All language subtitles for The 100.S05E10 - The Warriors Will.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-CasStudio - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,930 --> 00:00:02,251 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,328 --> 00:00:03,833 According to Shaw, this place 3 00:00:03,873 --> 00:00:05,256 is a civil war waiting to happen. 4 00:00:05,333 --> 00:00:06,531 Come on, McCreary. 5 00:00:06,608 --> 00:00:08,320 We didn't come all the way back to earth 6 00:00:08,397 --> 00:00:09,843 just to kill each other. 7 00:00:09,920 --> 00:00:12,406 Tell them that you were planning 8 00:00:12,483 --> 00:00:14,049 to let us die. 9 00:00:14,829 --> 00:00:16,266 No! 10 00:00:17,836 --> 00:00:20,062 The hydrofarm is barely feeding us now, 11 00:00:20,139 --> 00:00:22,941 so if this is the last living valley on earth, 12 00:00:23,237 --> 00:00:24,572 then it should be ours. 13 00:00:24,649 --> 00:00:26,685 What would it take for you to share the valley? 14 00:00:26,762 --> 00:00:28,541 Short of an unconditional surrender, 15 00:00:28,618 --> 00:00:30,718 - nothing. - Octavia will never surrender. 16 00:00:30,795 --> 00:00:32,570 That's why we're gonna take her out. 17 00:00:32,647 --> 00:00:33,968 Omon gon oson. 18 00:00:34,662 --> 00:00:35,889 Bellamy... 19 00:00:37,250 --> 00:00:40,132 We'll be in the valley. We'll have peace. 20 00:00:40,209 --> 00:00:43,062 The child with Clarke is a real Natblida. 21 00:00:43,139 --> 00:00:44,543 Give Madi the Flame. 22 00:00:44,620 --> 00:00:46,470 Ascende superius. 23 00:00:46,547 --> 00:00:48,427 Madi, I hate to put this on you. 24 00:00:48,504 --> 00:00:50,511 This is how we stop the war. 25 00:00:51,342 --> 00:00:53,295 Step away from the child right now. 26 00:00:53,372 --> 00:00:55,254 Arrest the traitors. 27 00:00:55,331 --> 00:00:58,450 If we run, Gaia, Indra, and Bellamy will die. 28 00:00:58,527 --> 00:01:00,174 They made their choice. 29 00:01:41,058 --> 00:01:42,833 Stop! Were you... 30 00:01:42,929 --> 00:01:45,352 - No. - Madi. Madi. Madi. 31 00:01:45,392 --> 00:01:47,033 Get away from me. I'm going back. 32 00:01:47,110 --> 00:01:48,147 Oh, no, you're not. 33 00:01:48,224 --> 00:01:51,190 It's 50 miles to polis. Now get down from there. 34 00:01:51,267 --> 00:01:52,750 - Ah! - Uh! 35 00:01:55,193 --> 00:01:57,474 - Let go of me. Uh! - Madi... 36 00:01:57,575 --> 00:01:59,930 I'm sorry. Are you ok? 37 00:02:01,124 --> 00:02:02,200 I said no. 38 00:02:02,286 --> 00:02:03,292 That thing is not 39 00:02:03,369 --> 00:02:04,551 - staying in your head. - Yes, it is, 40 00:02:04,619 --> 00:02:06,519 and if you want to take it, you're gonna have to kill me. 41 00:02:06,596 --> 00:02:07,769 - Madi... - What? You're willing 42 00:02:07,846 --> 00:02:08,789 to let Bellamy die 43 00:02:08,866 --> 00:02:10,214 and Indra and Gaia. 44 00:02:10,291 --> 00:02:11,737 - Why not me? - Get in the rover. 45 00:02:11,814 --> 00:02:13,916 - No! Get off! - We are not doing this now. 46 00:02:13,993 --> 00:02:15,975 Let me go! Stop! 47 00:02:16,052 --> 00:02:19,558 Why are you doing this? I need to go back. 48 00:02:19,635 --> 00:02:20,902 Commanders don't run away. 49 00:02:20,979 --> 00:02:23,260 Well, it's a good thing you're not a commander. 50 00:02:23,337 --> 00:02:25,036 Damn it, Madi. 51 00:02:25,113 --> 00:02:27,442 I thought the flame was supposed to make you wise. 52 00:02:27,519 --> 00:02:29,750 You're acting like the child who attacked me in the woods. 53 00:02:29,827 --> 00:02:31,394 Octavia won't run away, 54 00:02:31,471 --> 00:02:33,627 and because of you, she'll get her war. 55 00:02:33,704 --> 00:02:34,930 Want to bet? 56 00:02:36,401 --> 00:02:38,117 What are you gonna do? 57 00:02:39,568 --> 00:02:41,874 I'm gonna tell Diyoza that the eye is down. 58 00:02:41,951 --> 00:02:43,627 I'm gonna tell octavia that she knows. 59 00:02:43,704 --> 00:02:44,908 She can decide not to march 60 00:02:44,985 --> 00:02:46,432 or march and be destroyed. 61 00:02:46,509 --> 00:02:48,424 Either way, problem solved. 62 00:02:48,501 --> 00:02:50,336 Now get in. 63 00:02:58,641 --> 00:03:01,097 Clarke, be careful. 64 00:03:07,295 --> 00:03:08,755 The worms. 65 00:03:11,501 --> 00:03:12,548 Uh! 66 00:03:12,661 --> 00:03:14,541 Two problems solved. 67 00:03:14,618 --> 00:03:16,002 Now get in the rover 68 00:03:16,079 --> 00:03:18,566 before I take you up on your ultimatum. 69 00:03:32,172 --> 00:03:34,653 *THE 100* Season 05 Episode 10 70 00:03:34,730 --> 00:03:37,659 *THE 100* Episode Title: "The Warriors Will" 71 00:04:12,528 --> 00:04:14,137 - Nash... - Yo. 72 00:04:14,214 --> 00:04:15,450 Take care every thing 73 00:04:15,527 --> 00:04:16,964 Cracks in the floor, 74 00:04:17,041 --> 00:04:18,761 the mattresses. 