Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,976 --> 00:00:05,969
Episode 14
2
00:00:14,355 --> 00:00:16,346
Thank you
3
00:00:17,858 --> 00:00:21,385
Thank you for giving
me your heart
4
00:00:23,430 --> 00:00:29,062
Thanks to you,
I'm living a healthy life
5
00:00:31,972 --> 00:00:37,274
I should've come
here sooner
6
00:00:39,913 --> 00:00:43,940
I'll visit more
often from now on
7
00:00:45,619 --> 00:00:47,484
And...
8
00:00:55,062 --> 00:00:58,122
What is your son's name?
9
00:00:59,133 --> 00:01:00,794
Son?
10
00:01:03,137 --> 00:01:06,504
Hae-won believes
the donor was a man
11
00:01:07,441 --> 00:01:11,639
If you see her again
please keep this a secret
12
00:01:12,646 --> 00:01:14,807
You don't need to
know his name
13
00:01:15,549 --> 00:01:20,009
He'd just be
glad you visited
14
00:01:23,624 --> 00:01:25,751
Let's go now
15
00:01:26,427 --> 00:01:28,190
You'll be late
16
00:01:54,154 --> 00:01:56,679
I feel bad for Un-hae
17
00:01:56,824 --> 00:02:00,055
She passed away
on the day of my rebirth
18
00:02:01,495 --> 00:02:03,463
I feel bad
19
00:02:13,307 --> 00:02:17,903
Thank you for letting
me meet your son
20
00:02:19,179 --> 00:02:22,945
I was a little
upset this morning
21
00:02:23,984 --> 00:02:26,612
But I think it was
a good idea to visit
22
00:02:27,354 --> 00:02:32,724
Meeting you always
makes me feel better
23
00:02:32,893 --> 00:02:35,191
I'm glad to hear that
24
00:02:36,997 --> 00:02:40,524
I'll visit more often
25
00:02:40,767 --> 00:02:42,962
That's not a good idea
26
00:02:44,738 --> 00:02:47,172
I think I was
being selfish
27
00:02:48,208 --> 00:02:50,176
when I asked you
to visit before
28
00:02:50,911 --> 00:02:55,439
Forget about us
and just live your life
29
00:02:56,650 --> 00:02:58,914
- Sir
- Please do that
30
00:02:59,419 --> 00:03:05,654
My wife and I are
grateful you visited today
31
00:03:08,428 --> 00:03:13,456
I ended up hurting
the two of you
32
00:03:15,135 --> 00:03:18,571
I wasn't very considerate
33
00:03:20,040 --> 00:03:23,942
I was thinking
only of myself
34
00:03:25,712 --> 00:03:27,202
Hae-won
35
00:03:29,149 --> 00:03:33,313
I want you to live my child's
share of happiness as well
36
00:03:35,189 --> 00:03:38,249
That way, you'll give me and
my wife the strength to go on
37
00:03:39,326 --> 00:03:40,486
Understand?
38
00:03:42,796 --> 00:03:44,024
Sir
39
00:03:48,669 --> 00:03:50,136
The bus is here
40
00:04:30,844 --> 00:04:32,402
Hello, Father
41
00:04:34,281 --> 00:04:37,512
Why did you leave
without seeing me?
42
00:04:39,886 --> 00:04:41,183
Well...
43
00:04:42,389 --> 00:04:46,485
Mother told me that
Un-hae donated her heart
44
00:04:48,729 --> 00:04:50,253
Is that true?
45
00:04:50,964 --> 00:04:55,799
Yes, I've been
meaning to tell you
46
00:04:57,037 --> 00:04:58,937
The person who
received the heart
47
00:04:59,806 --> 00:05:01,569
Was it Shim Hae-won
by any chance?
48
00:05:04,111 --> 00:05:05,408
Is that true?
49
00:05:23,163 --> 00:05:24,687
Please give me a ticket
50
00:05:25,866 --> 00:05:28,562
A fox must be getting married
51
00:05:46,053 --> 00:05:47,645
Min-woo!
52
00:05:58,198 --> 00:06:03,101
My heart beats
irrespective of my will
53
00:06:03,904 --> 00:06:08,170
When you see me,
does your heart race?
54
00:06:08,508 --> 00:06:12,410
So you should design
a house with a glass ceiling
55
00:06:13,780 --> 00:06:18,945
Will you build me a house
with a glass ceiling?
56
00:06:39,072 --> 00:06:43,736
The person you are
calling is not available
57
00:07:11,571 --> 00:07:13,436
I'm sorry
58
00:07:23,116 --> 00:07:24,708
This is so cute
59
00:07:25,952 --> 00:07:28,045
It looks so nice
60
00:07:29,923 --> 00:07:33,381
Hae-won, what
took you so long?
61
00:07:34,828 --> 00:07:37,092
Jang-mi, what is all this?
62
00:07:38,265 --> 00:07:40,859
I went all out
63
00:07:41,034 --> 00:07:46,631
We can't forget
the day of your rebirth
64
00:07:47,908 --> 00:07:51,844
It looks pretty good,
but you'll have to try it
65
00:07:54,514 --> 00:07:57,642
Jang-mi, Dae-poong
66
00:08:00,487 --> 00:08:02,079
Thank you
67
00:08:02,923 --> 00:08:04,550
Thank you so much
68
00:08:04,991 --> 00:08:06,618
Hae-won!
69
00:08:07,260 --> 00:08:11,026
Why are crying on
such a happy occasion?
70
00:08:12,866 --> 00:08:14,458
Because I'm so happy
71
00:08:23,210 --> 00:08:27,112
Min-woo, we're at
Hae-won's place. Call us
72
00:08:31,251 --> 00:08:34,084
I think he's running late
73
00:08:35,889 --> 00:08:38,323
Let's eat first
74
00:08:40,193 --> 00:08:43,629
We should wait for him
75
00:08:44,698 --> 00:08:48,634
We can save some for him
76
00:08:49,236 --> 00:08:50,669
Let's eat
77
00:08:51,872 --> 00:08:53,840
Shall we?
