Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,425 --> 00:01:13,861
Episode 13
2
00:02:44,218 --> 00:02:45,776
I am sorry
3
00:03:46,547 --> 00:03:48,378
Did you sleep well?
4
00:03:50,117 --> 00:03:52,142
I think I was sick
5
00:03:52,920 --> 00:03:54,854
Were you worried?
6
00:03:57,959 --> 00:03:59,688
No
7
00:04:02,229 --> 00:04:05,892
Because we were
at each other's side
8
00:04:09,971 --> 00:04:11,563
Are you okay?
9
00:04:25,786 --> 00:04:27,583
Try some
10
00:04:29,457 --> 00:04:33,917
I'll bet it's better than
the soup you made me before
11
00:04:34,629 --> 00:04:36,392
Thank you
12
00:04:44,038 --> 00:04:47,371
You mentioned you
liked them, so...
13
00:04:48,743 --> 00:04:51,541
It took me forever
to find them
14
00:04:57,618 --> 00:05:00,883
When do I have
to pay you back?
15
00:05:04,358 --> 00:05:06,223
Let's see...
16
00:05:09,664 --> 00:05:11,325
Over a lifetime
17
00:05:20,474 --> 00:05:22,499
You'd better have
some while it's warm
18
00:05:24,211 --> 00:05:25,974
I got it
19
00:05:38,793 --> 00:05:41,591
Let me get you some water
20
00:06:12,226 --> 00:06:14,217
Why aren't you eating?
21
00:06:24,138 --> 00:06:26,504
I've made up my mind
22
00:06:28,642 --> 00:06:31,406
Will you come
with me somewhere?
23
00:06:42,656 --> 00:06:44,647
You wanted to
bring me here?
24
00:06:45,726 --> 00:06:47,250
Yes
25
00:06:47,495 --> 00:06:51,261
I want you to
meet someone
26
00:07:25,499 --> 00:07:29,833
How long are you going
to keep this up?
27
00:07:31,071 --> 00:07:32,732
Jung-jae!
28
00:07:37,845 --> 00:07:41,337
We haven't heard from
Min-woo and Hae-won
29
00:07:41,615 --> 00:07:43,742
They're gone for good
30
00:07:44,451 --> 00:07:48,046
How long are you going
to stay like this?
31
00:07:48,489 --> 00:07:50,150
Leave me alone
32
00:07:52,393 --> 00:07:54,054
It's my fault
33
00:07:55,830 --> 00:07:57,593
That's why she left
34
00:08:00,301 --> 00:08:01,734
So...?
35
00:08:02,369 --> 00:08:04,803
You're just going to
drink your life away?
36
00:08:06,707 --> 00:08:08,675
I had no idea you
were so weak
37
00:08:10,010 --> 00:08:13,275
Even I'm still standing
38
00:08:14,148 --> 00:08:16,343
Please don't be like this
39
00:08:16,884 --> 00:08:18,374
Go away
40
00:08:19,220 --> 00:08:20,847
I can take care of myself
41
00:08:21,188 --> 00:08:23,884
I can't do that
42
00:08:24,692 --> 00:08:27,559
I'm throwing all
this liquor away
43
00:08:40,608 --> 00:08:42,303
Soh Un-hae?
44
00:08:43,143 --> 00:08:44,508
Un-hae?
45
00:08:46,013 --> 00:08:49,414
That's the name
of Min-woo's ex
46
00:08:54,255 --> 00:08:55,813
Jung-jae
47
00:08:57,124 --> 00:09:00,355
How do you know
his ex's name?
48
00:09:01,762 --> 00:09:03,491
What's that?
49
00:09:05,032 --> 00:09:06,897
Say it again
50
00:09:07,534 --> 00:09:09,229
Un-hae?
51
00:09:10,471 --> 00:09:12,996
That's Min-woo's ex...
52
00:09:14,341 --> 00:09:15,968
Un-hae?
53
00:09:16,176 --> 00:09:19,168
Yes, Un-hae
54
00:09:19,947 --> 00:09:21,710
Soh Un-hae?
55
00:09:26,720 --> 00:09:31,089
Who is it you
wanted me to meet?
56
00:09:33,193 --> 00:09:34,956
My parents
57
00:09:36,664 --> 00:09:40,100
This is where they
used to attend mass
58
00:09:41,235 --> 00:09:45,262
I used to come
here with them
59
00:09:48,475 --> 00:09:49,965
I see
60
00:09:51,612 --> 00:09:55,571
They were married here
61
00:09:56,817 --> 00:10:01,982
And their funeral
was here as well
62
00:10:05,960 --> 00:10:07,723
Hae-won
63
00:10:10,464 --> 00:10:12,091
It's okay
64
00:10:13,233 --> 00:10:17,260
So my parents
are always here
65
00:10:18,439 --> 00:10:24,742
Whenever I felt sad or
missed them, I'd come here
66
00:10:27,815 --> 00:10:29,976
They were in a traffic
accident, right?
67
00:10:33,454 --> 00:10:37,356
I had no idea they'd
pass away so early
68
00:10:44,365 --> 00:10:45,957
Thank you
69
00:10:49,603 --> 00:10:51,400
For bringing me here
70
00:10:53,841 --> 00:10:55,536
Not at all
71
00:10:56,410 --> 00:10:58,207
I had an ulterior motive
72
00:10:59,413 --> 00:11:02,940
I wanted my parents
to be on our side
73
00:11:05,986 --> 00:11:09,547
My parents really
liked Jung-jae
74
00:11:10,157 --> 00:11:13,991
Our families were close
75
00:11:14,528 --> 00:11:16,587
They thought of
him as their son
76
00:11:17,798 --> 00:11:20,562
They'd probably scold me
77
00:11:22,970 --> 00:11:24,403
Yet...
