Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:01,710 --> 00:00:04,920
Napisy stworzone ze słuchu
by .:Świerszczyk69:.
3
00:00:04,920 --> 00:00:08,260
Specjalnie dla użytkowników
www.pornoonline.com.pl
4
00:00:30,400 --> 00:00:32,720
W całej naszej historii...
5
00:00:32,720 --> 00:00:34,720
...mieszkańcy Kryptonu...
6
00:00:34,720 --> 00:00:37,600
...żyli w doskonałej harmonii..
7
00:00:37,600 --> 00:00:39,600
...z naszą planetą.
8
00:00:40,540 --> 00:00:42,860
Ale ta równowaga...
9
00:00:42,860 --> 00:00:47,920
...została zburzona przez Generała Zod'a,
naszego ministra bezpieczeństwa.
10
00:00:47,920 --> 00:00:51,980
Rozpoczął realizację swojego planu,
aby zaprowadzić nowy porządek.
11
00:00:51,980 --> 00:00:55,380
Ten "nowy porządek",
jak go nazywa...
12
00:00:55,380 --> 00:00:58,020
...rozpętałby chaos,
na całej naszej planecie.
13
00:00:58,020 --> 00:01:02,580
Zwracam się do naszych dobrych ludzi z Kryptonu,
rządzącej Radzie Starszych...
14
00:01:02,580 --> 00:01:05,220
...o zniesienie wiekowych......
15
00:01:05,220 --> 00:01:07,220
...zasad dyplomatycznych.
16
00:01:08,380 --> 00:01:14,700
Gdyby plan Zod'a się powiódł,
ludzie z Kryptonu nie tylko zaakceptowali by tyranię...
17
00:01:14,700 --> 00:01:17,920
...oni błagaliby o nią.
18
00:01:19,800 --> 00:01:24,440
Teraz przekazuję losy tej trójki w ręce Rządzącej Rady.
19
00:01:24,920 --> 00:01:26,760
Jaki werdykt?
20
00:01:27,580 --> 00:01:30,940
Winni!
Winni!
21
00:01:30,940 --> 00:01:33,420
Winni!
Winni!
22
00:01:33,420 --> 00:01:35,140
Winni!
Winni!
Winni!
23
00:01:35,140 --> 00:01:38,500
Werdykt musi być jednogłośny Jor-El!
24
00:01:38,500 --> 00:01:42,300
Ostateczna decyzja należy do Ciebie!
25
00:01:42,300 --> 00:01:47,800
Chcę abyś sam był za to odpowiedzialny,
jeśli mamy być skazani!
26
00:01:54,980 --> 00:01:57,120
Winni!
27
00:01:59,160 --> 00:02:02,500
Nie usłyszeliście o mnie jeszcze po raz ostatni Jor-el!
28
00:02:02,500 --> 00:02:06,360
Nie ma takiego więzienia,
które mnie powstrzyma.
29
00:02:06,360 --> 00:02:10,320
Ty i twoi potomkowie uklękniecie przede mną!
30
00:02:10,320 --> 00:02:14,680
Ty uklękniesz przed Zod'em!
31
00:02:22,140 --> 00:02:25,340
Ahhh!!!
32
00:02:38,160 --> 00:02:43,360
SUPERMAN XXX
A PORN PARODY
33
00:02:53,520 --> 00:02:57,480
Panie i Panowie,
kapitan włączył znak "zapiąć pasy bezpieczeństwa".
34
00:02:57,480 --> 00:03:00,880
Spodziewamy się jedynie niewielkich turbulencji.
35
00:03:00,880 --> 00:03:05,740
Więc, proszę wrócić na swoje miejsca i zapiąć pasy bezpieczeństwa. Dziękuję.
36
00:03:20,340 --> 00:03:22,560
Tutaj.
Pozwól, że Ci pomogę.
37
00:03:22,780 --> 00:03:25,280
Dziękuję.
38
00:03:26,220 --> 00:03:28,680
Proszę bardzo, zapięty.
39
00:03:32,940 --> 00:03:37,000
- Nie podoba mi się ta pogoda.