78
00:08:54,441 --> 00:08:58,070
So we'll leave
some for Min-woo
79
00:08:58,645 --> 00:09:00,112
Let's eat
80
00:09:04,918 --> 00:09:07,478
Once again, congratulations
81
00:09:07,587 --> 00:09:09,179
Thank you
82
00:09:09,289 --> 00:09:10,881
Here it is, Jang-mi
83
00:09:15,462 --> 00:09:17,362
Don't worry
84
00:09:18,198 --> 00:09:19,825
He'll call
85
00:09:20,600 --> 00:09:22,227
Let's go back in
86
00:10:14,354 --> 00:10:17,152
- Hi, Hae-won
- Good morning
87
00:10:18,458 --> 00:10:20,790
Did you stay up all night?
88
00:10:22,228 --> 00:10:24,355
Min-woo never called?
89
00:10:28,101 --> 00:10:32,800
What should we do?
It must be Min-woo
90
00:10:35,709 --> 00:10:39,042
- Do you feel so well?
- Min-woo!
91
00:10:50,457 --> 00:10:52,152
Drink some tea, Mother
92
00:10:54,828 --> 00:10:56,557
I thought...
93
00:10:58,198 --> 00:11:03,602
you'd come back
to apologize to us last night
94
00:11:06,706 --> 00:11:10,437
Is this the Hae-won
I used to know?
95
00:11:14,280 --> 00:11:16,043
Tell me now
96
00:11:16,750 --> 00:11:20,550
If you apologize even now,
97
00:11:22,322 --> 00:11:26,053
I'll forget it all
and forgive you
98
00:11:26,693 --> 00:11:30,185
You do regret what
you've done, don't you?
99
00:11:31,097 --> 00:11:32,928
You want to
come back to us,
100
00:11:34,100 --> 00:11:37,035
but don't know
how to apologize, right?
101
00:11:42,108 --> 00:11:43,905
I'm sorry, Mother
102
00:11:46,646 --> 00:11:48,580
but I'm not going back
103
00:11:53,453 --> 00:11:56,149
I know that
I can't be forgiven
104
00:11:57,590 --> 00:11:59,421
But...
105
00:12:03,663 --> 00:12:05,858
I love him
106
00:12:08,234 --> 00:12:10,065
I'm sorry
107
00:12:11,871 --> 00:12:13,736
Love?
108
00:12:16,576 --> 00:12:18,635
You're saying you
love Min-woo?
109
00:12:20,080 --> 00:12:25,677
You've gone too far
110
00:12:26,686 --> 00:12:29,780
I've always thought
of you as my daughter
111
00:12:30,724 --> 00:12:38,824
I've treated you no
differently than Jung-ah
112
00:12:40,233 --> 00:12:42,724
You're well aware that
Jung-ah likes Min-woo
113
00:12:42,869 --> 00:12:45,133
Then how could you?
114
00:12:46,906 --> 00:12:50,000
Okay, forget Jung-ah
115
00:12:51,678 --> 00:12:54,010
But how could you
do this to Jung-jae?
116
00:12:56,750 --> 00:13:02,279
He practically
saved your life
117
00:13:03,123 --> 00:13:05,648
How could you
betray him?
118
00:13:07,560 --> 00:13:10,586
You know very well that
you're everything to him
119
00:13:10,663 --> 00:13:12,927
How can you be
so heartless?
120
00:13:21,174 --> 00:13:25,702
Hae-won, tell me honestly
121
00:13:26,446 --> 00:13:28,914
What's so special
about Min-woo?
122
00:13:29,482 --> 00:13:32,110
What's so special
about him
123
00:13:32,452 --> 00:13:38,857
that you'd hurt our family
who's been like your own?
124
00:13:41,594 --> 00:13:44,392
Tell me now
125
00:13:45,899 --> 00:13:49,335
Ma'am, please don't
get so upset
126
00:13:51,337 --> 00:13:53,305
I'm sorry
127
00:13:54,874 --> 00:13:56,774
I'm so sorry
128
00:14:03,283 --> 00:14:05,615
This is so sad
129
00:14:07,053 --> 00:14:11,080
For you to treat
us like this
130
00:14:11,691 --> 00:14:13,989
just because of
that Min-woo
131
00:14:19,299 --> 00:14:23,759
You're no longer
a part of our family
132
00:14:25,538 --> 00:14:28,837
Don't you dare even think
of seeing us ever again
133
00:14:41,855 --> 00:14:44,346
Mother, please
134
00:14:44,457 --> 00:14:46,448
Don't call me Mother
135
00:14:59,272 --> 00:15:00,899
Mr. Yoo Min-woo
136
00:15:01,207 --> 00:15:03,698
I had no idea you were
such a rotten person
137
00:15:03,943 --> 00:15:06,571
Hae-won's so naive
138
00:15:07,146 --> 00:15:10,138
All she knew was
Jung-jae and Jung-ah
139
00:15:10,316 --> 00:15:13,149
If only you
hadn't shown up,
140
00:15:13,319 --> 00:15:17,119
our family would've lived
happily ever after
141
00:15:17,757 --> 00:15:19,418
Mother...
142
00:15:19,525 --> 00:15:23,484
Our family won't ever
see Hae-won again
143
00:15:24,898 --> 00:15:27,298
Is this what
you wanted?
144
00:15:28,601 --> 00:15:33,038
You've separated people
who were practically family
145
00:15:33,106 --> 00:15:35,267
Does that make
you feel good?