75 00:04:18,950 --> 00:04:21,886 Junkies can be very resourceful. 76 00:04:30,137 --> 00:04:32,143 Diyoza's book. 77 00:04:42,075 --> 00:04:43,982 You don't look so good, doc. 78 00:04:44,059 --> 00:04:45,680 That makes two of us. 79 00:04:45,895 --> 00:04:47,428 Your lungs, they're... 80 00:04:47,613 --> 00:04:49,995 I can hear the fluid filling up in them. 81 00:04:50,072 --> 00:04:51,429 Yeah. You're drowning. 82 00:04:51,506 --> 00:04:53,190 You're not even getting wet. 83 00:04:53,293 --> 00:04:55,258 Well, fix me and get your fix. 84 00:04:55,335 --> 00:04:57,801 Heh. No. 85 00:04:58,793 --> 00:05:00,838 Place is clean, boss. 86 00:05:02,026 --> 00:05:05,916 Oh, I can see the convulsions coming. 87 00:05:06,529 --> 00:05:07,582 Ha! 88 00:05:09,387 --> 00:05:11,534 Shut up and get out. 89 00:05:11,839 --> 00:05:13,550 Go find Diyoza. 90 00:05:13,627 --> 00:05:16,685 You two, guard the door. 91 00:05:16,762 --> 00:05:19,354 No one gets in or out. 92 00:05:25,277 --> 00:05:27,377 You knew she's pregnant. 93 00:05:30,902 --> 00:05:32,262 It's mine. 94 00:05:33,548 --> 00:05:34,806 Did she tell you that? 95 00:05:34,883 --> 00:05:38,401 No, but I can see why she wouldn't brag about it. 96 00:05:38,619 --> 00:05:39,809 Do it. 97 00:05:41,129 --> 00:05:44,807 Kill me, like you killed the other doctor. 98 00:05:45,668 --> 00:05:48,174 Put us both out of our misery. 99 00:05:50,517 --> 00:05:52,020 No. 100 00:05:53,754 --> 00:05:56,041 I got a better idea, 101 00:06:00,819 --> 00:06:04,893 your disease versus mine. 102 00:06:05,915 --> 00:06:11,471 Something tells me you'll break before I die, doc. 103 00:06:25,237 --> 00:06:27,255 All the rations have been packed. 104 00:06:27,332 --> 00:06:29,489 50% of our people won't march. 105 00:06:29,566 --> 00:06:32,698 Fear of sandstorms has put a dent in morale. 106 00:06:32,816 --> 00:06:34,838 We're letting it be known that we're taking the long route 107 00:06:34,915 --> 00:06:36,893 - to avoid them, but... - Don't be a coward, Miller. 108 00:06:36,970 --> 00:06:38,503 It's not the sandstorms. 109 00:06:38,580 --> 00:06:39,995 Tell her the truth. 110 00:06:41,340 --> 00:06:42,629 It's Madi. 111 00:06:43,910 --> 00:06:46,395 The fact that there's a supposed commander 112 00:06:46,472 --> 00:06:48,541 out there has complicated things. 113 00:06:48,840 --> 00:06:50,463 "Complicated"? 114 00:06:51,001 --> 00:06:53,857 You just told me half of our people are refusing to march. 115 00:06:53,934 --> 00:06:55,378 I'd call that more than complicated. 116 00:06:55,455 --> 00:06:56,987 Maybe if you hadn't tried to kill her, 117 00:06:57,064 --> 00:06:58,932 - the believers would... - We don't need them. 118 00:06:59,785 --> 00:07:02,825 Even at half strength, we outnumber Diyoza's army. 119 00:07:02,902 --> 00:07:06,372 Still not enough, not without the worms. 120 00:07:06,449 --> 00:07:07,778 Maybe, maybe not, 121 00:07:07,855 --> 00:07:10,314 but we still got the element of surprise. 122 00:07:10,494 --> 00:07:12,129 I say, we go win this war, 123 00:07:12,206 --> 00:07:14,986 and once we do, the rest of Wonkru, they'll follow. 124 00:07:16,659 --> 00:07:20,527 If you disagree, then say so 125 00:07:20,604 --> 00:07:23,806 because otherwise, you're no good to me. 126 00:07:24,822 --> 00:07:28,043 Either you're Wonkru, or an enemy of Wonkru. 127 00:07:28,120 --> 00:07:30,567 My advice... You can either unite us 128 00:07:30,644 --> 00:07:32,957 behind the real commander or remind those 129 00:07:33,034 --> 00:07:35,558 who refuse to march what happens to our enemies. 130 00:07:35,635 --> 00:07:39,181 Your real commander's a child who showed up yesterday. 131 00:07:39,409 --> 00:07:42,994 Blodreina's kept us strong through six years of hell. 132 00:07:43,601 --> 00:07:45,598 Now you're advising her to stand down 133 00:07:45,675 --> 00:07:46,832 or kill half our people? 134 00:07:46,909 --> 00:07:48,693 That's not what I'm advising. 135 00:07:49,065 --> 00:07:51,681 In case you hadn't noticed, Madi's gone. 136 00:07:51,894 --> 00:07:53,665 That ship has sailed. 137 00:07:54,448 --> 00:07:56,580 Clarke's not gonna bring her back. 138 00:07:57,070 --> 00:07:59,570 She means the fighting pits. 139 00:07:59,647 --> 00:08:00,784 Yes. 140 00:08:01,649 --> 00:08:04,183 Brell, that's her brother that we're talking about. 141 00:08:04,260 --> 00:08:08,215 And Indra and Gaia. I'm aware. 142 00:08:08,292 --> 00:08:10,080 I'm confused. 143 00:08:10,667 --> 00:08:12,922 You want me to kill the people who conspired 144 00:08:12,999 --> 00:08:15,176 to bring you back your precious commander? 145 00:08:15,253 --> 00:08:17,801 No. I want you to bend the knee to her, 146 00:08:17,878 --> 00:08:19,547 but I know you won't. 147 00:08:19,624 --> 00:08:21,587 You want your army to march? 