- Ta, kto lubi to gówno?
40
00:03:38,560 --> 00:03:42,640
- Za zmianę kontynentu.
- Przyjąłem.
41
00:03:46,600 --> 00:03:50,200
Czy coś wam przynieść,
zanim usiądę?
42
00:03:50,700 --> 00:03:51,860
Więcej paliwa do silników odrzutowych
43
00:03:54,600 --> 00:03:57,800
Chłopaki,
nie przyniosę wam więcej Whiskey.
44
00:03:57,800 --> 00:04:00,220
To jak mamy "zabić" czas?
45
00:04:00,560 --> 00:04:03,860
Może Janet pokaże nam co ma pod bluzką?
46
00:04:03,860 --> 00:04:06,680
No dajcie spokój!
Znowu!
47
00:04:06,680 --> 00:04:11,020
- To długi lot.
- A co z turbulencjami? Muszę zająć swoje miejsce!
48
00:04:11,020 --> 00:04:14,520
To samolot 747,
może latać sam.
49
00:04:14,520 --> 00:04:16,740
Powinnaś zająć miejsce tutaj.
50
00:04:16,740 --> 00:04:17,820
To rozkaz.
51
00:04:19,720 --> 00:04:21,620
Cóż, jeśli ujmujesz to w ten sposób.
52
00:04:21,620 --> 00:04:23,940
W porządku.
53
00:04:23,940 --> 00:04:27,220
Zabawa w kokpicie!
54
00:04:27,220 --> 00:04:31,100
Jeśli zliczysz wszystkie przypadki
to statystycznie rzecz biorąc...
55
00:04:31,100 --> 00:04:33,900
...podróże lotnicze to najbezpieczniejszy środek lokomocji.
56
00:04:37,800 --> 00:04:40,900
Mam na myśli,
szanse, że akurat coś się tutaj stanie...
57
00:04:40,900 --> 00:04:43,420
...są prawie nikłe.
58
00:04:46,000 --> 00:04:48,640
Statystycznie rzecz biorąc.
59
00:04:50,940 --> 00:04:53,900
Śmiało!
Weź moje jaja do ręki!
60
00:22:13,160 --> 00:22:15,760
Co to było?!
61
00:22:15,760 --> 00:22:17,500
Mamy ogień w drugim silniku!
62
00:22:17,500 --> 00:22:22,540
Spróbujmy wyrównać!
3,2,1...
63
00:22:27,640 --> 00:22:30,560
Kontrola lotów,
straciliśmy jeden silnik.
64
00:22:33,620 --> 00:22:36,240
S.O.S!
S.O.S!
65
00:22:41,020 --> 00:22:44,020
Nie powinienem jeść tej wołowiny.
66
00:22:48,160 --> 00:22:53,360
Panie i Panowie tutaj kapitan,
mamy problemy techniczne...
67
00:23:10,060 --> 00:23:12,100
Jesteśmy cali?
68
00:23:13,200 --> 00:23:16,720
Przepustnica w dół.
69
00:23:31,300 --> 00:23:33,740
Co?
70
00:23:50,360 --> 00:23:56,680
Chcę zdjęcia tego tak zwanego latającego mężczyzny, łapiesz młody?
Nie obchodzi mnie jak to zrobisz, po prostu mi je przynieś.
71
00:23:56,680 --> 00:24:00,780
Chcę jego zdjęcia w powietrzu, na ziemi...
72
00:24:00,780 --> 00:24:02,780
Chcę jego zdjęcia ze swoją matką!
73
00:24:02,780 --> 00:24:07,180
Nie obchodzi mnie to, przynieś mi jego zdjęcia.
Ale tak jakby to było wczoraj, łapiesz?
74
00:24:07,180 --> 00:24:09,600
- Robi się szefie.
- Nie mów do mnie szefie.
75
00:24:09,600 --> 00:24:12,260
Szefie!
Mam jednego bankiera, który chce rozmawiać.
76
00:24:12,260 --> 00:24:17,120
I upublicznimy tę sprawę,
dużym nagłówkiem na pierwszej stronie.