146
00:15:38,945 --> 00:15:42,176
I've learned
a lot from you
147
00:15:42,715 --> 00:15:49,883
There's no use raising someone
as if she were your own
148
00:15:50,623 --> 00:15:54,320
Mother, please hear me out
149
00:15:55,194 --> 00:15:58,163
I'll see how
happy you are
150
00:15:58,698 --> 00:16:04,864
After you've hurt us
so much I'll be watching
151
00:16:38,504 --> 00:16:43,168
Hae-won waited for
you all night
152
00:16:46,879 --> 00:16:48,847
She did?
153
00:16:49,215 --> 00:16:54,676
When she heard the doorbell
this morning, she ran
154
00:16:55,221 --> 00:16:57,951
Who knew it was
Jung-jae's mother?
155
00:17:01,060 --> 00:17:07,556
I have to go to work now,
so you watch after her
156
00:17:08,601 --> 00:17:10,398
I'm begging you
157
00:17:16,909 --> 00:17:18,638
Here, drink some
158
00:17:30,690 --> 00:17:35,150
I'm so sorry.
It's all my fault
159
00:17:36,829 --> 00:17:39,195
Why is it your fault?
160
00:17:39,899 --> 00:17:43,232
Don't talk that way
161
00:17:54,514 --> 00:17:58,006
Did you see Un-hae?
162
00:18:00,420 --> 00:18:02,320
Did you have
a good visit?
163
00:18:05,591 --> 00:18:07,582
Did you tell
her about me?
164
00:18:12,598 --> 00:18:14,088
Yes
165
00:18:18,805 --> 00:18:20,830
Where did you go?
166
00:18:24,043 --> 00:18:25,943
By any chance
167
00:18:26,779 --> 00:18:30,875
Yes, I saw Hae-won
168
00:18:31,717 --> 00:18:34,880
After raising her
like a daughter,
169
00:18:34,987 --> 00:18:38,821
I had to tell her
what an ingrate she is
170
00:18:40,827 --> 00:18:42,624
You had no business
going there
171
00:18:43,963 --> 00:18:48,423
Don't I have the right
to tell her as much?
172
00:18:48,501 --> 00:18:49,934
Why are you
acting like this?
173
00:18:50,303 --> 00:18:53,636
Your acting like this
won't change anything!
174
00:18:56,709 --> 00:18:58,734
Why are you treating?
Mother like this?
175
00:18:58,945 --> 00:19:00,810
Is Hae-won more
important than Mother?
176
00:19:01,247 --> 00:19:04,648
Besides, Mother didn't
say anything wrong
177
00:19:07,120 --> 00:19:09,281
Mother, no matter
what you say,
178
00:19:09,922 --> 00:19:11,583
I'm marrying Hae-won
179
00:19:12,792 --> 00:19:14,316
Jung-jae!
180
00:19:19,365 --> 00:19:21,299
Mom!
181
00:19:33,012 --> 00:19:34,912
Are you really
okay to work?
182
00:19:35,148 --> 00:19:37,446
Yes, Jang-mi's by herself
183
00:19:38,451 --> 00:19:40,180
I'll take you
184
00:19:43,055 --> 00:19:44,886
Hae-won
185
00:19:54,167 --> 00:19:58,695
When I heard that Mother
came by, I was worried
186
00:20:01,274 --> 00:20:07,873
I don't know what she said,
but you don't have to worry
187
00:20:12,585 --> 00:20:14,177
I've been seeing
you a lot lately
188
00:20:14,787 --> 00:20:16,379
How have you been?
189
00:20:18,090 --> 00:20:20,820
If you saw my mother
in the morning,
190
00:20:21,427 --> 00:20:22,951
then you know
I haven't been doing well
191
00:20:24,130 --> 00:20:25,495
Jung-jae
192
00:20:26,666 --> 00:20:29,829
Last night was Hae-won's
second birthday,
193
00:20:30,236 --> 00:20:32,101
yet you went to
see your ex
194
00:20:34,106 --> 00:20:37,633
I guess Hae-won's less
important than your dead ex
195
00:20:38,678 --> 00:20:40,441
Jung-jae, stop
196
00:20:41,214 --> 00:20:44,911
Besides, I went down to Bosung
197
00:20:46,719 --> 00:20:48,516
You went to Bosung too?
198
00:20:50,356 --> 00:20:54,588
Yes, I went to pay my respects
to the heart donor's parents
199
00:20:56,596 --> 00:20:59,190
Did someone else
go to Bosung as well?
200
00:21:03,436 --> 00:21:06,371
No, I was just asking
201
00:21:07,907 --> 00:21:12,207
I understand why
you went there
202
00:21:13,746 --> 00:21:17,409
But I wonder how
Min-woo feels about it
203
00:21:20,620 --> 00:21:25,080
Min-woo, I've been meaning
to ask you something
204
00:21:25,157 --> 00:21:27,022
Could we talk?
205
00:21:34,033 --> 00:21:36,001
Did you have a nice
trip to Bosung?
206
00:21:38,537 --> 00:21:44,100
You know that Hae-won's
heart donor was Un-hae
207
00:21:47,513 --> 00:21:49,572
How did you?
208
00:21:51,050 --> 00:21:52,574
That's what I thought
209
00:21:53,786 --> 00:21:55,686
How long have you known?
210
00:22:02,962 --> 00:22:04,589
I found out yesterday
211
00:22:06,565 --> 00:22:10,695
You're not stupid,
so you haven't told Hae-won
212
00:22:12,171 --> 00:22:13,729
What will you do?
213
00:22:15,875 --> 00:22:17,502
What do you want?
214
00:22:18,244 --> 00:22:21,577
I'm doing the asking.
What will you do?
215
00:22:25,217 --> 00:22:26,775
Mr. Yoo Min-woo
216
00:22:28,521 --> 00:22:30,284
Be honest
217
00:22:31,257 --> 00:22:34,249
Is it Hae-won you love,
or Un-hae?