78
00:11:26,774 --> 00:11:30,904
I think in the end
79
00:11:32,913 --> 00:11:35,211
They'd be on my side
80
00:11:37,584 --> 00:11:41,918
Even when no one
understood me,
81
00:11:42,489 --> 00:11:46,220
they'd always take my side
82
00:11:49,963 --> 00:11:55,265
I brought you here so
I could get them on our side
83
00:12:08,882 --> 00:12:10,679
I want to apologize
84
00:12:13,787 --> 00:12:15,584
And thank you
85
00:12:19,426 --> 00:12:21,519
For sending me Hae-won,
86
00:12:24,431 --> 00:12:26,661
I thank you
87
00:12:30,370 --> 00:12:32,304
I promise
88
00:12:35,509 --> 00:12:37,443
I'll make her happy
89
00:12:39,847 --> 00:12:41,815
I promise
90
00:12:53,127 --> 00:12:54,822
Mom, Dad...
91
00:12:59,166 --> 00:13:01,657
I'm sorry to
have disappointed you
92
00:13:04,304 --> 00:13:09,105
But I'm happy
93
00:13:09,810 --> 00:13:13,576
So please forgive me
94
00:13:15,949 --> 00:13:21,910
For the first time in my life,
my heart raced
95
00:13:25,025 --> 00:13:27,425
For the first
time in my life,
96
00:13:27,794 --> 00:13:30,456
I met the man who
made my heart race
97
00:13:32,466 --> 00:13:36,835
I promise we'll be happy
98
00:13:46,346 --> 00:13:51,340
Is it certain that
Soh Un-hae was the donor?
99
00:13:51,451 --> 00:13:52,975
Yes, she was
100
00:13:53,287 --> 00:13:58,224
The donor was
a female in her 20's
101
00:13:59,393 --> 00:14:03,591
She died in a traffic
accident three years ago
102
00:14:14,374 --> 00:14:17,605
I know you and Min-woo
went to college together
103
00:14:18,212 --> 00:14:20,407
Yes
104
00:14:20,948 --> 00:14:24,941
So you know about
this Un-hae
105
00:14:26,353 --> 00:14:29,948
And how do you
know about Un-hae?
106
00:14:32,025 --> 00:14:34,459
So she's Min-woo's ex
107
00:14:36,430 --> 00:14:40,491
Yes, but she's no
longer with us
108
00:14:42,502 --> 00:14:45,232
Did she die in a traffic
accident three years ago?
109
00:14:47,174 --> 00:14:50,268
Yes, what is it?
110
00:14:50,644 --> 00:14:53,807
Why bring up Un-hae?
111
00:15:05,192 --> 00:15:10,129
Un-hae? That's the name
of Min-woo's ex
112
00:15:11,031 --> 00:15:15,934
His name's Yoo Min-woo.
He's like a son to me
113
00:15:28,282 --> 00:15:29,909
Where are we going?
114
00:15:32,786 --> 00:15:34,549
I've thought of something
115
00:15:36,723 --> 00:15:38,350
I want an ally too
116
00:15:41,595 --> 00:15:44,291
I want to officially
introduce you to my mother
117
00:15:45,866 --> 00:15:47,493
Min-woo
118
00:15:48,168 --> 00:15:50,261
I'm sure she'll
be very happy too
119
00:15:52,839 --> 00:15:56,138
I don't think
I'm up to it yet
120
00:15:58,745 --> 00:16:04,775
Just think of it as a chance
to see some pretty flowers
121
00:16:11,591 --> 00:16:14,025
Hi, Min-woo.
You didn't even call
122
00:16:14,061 --> 00:16:15,323
How have you been?
123
00:16:15,395 --> 00:16:18,523
I thought you were busy
124
00:16:18,732 --> 00:16:21,997
- Nice to see you again
- Hello
125
00:16:23,303 --> 00:16:26,898
Is it just the two of you?
126
00:16:30,110 --> 00:16:31,509
Yes
127
00:16:37,017 --> 00:16:38,382
Have a seat
128
00:16:38,485 --> 00:16:40,578
Did we surprise you?
129
00:16:40,654 --> 00:16:42,519
I hope I'm not imposing
130
00:16:42,589 --> 00:16:44,079
Not at all
131
00:16:44,257 --> 00:16:46,555
How is it that
only you two?
132
00:16:46,693 --> 00:16:49,685
- Let me get some tea
- Let me help
133
00:16:49,730 --> 00:16:51,391
One sec, Hae-won
134
00:16:53,734 --> 00:16:57,192
Mother, I have an announcement
135
00:16:59,606 --> 00:17:01,198
Min-woo
136
00:17:02,042 --> 00:17:06,604
I wanted to officially
introduce Hae-won to you
137
00:17:09,316 --> 00:17:12,342
But Min-woo
138
00:17:13,820 --> 00:17:17,312
I'll get some tea
139
00:17:33,407 --> 00:17:35,375
What's going on?
140
00:17:35,909 --> 00:17:38,776
You've always
liked Hae-won
141
00:17:39,246 --> 00:17:40,804
But...
142
00:17:42,682 --> 00:17:45,014
she has a fiance
143
00:17:45,652 --> 00:17:49,019
And I thought
his sister liked you
144
00:17:51,391 --> 00:17:52,858
Yes
145
00:17:54,227 --> 00:17:55,819
So what about them?
146
00:17:56,163 --> 00:18:01,328
We've decided to concentrate on
just the two of us
147
00:18:02,636 --> 00:18:04,001
Min-woo!
148
00:18:04,137 --> 00:18:06,537
We need your blessing
149
00:18:07,474 --> 00:18:11,376
But of all the people
150
00:18:12,979 --> 00:18:17,177
You've been so hurt. Why do you
want to do it the hard way again?