77
00:24:17,120 --> 00:24:21,600
Jejciu Lois,
zawsze masz najlepsze artykuły, zawsze.
78
00:24:21,600 --> 00:24:27,700
- To przynajmniej nie jest historia, której nie mogę rozwiązać Jimmy.
- Posłuchaj, bankier to w tej chwili to strona druga, mam coś lepszego na pierwszą stronę.
79
00:24:28,240 --> 00:24:32,160
Latający człowiek ratuje lot 747.
80
00:24:32,160 --> 00:24:34,160
- Latający człowiek?
- Posłuchaj...
81
00:24:34,160 --> 00:24:39,340
Dowiedz się kim jest, chcę wszystko o nim wiedzieć.
Chcę wiedzieć co jadł na śniadanie, jaki ma kolor butów...
82
00:24:39,340 --> 00:24:42,240
Chcę wiedzieć gdzie mieszka, chcę wiedzieć wszystko!
Rozumiesz to?
83
00:24:42,240 --> 00:24:46,540
Hej i mam nowego reportera,
nazywa się Clark.
84
00:24:46,720 --> 00:24:51,960
Clark Kent, będzie dzielić z tobą biurko.
Oprowadź go trochę.
85
00:24:58,540 --> 00:25:02,340
Przyglądałam się i wyglądał jakby miał wysypkę.
86
00:25:03,200 --> 00:25:05,140
Nie, to nie było białe to było...
87
00:25:05,140 --> 00:25:09,500
...żółte i trochę śliskie,
ale to nie mój problem, więc...
88
00:25:09,500 --> 00:25:12,040
Poczekaj chwilkę.
Słucham.
89
00:25:12,040 --> 00:25:15,120
Clark, Clark Kent.
Nowy reporter.
90
00:25:15,120 --> 00:25:17,120
Pan White czeka tam na Pana.
91
00:25:17,120 --> 00:25:19,680
Klawo.
Dziękuję.
92
00:25:21,500 --> 00:25:25,020
Naprawdę widziałeś latającego mężczyznę?
93
00:25:25,020 --> 00:25:28,220
Tak, około sześć stóp wzrostu...
94
00:25:28,220 --> 00:25:30,500
...ciemne włosy...
95
00:25:31,260 --> 00:25:34,760
...i co miał na sobie?
Piżamę?
96
00:25:34,760 --> 00:25:39,300
Dobrze.
Ta historia staje się coraz dziwniejsza.
97
00:25:39,300 --> 00:25:42,620
- Cześć, ty pewnie musisz być ten nowy!
- Cześć!
98
00:25:43,900 --> 00:25:50,000
Jestem Jimmy, miejscowy fotograf.
A to jest Lois, najlepsza śledcza reporterka w mieście.
99
00:25:50,000 --> 00:25:54,020
- O Boże, to zaszczyt panno Lane.
- Mów mi Lois.
100
00:25:54,020 --> 00:25:55,460
Twoje biurko jest tam.
101
00:25:55,460 --> 00:26:00,360
Clark, mógłbyś mi przynieść
czarną kawę z dwiema kostkami cukru?
102
00:26:00,360 --> 00:26:02,520
Pewnie Lois.
103
00:26:06,060 --> 00:26:09,040
Ten gość Clark Kent wygląda na miłego faceta.
104
00:26:09,040 --> 00:26:13,200
Tak,
wy dwoje do siebie pasujecie.
105
00:26:14,120 --> 00:26:17,460
- Był potężniejszy od lokomotywy.
- Proszę Lois.
106
00:26:23,160 --> 00:26:26,400
Spokojnie Lois.
Tak mi przykro.
107
00:26:26,400 --> 00:26:28,400
Jak to zrobiłeś?
108
00:26:31,320 --> 00:26:38,220
Wspaniali obywatele Ameryki, tutaj Lex Luther
największy geniusz kryminalny tego stulecia.
109
00:26:38,220 --> 00:26:44,680
Pewnie zastanawiacie się, dlaczego pojawiłem się na każdym kanale telewizyjnym i zablokowałem je na moje...