218
00:22:36,395 --> 00:22:38,488
You aren't sure, are you?
219
00:22:43,436 --> 00:22:45,700
Surely not...
220
00:22:49,241 --> 00:22:52,074
Who is it that you love?
221
00:22:53,412 --> 00:22:55,209
Is it Un-hae?
222
00:22:57,316 --> 00:22:58,908
I'll take care of Hae-won
223
00:22:59,085 --> 00:23:01,178
- Min-woo!
- I'm protecting her
224
00:23:03,055 --> 00:23:08,391
So no one can hurt her
225
00:23:09,328 --> 00:23:11,023
I'm sorry
226
00:24:00,679 --> 00:24:02,579
Be honest
227
00:24:02,948 --> 00:24:06,611
Is it Hae-won you love,
or Un-hae?
228
00:24:07,620 --> 00:24:09,850
You aren't sure,
are you?
229
00:25:15,354 --> 00:25:18,551
I'm sorry to call so late.
This is Park Jung-jae
230
00:25:40,513 --> 00:25:42,413
Mr. Park?
231
00:25:47,319 --> 00:25:50,152
I apologize for asking you
to come all the way to Seoul
232
00:25:50,356 --> 00:25:55,919
I had some business
in Seoul anyway
233
00:25:56,629 --> 00:25:59,530
That's good.
Have a seat
234
00:26:06,539 --> 00:26:11,636
What was so urgent?
235
00:26:20,519 --> 00:26:25,047
Un-hae's heart?
236
00:26:27,693 --> 00:26:30,321
Yes
237
00:26:31,730 --> 00:26:36,292
Hae-won's heart transplant
was from Un-hae
238
00:26:41,173 --> 00:26:47,544
Did Min-woo tell you that
he loves my fiancee, Hae-won?
239
00:26:49,515 --> 00:26:51,881
I'm sure he did,
240
00:26:54,086 --> 00:26:57,180
but I don't believe it
241
00:26:57,489 --> 00:27:01,482
It's not Hae-won
that Min-woo loves
242
00:27:06,031 --> 00:27:09,797
So...
243
00:27:11,904 --> 00:27:14,702
What you're telling
me is that Min-woo
244
00:27:16,609 --> 00:27:21,842
still loves Un-hae,
not Hae-won?
245
00:27:22,815 --> 00:27:24,840
Because of Un-hae's heart
246
00:27:26,385 --> 00:27:27,852
Yes
247
00:27:28,921 --> 00:27:32,357
If it were true that Min-woo
genuinely loves Hae-won,
248
00:27:33,392 --> 00:27:35,189
I would've given up
249
00:27:35,761 --> 00:27:37,991
And I wouldn't have
asked to meet you
250
00:27:40,232 --> 00:27:44,191
But it isn't Hae-won
that Min-woo loves
251
00:27:46,171 --> 00:27:49,231
He saw a glimpse of
Un-hae in Hae-won,
252
00:27:49,975 --> 00:27:51,966
and he's deluded himself into
thinking he loves Hae-won
253
00:27:55,981 --> 00:28:00,509
I wanted to ask you to
talk Min-woo out of it
254
00:28:02,454 --> 00:28:06,481
Min-woo and Hae-won
can't be together
255
00:28:07,760 --> 00:28:11,594
They'll only
hurt each other
256
00:28:13,632 --> 00:28:18,626
I don't want Hae-won
to get hurt
257
00:28:21,540 --> 00:28:23,405
I'm sorry
258
00:28:23,475 --> 00:28:25,568
I'm so sorry
259
00:28:27,146 --> 00:28:29,114
This is all.
Min-woo's fault
260
00:28:29,882 --> 00:28:32,976
I don't know
what to say
261
00:28:34,186 --> 00:28:35,881
I am ashamed of myself
262
00:28:37,056 --> 00:28:38,580
Not at all
263
00:28:39,158 --> 00:28:41,558
You don't need
to apologize
264
00:28:42,394 --> 00:28:45,852
I want you to promise
me one thing
265
00:28:46,498 --> 00:28:52,767
I haven't told anyone
including my own sister
266
00:28:54,807 --> 00:28:58,868
She'd tell Hae-won
right away
267
00:29:00,713 --> 00:29:03,238
I want to keep it
a secret from Hae-won
268
00:29:04,083 --> 00:29:06,677
I don't want her to get hurt
269
00:29:09,655 --> 00:29:11,350
Please help me
270
00:29:12,191 --> 00:29:13,988
Of course
271
00:29:14,760 --> 00:29:16,921
Of course, I will
272
00:29:18,030 --> 00:29:20,089
I apologize
273
00:29:20,499 --> 00:29:22,467
I'm to blame for
all of this
274
00:29:23,335 --> 00:29:25,599
It's all my fault
275
00:29:41,487 --> 00:29:45,253
I guess Hae-won's less
important than your dead ex
276
00:29:51,697 --> 00:29:53,426
Dae-poong
277
00:29:53,499 --> 00:29:56,559
You look worried
278
00:29:57,970 --> 00:30:00,200
Have a seat.
Want something to drink?
279
00:30:00,305 --> 00:30:01,465
No, thanks
280
00:30:01,573 --> 00:30:04,440
I was supposed to
meet Jang-mi here
281
00:30:04,543 --> 00:30:06,477
She should
be here soon
282
00:30:06,545 --> 00:30:07,910
Is it hot out there?
283
00:30:08,614 --> 00:30:10,104
It is
284
00:30:10,883 --> 00:30:15,718
And Min-woo's cleaning up
his place in this heat
285
00:30:16,288 --> 00:30:17,448
Cleaning?