151
00:18:18,185 --> 00:18:22,554
The two of us are
in the middle of a tough battle
152
00:18:22,689 --> 00:18:24,520
We need your help
153
00:18:24,758 --> 00:18:26,350
Min-woo
154
00:18:28,895 --> 00:18:30,590
Mother
155
00:18:33,099 --> 00:18:38,332
I love Hae-won so much
156
00:18:40,640 --> 00:18:45,304
I thought it
was impossible
157
00:18:47,714 --> 00:18:53,619
Impossible for
me to love again
158
00:18:57,924 --> 00:19:02,293
You may be the only
one who can help us
159
00:19:04,598 --> 00:19:09,092
If it makes you happy,
I'll live with it
160
00:19:11,137 --> 00:19:13,662
Don't worry about
what I think
161
00:19:37,097 --> 00:19:39,930
So it is that young lady
162
00:19:42,435 --> 00:19:46,064
Did Hae-won come
by here before?
163
00:19:47,908 --> 00:19:49,398
Yes
164
00:19:51,177 --> 00:19:54,476
For some reason, I thought
she might be the one
165
00:19:55,582 --> 00:19:59,814
She's just so much
like my daughter
166
00:20:02,422 --> 00:20:05,323
The doctor told me once that
167
00:20:05,559 --> 00:20:11,054
after a heart transplant,
the patient's personality can change
168
00:20:12,065 --> 00:20:14,761
to resemble
the donor's personality
169
00:20:16,236 --> 00:20:18,500
I'm sorry
170
00:20:18,972 --> 00:20:22,066
You said she's your fiancee
171
00:20:22,842 --> 00:20:26,300
This probably isn't
what you want to hear
172
00:20:28,548 --> 00:20:29,947
It's okay
173
00:20:30,750 --> 00:20:34,481
I just wanted to confirm
something with you
174
00:20:37,023 --> 00:20:44,395
My co-worker Yoo Min-woo
was your daughter's fiance?
175
00:20:46,533 --> 00:20:49,024
That's true
176
00:20:49,369 --> 00:20:53,635
Do Min-woo and Hae-won
know each other?
177
00:20:57,911 --> 00:20:59,606
Have they met?
178
00:21:01,281 --> 00:21:04,876
I guess that's possible, since they
work for the same company
179
00:21:06,953 --> 00:21:10,320
Hae-won believes
the donor was a man
180
00:21:11,391 --> 00:21:16,920
If you see her again,
please keep this a secret
181
00:21:18,431 --> 00:21:20,228
From Min-woo as well
182
00:21:21,501 --> 00:21:23,935
From Min-woo too?
183
00:21:24,838 --> 00:21:26,237
Yes
184
00:21:26,806 --> 00:21:29,070
I can't go into
the details now
185
00:21:29,476 --> 00:21:32,809
But that knowledge will bring
great misfortune to both of them
186
00:21:34,247 --> 00:21:37,876
For their sake,
you must keep it a secret
187
00:21:39,753 --> 00:21:41,311
I'm begging you
188
00:21:43,957 --> 00:21:47,757
I need your help
189
00:22:01,374 --> 00:22:03,308
That's pretty
190
00:22:08,615 --> 00:22:10,446
I think I'm beginning
to understand
191
00:22:17,357 --> 00:22:19,222
Un-hae was like you too
192
00:22:21,127 --> 00:22:27,930
She used to put flower
petals in her tea too
193
00:22:32,439 --> 00:22:36,341
I think I know
why he loves you
194
00:22:37,477 --> 00:22:39,035
Mom
195
00:22:39,846 --> 00:22:44,112
I didn't mean to put
you on the spot
196
00:22:45,552 --> 00:22:50,956
No, thank you
for your words
197
00:22:54,294 --> 00:22:59,994
You're also sweet
just like Un-hae
198
00:23:18,685 --> 00:23:21,415
The doctor told me once that
199
00:23:22,122 --> 00:23:27,059
after a heart transplant,
the patient's personality can change
200
00:23:27,861 --> 00:23:30,921
to resemble
the donor's personality
201
00:23:31,931 --> 00:23:33,899
Have they met?
202
00:23:34,667 --> 00:23:37,158
Do they know each other?
203
00:23:37,704 --> 00:23:41,299
Did Min-woo recognize
Un-hae's heart?
204
00:23:42,142 --> 00:23:48,342
Lately, I can't
control my heart
205
00:23:50,550 --> 00:23:54,714
I'm reminded that
it's not really mine
206
00:23:56,055 --> 00:24:01,254
When you see me,
does your heart race?
207
00:24:06,900 --> 00:24:12,065
So it's because the heart
inside you loves Min-woo?
208
00:24:14,474 --> 00:24:16,533
What will you do now?
209
00:24:17,377 --> 00:24:20,346
And what am
I supposed to do?
210
00:24:26,085 --> 00:24:28,178
Look at all those stars
211
00:24:30,957 --> 00:24:34,256
If you want to see them better,
212
00:24:36,062 --> 00:24:39,930
try lying down
213
00:24:43,870 --> 00:24:45,838
Looks like they'll
fall any second
214
00:24:49,008 --> 00:24:52,409
You're an architect,
215
00:24:52,912 --> 00:24:59,317
so you should design
a house with a glass ceiling
216
00:25:00,253 --> 00:25:04,485
That way, you can see
the stars lying down
217
00:25:05,291 --> 00:25:09,022
And the rain too
218
00:25:09,829 --> 00:25:11,820
I think it will be nice
219
00:25:13,233 --> 00:25:16,691
Min-woo, when you
become an architect,
220
00:25:17,070 --> 00:25:22,235
will you build me a house
with a glass ceiling?