148 00:08:21,815 --> 00:08:24,626 Show them what happens when they don't. 149 00:08:41,972 --> 00:08:44,087 Oh, now, this is perfect. 150 00:08:45,394 --> 00:08:48,720 And here, I thought the time of the commanders was over. 151 00:08:51,014 --> 00:08:52,456 It was. 152 00:08:56,214 --> 00:08:58,040 Now it's not. 153 00:09:00,456 --> 00:09:02,978 The day you asked me to be your second 154 00:09:03,284 --> 00:09:05,931 was the best day of my life. 155 00:09:06,839 --> 00:09:08,947 Did I ever tell you that? 156 00:09:10,370 --> 00:09:12,384 You accepted me 157 00:09:12,700 --> 00:09:14,215 when my own people wouldn't. 158 00:09:14,292 --> 00:09:16,814 You gave me the strength to be more 159 00:09:16,891 --> 00:09:18,433 than I ever thought I could be. 160 00:09:18,510 --> 00:09:20,118 I gave you nothing. 161 00:09:20,230 --> 00:09:22,650 That strength was already there. 162 00:09:23,430 --> 00:09:25,712 You betrayed me, Indra. 163 00:09:26,987 --> 00:09:30,064 I betrayed Blodreina. 164 00:09:30,511 --> 00:09:32,589 What's the difference? 165 00:09:32,761 --> 00:09:36,095 Octavia Kom Skaikru was my second. 166 00:09:37,284 --> 00:09:38,988 I taught her when to attack 167 00:09:39,065 --> 00:09:40,340 and when not to. 168 00:09:40,417 --> 00:09:42,590 I advised her to do what's best 169 00:09:42,667 --> 00:09:45,791 for her people, not herself. 170 00:09:45,868 --> 00:09:47,786 I am what's best for my people. 171 00:09:47,863 --> 00:09:50,095 Why are you here? 172 00:09:54,386 --> 00:09:56,946 They're refusing to march, aren't they? 173 00:09:58,468 --> 00:10:00,283 You wouldn't surrender, 174 00:10:00,899 --> 00:10:02,769 and you won't give up the throne 175 00:10:02,846 --> 00:10:04,532 to the rightful commander, 176 00:10:04,609 --> 00:10:06,429 so now you'll use fear 177 00:10:06,506 --> 00:10:08,837 to bend Wonkru to your will. 178 00:10:09,886 --> 00:10:11,525 I suppose it worked before. 179 00:10:11,602 --> 00:10:13,212 Will it work now? 180 00:10:14,722 --> 00:10:21,861 If I put you and Gaia and Bellamy in the arena... 181 00:10:24,642 --> 00:10:26,298 Will they march? 182 00:10:27,058 --> 00:10:28,300 Probably, 183 00:10:29,440 --> 00:10:31,626 but you already knew that. 184 00:10:32,659 --> 00:10:35,134 Give me another option. 185 00:10:36,677 --> 00:10:39,439 Indra, please. 186 00:10:40,777 --> 00:10:43,103 There isn't one... 187 00:10:45,120 --> 00:10:47,617 But if it helps to clarify things, 188 00:10:47,694 --> 00:10:50,330 I promise you, if you put us 189 00:10:50,407 --> 00:10:54,595 in the arena, I won't be losing a daughter. 190 00:10:55,227 --> 00:10:57,455 Gaia will win. 191 00:10:57,956 --> 00:11:00,939 I will have her take my life 192 00:11:02,502 --> 00:11:05,533 right after I take your brother's. 193 00:11:53,169 --> 00:11:54,543 Vinson... 194 00:11:55,682 --> 00:11:57,178 No visitors. 195 00:11:57,255 --> 00:11:58,877 I have an appointment. 196 00:11:59,481 --> 00:12:01,881 We need to monitor my progress every two hours 197 00:12:01,958 --> 00:12:04,574 to make sure the cure actually worked. 198 00:12:05,582 --> 00:12:08,908 Now I'm going to have to ask you gentlemen to step aside. 199 00:12:08,985 --> 00:12:11,574 Let him in so I can do my job. 200 00:12:14,957 --> 00:12:16,925 Please have a seat on the table. 201 00:12:17,002 --> 00:12:19,396 We'll have to think of a less shocking way 202 00:12:19,473 --> 00:12:20,920 for you to contact me. 203 00:12:20,997 --> 00:12:22,208 I'm sorry. 204 00:12:23,903 --> 00:12:26,748 From what I can tell, Diyoza, your friend kane, 205 00:12:26,825 --> 00:12:28,535 and most of the defectors are safe. 206 00:12:28,612 --> 00:12:30,240 Mccreary's sending patrols, but... 207 00:12:30,317 --> 00:12:32,558 Ok. That's not why you're here, Vinson. 208 00:12:33,606 --> 00:12:35,022 Ok. 209 00:12:37,590 --> 00:12:39,340 Deep breath. 210 00:12:40,485 --> 00:12:43,146 Mccreary took my pills. I thought I could handle it. 211 00:12:43,223 --> 00:12:44,217 I can't. 212 00:12:44,606 --> 00:12:47,092 I hate to see you suffer, Abby. 213 00:12:47,396 --> 00:12:48,748 But perhaps it's for the best. 214 00:12:48,825 --> 00:12:50,732 No, it isn't. My body isn't strong enough. 215 00:12:50,809 --> 00:12:52,667 I'm already in withdrawal. 216 00:12:53,814 --> 00:12:55,542 Another deep breath. 217 00:12:56,224 --> 00:12:58,785 If my blood pressure goes any higher, 218 00:12:59,099 --> 00:13:00,831 I could have a seizure. 219 00:13:01,591 --> 00:13:03,859 My heart could stop. 220 00:13:05,002 --> 00:13:06,592 Then treat mccreary. 