice flame for four or five feet. 587 00:57:39,274 --> 00:57:42,609 Scare anything that tries to come close. Enough for a couple of blasts. 588 00:57:42,695 --> 00:57:44,854 - Kim, give me a hand with this. - Yeah. 589 00:58:00,921 --> 00:58:03,412 Jack's ill, Tyler. He's not fit to lead anymore. 590 00:58:08,346 --> 00:58:11,512 - He's not the man we started with. - He's my brother. 591 00:58:15,353 --> 00:58:16,811 Charlie! 592 00:58:17,897 --> 00:58:19,936 I told you no! 593 00:58:20,023 --> 00:58:23,523 Hey, be careful! - Get the rope. 594 00:58:23,610 --> 00:58:26,067 Get your ass back down here, Charlie! 595 00:58:26,155 --> 00:58:28,646 I'll be all right! 596 00:58:30,535 --> 00:58:33,868 The girl's quick, man. Get the rope. OK, I'm on belay. 597 00:58:35,373 --> 00:58:37,033 Let's find a route. Let's go! 598 00:58:38,960 --> 00:58:41,000 Top, you got it? 599 00:58:41,088 --> 00:58:43,494 Damn, that girl moves fast. 600 00:58:43,589 --> 00:58:45,628 Be careful up there, Charlie! 601 00:58:45,716 --> 00:58:47,092 Charlie! 602 00:58:49,178 --> 00:58:51,930 Charlie. You got good holds to your right. 603 00:58:52,015 --> 00:58:54,636 - Keep moving right. 604 00:58:59,314 --> 00:59:01,851 I think she’s over the edge. All right! 605 00:59:01,941 --> 00:59:06,734 How the heck are we gonna follow that? She went over the bump. She's good. 606 00:59:06,822 --> 00:59:08,861 I can't even see her. 607 00:59:08,948 --> 00:59:10,857 I got it here. Keep feeding it out. 608 00:59:22,671 --> 00:59:23,833 There we go. 609 00:59:40,230 --> 00:59:43,230 How's it holding? How's it holding, Tyler? 610 00:59:43,316 --> 00:59:45,356 Looks good. 611 01:00:00,375 --> 01:00:02,700 Safe! 612 01:00:03,420 --> 01:00:05,875 Talk to me, Charlie. What's going on? 613 01:00:07,841 --> 01:00:10,676 Is the line set? Ready to climb, Charlie. 614 01:00:12,721 --> 01:00:14,760 Charlie? 615 01:00:14,848 --> 01:00:19,391 Jack, I'm over the edge. I can feel a draught. 616 01:00:19,478 --> 01:00:22,230 I'm going up. Go for it. 617 01:00:52,886 --> 01:00:54,843 What's going on, Charlie? 618 01:00:57,766 --> 01:00:59,176 You safe, Charlie? 619 01:00:59,267 --> 01:01:00,548 Charlie? 620 01:01:21,332 --> 01:01:22,707 Charlie! 621 01:01:25,294 --> 01:01:26,872 Charlie! 622 01:01:34,094 --> 01:01:35,506 Charlie, talk to me! 623 01:01:35,596 --> 01:01:36,971 Charlie! 624 01:02:03,249 --> 01:02:06,499 Get me down! 625 01:02:06,586 --> 01:02:09,669 - It's up here! - Get that rope free! 626 01:02:09,755 --> 01:02:12,246 - Jack! - I'm going up! 627 01:02:12,341 --> 01:02:13,717 Come on, guys! Come on! 628 01:02:22,602 --> 01:02:26,053 Get me down! Save me! 629 01:02:26,147 --> 01:02:27,938 Move! 630 01:03:42,474 --> 01:03:43,849 Charlie! 631 01:04:03,620 --> 01:04:05,743 They fly! They freakin' fly! 632 01:04:29,897 --> 01:04:31,225 No! 633 01:04:40,783 --> 01:04:42,575 Charlie! 634 01:05:33,586 --> 01:05:36,587 There's enough secured rope to make it to the opening. 635 01:05:39,300 --> 01:05:41,008 What's happening to you? 636 01:05:47,475 --> 01:05:51,057 As long as we stay together as a group, we can hold them back. 637 01:05:53,022 --> 01:05:55,513 I think I know now. 638 01:05:57,068 --> 01:05:59,310 - It's a parasite. - That's from a parasite? 639 01:05:59,403 --> 01:06:04,030 It mutates the host so they can both survive down here in this environment. 