286
00:30:17,556 --> 00:30:20,320
He's unpacking a few
things from Italy
287
00:30:20,492 --> 00:30:23,518
But I think he's getting
rid of Un-hae's stuff
288
00:30:25,631 --> 00:30:27,292
It's a good thing
289
00:30:27,399 --> 00:30:30,527
For your sake,
he should've done it sooner
290
00:30:30,803 --> 00:30:33,397
I'm sure it isn't
easy for him though
291
00:30:36,408 --> 00:30:39,866
It's strange he's
getting rid of it now
292
00:30:39,978 --> 00:30:44,074
But this means he's
turning over a new leaf
293
00:30:45,350 --> 00:30:46,874
It's so hot
294
00:30:59,031 --> 00:31:00,726
What were you doing?
295
00:31:02,100 --> 00:31:04,034
Cleaning up a bit
296
00:31:06,004 --> 00:31:07,835
It does look different
297
00:31:09,441 --> 00:31:13,275
I just felt like
cleaning up today
298
00:31:13,445 --> 00:31:15,413
I see
299
00:31:16,882 --> 00:31:20,113
Wasn't there
a teddy bear?
300
00:31:21,653 --> 00:31:24,247
I have one just like it
301
00:31:24,523 --> 00:31:27,117
Jang-mi gave it to
me as a present
302
00:31:27,259 --> 00:31:30,285
When I saw yours,
my heart started racing
303
00:31:30,929 --> 00:31:34,160
I was happy to see that
you had one just like it
304
00:31:35,033 --> 00:31:36,330
Where is it?
305
00:31:40,839 --> 00:31:44,434
Why didn't you
call before coming?
306
00:31:46,044 --> 00:31:49,138
I wanted to take
you somewhere
307
00:31:53,919 --> 00:31:56,149
How does it feel to be at
your alma mater after so long?
308
00:31:56,655 --> 00:31:58,953
And why did you
want to come here?
309
00:31:59,358 --> 00:32:02,054
I've always wanted
to come here
310
00:32:02,861 --> 00:32:07,764
I've wondered what you
were like as a student
311
00:32:09,434 --> 00:32:12,528
And about how
you met Un-hae
312
00:32:14,206 --> 00:32:15,798
Hae-won
313
00:32:16,742 --> 00:32:21,179
I heard from Dae-poong
that you met Un-hae here
314
00:32:25,984 --> 00:32:28,418
Show me around the campus
315
00:32:55,013 --> 00:32:57,072
I hear a piano
316
00:32:58,684 --> 00:33:01,517
This must be
the music building
317
00:33:01,653 --> 00:33:03,052
Yes
318
00:33:03,188 --> 00:33:05,656
So Un-hae must've
studied here
319
00:33:07,759 --> 00:33:09,124
Yes
320
00:33:09,928 --> 00:33:14,058
How did you meet her?
321
00:33:18,570 --> 00:33:20,595
We met on a rainy day
322
00:33:21,406 --> 00:33:24,466
We were both taking
shelter from the rain
323
00:33:25,043 --> 00:33:27,511
I see
324
00:33:29,014 --> 00:33:32,415
I want to know
more about you
325
00:33:33,352 --> 00:33:35,718
And about Un-hae too
326
00:33:36,221 --> 00:33:37,916
Hae-won
327
00:33:39,191 --> 00:33:43,821
Don't try to forget about
Un-hae for my sake
328
00:33:46,298 --> 00:33:50,098
Don't forget
those memories
329
00:33:51,803 --> 00:33:54,169
Tell me about Un-hae
330
00:33:55,540 --> 00:33:58,737
That way, we can both
keep her memory alive
331
00:34:13,091 --> 00:34:17,255
You must be thirsty.
Let me get us something
332
00:36:27,859 --> 00:36:30,828
This reminds me of
the first time we met
333
00:36:32,664 --> 00:36:34,529
A fox must be
getting married
334
00:36:36,868 --> 00:36:38,358
A tiger's getting married
335
00:36:39,137 --> 00:36:41,935
They call this a "fox rain"
336
00:36:42,073 --> 00:36:44,234
So a fox is
getting married
337
00:36:45,477 --> 00:36:46,967
Okay, if you say so
338
00:36:48,180 --> 00:36:50,444
You can't even play right
339
00:36:54,786 --> 00:36:58,153
Let's have twins
when we get married
340
00:36:58,390 --> 00:36:59,721
What?
341
00:37:02,694 --> 00:37:07,654
A girl who runs and plays
the piano well like you
342
00:37:07,832 --> 00:37:09,493
And a son like me
343
00:37:12,237 --> 00:37:15,365
Who adores only you
344
00:37:19,477 --> 00:37:21,104
Let's make a promise
345
00:37:22,180 --> 00:37:24,114
I don't believe in promises
346
00:37:25,617 --> 00:37:26,914
Why?
347
00:37:27,552 --> 00:37:32,421
Broken promises
make people sad
348
00:37:34,359 --> 00:37:38,625
Just promise that you'll
always be with me
349
00:37:40,498 --> 00:37:42,329
And if I can't
keep that promise?
350
00:37:46,838 --> 00:37:51,468
If for some reason,
I can't?
351
00:37:56,581 --> 00:37:58,776
No need to be sad,
352
00:37:59,918 --> 00:38:04,116
because I'll come find you
353
00:38:16,101 --> 00:38:19,195
You're ruining
Schubert's Serenade
354
00:38:19,437 --> 00:38:21,098
You knew it
was Schubert?
355
00:38:21,139 --> 00:38:23,630
Of course.
It's my favorite piece
356
00:38:54,906 --> 00:38:56,771
Why do you look
so surprised?
357
00:38:59,277 --> 00:39:00,801
How did you know?
358
00:39:03,782 --> 00:39:06,683
Have you been here before?
359
00:39:10,388 --> 00:39:14,119
It just looked familiar
360
00:39:16,261 --> 00:39:20,721
Is this a special spot?
361
00:39:28,707 --> 00:39:31,005
Remember I said Un-hae and I were
both taking shelter from the rain?