221 00:13:06,669 --> 00:13:08,326 - Absolutely not. - Abby... 222 00:13:08,403 --> 00:13:09,739 No. I said no. 223 00:13:09,844 --> 00:13:11,299 Everything ok? 224 00:13:11,376 --> 00:13:12,564 Fine. 225 00:13:22,935 --> 00:13:24,925 Tell me what you need. 226 00:13:31,247 --> 00:13:32,952 I wrote it down. 227 00:13:35,629 --> 00:13:38,355 You're all set. Your lungs are clear... 228 00:13:42,129 --> 00:13:44,535 And I'll see you again in two hours. 229 00:14:05,372 --> 00:14:07,456 Shouldn't you be working on a plan 230 00:14:07,533 --> 00:14:09,816 to get Bellamy out of jail? 231 00:14:11,169 --> 00:14:12,504 What if I told you I had one? 232 00:14:12,581 --> 00:14:14,253 Then I'd throw you in the pits with him, 233 00:14:14,330 --> 00:14:16,574 and Indra would kill you, too. 234 00:14:18,213 --> 00:14:20,597 I need you to go see him. 235 00:14:20,885 --> 00:14:22,566 Indra has weaknesses, 236 00:14:22,643 --> 00:14:25,996 - and if Bellamy is gonna survive... - You tell him yourself 237 00:14:26,073 --> 00:14:28,573 or, better yet, call it off. 238 00:14:28,929 --> 00:14:30,769 You're a dictator, right? 239 00:14:31,805 --> 00:14:36,167 He poisoned me, Monty, with your algae, 240 00:14:36,267 --> 00:14:39,397 just enough so it wouldn't kill me. 241 00:14:39,691 --> 00:14:42,124 I wonder if he had help with that. 242 00:14:45,336 --> 00:14:47,704 Now, do you want to save his treasonous ass, 243 00:14:47,781 --> 00:14:49,061 or don't you? 244 00:14:49,291 --> 00:14:51,256 Because, for some reason, 245 00:14:51,561 --> 00:14:53,329 I still don't want my brother to die. 246 00:14:53,406 --> 00:14:54,913 Then don't go through with it. 247 00:14:54,990 --> 00:14:58,275 - You're the damn... - Monty, I've always liked you, 248 00:14:58,352 --> 00:15:01,631 - but if you call me a dictator again... - Not that. 249 00:15:03,913 --> 00:15:07,028 This. Look. 250 00:15:07,105 --> 00:15:10,116 Two days ago, these plants were on life support. 251 00:15:10,193 --> 00:15:11,666 Now look at them. 252 00:15:11,743 --> 00:15:14,053 Imagine what the algae can do in two weeks 253 00:15:14,130 --> 00:15:15,498 or two months. 254 00:15:15,844 --> 00:15:17,467 Let me show you something. 255 00:15:17,976 --> 00:15:19,694 Cooper's farm log says, this section 256 00:15:19,771 --> 00:15:21,420 hasn't blossomed in years. 257 00:15:21,544 --> 00:15:23,233 Well, guess what? 258 00:15:26,609 --> 00:15:27,514 A flower. 259 00:15:27,591 --> 00:15:30,813 Not just a flower, an apple blossom, 260 00:15:30,890 --> 00:15:32,938 ghost apple, to be exact. 261 00:15:33,015 --> 00:15:34,692 Flowers become fruit. 262 00:15:34,769 --> 00:15:36,475 The protein crops are rebounding, too. 263 00:15:36,552 --> 00:15:37,916 Octavia, if I'm right, 264 00:15:37,993 --> 00:15:40,664 I can do the same thing to the topsoil on the ground. 265 00:15:40,741 --> 00:15:42,661 It'll take longer. A few years, 266 00:15:42,738 --> 00:15:44,163 maybe more. But the point is, 267 00:15:44,240 --> 00:15:46,045 we don't need shallow valley. 268 00:15:46,210 --> 00:15:48,397 You don't need to march to war. 269 00:15:48,838 --> 00:15:50,850 Bellamy doesn't need to die. 270 00:15:54,692 --> 00:15:56,476 Hey, what are you doing? 271 00:15:56,553 --> 00:15:58,055 It's a nice story, Monty, 272 00:15:58,132 --> 00:16:00,285 but the ghosts can have this place. 273 00:16:00,362 --> 00:16:03,428 We march as soon as the fight in the pit is over. 274 00:16:03,555 --> 00:16:09,108 I would like my brother, your friend, to be with us. 275 00:16:09,185 --> 00:16:10,833 Last chance. 276 00:16:10,910 --> 00:16:14,206 Will you help me or not? 277 00:16:16,565 --> 00:16:17,793 No... 278 00:16:19,227 --> 00:16:22,213 Not if it means taking more lives to do it. 279 00:16:31,269 --> 00:16:33,552 Must be nice, playing adam and eve 280 00:16:33,629 --> 00:16:35,596 in the garden of eden while the rest of us 281 00:16:35,673 --> 00:16:38,190 - fight to survive. - Actually, no. 282 00:16:38,880 --> 00:16:40,652 It's awful. 283 00:16:41,575 --> 00:16:44,519 Not as awful as fighting a war you don't need to fight. 284 00:16:44,596 --> 00:16:46,980 You fight to live, or you die. 285 00:16:47,747 --> 00:16:49,699 That is how we survived, 286 00:16:49,776 --> 00:16:52,534 even when this farm stopped feeding us. 287 00:16:52,756 --> 00:16:56,839 If you were here, you'd understand. 288 00:16:58,153 --> 00:17:01,839 The farmers won't save the world, Monty. 289 00:17:02,671 --> 00:17:04,784 The warriors will. 290 00:17:10,816 --> 00:17:13,873 Huh! Ah! Aah! Aah! 291 00:17:13,950 --> 00:17:16,066 - Madi? - No! No! 292 00:17:16,747 --> 00:17:19,201 - Stop! Wait! No, no! - Hey. Hey, hey, hey. 293 00:17:19,278 --> 00:17:20,699 - No. Don't do this! - Do what? 294 00:17:20,776 --> 00:17:22,544 - I'm not doing anything. - Try it again, please. 