221
00:25:37,423 --> 00:25:39,152
What's wrong?
222
00:25:42,495 --> 00:25:44,053
I'm sorry
223
00:25:45,498 --> 00:25:48,092
I was just thinking
of something
224
00:25:52,272 --> 00:25:55,139
Un-hae, by any chance?
225
00:26:07,387 --> 00:26:09,048
I'm sorry
226
00:26:13,826 --> 00:26:19,696
Once in while,
you remind me of Un-hae
227
00:26:21,100 --> 00:26:23,000
Like Mother said
228
00:26:27,140 --> 00:26:29,131
I'm really sorry
229
00:26:31,010 --> 00:26:32,739
Not at all
230
00:26:34,414 --> 00:26:38,544
It's reassuring to hear
that I resemble Un-hae
231
00:26:39,552 --> 00:26:44,182
That way,
you'll love me more
232
00:26:45,625 --> 00:26:51,757
And I can accept
your past as well
233
00:26:53,399 --> 00:26:55,333
For that reason
234
00:26:59,772 --> 00:27:05,938
Hae-won, you're so selfless
235
00:27:09,115 --> 00:27:11,640
In that way,
you're different from Un-hae
236
00:27:13,753 --> 00:27:15,880
Un-hae could be so selfish
237
00:27:18,791 --> 00:27:21,157
She probably
wouldn't understand
238
00:27:22,929 --> 00:27:25,363
Well, I'm Shim Hae-won
239
00:27:28,434 --> 00:27:30,129
That's true
240
00:27:35,408 --> 00:27:37,535
Min-woo, look!
241
00:27:37,910 --> 00:27:40,140
Isn't that a falling star?
242
00:27:40,246 --> 00:27:41,611
Yes
243
00:27:41,714 --> 00:27:43,579
It's so pretty
244
00:27:47,820 --> 00:27:50,584
- Good morning
- Were you home?
245
00:27:50,823 --> 00:27:54,190
When did you get in?
246
00:27:54,360 --> 00:27:56,123
Early this morning
247
00:27:57,997 --> 00:28:00,227
Don't overwork yourself
248
00:28:00,299 --> 00:28:02,893
It can actually be
counterproductive
249
00:28:04,237 --> 00:28:08,469
I haven't seen
Hae-won in a while
250
00:28:11,744 --> 00:28:15,544
Remember to fix a birthday
feast this Sunday
251
00:28:18,518 --> 00:28:21,851
You've all forgotten?
252
00:28:22,088 --> 00:28:25,751
Sunday's the 18th of August,
Hae-won's second birthday
253
00:28:27,760 --> 00:28:29,990
Jung-jae, don't tell
me you forgot too
254
00:28:30,930 --> 00:28:33,421
I'm sorry
255
00:28:33,933 --> 00:28:36,868
Hae-won would be
so disappointed
256
00:28:39,338 --> 00:28:43,775
Honey, I have to
tell you something
257
00:28:46,612 --> 00:28:50,241
- Actually, Hae-won
- Father, Hae-won's been busy lately
258
00:28:50,783 --> 00:28:53,115
We'll just celebrate
on our own
259
00:28:53,586 --> 00:28:56,146
Okay then
260
00:29:06,099 --> 00:29:09,091
I'm so worried,
I can't sleep
261
00:29:10,103 --> 00:29:12,469
Where could they be?
262
00:29:12,605 --> 00:29:15,335
Wait till I get my
hands on Min-woo
263
00:29:15,808 --> 00:29:18,276
He's gone overboard
264
00:29:18,878 --> 00:29:23,076
I'm going to put
my two cents in as well
265
00:29:23,249 --> 00:29:27,413
How can they just
run away like that?
266
00:29:27,854 --> 00:29:31,483
I bet they're so happy
together though
267
00:29:33,426 --> 00:29:35,018
I'm sure
268
00:29:36,362 --> 00:29:38,023
Did you get some sleep?
269
00:29:38,498 --> 00:29:40,022
Yes
270
00:29:40,466 --> 00:29:42,934
- Take your medicine?
- Yes
271
00:29:45,605 --> 00:29:47,470
What is that?
272
00:29:48,074 --> 00:29:49,769
Food
273
00:29:50,076 --> 00:29:52,271
Did you make it?
274
00:29:52,879 --> 00:29:54,642
Well
275
00:29:55,314 --> 00:30:00,047
Mother made it
and I packed it
276
00:30:01,120 --> 00:30:03,350
Your mother
made it for us?
277
00:30:03,489 --> 00:30:04,888
Yes
278
00:30:06,392 --> 00:30:10,158
Didn't I tell you
she'd be on our side?
279
00:30:13,633 --> 00:30:19,663
How can I hurt others
just for my own sake?
280
00:30:20,173 --> 00:30:21,936
It's for our sake
281
00:30:22,708 --> 00:30:26,405
You're not alone.
It's for the two of us
282
00:30:28,080 --> 00:30:29,604
Okay?
283
00:31:32,979 --> 00:31:34,571
It's hot
284
00:31:35,615 --> 00:31:37,310
Let's sit down
285
00:31:37,583 --> 00:31:38,982
Yes
286
00:31:48,894 --> 00:31:51,590
We forgot your hat.
I'll go get it
287
00:31:51,764 --> 00:31:53,197
It's okay
288
00:31:53,266 --> 00:31:55,200
It's too sunny
289
00:31:55,301 --> 00:31:57,360
- I'll be back
- It's okay
290
00:31:58,871 --> 00:32:00,532
I won't be long
291
00:32:15,054 --> 00:32:18,046
We're entering the final
phase of the renovation
292
00:32:18,124 --> 00:32:21,685
We'll operate in Seoul
as well as at the resort
293
00:32:22,261 --> 00:32:26,254
We'll unify that
the passage is one
294
00:32:27,033 --> 00:32:29,501
Please take a look
at the plan
295
00:32:40,680 --> 00:32:43,672
Hae-won, where are you?