362
00:39:33,011 --> 00:39:34,740
This is the spot
363
00:39:37,816 --> 00:39:39,681
I see
364
00:39:53,431 --> 00:39:55,331
For some reason,
365
00:39:55,500 --> 00:39:57,934
Un-hae doesn't feel
like a stranger to me
366
00:40:01,673 --> 00:40:03,265
What do you mean?
367
00:40:04,576 --> 00:40:09,172
It's just that she feels
like a friend to me
368
00:40:10,749 --> 00:40:15,049
If she were alive,
we could've been friends
369
00:40:15,553 --> 00:40:21,048
I think we would've
liked each other
370
00:40:21,226 --> 00:40:23,160
Un-hae's dead
371
00:40:23,595 --> 00:40:25,426
She's dead
372
00:40:26,064 --> 00:40:28,726
How do you know what
a dead person feels?
373
00:40:30,335 --> 00:40:31,996
Min-woo
374
00:40:32,103 --> 00:40:34,663
You don't even know
what she looks like
375
00:40:35,006 --> 00:40:37,440
How can she feel
like a friend to you?
376
00:40:37,609 --> 00:40:39,543
There's no connection
between you and Un-hae
377
00:40:39,778 --> 00:40:41,302
Understand?
378
00:40:47,519 --> 00:40:49,180
I'm sorry
379
00:40:50,555 --> 00:40:53,547
I didn't mean
to upset you
380
00:40:55,427 --> 00:40:58,089
I just...
381
00:41:00,331 --> 00:41:01,958
I'm sorry
382
00:41:10,074 --> 00:41:11,666
I'm sorry
383
00:41:13,645 --> 00:41:15,875
I shouldn't
have gotten mad
384
00:41:16,648 --> 00:41:18,309
I'm really sorry
385
00:41:20,585 --> 00:41:22,348
No
386
00:41:23,922 --> 00:41:26,755
I crossed the line
387
00:41:27,992 --> 00:41:29,857
I'm the one who
should apologize
388
00:41:39,704 --> 00:41:41,331
I'm sorry
389
00:42:36,528 --> 00:42:40,123
I'm sorry to have
told you this
390
00:42:42,367 --> 00:42:45,632
Not at all.
I should be apologizing
391
00:42:47,038 --> 00:42:49,438
Please take into
account what I said
392
00:43:17,101 --> 00:43:18,432
Mother
393
00:43:19,938 --> 00:43:21,565
Jung-ah
394
00:43:21,873 --> 00:43:24,341
What's wrong?
395
00:43:24,409 --> 00:43:26,036
Nothing
396
00:43:29,881 --> 00:43:32,179
You met my brother,
right?
397
00:43:33,318 --> 00:43:37,379
Did he say something
about Min-woo?
398
00:43:38,456 --> 00:43:42,153
No, how have you been?
399
00:43:44,128 --> 00:43:47,564
Could you join
me for some tea?
400
00:43:49,400 --> 00:43:53,996
I'm sorry,
but I'm in a hurry
401
00:43:55,006 --> 00:43:59,306
I'll treat you
another time
402
00:44:00,278 --> 00:44:01,575
Yes
403
00:44:03,448 --> 00:44:04,881
Jung-ah
404
00:44:07,752 --> 00:44:15,523
Were you aware that Hae-won
had a heart transplant?
405
00:44:15,860 --> 00:44:17,191
Pardon?
406
00:44:19,564 --> 00:44:20,895
Yes
407
00:44:21,132 --> 00:44:23,623
But why?
408
00:44:24,335 --> 00:44:26,394
No particular reason
409
00:44:26,771 --> 00:44:29,501
The cab's here.
Goodbye
410
00:44:41,486 --> 00:44:43,454
Jung-jae,
Min-woo's mother
411
00:44:58,903 --> 00:45:00,598
What are you doing?
412
00:45:01,205 --> 00:45:04,174
Why do you have Hae-won's
transplant records?
413
00:45:05,143 --> 00:45:07,134
What are you doing here?
I'm busy
414
00:45:09,781 --> 00:45:12,750
Why did you meet with
Min-woo's mother?
415
00:45:14,986 --> 00:45:16,817
I had my reasons
416
00:45:18,523 --> 00:45:23,017
She asked me if I knew
about Hae-won's transplant
417
00:45:25,797 --> 00:45:29,563
This has something to do
with Hae-won, doesn't it?
418
00:45:29,767 --> 00:45:32,736
I said I'm busy.
Please leave
419
00:45:42,814 --> 00:45:44,372
No
420
00:45:46,384 --> 00:45:50,184
I can't accept Hae-won
421
00:45:52,423 --> 00:45:56,086
Hae-won's the only one for me.
I'm sorry
422
00:45:57,795 --> 00:46:00,161
Min-woo!
423
00:46:01,733 --> 00:46:05,794
I was so happy to see
that you were over Un-hae
424
00:46:07,271 --> 00:46:09,296
Others might point
the finger at me
425
00:46:10,408 --> 00:46:14,640
But for your sake, I was
willing to accept Hae-won
426
00:46:15,213 --> 00:46:17,579
Even though she's
another man's fiancee,
427
00:46:17,682 --> 00:46:21,140
I was willing to accept
her if my son loved her
428
00:46:25,323 --> 00:46:28,815
But that's no longer
the case. Not her
429
00:46:30,795 --> 00:46:32,353
Why?
430
00:46:33,464 --> 00:46:37,264
I love her. Why?
431
00:46:40,671 --> 00:46:42,298
Because of Un-hae
432
00:46:45,376 --> 00:46:47,071
What do you mean?
433
00:46:47,545 --> 00:46:52,505
I heard that Hae-won
had a transplant
434
00:46:54,018 --> 00:46:56,680
You still don't know
what I'm talking about?