295 00:17:22,621 --> 00:17:25,271 - You're making a mistake. - I can save you. 296 00:17:25,348 --> 00:17:28,058 - Madi. - I can save all of you. 297 00:17:28,135 --> 00:17:29,230 - Oh! - No! 298 00:17:29,307 --> 00:17:31,324 - Aah! - No! No! 299 00:17:31,401 --> 00:17:32,410 No! Stop! 300 00:17:32,487 --> 00:17:34,066 With my serum, you don't have to live 301 00:17:34,143 --> 00:17:35,495 in the bunker anymore! 302 00:17:35,572 --> 00:17:37,504 The flame can change everything! 303 00:17:37,581 --> 00:17:38,691 - No! - Hey, wake up. 304 00:17:38,768 --> 00:17:42,011 You think he's saving you, but he's killing you. 305 00:17:42,088 --> 00:17:44,011 - Aah! - Aah! 306 00:17:44,088 --> 00:17:46,003 - Wake up. Please. - No! 307 00:17:46,080 --> 00:17:48,027 - Aah! - Ah! 308 00:17:51,442 --> 00:17:52,598 Clarke. 309 00:17:53,075 --> 00:17:55,605 It's ok. You're safe. 310 00:17:55,989 --> 00:17:57,722 They burned her alive. 311 00:17:58,497 --> 00:18:00,831 Burned who, honey? 312 00:18:00,946 --> 00:18:02,667 Becca Pramheda. 313 00:18:03,747 --> 00:18:06,573 I... I felt her. 314 00:18:07,174 --> 00:18:08,856 I was her. 315 00:18:12,723 --> 00:18:16,059 That wasn't a dream. It was a memory. 316 00:18:17,244 --> 00:18:18,397 Listen to me. 317 00:18:18,474 --> 00:18:20,148 You don't have to deal with this anymore 318 00:18:20,225 --> 00:18:21,323 because I can just take out 319 00:18:21,400 --> 00:18:22,605 - the flame. - No. 320 00:18:22,682 --> 00:18:24,503 I'd just put it back in. 321 00:18:24,878 --> 00:18:26,902 You'd have to destroy it. 322 00:18:35,307 --> 00:18:36,583 It's ok. 323 00:18:55,763 --> 00:18:57,291 - Hold on. - Ha ha! 324 00:18:57,368 --> 00:18:59,261 Uh! Uh! 325 00:18:59,435 --> 00:19:01,330 - Ha ha! - Ah... 326 00:19:01,407 --> 00:19:02,731 Oh! 327 00:19:04,335 --> 00:19:05,920 Haa... 328 00:19:41,045 --> 00:19:42,981 Remember lily pads? 329 00:19:45,351 --> 00:19:48,001 God, you used to hate that game... 330 00:19:49,960 --> 00:19:53,337 Jumping from table to chair to bed. 331 00:19:54,393 --> 00:19:57,665 First one who touches the ground loses... 332 00:19:59,445 --> 00:20:01,759 But you never once said no, 333 00:20:01,883 --> 00:20:04,759 and you always let me win. 334 00:20:05,866 --> 00:20:08,181 Do you remember the last time we played? 335 00:20:09,479 --> 00:20:11,110 I cut my lip. 336 00:20:11,505 --> 00:20:13,698 I bled all over the place. 337 00:20:13,775 --> 00:20:15,589 I was so worried that someone 338 00:20:15,666 --> 00:20:18,212 would see it on the floor and find me, 339 00:20:19,550 --> 00:20:21,399 but you took care of that. 340 00:20:24,838 --> 00:20:26,789 You cut your own arm open 341 00:20:26,866 --> 00:20:29,193 so people would think it was your blood. 342 00:20:32,710 --> 00:20:35,638 Long way from that to poisoning me. 343 00:20:35,833 --> 00:20:37,646 Not really. 344 00:20:38,863 --> 00:20:42,607 No. I did that to save you, too, 345 00:20:43,773 --> 00:20:45,529 from yourself, 346 00:20:46,174 --> 00:20:48,902 from fighting a war that could destroy 347 00:20:48,979 --> 00:20:51,513 the last survivable land on earth. 348 00:20:53,780 --> 00:20:55,078 Well, you'll be happy to know 349 00:20:55,155 --> 00:20:56,787 that the worms are gone. 350 00:20:57,048 --> 00:21:00,469 Clarke took them along with the usurper 351 00:21:00,546 --> 00:21:02,834 you tried to replace me with. 352 00:21:03,054 --> 00:21:05,959 And you're still ready to go to war, 353 00:21:06,075 --> 00:21:07,539 even though Indra has told you 354 00:21:07,616 --> 00:21:09,489 how many of your people would die? 355 00:21:09,566 --> 00:21:11,406 What kind of leader does that? 356 00:21:11,483 --> 00:21:14,404 You have no idea what you're talking about. 357 00:21:14,481 --> 00:21:15,460 Don't I? 358 00:21:15,537 --> 00:21:18,273 Oh, you turned this place into a story from your childhood. 359 00:21:18,350 --> 00:21:20,310 I mean, the Red Queen? 360 00:21:20,503 --> 00:21:24,115 It's a joke, and I can still tell 361 00:21:24,192 --> 00:21:25,927 when you're scared. 362 00:21:27,952 --> 00:21:31,403 I came here to save your life. 363 00:21:31,480 --> 00:21:34,200 Now I'm not so sure I should. 364 00:21:35,163 --> 00:21:36,669 Well, this should be good. 365 00:21:36,746 --> 00:21:38,207 Indra has a weakness. 366 00:21:38,284 --> 00:21:40,040 Her shoulder never fully healed 367 00:21:40,117 --> 00:21:42,388 from the bullet pike put in her. 368 00:21:43,054 --> 00:21:46,302 The last time you chose the wrong side in a war. 369 00:21:46,624 --> 00:21:49,820 So you came here to help me kill the woman 370 00:21:49,897 --> 00:21:51,869 who made you who you are. 371 00:21:52,499 --> 00:21:58,222 I love Indra. I do... But she's not my blood. 372 00:21:58,299 --> 00:21:59,624 You are. 373 00:22:00,569 --> 00:22:02,703 Now make her take the hammer. 