110
00:26:44,680 --> 00:26:50,260
... wspaniałe wystąpienie.
Pojawiłem się aby ostrzec mieszkańców Metropolis.
111
00:26:50,260 --> 00:26:53,920
Pozostało wam tylko 15 minut życia.
112
00:26:53,920 --> 00:26:59,780
Wysłałem wam prezent, rakietę "Minuteman"
i jest ona już w drodze.
113
00:27:00,120 --> 00:27:06,220
Wspaniałe miasto Metropolis i jego mieszkańcy
będą niczym więcej niż tylko kupką popiołu.
114
00:27:07,060 --> 00:27:12,420
Chyba, że wpłacicie 100 milionów
na moje szwajcarskie konto bankowe.
115
00:27:13,120 --> 00:27:15,900
Tick- tack ameryka.
Zegar tyka.
116
00:27:15,900 --> 00:27:17,900
Tick-tack, tick-tack.
117
00:27:19,300 --> 00:27:21,620
Kim do cholery jest ten idiota?!
118
00:27:23,900 --> 00:27:28,700
15 minut?
Co my niby mamy zrobić w ciągu 15 minut?
119
00:27:29,900 --> 00:27:32,900
Robimy kolejny nagłówek,
o to co robimy!
120
00:27:32,900 --> 00:27:35,140
Wybacz,
muszę coś załatwić.
121
00:27:42,020 --> 00:27:47,040
- Ahhh!
- Wybacz, nic nie widziałaś.
122
00:27:49,620 --> 00:27:53,200
- Clark.
- Wybacz.
123
00:28:04,940 --> 00:28:09,040
Co to jest?
To ptak?
124
00:28:09,040 --> 00:28:13,760
- Samolot?
- Nie, to facet w czerwonych slipach.
125
00:28:29,380 --> 00:28:33,860
Jejku!
Latający mężczyzna zatrzymał pocisk!
126
00:28:34,540 --> 00:28:37,940
Zaczekaj!
Dajesz mi swojego kutasa bez powodu?
127
00:28:41,020 --> 00:28:45,400
Spójż na to, drugi pocisk.
128
00:28:45,400 --> 00:28:48,000
Jesteśmy straceni, straceni!
129
00:28:49,420 --> 00:28:52,340
O cholera!
130
00:49:00,240 --> 00:49:05,520
Cholera!
Kim jest ten koleś w czerwonych slipach.
131
00:49:05,520 --> 00:49:10,360
Jaki interes ma ingerując w plany wielkiego Lex'a Luthor'a?
132
00:49:10,360 --> 00:49:14,180
Jestem pewna,
że to tylko jednorazowa interwencja, kotku.
133
00:49:14,180 --> 00:49:16,860
Następnym razem możesz zniszczyć Metropolis.
134
00:49:16,860 --> 00:49:20,740
Ale najpierw muszę zniszczyć tego "Superman'a"!
135
00:49:20,740 --> 00:49:24,580
Jeśli ktokolwiek może to zrobić,
to ty Lexi.
136
00:49:24,580 --> 00:49:26,580
Panno Tessmacher?
137
00:49:26,580 --> 00:49:28,580
Czy ty traktujesz mnie protekcjonalnie?
138
00:49:28,580 --> 00:49:34,220
Oczywiście, że nie Lex.
Po prostu sądzę, że zabiera Ci ta sprawa więcej wolnego czasu.
139
00:49:34,220 --> 00:49:39,280
Wiesz, wyluzuj,
zrelaksuj się.
140
00:49:39,280 --> 00:49:45,480
Świat do jutra nie zginie,
a ty potem będziesz mógł go zniszczyć.
141
00:49:46,720 --> 00:49:51,100
Po raz pierwszy muszę przyznać Panno Tessmacher,
że możesz mieć rację.
142
01:10:58,300 --> 01:11:00,940
Ta planeta jest taka...
143
01:11:00,940 --> 01:11:03,980
...kolorowa.