296
00:32:43,783 --> 00:32:45,774
Where is she?
297
00:32:46,085 --> 00:32:48,019
At Min-woo's
mother's place?
298
00:32:49,322 --> 00:32:50,983
Yes, Jang-mi
299
00:32:52,758 --> 00:32:55,420
Don't worry about me
300
00:32:56,429 --> 00:32:58,795
I'll be back soon.
I'm sorry
301
00:33:01,167 --> 00:33:02,657
Me?
302
00:33:05,438 --> 00:33:07,303
I feel happy
303
00:33:09,141 --> 00:33:10,631
Bye
304
00:33:20,319 --> 00:33:21,980
They're worried,
aren't they?
305
00:33:32,331 --> 00:33:36,734
This was the only
thing I could find
306
00:33:44,310 --> 00:33:45,868
How do I look?
307
00:33:46,645 --> 00:33:47,942
Pretty
308
00:33:55,087 --> 00:33:57,487
They're okay.
No need to worry
309
00:33:57,556 --> 00:33:59,547
What a relief
310
00:34:04,597 --> 00:34:06,189
Jung-jae
311
00:34:07,032 --> 00:34:10,729
Are the two of
them at Min-woo's?
312
00:34:11,637 --> 00:34:15,835
No, I think they're
going somewhere else
313
00:34:17,243 --> 00:34:20,371
You are not going to chase
them down, are you?
314
00:34:54,447 --> 00:34:55,914
Hello
315
00:34:57,116 --> 00:34:58,811
How are you?
316
00:35:10,296 --> 00:35:12,025
I apologize
317
00:35:13,199 --> 00:35:16,691
I don't know
what to say
318
00:35:18,103 --> 00:35:21,402
I should apologize
for coming here
319
00:35:21,740 --> 00:35:25,039
No, I apologize
320
00:35:27,046 --> 00:35:28,946
We're back
321
00:35:42,561 --> 00:35:45,962
Jung-jae, you can talk to me
322
00:35:48,734 --> 00:35:51,532
I want to talk
to both of you
323
00:35:52,471 --> 00:35:55,565
Can't you just
speak to me?
324
00:35:57,343 --> 00:35:59,038
Hae-won needs to
hear it as well
325
00:35:59,278 --> 00:36:00,973
Mr. Park
326
00:36:01,413 --> 00:36:03,244
It's okay
327
00:36:04,383 --> 00:36:05,941
I'll listen
328
00:36:10,890 --> 00:36:12,949
I'm not giving up
on Hae-won
329
00:36:15,528 --> 00:36:20,295
I realized that I can't
330
00:36:21,100 --> 00:36:22,658
Jung-jae
331
00:36:23,235 --> 00:36:27,296
I'm sorry,
but I can't give you up
332
00:36:35,915 --> 00:36:37,439
Let's talk
333
00:36:47,960 --> 00:36:51,123
Un-hae she was
your first love?
334
00:36:56,068 --> 00:36:58,127
Why do you ask?
335
00:37:00,306 --> 00:37:03,537
Am I out of line?
Let me ask again
336
00:37:04,843 --> 00:37:07,403
What is it that you
like about Hae-won?
337
00:37:13,953 --> 00:37:19,323
Isn't it because
she resembles your first love?
338
00:37:24,997 --> 00:37:26,988
What are you
trying to say?
339
00:37:28,901 --> 00:37:32,268
Just recently,
I heard you say
340
00:37:32,538 --> 00:37:34,699
that you couldn't
forget your first love
341
00:37:36,041 --> 00:37:38,771
And then...
342
00:37:40,346 --> 00:37:44,783
you're giving it
all up for Hae-won
343
00:37:46,051 --> 00:37:47,814
I can't believe it
344
00:37:50,155 --> 00:37:53,647
Your first love,
Soh Un-hae
345
00:37:54,860 --> 00:37:56,521
You still haven't
forgotten her, have you?
346
00:37:58,998 --> 00:38:00,659
You're right
347
00:38:02,835 --> 00:38:04,860
I haven't forgotten her
348
00:38:07,339 --> 00:38:09,204
I haven't forgotten her
349
00:38:09,541 --> 00:38:11,907
But my feelings for Hae-won
350
00:38:13,979 --> 00:38:15,571
They are also genuine
351
00:38:15,714 --> 00:38:17,773
No, you could be wrong
352
00:38:17,850 --> 00:38:19,943
- Mr. Park
- I'm sorry
353
00:38:20,085 --> 00:38:22,315
but I don't believe you
354
00:38:23,088 --> 00:38:25,921
That's what I want
to say to you
355
00:38:27,593 --> 00:38:29,220
I'm sorry
356
00:38:32,798 --> 00:38:34,527
I'm really sorry
357
00:38:36,702 --> 00:38:43,164
But Hae-won and
I will never be apart
358
00:38:44,076 --> 00:38:46,476
Never say never
359
00:39:05,330 --> 00:39:07,230
You've been here?