374 00:22:02,780 --> 00:22:04,695 It's too heavy to wield with one arm. 375 00:22:04,772 --> 00:22:06,821 That means you need to get the sword. 376 00:22:06,898 --> 00:22:08,943 Octavia, would you listen to yourself? 377 00:22:09,020 --> 00:22:10,430 Gaia will go for the staff, 378 00:22:10,507 --> 00:22:11,922 and you'll worry about her 379 00:22:11,999 --> 00:22:13,549 after you take out Indra. 380 00:22:13,626 --> 00:22:15,615 Tell me you understand. 381 00:22:17,163 --> 00:22:19,138 I wish I did. 382 00:22:20,140 --> 00:22:22,352 I wish I knew what made you this way, 383 00:22:22,429 --> 00:22:23,945 and I wish that I could have been here 384 00:22:24,022 --> 00:22:27,459 to take the burden off you these last six years, 385 00:22:28,871 --> 00:22:30,591 but I'm here now. 386 00:22:31,301 --> 00:22:33,857 And the way I see it, you have two choices: 387 00:22:34,020 --> 00:22:35,697 You rather call this thing off 388 00:22:35,774 --> 00:22:37,771 and make a deal to share the valley, 389 00:22:38,616 --> 00:22:41,584 or you watch me die in that arena today 390 00:22:42,029 --> 00:22:43,849 because I'm not fighting. 391 00:22:47,038 --> 00:22:49,279 Everybody fights. 392 00:22:51,135 --> 00:22:52,261 I won't. 393 00:22:55,518 --> 00:22:56,851 We'll see. 394 00:23:05,311 --> 00:23:08,059 There's no coming back from this, O. 395 00:23:12,906 --> 00:23:14,903 If you do this, 396 00:23:16,413 --> 00:23:18,591 there's no coming back. 397 00:23:22,185 --> 00:23:25,458 I know you're still trying to save me, Bell. 398 00:23:26,694 --> 00:23:29,950 But you can't save someone who's already dead. 399 00:25:44,398 --> 00:25:45,399 Mm! 400 00:25:45,476 --> 00:25:48,341 Hey, hey, shh. We're home. 401 00:25:50,287 --> 00:25:51,554 Clarke. 402 00:25:55,831 --> 00:25:57,802 You didn't take it out. 403 00:25:59,460 --> 00:26:00,882 Why? 404 00:26:03,679 --> 00:26:06,037 Because I can't destroy it. 405 00:26:08,748 --> 00:26:10,943 You were crying in your sleep. 406 00:26:11,879 --> 00:26:13,344 Have you seen enough now to know 407 00:26:13,421 --> 00:26:15,251 that you don't want to see anymore? 408 00:26:15,710 --> 00:26:18,740 - Yes... - Good. 409 00:26:19,983 --> 00:26:21,873 But I have to. 410 00:26:22,148 --> 00:26:24,629 The other commanders want me to see it, 411 00:26:24,706 --> 00:26:25,943 to feel it. 412 00:26:26,023 --> 00:26:29,263 - That's how it works. - Let's get one thing straight. 413 00:26:29,528 --> 00:26:31,289 You are my child, 414 00:26:31,366 --> 00:26:33,958 and I will protect you with my life. 415 00:26:34,132 --> 00:26:36,920 For now, I'm letting you keep that thing in your head. 416 00:26:36,997 --> 00:26:39,895 But if you so much as think about challenging octavia, 417 00:26:39,972 --> 00:26:42,383 I will take it out faster than you can say, " ascende..." 418 00:26:42,460 --> 00:26:43,782 - ok. - Good. 419 00:26:43,859 --> 00:26:46,180 Fine, so what's the plan? 420 00:26:46,257 --> 00:26:48,669 The plan is to stop the war. 421 00:26:50,069 --> 00:26:51,982 Now let's go find Diyoza. 422 00:27:00,729 --> 00:27:01,881 What? 423 00:27:04,015 --> 00:27:05,723 Do you see her, too? 424 00:27:07,576 --> 00:27:10,614 I know it's why you're scared of me having the flame. 425 00:27:14,545 --> 00:27:18,549 Commanders die, Madi. All of them, 426 00:27:19,199 --> 00:27:20,549 badly. 427 00:27:22,988 --> 00:27:25,830 I won't let that happen to you. 428 00:27:40,903 --> 00:27:42,729 Hey, Vinson. 429 00:27:47,769 --> 00:27:49,611 No luck, doc. 430 00:27:53,245 --> 00:27:54,673 Just kidding. 431 00:27:56,558 --> 00:28:00,144 Hey, what was that? 432 00:28:03,034 --> 00:28:04,634 My prescription. 433 00:28:04,823 --> 00:28:06,222 He's telling the truth. 434 00:28:06,299 --> 00:28:07,902 He needs it for residual swelling. 435 00:28:07,979 --> 00:28:09,648 Yeah, and what's in the other hand? 436 00:28:09,736 --> 00:28:11,266 Show us. 437 00:28:12,483 --> 00:28:15,002 I know what it's like to need something. 438 00:28:15,433 --> 00:28:19,083 - Uh! - Vinson, wait! Aagh! 439 00:28:19,835 --> 00:28:23,281 Aagh! Pull the trigger. 440 00:28:23,358 --> 00:28:25,496 - Pull the trigger. - Ahh... 441 00:28:25,573 --> 00:28:27,814 Pull it. Aah! 442 00:28:27,891 --> 00:28:32,628 Uh! Oh! Get off me! No! 443 00:28:32,705 --> 00:28:33,813 Go ahead, doc. 444 00:28:33,890 --> 00:28:35,715 I'll clean up when I'm through. 445 00:28:35,792 --> 00:28:39,880 - Argh! - Aah! No! 446 00:29:12,234 --> 00:29:14,037 We don't have much time. 447 00:29:14,250 --> 00:29:17,091 After I take Bellamy's life, I'm coming for yours. 448 00:29:17,211 --> 00:29:20,008 When you see my guard dip, exposing my throat, 449 00:29:20,085 --> 00:29:21,731 you strike. 