144
01:11:03,980 --> 01:11:08,320
Co za żałosne stworzenia mogą tutaj mieszkać.
145
01:11:24,060 --> 01:11:27,140
Wkrótce otrzymamy odpowiedź.
146
01:11:35,760 --> 01:11:39,600
Na kolana, kreaturo.
147
01:11:41,000 --> 01:11:44,200
Sam sobie klękaj!
148
01:11:44,660 --> 01:11:47,160
To Zod.
149
01:12:01,300 --> 01:12:04,920
Nie są szczególnie bystre te stworzenia.
150
01:12:04,920 --> 01:12:09,080
Jeśli ich zabijesz,
to nie będą mogli klęknąć.
151
01:12:20,900 --> 01:12:24,940
Zobacz Zod,
ten Superman ma emblemat Jor-el'a.
152
01:12:26,000 --> 01:12:28,120
Owszem ma.
153
01:12:28,120 --> 01:12:33,320
Wydaje się, że wylądowaliśmy na planecie,
na której znajduję się potomek Jor'el'a.
154
01:12:34,040 --> 01:12:39,620
To Daily Planet
musi być centralną siedzibą rządową tego świata.
155
01:12:40,280 --> 01:12:41,880
Udamy się tam.
156
01:12:41,880 --> 01:12:45,420
Jest wiele do zrobienia
aby skończyli na kolanach.
157
01:12:50,560 --> 01:12:53,060
Chcę abyś znalazła Superman'a Lois!
158
01:12:53,060 --> 01:12:58,460
Daj mi jakiś ekskluzywny wywiad a gwarantuję Ci,
że będziesz mieć pierwszą stronę przez następne kilka numerów.
159
01:12:58,460 --> 01:13:02,200
Pierwszy rząd.
Na pewno wiesz jak rozmawiać z kobietą, szefie.
160
01:13:02,200 --> 01:13:06,480
Jezu Chryste!
161
01:13:06,760 --> 01:13:11,020
Obrona waszego rządu jest żałosna.
162
01:13:11,020 --> 01:13:14,500
Ta planeta będzie potężniejsza za godzinę.
163
01:13:15,440 --> 01:13:17,760
Kto tu rządzi?
164
01:13:17,760 --> 01:13:20,260
Ona, ona jest naszą główną pisarką.
165
01:13:20,260 --> 01:13:26,400
Główny pisarz,
to dość interesujące określenie dla światowego przywódcy.
166
01:13:26,400 --> 01:13:31,060
Światowego przywódcy?
Posłuchaj Bob, nie wiem z jakiej planety jesteś ale...
167
01:13:31,060 --> 01:13:35,020
Cisza!
Pokaż im kto teraz tutaj rządzi!
168
01:13:40,000 --> 01:13:43,340
Teraz Główna Pisarko...
169
01:13:43,340 --> 01:13:45,980
...uklęknij przed Zod'em!
170
01:13:50,580 --> 01:13:54,260
Posłuchaj,
nie wiem co chcesz tutaj osiągnąć, ale...
171
01:13:54,780 --> 01:13:58,620
- Oddaj Stronę Główną nowemu Głównemu Pisarzowi.
- Już!
172
01:13:58,620 --> 01:14:02,620
Oczywiście mogę się tym nacieszyć ale...
173
01:14:02,620 --> 01:14:08,520
...w rzeczywistości, jestem taka napalona
i nie mogę się doczekać seksu z trójką super złoczyńców.
174
01:14:10,040 --> 01:14:12,640
Głębiej!
175
01:14:29,180 --> 01:14:31,220
Zdejmuj to!
176
01:14:31,860 --> 01:14:33,840
Nie!
177
01:14:34,360 --> 01:14:36,160
Więcej!
178
01:15:51,640 --> 01:15:55,700
Teraz, zdejmij resztę.
179
01:16:02,140 --> 01:16:03,980
Co ty robisz?
180
01:16:07,300 --> 01:16:09,320
Zdejmuj!
181
01:27:18,320 --> 01:27:23,580
- Nancy?
- Clark, w biurze Perry'iego są trzy osoby.