435
00:46:59,624 --> 00:47:04,061
I just met
Hae-won's fiance
436
00:47:06,063 --> 00:47:10,261
Just the fact that Hae-won
has Un-hae's heart
437
00:47:10,368 --> 00:47:12,199
stops me from
accepting Hae-won
438
00:47:12,637 --> 00:47:14,935
- That doesn't matter to me
- Min-woo!
439
00:47:15,072 --> 00:47:19,304
They have nothing to
do with each other
440
00:47:19,577 --> 00:47:24,241
She just got a heart
transplant. That's all
441
00:47:24,315 --> 00:47:26,442
Do you really think so?
442
00:47:28,719 --> 00:47:32,712
From the moment I met Hae-won,
she reminded me of Un-hae
443
00:47:33,391 --> 00:47:35,518
Can you deny that
you felt that way too?
444
00:47:37,461 --> 00:47:40,487
Can you deny that you
saw Un-hae in Hae-won?
445
00:47:42,500 --> 00:47:47,130
I'm sure you want to deny it,
but I know you
446
00:47:49,607 --> 00:47:54,943
The person you love isn't
Hae-won. It's Un-hae
447
00:47:59,617 --> 00:48:05,249
The person you love isn't
Hae-won. It's Un-hae
448
00:48:22,373 --> 00:48:23,704
Hello
449
00:48:24,876 --> 00:48:26,400
Jang-mi
450
00:48:28,713 --> 00:48:31,614
I was with Hae-won
a while ago
451
00:48:36,220 --> 00:48:37,812
She's still not home?
452
00:48:39,190 --> 00:48:40,657
Okay
453
00:48:41,025 --> 00:48:43,425
I think I know
where she might be
454
00:48:43,961 --> 00:48:45,485
I'll call you back
455
00:49:12,957 --> 00:49:14,618
Hae-won
456
00:49:15,860 --> 00:49:17,487
Min-woo
457
00:49:19,363 --> 00:49:21,558
What are doing out here?
458
00:49:22,500 --> 00:49:24,968
Jang-mi was so
worried about you
459
00:49:26,437 --> 00:49:28,564
Have you been here
all this time?
460
00:49:32,944 --> 00:49:35,435
Why are you
such a fool?
461
00:49:36,614 --> 00:49:38,741
Why are you
here all alone?
462
00:49:41,352 --> 00:49:45,015
I'm the one who messed up.
So why are you here?
463
00:49:46,457 --> 00:49:49,585
I meant to call
464
00:49:52,563 --> 00:49:55,964
I meant to call you
465
00:49:57,668 --> 00:49:59,795
I was going to ask
you to come here
466
00:50:00,805 --> 00:50:06,835
I wanted to tell you to forget
about what happened earlier
467
00:50:09,313 --> 00:50:10,905
Hae-won
468
00:50:16,721 --> 00:50:19,451
I'm sorry, Min-woo
469
00:50:19,857 --> 00:50:26,262
I thought you were
feeling bad for Un-hae
470
00:50:26,364 --> 00:50:28,889
So I wanted to
comfort you
471
00:50:29,266 --> 00:50:31,996
I wanted you to
be good to Un-hae,
472
00:50:32,470 --> 00:50:35,098
so I asked you
to come here
473
00:50:37,675 --> 00:50:40,269
But I was mistaken
474
00:50:41,912 --> 00:50:48,374
I didn't realize it would
be more difficult for you
475
00:50:49,153 --> 00:50:51,144
That's not it
476
00:50:51,856 --> 00:50:54,916
You didn't do
anything wrong
477
00:50:57,762 --> 00:50:59,423
No
478
00:51:01,332 --> 00:51:04,927
I won't do anything
you don't like
479
00:51:06,670 --> 00:51:11,334
I'll just do
what you enjoy
480
00:51:24,488 --> 00:51:26,683
It's all my fault
481
00:51:27,591 --> 00:51:29,456
You've done nothing wrong
482
00:51:31,028 --> 00:51:33,519
You're such a good person
483
00:51:35,232 --> 00:51:37,700
You're so good to me
484
00:51:38,402 --> 00:51:40,632
You haven't done
anything wrong
485
00:51:42,073 --> 00:51:43,870
It's all my fault
486
00:51:52,850 --> 00:51:54,613
Hae-won
487
00:51:55,686 --> 00:51:57,677
Let's make a wedding pledge
488
00:51:59,757 --> 00:52:01,782
A wedding pledge?
489
00:52:03,060 --> 00:52:04,550
Yes
490
00:52:11,535 --> 00:52:13,435
A wedding pledge?
491
00:52:13,671 --> 00:52:15,866
Yes, it is
492
00:52:16,607 --> 00:52:18,336
Why not just cut
to the chase?
493
00:52:18,509 --> 00:52:20,773
What's this about
a pledge ceremony?
494
00:52:21,612 --> 00:52:24,080
You're so clueless
495
00:52:24,215 --> 00:52:27,275
We get a lot of pledge
ceremony requests
496
00:52:29,887 --> 00:52:33,220
I see.
Congratulations
497
00:52:33,824 --> 00:52:35,382
Thank you
498
00:52:36,393 --> 00:52:40,454
I'm making the pledge
ceremony bouquet
499
00:52:40,764 --> 00:52:43,164
Thank you
500
00:52:44,268 --> 00:52:46,702
It'll be at the
church nearby
501
00:52:46,804 --> 00:52:50,740
It'll be just
the two of us
502
00:52:51,208 --> 00:52:55,201
So it'd mean a lot
if you could make it
503
00:52:55,980 --> 00:52:57,709
Of course
504
00:52:57,781 --> 00:53:00,181
Hae-won's
like a sister to me
505
00:53:00,217 --> 00:53:01,741
I'd better go too
506
00:53:01,852 --> 00:53:05,652
I need to educate myself
about pledge ceremonies,
507
00:53:05,723 --> 00:53:08,783
so Jang-mi won't be upset
with me in the future
508
00:53:10,060 --> 00:53:12,153
What are you
talking about?