450 00:29:22,039 --> 00:29:25,329 No, mother. That's not how this ends. 451 00:29:25,406 --> 00:29:27,274 Gaia, we have to give them a show. 452 00:29:27,351 --> 00:29:29,352 You, of all people, know it's not enough 453 00:29:29,429 --> 00:29:32,194 just to be the last. I don't care if I'm the last 454 00:29:32,271 --> 00:29:34,607 as long as my commander is safe. 455 00:29:36,538 --> 00:29:37,765 No. 456 00:29:39,171 --> 00:29:40,672 Gaia, listen to me. 457 00:29:40,749 --> 00:29:44,337 You kill octavia, the guards kill you. 458 00:29:56,249 --> 00:29:58,014 What happens if we don't fight? 459 00:29:58,091 --> 00:30:00,141 It's been tried. You get executed. 460 00:30:00,218 --> 00:30:03,690 Good, means she'll have to do it herself 461 00:30:03,767 --> 00:30:05,420 if she can. 462 00:30:05,888 --> 00:30:08,654 After all this, you still think 463 00:30:08,731 --> 00:30:09,839 that because you're her brother, 464 00:30:09,916 --> 00:30:11,417 she won't kill you? 465 00:30:11,531 --> 00:30:12,770 I have to. 466 00:30:12,964 --> 00:30:15,425 Let's hope we don't have to find out. 467 00:30:18,697 --> 00:30:20,377 You might be right. 468 00:30:20,454 --> 00:30:25,169 She might not execute you or me, but Gaia? 469 00:30:26,003 --> 00:30:27,162 Move now. 470 00:30:27,239 --> 00:30:30,183 I'll kill you quickly, I promise. 471 00:31:02,702 --> 00:31:06,169 We gather here today to remind ourselves 472 00:31:07,077 --> 00:31:09,614 what happens to the enemies of Wonkru. 473 00:31:09,691 --> 00:31:12,110 It doesn't matter who you are. 474 00:31:12,187 --> 00:31:14,496 If you choose sides against us, 475 00:31:14,573 --> 00:31:17,901 if you divide us, if you defy us, 476 00:31:17,978 --> 00:31:20,115 then you are not us. 477 00:31:20,273 --> 00:31:25,094 Before we give these traitors a second chance 478 00:31:25,171 --> 00:31:29,654 to be called... brother, 479 00:31:31,214 --> 00:31:34,613 sister, or seda, we pay tribute 480 00:31:34,690 --> 00:31:38,719 to those who have died so that we might live. 481 00:31:38,796 --> 00:31:39,976 Octavia 482 00:31:40,269 --> 00:31:42,083 omon gon oson. 483 00:31:46,969 --> 00:31:48,693 Be the last. 484 00:31:48,770 --> 00:31:51,268 - Huh! - Uh! 485 00:31:53,325 --> 00:31:55,843 - Uh! - Nngh! 486 00:31:57,670 --> 00:31:59,459 Bellamy, watch out! 487 00:31:59,536 --> 00:32:00,960 Damn it. 488 00:32:02,231 --> 00:32:04,858 Raagh! 489 00:32:06,921 --> 00:32:08,296 Ah! 490 00:32:09,200 --> 00:32:11,069 Oh! Uh! 491 00:32:11,384 --> 00:32:13,912 - Yaah! - Argh! 492 00:32:20,935 --> 00:32:23,313 Raagh! 493 00:32:23,442 --> 00:32:26,589 Hyah! Yah! Yah! Rrgh! 494 00:32:29,886 --> 00:32:31,138 Agh! 495 00:32:35,367 --> 00:32:37,451 - Rrgh! - Ohh! 496 00:32:37,528 --> 00:32:39,925 - Uh! - Aah! 497 00:32:40,462 --> 00:32:41,747 Gaia 498 00:32:42,503 --> 00:32:44,036 no! 499 00:33:12,488 --> 00:33:15,861 I said, be the last. 500 00:33:22,374 --> 00:33:23,753 Stop! 501 00:33:24,769 --> 00:33:26,036 Monty, get out of here. 502 00:33:26,113 --> 00:33:27,226 Guards, take him away. 503 00:33:27,303 --> 00:33:28,994 Octavia told you we have to march, 504 00:33:29,071 --> 00:33:30,824 that we have to fight for the one place left 505 00:33:30,901 --> 00:33:32,457 where we can survive, 506 00:33:32,534 --> 00:33:34,525 but she knows that's not true. 507 00:33:35,605 --> 00:33:38,619 Monty, you do not belong in here. 508 00:33:38,995 --> 00:33:42,752 The hydrofarm is working again. 509 00:33:43,495 --> 00:33:45,369 Soon, it'll be processing enough food 510 00:33:45,446 --> 00:33:47,765 to feed all of us here. 511 00:33:47,933 --> 00:33:49,807 Using the same techniques, 512 00:33:49,884 --> 00:33:52,400 we can grow crops in the wasteland. 513 00:33:53,019 --> 00:33:54,692 Ask octavia. 514 00:33:54,769 --> 00:33:56,727 She's seen it with her own eyes. 515 00:33:56,804 --> 00:33:58,392 Is that true? 516 00:34:00,988 --> 00:34:02,963 Go to war if you want to, 517 00:34:03,253 --> 00:34:06,017 but at least tell them that they have a choice. 518 00:34:08,698 --> 00:34:10,322 Is this true? 519 00:34:14,228 --> 00:34:15,338 Man 520 00:34:15,421 --> 00:34:18,298 nou Blodreina nowe! 521 00:34:21,112 --> 00:34:24,939 Nou Blodreina nowe! 522 00:34:26,227 --> 00:34:30,039 Nou Blodreina nowe! 523 00:34:32,027 --> 00:34:34,331 Nou Blodreina nowe! 524 00:34:34,408 --> 00:34:36,509 Blodreina, what are your orders? 525 00:34:38,691 --> 00:34:41,681 Nou Blodreina nowe! 526 00:34:42,183 --> 00:34:44,721 Nou Blodreina nowe! 527 00:34:44,798 --> 00:34:46,330 Stand down. 528 00:34:46,498 --> 00:34:50,125 Nou Blodreina nowe! 529 00:34:50,202 --> 00:34:53,439 Nou Blodreina nowe! 530 00:34:53,808 --> 00:34:55,502 You fought well. 531 00:34:55,612 --> 00:34:56,995 You, too. 532 00:34:57,315 --> 00:34:59,411 Nou Blodreina nowe! 533 00:34:59,488 --> 00:35:00,792 Monty... 