640 01:06:04,116 --> 01:06:07,734 - And that's what's gonna happen to all of us? - I don't know, Alex. 641 01:06:09,705 --> 01:06:11,330 I'd say... 642 01:06:11,416 --> 01:06:14,085 it entered your bloodstream through one of your cuts. 643 01:06:15,753 --> 01:06:18,423 Jack, it's affecting your nervous system. 644 01:06:18,507 --> 01:06:21,175 So the other cavers? It happened to them. 645 01:06:22,261 --> 01:06:25,296 - So, what? It just ate them? - No. 646 01:06:25,389 --> 01:06:28,971 They weren't eaten by the creatures. 647 01:06:29,057 --> 01:06:30,885 They are the creatures. Right, Jack? 648 01:06:30,977 --> 01:06:33,017 And now there's nothing human left. 649 01:06:34,230 --> 01:06:37,599 They're enjoying this, Kathryn. 650 01:06:37,692 --> 01:06:39,899 So now you understand them, Jack? 651 01:06:41,363 --> 01:06:43,818 Jack. Jack, you're gonna be fine. 652 01:06:43,907 --> 01:06:47,074 - You've gotten us this far. - Got us this far, Tyler? 653 01:06:47,161 --> 01:06:51,621 Come on. He got Charlie and Dr. Nicolai dead. 654 01:06:51,706 --> 01:06:53,534 That's what he got. 655 01:06:53,625 --> 01:06:56,625 No. No more. 656 01:06:56,711 --> 01:06:58,585 The river's the way out. 657 01:06:58,671 --> 01:07:01,423 Kathryn's right. I'm with her. 658 01:07:06,597 --> 01:07:08,635 Who else is coming? 659 01:07:08,723 --> 01:07:10,515 Alex? 660 01:07:11,851 --> 01:07:15,351 If you ever wanna see the sun again, you should follow me now. 661 01:07:22,236 --> 01:07:25,487 This is bullshit! We have to stay together! 662 01:07:25,573 --> 01:07:29,441 Tyler, look at him. He's not human. 663 01:07:30,745 --> 01:07:32,074 We need you with us. 664 01:07:32,164 --> 01:07:34,156 Tyler? 665 01:07:37,503 --> 01:07:38,499 Good luck. 666 01:07:47,721 --> 01:07:49,843 Fine. Let's get in the water. 667 01:08:14,414 --> 01:08:16,870 Tell me we're doing the right thing. 668 01:08:19,795 --> 01:08:21,835 Don't stop believing in him, Ty. 669 01:08:55,915 --> 01:08:57,575 It's getting cold. 670 01:09:11,097 --> 01:09:12,507 Where to? 671 01:09:13,932 --> 01:09:15,131 Down. 672 01:09:16,894 --> 01:09:18,934 You sure? 673 01:09:20,189 --> 01:09:21,600 Yeah, down. 674 01:09:25,361 --> 01:09:27,650 - My lead. Let's go. - Yeah. 675 01:09:46,299 --> 01:09:48,007 You OK? 676 01:09:48,093 --> 01:09:51,793 Yeah, it's solid! Off rope! 677 01:10:02,398 --> 01:10:03,513 Argh! 678 01:10:05,026 --> 01:10:07,019 - Tyler! - Tyler! 679 01:10:11,408 --> 01:10:13,115 Top, cover! 680 01:10:15,078 --> 01:10:16,358 Shit! 681 01:10:17,872 --> 01:10:19,782 Hold on, Top! 682 01:10:40,353 --> 01:10:42,311 Shit! 683 01:10:47,902 --> 01:10:50,654 Top! Top! You all right? 684 01:10:50,738 --> 01:10:52,778 My leg. 685 01:10:53,867 --> 01:10:55,906 - Can you walk? - I don't know. 686 01:10:55,994 --> 01:10:58,034 Oh, shit! 687 01:11:04,002 --> 01:11:07,786 Looks like the rebreather punched a hole through the ice. 688 01:11:08,883 --> 01:11:10,921 Yeah. 689 01:11:13,845 --> 01:11:15,885 Smells like methane. 690 01:12:01,310 --> 01:12:02,590 Some kind of killing ground. 691 01:12:04,063 --> 01:12:06,268 It's just like Nicolai's mosaic legend. 692 01:12:06,356 --> 01:12:09,476 That means there's gotta be an opening close by. 693 01:12:22,206 --> 01:12:23,914 Top! Tyler! 694 01:12:33,550 --> 01:12:36,220 - You see the light? - Yeah. 695 01:12:36,303 --> 01:12:39,470 There's cold water coming up. That's the way out of here. 696 01:12:39,556 --> 01:12:43,637 - I think you're right. - It must have been a dry passage. 