360
00:39:08,634 --> 00:39:10,534
Yes, one second
361
00:39:24,783 --> 00:39:27,809
You're not the one
Min-woo loves
362
00:39:28,954 --> 00:39:30,512
I know
363
00:39:30,823 --> 00:39:34,782
He'll never really
forget Un-hae
364
00:39:36,095 --> 00:39:37,653
I'm sorry
365
00:39:38,997 --> 00:39:42,398
I can't go back
to you now
366
00:39:44,470 --> 00:39:45,903
You will
367
00:39:46,805 --> 00:39:48,432
I'll make sure of it
368
00:39:52,644 --> 00:39:56,944
This Sunday is your
second birthday
369
00:40:01,453 --> 00:40:04,752
My whole family's
waiting for you
370
00:40:07,159 --> 00:40:09,627
I'll be waiting as well
371
00:40:31,383 --> 00:40:35,114
What is this about Sunday
being your second birthday?
372
00:40:38,624 --> 00:40:41,149
The day I got
my transplant
373
00:40:45,130 --> 00:40:48,293
I'm sorry.
It's a really important day
374
00:40:53,238 --> 00:40:55,399
I didn't even know that
375
00:40:57,009 --> 00:40:59,603
There's so much.
I don't know yet
376
00:41:02,714 --> 00:41:04,443
I'm sorry
377
00:41:05,918 --> 00:41:08,819
No, how could
you have known?
378
00:41:11,056 --> 00:41:14,583
Still, I feel bad
379
00:41:17,763 --> 00:41:22,257
Then will you help me
make a wish come true?
380
00:41:26,371 --> 00:41:31,673
Can you spend that
whole day with me?
381
00:41:35,581 --> 00:41:39,017
Of course.
It would be an honor
382
00:41:42,621 --> 00:41:44,213
Hae-won!
383
00:41:45,324 --> 00:41:50,193
We're facing everything
together from now on
384
00:41:55,200 --> 00:42:00,695
Through the sadness,
happiness
385
00:42:01,840 --> 00:42:04,604
Whatever might happen
386
00:42:06,445 --> 00:42:08,470
Always together
387
00:42:09,615 --> 00:42:11,344
Let's make a promise
388
00:42:12,217 --> 00:42:13,775
Okay
389
00:42:25,864 --> 00:42:27,832
Donor name:
Soh Un-hae
390
00:42:27,866 --> 00:42:29,834
Recipient name:
Shim Hae-won
391
00:42:32,738 --> 00:42:35,104
Hae-won, I'm sorry
392
00:42:35,974 --> 00:42:40,104
But I can't bear
seeing you unhappy
393
00:42:40,979 --> 00:42:44,574
I can't bear to
watch you get hurt
394
00:42:46,251 --> 00:42:49,152
Min-woo's not
right for you
395
00:42:50,722 --> 00:42:52,815
I'll call you later
396
00:42:54,326 --> 00:42:55,850
Okay
397
00:42:59,598 --> 00:43:01,862
- I like this one
- Okay
398
00:43:02,401 --> 00:43:04,266
Can you have it ready
by this Sunday?
399
00:43:04,469 --> 00:43:07,597
Sunday?
What's the date?
400
00:43:08,640 --> 00:43:10,631
Let's see
401
00:43:11,810 --> 00:43:13,300
August 18th
402
00:43:15,314 --> 00:43:17,248
The 18th?
403
00:43:17,382 --> 00:43:19,748
We can do that
404
00:43:21,053 --> 00:43:22,987
Sir?
405
00:43:27,592 --> 00:43:29,685
August 18th
406
00:43:48,714 --> 00:43:52,150
What brings you here?
I thought you were busy
407
00:43:59,524 --> 00:44:01,253
What is it?
408
00:44:01,927 --> 00:44:03,588
Hae-won
409
00:44:04,796 --> 00:44:06,787
About this Sunday
410
00:44:08,433 --> 00:44:10,264
My second birthday?
411
00:44:11,770 --> 00:44:15,262
Don't tell me you
can't spend it with me
412
00:44:18,343 --> 00:44:19,935
I don't think
413
00:44:22,214 --> 00:44:24,580
I can spend it with you
414
00:44:26,051 --> 00:44:28,485
I have to do
something that day
415
00:44:30,622 --> 00:44:32,249
Really?
416
00:44:35,560 --> 00:44:37,585
What do you have to do?
417
00:44:39,297 --> 00:44:41,993
Well, what is it?
418
00:44:44,336 --> 00:44:46,201
Well
419
00:44:47,472 --> 00:44:49,463
What is it?
420
00:44:50,008 --> 00:44:51,771
Well
421
00:44:54,513 --> 00:44:56,640
That's the day
she passed away
422
00:45:01,086 --> 00:45:02,815
I'm sorry
423
00:45:03,822 --> 00:45:06,154
I feel guilty
424
00:45:07,459 --> 00:45:09,427
Not at all
425
00:45:10,328 --> 00:45:14,697
It's okay.
It's all right
426
00:45:17,002 --> 00:45:21,063
But how could you
have forgotten a day like that?
427
00:45:23,308 --> 00:45:25,139
I know
428
00:45:27,679 --> 00:45:29,613
I forgot it
429
00:45:31,149 --> 00:45:33,617
I thought
I'd never forget
430
00:45:37,322 --> 00:45:39,256
But I forgot it
431
00:45:46,031 --> 00:45:47,658
I'm sorry
432
00:45:49,601 --> 00:45:51,535
Why should you apologize?
433
00:45:54,606 --> 00:45:58,508
I feel bad for Un-hae
434
00:46:00,345 --> 00:46:04,782
She passed away
on the day of my rebirth
435
00:46:07,352 --> 00:46:10,116
I feel bad
436
00:46:10,889 --> 00:46:12,652
It's okay
437
00:46:16,161 --> 00:46:18,629
I should be
grateful to you
438
00:46:20,298 --> 00:46:27,795
You've helped me forget
a day of suffering
439
00:46:33,578 --> 00:46:35,842
I should actually
be grateful
440
00:46:48,293 --> 00:46:49,988
Thank you
441
00:47:06,745 --> 00:47:08,440
Have a good day
442
00:47:09,147 --> 00:47:10,842
And I'll see you
in the evening
443
00:47:11,349 --> 00:47:12,748
I'll be waiting
444
00:47:23,061 --> 00:47:25,757
I keep thinking about it.