182
01:27:23,580 --> 01:27:26,260
Myślę, że Perry nie żyje i...
183
01:27:26,260 --> 01:27:28,720
...i Lois!
Lois jest...
184
01:27:30,600 --> 01:27:31,840
Lois!
185
01:27:43,680 --> 01:27:48,800
Haha!
Za późno, synu Jor-el'a.
186
01:27:48,800 --> 01:27:53,200
Już zdobyłem władzę nad tą planetą
i jej przywódcą.
187
01:27:53,200 --> 01:27:55,200
Po prostu spójż na jej twarz.
188
01:27:55,200 --> 01:28:01,920
To nie to na co wygląda Superman'ie.
To znaczy,że to był tylko lodzik i technicznie to nie jest seks.
189
01:28:03,720 --> 01:28:05,860
Zanim ten dzień dobiegnie końca...
190
01:28:05,860 --> 01:28:10,700
...wasza dwójka będzie przede mną klęczeć, Superman'ie.
191
01:28:11,120 --> 01:28:14,860
Nie Zod.
Dokończę to co zaczął mój ojciec.
192
01:28:16,760 --> 01:28:21,240
Na kolana! Na kolana!
Na podłogę i klęczeć!
193
01:28:21,240 --> 01:28:24,260
- Przestańcie!
- Na kolana!
- Superman!
194
01:28:24,260 --> 01:28:25,660
Nie!
195
01:28:27,720 --> 01:28:30,060
Przynajmniej moja zemsta będzie zakończona
196
01:28:32,920 --> 01:28:37,540
To nie możliwe!
197
01:28:43,840 --> 01:28:48,620
Jest jedna rzecz, której ty nigdy nie zrozumiesz Zod,
w Metropolis Superman zawsze wygrywa.
198
01:28:58,100 --> 01:29:01,720
Dobrze, że zawsze trzymam zapasowy
Zone Crystal w mojej pelerynie.
199
01:29:09,940 --> 01:29:14,780
Nie wspominając już
o dodatkowej chusteczce dla dzieci.
200
01:29:15,980 --> 01:29:21,300
Superman'ie, bardzo dziękuję.
Po prostu potrzebowałam Cię, żebyś przyszedł.
201
01:29:22,920 --> 01:29:25,320
Do zobaczenia w wiadomościach.
202
01:29:31,300 --> 01:29:33,540
A co z wywiadem?
203
01:29:36,640 --> 01:29:38,320
Perry!
204
01:29:42,080 --> 01:29:47,480
- Szefie, to koniec!
- Zabierz ją, to ona dowodzi!
- To koniec Szefie, przepadli.
205
01:29:56,840 --> 01:30:01,080
Zapomnij o tym Clark.
Ocalił już nas Superman
206
01:30:01,080 --> 01:30:03,080
Jesteś ranna?
207
01:30:03,080 --> 01:30:05,940
Nie ale...
208
01:30:05,940 --> 01:30:09,380
...myślę, że się zakochałam.
- Zakochałaś?!
209
01:30:09,840 --> 01:30:12,380
To super
210
01:30:23,040 --> 01:30:26,960
- Cześć Lois!
- Superman.
211
01:30:26,960 --> 01:30:31,780
- Mam nadzieję, że nie przeszkadzam.
- Nie, ani trochę.
212
01:30:32,820 --> 01:30:37,360
Po prostu bałam się,
że cię już nigdy nie zobaczę
213
01:30:37,360 --> 01:30:39,280
Myślałem, że chcesz przeprowadzić wywiad.
214
01:30:39,280 --> 01:30:43,060
Myślę, że to dobry pomysł
aby mieszkańcy Metropolis dowiedzieli się kim jestem.
215
01:30:43,060 --> 01:30:46,720
- Pomożesz mi w opowiadaniu mojej historii?
- Co? Ja?
216
01:30:46,720 --> 01:30:49,220
Ja. ja...
217
01:30:49,220 --> 01:30:51,920
- Zgadzasz się?
- Oczywiście.
218
01:30:51,920 --> 01:30:54,420
Tutaj, usiądź.