509
00:53:12,263 --> 00:53:14,424
Why would I be
upset with you?
510
00:53:15,132 --> 00:53:18,033
Well, you and I will be
making this pledge someday
511
00:53:18,135 --> 00:53:20,763
If I'm ignorant
about this ceremony,
512
00:53:20,871 --> 00:53:22,771
you'll get mad at me
513
00:53:23,107 --> 00:53:25,405
I'm speechless
514
00:53:25,543 --> 00:53:28,569
Why would I be making
any pledges with you?
515
00:53:28,679 --> 00:53:31,341
Talk about cutting me down
516
00:53:31,482 --> 00:53:34,918
You have the ability that
can distinguish a pretty woman
517
00:53:35,019 --> 00:53:37,351
I'm so embarrassed
518
00:53:37,388 --> 00:53:39,015
You're already getting mad
519
00:53:39,456 --> 00:53:41,754
I am not
520
00:53:52,203 --> 00:53:54,467
Do you like it?
521
00:53:55,806 --> 00:53:57,239
Yes
522
00:54:25,636 --> 00:54:27,160
Go on in
523
00:54:27,304 --> 00:54:29,067
I'll hold on to the ring
524
00:54:29,139 --> 00:54:31,039
I'll see you at the
church tomorrow
525
00:54:31,141 --> 00:54:32,574
Okay
526
00:54:35,412 --> 00:54:37,004
What's wrong?
527
00:54:38,249 --> 00:54:40,444
Is something
upsetting you?
528
00:54:43,053 --> 00:54:45,214
I'm happy,
529
00:54:45,956 --> 00:54:49,653
but I'm also confused
530
00:54:52,630 --> 00:54:55,690
Everything will
be all right
531
00:54:57,167 --> 00:54:58,862
Hae-won
532
00:54:59,970 --> 00:55:04,066
Don't think of
anything else but us
533
00:55:05,809 --> 00:55:07,743
You know what
I'm trying to say
534
00:55:13,851 --> 00:55:16,319
Get some rest
535
00:55:17,688 --> 00:55:19,883
Bye
536
00:55:51,855 --> 00:55:53,652
Un-hae...
537
00:55:54,692 --> 00:55:57,684
I'm pledging
myself to Hae-won tomorrow
538
00:55:59,263 --> 00:56:05,498
I'm sorry, but I can't
leave her like this
539
00:56:06,804 --> 00:56:09,568
She's risked
everything for me
540
00:56:11,275 --> 00:56:14,073
If I leave her,
she'll be devastated
541
00:56:16,213 --> 00:56:18,443
I'll be happy
with Hae-won
542
00:56:19,883 --> 00:56:24,445
I'm sorry, Un-hae
543
00:56:37,735 --> 00:56:39,066
Hello
544
00:56:40,771 --> 00:56:42,238
Hi, Min-woo
545
00:56:42,740 --> 00:56:44,469
I'm sorry
546
00:56:46,377 --> 00:56:49,938
What do you mean?
547
00:56:51,448 --> 00:56:55,680
Hae-won and I are holding
a pledge ceremony
548
00:56:59,156 --> 00:57:03,650
Min-woo,
I can't accept her
549
00:57:04,762 --> 00:57:07,253
I told you I'm not
hiding anything
550
00:57:07,464 --> 00:57:10,797
You're definitely hiding
something from me
551
00:57:12,403 --> 00:57:14,997
Why won't you tell me?
552
00:57:15,639 --> 00:57:18,802
Stop bugging
me and get out
553
00:57:21,845 --> 00:57:24,780
You're acting strange
554
00:57:25,983 --> 00:57:29,043
Usually, you would've
run to Hae-won by now
555
00:57:30,120 --> 00:57:31,917
But you seem so relaxed
556
00:57:33,791 --> 00:57:36,817
You must have a trump card
557
00:57:38,295 --> 00:57:40,092
What could that be?
558
00:57:43,033 --> 00:57:47,094
It's also strange that you
met with Min-woo's mother
559
00:57:47,871 --> 00:57:49,736
Are you going
to keep this up?
560
00:57:54,044 --> 00:57:55,807
Park Jung-jae speaking
561
00:57:56,947 --> 00:57:58,414
Yes
562
00:58:00,551 --> 00:58:02,109
Pardon?
563
00:58:02,786 --> 00:58:04,515
A pledge ceremony?
564
00:58:06,824 --> 00:58:10,191
Hae-won and Min-woo are
having a pledge ceremony?
565
00:58:10,761 --> 00:58:14,253
Why won't you tell me?
566
00:58:14,398 --> 00:58:16,923
No, that's not it.
I'm busy
567
00:58:18,602 --> 00:58:20,729
Jung-jae!
568
00:58:26,343 --> 00:58:28,573
What's going on?
569
00:58:40,123 --> 00:58:45,686
Were you aware that Hae-won
had a heart transplant?
570
00:58:47,464 --> 00:58:49,398
What are you doing?
571
00:59:15,526 --> 00:59:17,517
Donor name:
Soh Un-hae
572
00:59:20,097 --> 00:59:22,088
Recipient name:
Shim Hae-won
573
00:59:26,970 --> 00:59:29,939
Hi, Jang-mi
574
00:59:30,574 --> 00:59:32,007
Yes
575
00:59:32,209 --> 00:59:35,144
I heard about Hae-won's
pledge ceremony
576
00:59:36,547 --> 00:59:38,742
Where is it?
577
00:59:40,951 --> 00:59:44,250
Hae-won told me earlier,
but I forgot
578
00:59:45,355 --> 00:59:48,051
At that church?
579
00:59:49,159 --> 00:59:50,990
Thank you
38509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.