But it's so uncanny
445
00:47:25,864 --> 00:47:28,628
What an amazing coincidence
446
00:47:28,767 --> 00:47:33,329
His first love passed away
on the day of your rebirth
447
00:47:34,940 --> 00:47:38,808
And look at you sending
a bouquet of flowers
448
00:47:38,910 --> 00:47:40,207
Am I a fool?
449
00:47:40,679 --> 00:47:42,340
At least you know
450
00:47:44,416 --> 00:47:46,646
How come you have
so much left over?
451
00:47:47,652 --> 00:47:49,244
It's a secret
452
00:47:50,322 --> 00:47:52,882
Stop pretending
to be so happy
453
00:47:53,124 --> 00:47:55,558
You're getting
on my nerves
454
00:47:55,760 --> 00:47:58,285
Always putting up
a happy front
455
00:47:58,663 --> 00:48:00,494
I'm not falling
for it anymore
456
00:48:02,934 --> 00:48:05,266
Anyway, you and
Min-woo make
457
00:48:07,606 --> 00:48:10,541
Are you going to
mope all day long?
458
00:48:11,576 --> 00:48:13,043
No
459
00:48:13,144 --> 00:48:17,581
Should I take the day off
and spend it with you?
460
00:48:18,283 --> 00:48:20,308
No, I have
somewhere to go
461
00:48:20,485 --> 00:48:21,952
Where?
462
00:48:22,354 --> 00:48:23,981
That's a secret as well
463
00:49:05,597 --> 00:49:07,224
Happy birthday
464
00:49:08,366 --> 00:49:09,856
Where are you going?
465
00:49:12,871 --> 00:49:14,862
To see Min-woo
466
00:49:15,740 --> 00:49:17,401
To celebrate my birthday
467
00:49:19,911 --> 00:49:21,469
To give him that?
468
00:49:24,616 --> 00:49:28,052
Isn't Min-woo
at Un-hae's grave?
469
00:49:29,888 --> 00:49:31,185
That's true
470
00:49:32,424 --> 00:49:37,020
So on your birthday,
he has to see his deceased ex
471
00:49:39,364 --> 00:49:40,763
Let's go
472
00:49:42,400 --> 00:49:47,360
Father insisted on
having a party for you
473
00:49:49,040 --> 00:49:50,667
That's why I'm here
474
00:49:53,278 --> 00:49:56,805
I hope you won't turn down
my parents' generosity
475
00:49:58,316 --> 00:49:59,715
Let's go
476
00:50:08,893 --> 00:50:10,417
We're home
477
00:50:11,863 --> 00:50:14,593
Come on in
478
00:50:14,699 --> 00:50:16,667
Long time no see,
Hae-won
479
00:50:20,672 --> 00:50:22,435
Where's Jung-ah?
480
00:50:23,007 --> 00:50:26,374
She's feeling sick
481
00:50:26,544 --> 00:50:30,139
Let's go ahead and eat
482
00:50:30,215 --> 00:50:31,705
Does she?
483
00:50:32,083 --> 00:50:35,951
Jung-ah was so happy when
Hae-won's transplant went well
484
00:50:37,222 --> 00:50:39,019
I told you she's sick
485
00:50:40,258 --> 00:50:47,596
Jung-ah tended to you
even more than Jung-jae
486
00:50:50,034 --> 00:50:57,440
I'm so relieved you
two aren't breaking up
487
00:50:58,376 --> 00:51:00,071
Don't do that again
488
00:51:03,181 --> 00:51:06,275
Jung-jae has his shortcomings
489
00:51:06,851 --> 00:51:10,309
But I knew you weren't the type
to just pick up and leave
490
00:51:12,323 --> 00:51:19,422
You two grew up together
491
00:51:19,864 --> 00:51:25,393
And I hope to see
you married soon
492
00:51:27,005 --> 00:51:29,838
That's enough.
They must be hungry
493
00:51:29,974 --> 00:51:34,411
Okay. Let's eat.
Hae-won, helf yourself
494
00:51:36,748 --> 00:51:38,477
Eat up
495
00:51:42,887 --> 00:51:44,616
Hae-won
496
00:51:47,725 --> 00:51:49,590
I apologize
497
00:51:52,363 --> 00:51:54,024
Hae-won
498
00:52:01,306 --> 00:52:03,001
I apologize
499
00:52:04,008 --> 00:52:07,171
Hae-won, what is it?
500
00:52:07,879 --> 00:52:09,608
It's nothing, Father
501
00:52:09,747 --> 00:52:12,045
Hae-won's just so happy
502
00:52:12,116 --> 00:52:14,016
That's not what it is
503
00:52:14,319 --> 00:52:16,446
Jung-ah, I thought
you were sick
504
00:52:18,189 --> 00:52:21,522
I'm so sorry, Mom and Dad
505
00:52:22,494 --> 00:52:25,429
but I can't bear
seeing Jung-jae like this
506
00:52:25,630 --> 00:52:27,325
Jung-ah!
507
00:52:27,432 --> 00:52:29,093
Wait
508
00:52:30,835 --> 00:52:34,703
What do you mean,
Jung-ah?
509
00:52:34,839 --> 00:52:36,431
Jung-ah, don't
510
00:52:37,075 --> 00:52:40,636
Hae-won betrayed
Jung-jae
511
00:52:40,712 --> 00:52:44,148
- Park Jung-ah!