219
01:30:55,220 --> 01:30:57,700
Dziękuję.
220
01:30:57,700 --> 01:30:59,380
Cała przyjemność po mojej stronie.
221
01:30:59,380 --> 01:31:02,900
- To może kieliszek wina?
- Nie, dziękuję.
222
01:31:02,900 --> 01:31:05,900
Nigdy nie latam po alkocholu.
223
01:31:10,260 --> 01:31:15,420
OK, zacznijmy od samego początku,
gdzie się urodziłeś?
224
01:31:15,420 --> 01:31:21,520
Urodziłem się w odległej galaktyce, na planecie o nazwie Krypton,
która została pochłonięta przez umierającą gwiazdę.
225
01:31:21,840 --> 01:31:26,000
Zanim jednak umarła moja planeta,
mój ojciec wysłał mnie na Ziemię.
226
01:31:27,000 --> 01:31:30,620
Dlaczego masz supermoce?
227
01:31:30,620 --> 01:31:34,140
Moja struktura molekularna
jest znacznie bardziej złożona niż ludzka.
228
01:31:34,140 --> 01:31:36,140
Co czyni mnie praktycznie niezniszczalnym.
229
01:31:36,720 --> 01:31:42,300
W porządku, oprócz latania i twojej super siły...
230
01:31:42,300 --> 01:31:44,720
...czy posiadasz jeszcze jakieś inne supermoce?
231
01:31:45,240 --> 01:31:49,220
- Mogę przejrzeć prawie wszystko.
- Możesz?
232
01:31:49,220 --> 01:31:52,080
Tylko wtedy kiedy spróbuję, oczywiście.
233
01:31:52,800 --> 01:31:56,860
Dobrze Superman'ie,
jakiego kolory mam majtki?
234
01:32:00,620 --> 01:32:03,740
Różowe i...
235
01:32:03,740 --> 01:32:08,020
...jesteś tam wygolona.
- Superman'ie.
236
01:32:08,920 --> 01:32:11,660
Zawsze latasz tak długo?
237
01:32:12,560 --> 01:32:15,040
Tak.
238
01:32:16,140 --> 01:32:19,040
Chciałabyś polatać ze mną?
239
01:32:19,040 --> 01:32:21,040
Myślałam, że nigdy nie spytasz.
240
01:32:39,660 --> 01:32:43,880
Czy słyszysz moje myśli?
241
01:32:47,040 --> 01:32:50,060
Czy wiesz,
jak bardzo chcę się z tobą pieprzyć?
242
01:32:50,560 --> 01:32:53,920
Założę się, że masz super kutasa
243
01:33:12,120 --> 01:33:17,160
Oh...
Jesteś twardy tam Superman'ie.
244
01:33:17,160 --> 01:33:20,000
Cóż, nie nazywają mnie Człowiekiem Ze Stali na darmo.
245
01:51:31,900 --> 01:51:34,600
Smakowałeś super.
246
01:51:40,420 --> 01:51:43,900
Wiesz Lois,
często bronię prawdy...
247
01:51:43,900 --> 01:51:46,080
...i amerykańskich poglądów.
248
01:51:46,080 --> 01:51:48,860
Ale czy jeszcze cię zobaczę?
249
01:51:50,560 --> 01:51:53,140
Dopiero zacząłem opowiadać ci moją historię.
250
01:52:13,340 --> 01:52:17,040
Żegnaj Superman'ie!
251
01:52:18,180 --> 01:52:25,920
O mój Boże!
Panno Tessmacher, wierzę, żę znaleźliśmy jedną słabość Superman'a.
252
01:52:25,920 --> 01:52:29,340
Lex, skarbie
jesteś geniuszem.
253
01:52:29,340 --> 01:52:31,560
Oh, wiem to...
254
01:52:31,560 --> 01:52:33,760
...wiem to.
255
01:52:40,480 --> 01:52:45,080
KONIEC
256
01:52:45,080 --> 01:52:47,550
Napisy stworzył dla was:
.:Świerszczyk69:.
21082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.