697 01:12:47,690 --> 01:12:50,526 Jack? Jack? 698 01:12:51,695 --> 01:12:54,731 Jack, what's happening? Top? 699 01:12:54,823 --> 01:12:58,107 What's going on? 700 01:12:58,200 --> 01:12:59,445 Jack. 701 01:13:09,254 --> 01:13:11,661 You two get out of here. I'm going back for them. 702 01:13:11,756 --> 01:13:14,461 You're in no condition. Top can barely walk. 703 01:13:14,551 --> 01:13:17,551 - I'm the one that has to go. - Put your gear on and get in the water. 704 01:13:17,637 --> 01:13:20,211 I'm not getting in the water. You're not going back. 705 01:13:21,183 --> 01:13:22,641 Mac, whoa! Whoa! 706 01:13:26,103 --> 01:13:28,012 He's right. 707 01:13:32,110 --> 01:13:35,313 Now, come on, Jack. You led us here. You were right. 708 01:13:37,323 --> 01:13:40,527 But I'm doing this now. I'm going back for them. 709 01:13:51,963 --> 01:13:55,498 This is the way. We walk until it opens up again. 710 01:14:07,353 --> 01:14:10,308 Run. Run! 711 01:14:44,682 --> 01:14:47,434 Shit, we got company. He must have followed us here. 712 01:14:53,692 --> 01:14:55,566 This thing has got to have a weakness. 713 01:14:55,653 --> 01:14:58,523 Everything's got a weakness. Where is it? 714 01:14:58,614 --> 01:15:00,488 It's moving. 715 01:15:02,034 --> 01:15:02,982 Top! 716 01:15:13,420 --> 01:15:15,911 It took one of the rebreathers. 717 01:15:17,007 --> 01:15:18,916 He's playing with us. 718 01:16:09,935 --> 01:16:11,975 Kathryn! 719 01:16:14,065 --> 01:16:15,559 Briggs! 720 01:16:24,493 --> 01:16:26,863 Help! 721 01:16:28,412 --> 01:16:30,535 - Briggs! - Help! 722 01:16:30,623 --> 01:16:33,114 Briggs! 723 01:16:33,209 --> 01:16:34,667 No, no! 724 01:16:34,752 --> 01:16:37,326 - Come on! - No! 725 01:16:37,422 --> 01:16:38,667 Come on! 726 01:16:38,756 --> 01:16:40,583 Tyler! 727 01:16:40,675 --> 01:16:41,920 Shit! 728 01:16:44,345 --> 01:16:46,303 Help! 729 01:17:11,748 --> 01:17:12,993 Tyler. 730 01:17:16,295 --> 01:17:17,574 Briggs. 731 01:17:20,089 --> 01:17:21,797 Kathryn. 732 01:17:21,882 --> 01:17:23,342 Where? 733 01:17:34,897 --> 01:17:38,480 Sorry. Go. 734 01:17:38,567 --> 01:17:41,105 - Go. - No. 735 01:17:41,195 --> 01:17:42,392 Briggs! 736 01:18:07,429 --> 01:18:09,302 Shit. 737 01:18:23,695 --> 01:18:24,442 Tyler. 738 01:18:27,074 --> 01:18:29,944 Are you all right? What happened? 739 01:18:30,035 --> 01:18:32,242 - Why did they leave? - Sound waves. 740 01:18:32,329 --> 01:18:34,821 They retreat from the pulse. Doesn't last long. 741 01:18:34,915 --> 01:18:38,782 - We found a way out. - Jack was right. 742 01:18:38,877 --> 01:18:41,415 And the others? Briggs? 743 01:18:42,965 --> 01:18:46,000 No, no. He didn't make it. 744 01:18:46,927 --> 01:18:49,597 - Where's Kim? - I don't know. We got separated. 745 01:18:49,680 --> 01:18:51,922 Shit! 746 01:18:52,016 --> 01:18:54,721 All right, come on. This way. 747 01:19:13,912 --> 01:19:15,537 This is it. You ready? 748 01:19:16,623 --> 01:19:19,909 - You can make it. - Yeah. 749 01:19:24,716 --> 01:19:25,913 All right. 750 01:19:33,849 --> 01:19:35,888 Let's go. 751 01:19:35,976 --> 01:19:38,016 Don't be scared. It's gonna be fine. 752 01:19:46,404 --> 01:19:48,028 Watch your head. 753 01:19:49,532 --> 01:19:51,572 Tyler! 754 01:19:53,285 --> 01:19:55,324 We've gotta go under. 755 01:21:31,593 --> 01:21:33,800 Come on, Kathryn. Breathe. 756 01:21:37,891 --> 01:21:39,930 Are you all right? 