534 00:35:01,002 --> 00:35:02,837 Nou Blodreina nowe! 535 00:35:02,914 --> 00:35:05,658 Nou Blodreina nowe! 536 00:35:06,480 --> 00:35:07,884 You did it. 537 00:35:07,961 --> 00:35:10,445 Nou Blodreina nowe! 538 00:35:10,522 --> 00:35:12,158 Nou Blodreina nowe! 539 00:35:12,235 --> 00:35:15,619 - Ha ha ha! Ha ha! - Where'd she go? 540 00:35:47,006 --> 00:35:48,524 - We have to find her. - Why? 541 00:35:48,601 --> 00:35:50,881 She didn't shoot us, right? That's got to mean something. 542 00:35:50,958 --> 00:35:52,873 It means she lost the battle, not the war. 543 00:35:52,950 --> 00:35:54,760 We should split up, but be careful. 544 00:35:54,837 --> 00:35:56,460 There are people here that would 545 00:35:56,537 --> 00:35:57,988 give their lives to save Blodreina. 546 00:35:58,181 --> 00:36:01,097 - What's that? - The fire alarm. 547 00:36:01,642 --> 00:36:03,066 The hydrofarm. 548 00:36:15,712 --> 00:36:16,895 No! 549 00:36:20,981 --> 00:36:24,494 - What did you do? - Took away the choice. 550 00:36:24,571 --> 00:36:26,295 Still have one. 551 00:36:26,372 --> 00:36:28,006 Stay here and die 552 00:36:28,083 --> 00:36:30,491 or march with me and live. 553 00:36:42,148 --> 00:36:43,790 I don't understand. 554 00:36:43,867 --> 00:36:46,123 Why are we going the long way? 555 00:36:46,750 --> 00:36:49,126 I'm guessing Diyoza sleeps in her ship. 556 00:36:49,203 --> 00:36:51,103 We're gonna come up from behind. 557 00:36:51,180 --> 00:36:52,696 Soon as she see us, she'll know 558 00:36:52,773 --> 00:36:54,522 her eye in the sky isn't working. 559 00:36:54,601 --> 00:36:56,231 We should have something to use as leverage 560 00:36:56,308 --> 00:36:57,966 so she doesn't attack. 561 00:36:58,342 --> 00:37:00,001 It's how Bellamy saved you the moment 562 00:37:00,078 --> 00:37:03,350 he got back to the ground and got the bunker open. 563 00:37:03,452 --> 00:37:06,131 I mean, by now, he's probably dead. 564 00:37:12,737 --> 00:37:14,535 Do you remember now? 565 00:37:16,160 --> 00:37:19,014 How can we remember what we never knew? 566 00:37:19,091 --> 00:37:20,420 Guy's got a point. 567 00:37:21,601 --> 00:37:23,736 - Hope. - I don't believe him. 568 00:37:24,101 --> 00:37:25,712 I'm telling the truth. 569 00:37:25,789 --> 00:37:27,270 We don't know where they're hiding. 570 00:37:27,347 --> 00:37:28,424 Please. 571 00:37:28,619 --> 00:37:31,638 Um, then you're no use to me. 572 00:37:33,305 --> 00:37:34,471 What are you doing? 573 00:37:34,548 --> 00:37:36,358 They're killing the defectors. 574 00:37:36,435 --> 00:37:38,326 Those are my people. 575 00:37:44,508 --> 00:37:45,885 Uh! 576 00:37:46,804 --> 00:37:49,311 Your mother's a defector, too. 577 00:37:55,832 --> 00:37:57,420 What is it? 578 00:37:58,472 --> 00:38:00,141 Nothing. 579 00:38:10,983 --> 00:38:12,668 Bury the bodies. 580 00:38:13,225 --> 00:38:16,293 - Ha ha ha! - Should've left one alive... 581 00:38:17,373 --> 00:38:18,973 Dig the hole. 582 00:38:19,514 --> 00:38:21,141 Nngh! 583 00:38:21,678 --> 00:38:24,797 Shh! Where's Diyoza? 584 00:38:24,936 --> 00:38:28,759 We don't know. Mccreary's in charge now. 585 00:38:29,395 --> 00:38:32,050 - I can take you to him. - Madi, get behind me. 586 00:38:33,613 --> 00:38:35,609 And the doctor? Where's she? 587 00:38:35,686 --> 00:38:38,153 Uh, gas station. 588 00:38:38,381 --> 00:38:42,186 Please, don't shoot me. I can take you. 589 00:38:42,263 --> 00:38:43,903 - Uh! - Agh... 590 00:38:43,982 --> 00:38:45,734 Khhh... 591 00:38:46,169 --> 00:38:47,738 They'd have heard the gunshot. 592 00:38:47,815 --> 00:38:50,653 Khh khh... agh! 593 00:38:52,580 --> 00:38:54,075 Mom. 594 00:38:54,942 --> 00:38:56,529 Mom? 595 00:39:03,792 --> 00:39:07,496 Oh, my god. Mom. Mom? 596 00:39:07,942 --> 00:39:11,466 Mom, mom, hey. Hey, wake up. 597 00:39:11,543 --> 00:39:14,147 - What happened to her? - I don't know. 598 00:39:14,224 --> 00:39:17,262 Mom? Mom, please... 599 00:39:19,240 --> 00:39:22,028 Wake up. Wake up. 600 00:40:01,285 --> 00:40:05,864 We got rations here for everyone, six days' worth. 601 00:40:05,973 --> 00:40:09,114 That's enough to make it to the valley. 602 00:40:10,349 --> 00:40:11,709 Move out! 603 00:40:16,550 --> 00:40:19,536 Go. I'll be right behind you. 604 00:40:19,967 --> 00:40:21,317 And so will we. 605 00:40:21,394 --> 00:40:23,754 Our commander is out there. 606 00:40:33,488 --> 00:40:36,439 A warrior's death awaits. 607 00:40:53,654 --> 00:40:54,947 Ready? 608 00:41:00,678 --> 00:41:02,182 Come on. 609 00:41:03,857 --> 00:41:05,769 Our family's waiting. 610 00:41:49,209 --> 00:41:52,949 Sync corrections by srjanapala 611 00:41:56,508 --> 00:42:00,067 ♪♪ 41360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.