- She also betrayed me
512
00:52:44,415 --> 00:52:47,907
She had an affair with
Min-woo and dumped Jung-jae
513
00:52:48,019 --> 00:52:49,452
That's enough!
514
00:52:49,554 --> 00:52:51,385
Jung-jae, how dare you!
515
00:52:51,489 --> 00:52:53,821
Are you crazy?
516
00:52:55,260 --> 00:52:57,592
Are you insane?
517
00:53:01,599 --> 00:53:03,692
I'm sorry
518
00:53:05,203 --> 00:53:07,569
It's all my fault
519
00:53:08,940 --> 00:53:10,805
I'm sorry
520
00:53:11,976 --> 00:53:13,876
I'm so sorry
521
00:54:51,009 --> 00:54:52,636
Hello
522
00:54:52,744 --> 00:54:54,268
Hae-won
523
00:54:54,379 --> 00:54:56,040
Where are you?
524
00:54:57,382 --> 00:54:59,111
I'm almost there
525
00:54:59,617 --> 00:55:03,314
Hae-won, thank you
for the bouquet
526
00:55:03,521 --> 00:55:09,460
Not at all.
I wanted to talk to you
527
00:55:10,261 --> 00:55:12,422
About what?
528
00:55:13,131 --> 00:55:15,793
I just wanted to tell
you to have a good trip
529
00:55:18,636 --> 00:55:21,867
I wanted to talk
to you as well
530
00:55:23,174 --> 00:55:24,732
Is that so?
531
00:55:25,576 --> 00:55:27,009
Yes
532
00:55:29,247 --> 00:55:35,186
I'll tell Un-hae about you
533
00:55:36,020 --> 00:55:38,545
That's why I'm going
534
00:55:41,125 --> 00:55:43,252
I'll be back soon
535
00:55:43,961 --> 00:55:46,623
I'll see you later
536
00:55:47,231 --> 00:55:49,199
I'll be waiting
537
00:56:18,730 --> 00:56:20,755
What are you
thinking about?
538
00:56:21,065 --> 00:56:23,158
Time for your meds
539
00:56:24,035 --> 00:56:27,436
Today's Un-hae's
memorial service
540
00:56:28,005 --> 00:56:31,873
We should bring
that young lady here
541
00:56:32,510 --> 00:56:34,808
We can't just think
about ourselves
542
00:56:34,912 --> 00:56:39,315
But she gave
her a new life
543
00:56:39,684 --> 00:56:41,879
Isn't that
the least she can do?
544
00:56:44,822 --> 00:56:46,483
Hello
545
00:56:48,259 --> 00:56:50,227
Is anyone home?
546
00:56:57,902 --> 00:56:59,665
How are you?
547
00:57:05,543 --> 00:57:09,309
I should've told
you I was coming
548
00:57:10,748 --> 00:57:13,182
Thank you for coming
549
00:57:14,852 --> 00:57:21,052
There's only one other person
that'd be more welcomed
550
00:57:22,960 --> 00:57:25,520
Who's this other person?
551
00:57:26,197 --> 00:57:29,360
Perhaps a lover?
552
00:57:32,036 --> 00:57:35,836
I can't go into
the details now
553
00:57:36,307 --> 00:57:39,174
But that knowledge will bring
great misfortune to both of them
554
00:57:41,312 --> 00:57:44,213
Yes, it was a lover
555
00:57:45,516 --> 00:57:48,110
But it's all in the past
556
00:57:50,188 --> 00:57:55,592
I'm sure they miss
each other
557
00:58:15,346 --> 00:58:16,813
Mother
558
00:58:18,649 --> 00:58:21,277
Is that you, Min-woo?
559
00:58:21,419 --> 00:58:23,614
Everyone I wanted
to see is here
560
00:58:23,788 --> 00:58:26,723
How have you been?
Is Father inside?
561
00:58:27,658 --> 00:58:29,421
Un-hae's here, Min-woo
562
00:58:32,830 --> 00:58:34,491
Mother
563
00:58:35,266 --> 00:58:39,703
The girl who received
Un-hae's heart donation
564
00:58:40,004 --> 00:58:42,063
He went for a walk in
the mountains with her
565
00:58:42,974 --> 00:58:44,305
Pardon?
566
00:58:44,675 --> 00:58:50,705
As long as Un-hae's
heart beats inside her,
567
00:58:51,616 --> 00:58:55,177
it's as if Un-hae
is still alive
568
00:58:56,053 --> 00:58:58,954
Heart donation?
569
00:59:13,204 --> 00:59:16,503
They say a child's death
rips out your insides
570
00:59:18,442 --> 00:59:21,104
So we couldn't even
bear to erect a tombstone
571
00:59:35,426 --> 00:59:41,092
As long as Un-hae's
heart beats inside her,
572
00:59:41,732 --> 00:59:44,496
it's as if Un-hae
is still alive
573
01:00:25,076 --> 01:00:28,910
Don't forget those memories
574
01:00:29,814 --> 01:00:33,045
That way, we can both
keep her memory alive
575
01:00:33,184 --> 01:00:34,981
How can she feel
like a friend to you?
576
01:00:35,219 --> 01:00:37,585
There's no connection
between you and Un-hae
577
01:00:40,858 --> 01:00:43,622
I know that
I can't be forgiven
578
01:00:43,728 --> 01:00:46,219
I love him
579
01:00:46,430 --> 01:00:48,364
I'm sorry
580
01:00:49,500 --> 01:00:51,832
I'm so sorry
581
01:00:52,036 --> 01:00:53,765
Why are you acting like this?
582
01:00:53,871 --> 01:00:55,532
Your acting like this
won't change anything!
583
01:00:55,606 --> 01:00:59,599
Mother, no matter what you say,
I'm marrying Hae-won
37656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.