757 01:22:05,251 --> 01:22:07,708 - Alex! - We gotta go. They're coming this way! 758 01:22:10,548 --> 01:22:13,752 - Look, I can't go back in the water. - Come on. 759 01:22:13,844 --> 01:22:18,055 The way out's next to an ice vein. This has to connect to the other one. Let's go. 760 01:22:31,904 --> 01:22:32,899 All right. 761 01:22:56,303 --> 01:22:58,343 They gotta be here somewhere. 762 01:23:00,558 --> 01:23:02,514 But where? 763 01:23:03,602 --> 01:23:06,520 Jack, Top. 764 01:23:06,605 --> 01:23:08,645 Quiet. 765 01:23:08,733 --> 01:23:10,772 Kill your light. 766 01:23:16,824 --> 01:23:18,615 Where's Briggs? 767 01:23:23,748 --> 01:23:25,787 They're watching us. 768 01:23:25,874 --> 01:23:27,868 They see with sound. 769 01:23:27,960 --> 01:23:30,533 And the steam, it's confusing them. 770 01:23:30,629 --> 01:23:33,999 They took one of our rebreathers, but they've left us alone since. 771 01:23:34,091 --> 01:23:37,377 - They're waiting on something. - There were more right behind us. 772 01:23:37,470 --> 01:23:41,053 We should get in the water now. 773 01:23:41,141 --> 01:23:43,762 Look. This works for a while. 774 01:23:43,852 --> 01:23:48,596 We have to split out the tanks, the air and oxygen. Won't last long, but it's our only choice. 775 01:23:53,193 --> 01:23:55,317 We need the other rebreather, Tyler. 776 01:24:02,287 --> 01:24:03,946 You see it there? 777 01:24:04,038 --> 01:24:07,324 - Yeah. - I'm going for it. You get the rest in the water. 778 01:24:09,294 --> 01:24:10,492 OK. 779 01:24:11,546 --> 01:24:13,787 Top, start breaking down that unit. 780 01:24:15,007 --> 01:24:17,545 Kathryn, you and Alex buddy-breathe from the air tank. 781 01:24:17,635 --> 01:24:20,589 Top, that's gonna leave you with the oxygen. 782 01:24:20,680 --> 01:24:22,719 - No regulator. - Cool. 783 01:24:31,065 --> 01:24:32,181 Jack! 784 01:24:41,200 --> 01:24:43,691 I'll cover you with the mapping gun. 785 01:24:43,786 --> 01:24:46,159 All right, let's go. Let's get out of here. 786 01:25:27,330 --> 01:25:28,576 Let's go! Come on! 787 01:25:49,102 --> 01:25:50,016 Alex! 788 01:26:42,823 --> 01:26:45,315 Tyler! - Tyler! 789 01:27:18,025 --> 01:27:18,891 Jack! 790 01:27:32,248 --> 01:27:34,371 Tyler, behind us! 791 01:27:34,459 --> 01:27:35,372 Tyler! 792 01:27:48,222 --> 01:27:51,092 Jack, there's another one! 793 01:27:56,731 --> 01:27:58,391 Jack, no! 794 01:28:02,362 --> 01:28:03,477 Go! 795 01:28:09,577 --> 01:28:11,819 Jack! Get in the water! 796 01:28:19,588 --> 01:28:21,544 Come on, mother... 797 01:28:29,974 --> 01:28:31,171 No! 798 01:29:53,598 --> 01:29:56,089 You gonna be OK, Tyler? - Yeah. 799 01:29:57,185 --> 01:29:59,511 Take care of yourself, man. 800 01:30:02,775 --> 01:30:04,814 Bye, Kathryn. 801 01:30:10,616 --> 01:30:13,570 - Travel safe, OK? - All right. 802 01:30:36,726 --> 01:30:38,765 Tyler? 803 01:30:38,853 --> 01:30:41,142 I'm sorry. 804 01:30:41,231 --> 01:30:43,519 You're thinking about him. 805 01:30:43,607 --> 01:30:45,350 Yeah. 806 01:30:53,450 --> 01:30:55,490 You said that parasite was changing him. 807 01:30:55,578 --> 01:30:59,658 I mean, he never could have survived out here, could he? 808 01:31:05,338 --> 01:31:09,667 At first... I thought it could only survive in a cave environment. 809 01:31:11,718 --> 01:31:14,008 But now I'm not so sure. 810 01:31:19,727 --> 01:31:22,301 I think it wants to get out. 811 01:31:27,778 --> 01:31:28,857 No. 812 01:31:32,866 --> 01:31:33,980 Excuse me. 813 01:31:46,254 --> 01:31:47,583 Hey! 60419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.