All language subtitles for Summer Scent e13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,425 --> 00:01:13,861 Episode 13 2 00:02:44,218 --> 00:02:45,776 I am sorry 3 00:03:46,547 --> 00:03:48,378 Did you sleep well? 4 00:03:50,117 --> 00:03:52,142 I think I was sick 5 00:03:52,920 --> 00:03:54,854 Were you worried? 6 00:03:57,959 --> 00:03:59,688 No 7 00:04:02,229 --> 00:04:05,892 Because we were at each other's side 8 00:04:09,971 --> 00:04:11,563 Are you okay? 9 00:04:25,786 --> 00:04:27,583 Try some 10 00:04:29,457 --> 00:04:33,917 I'll bet it's better than the soup you made me before 11 00:04:34,629 --> 00:04:36,392 Thank you 12 00:04:44,038 --> 00:04:47,371 You mentioned you liked them, so... 13 00:04:48,743 --> 00:04:51,541 It took me forever to find them 14 00:04:57,618 --> 00:05:00,883 When do I have to pay you back? 15 00:05:04,358 --> 00:05:06,223 Let's see... 16 00:05:09,664 --> 00:05:11,325 Over a lifetime 17 00:05:20,474 --> 00:05:22,499 You'd better have some while it's warm 18 00:05:24,211 --> 00:05:25,974 I got it 19 00:05:38,793 --> 00:05:41,591 Let me get you some water 20 00:06:12,226 --> 00:06:14,217 Why aren't you eating? 21 00:06:24,138 --> 00:06:26,504 I've made up my mind 22 00:06:28,642 --> 00:06:31,406 Will you come with me somewhere? 23 00:06:42,656 --> 00:06:44,647 You wanted to bring me here? 24 00:06:45,726 --> 00:06:47,250 Yes 25 00:06:47,495 --> 00:06:51,261 I want you to meet someone 26 00:07:25,499 --> 00:07:29,833 How long are you going to keep this up? 27 00:07:31,071 --> 00:07:32,732 Jung-jae! 28 00:07:37,845 --> 00:07:41,337 We haven't heard from Min-woo and Hae-won 29 00:07:41,615 --> 00:07:43,742 They're gone for good 30 00:07:44,451 --> 00:07:48,046 How long are you going to stay like this? 31 00:07:48,489 --> 00:07:50,150 Leave me alone 32 00:07:52,393 --> 00:07:54,054 It's my fault 33 00:07:55,830 --> 00:07:57,593 That's why she left 34 00:08:00,301 --> 00:08:01,734 So...? 35 00:08:02,369 --> 00:08:04,803 You're just going to drink your life away? 36 00:08:06,707 --> 00:08:08,675 I had no idea you were so weak 37 00:08:10,010 --> 00:08:13,275 Even I'm still standing 38 00:08:14,148 --> 00:08:16,343 Please don't be like this 39 00:08:16,884 --> 00:08:18,374 Go away 40 00:08:19,220 --> 00:08:20,847 I can take care of myself 41 00:08:21,188 --> 00:08:23,884 I can't do that 42 00:08:24,692 --> 00:08:27,559 I'm throwing all this liquor away 43 00:08:40,608 --> 00:08:42,303 Soh Un-hae? 44 00:08:43,143 --> 00:08:44,508 Un-hae? 45 00:08:46,013 --> 00:08:49,414 That's the name of Min-woo's ex 46 00:08:54,255 --> 00:08:55,813 Jung-jae 47 00:08:57,124 --> 00:09:00,355 How do you know his ex's name? 48 00:09:01,762 --> 00:09:03,491 What's that? 49 00:09:05,032 --> 00:09:06,897 Say it again 50 00:09:07,534 --> 00:09:09,229 Un-hae? 51 00:09:10,471 --> 00:09:12,996 That's Min-woo's ex... 52 00:09:14,341 --> 00:09:15,968 Un-hae? 53 00:09:16,176 --> 00:09:19,168 Yes, Un-hae 54 00:09:19,947 --> 00:09:21,710 Soh Un-hae? 55 00:09:26,720 --> 00:09:31,089 Who is it you wanted me to meet? 56 00:09:33,193 --> 00:09:34,956 My parents 57 00:09:36,664 --> 00:09:40,100 This is where they used to attend mass 58 00:09:41,235 --> 00:09:45,262 I used to come here with them 59 00:09:48,475 --> 00:09:49,965 I see 60 00:09:51,612 --> 00:09:55,571 They were married here 61 00:09:56,817 --> 00:10:01,982 And their funeral was here as well 62 00:10:05,960 --> 00:10:07,723 Hae-won 63 00:10:10,464 --> 00:10:12,091 It's okay 64 00:10:13,233 --> 00:10:17,260 So my parents are always here 65 00:10:18,439 --> 00:10:24,742 Whenever I felt sad or missed them, I'd come here 66 00:10:27,815 --> 00:10:29,976 They were in a traffic accident, right? 67 00:10:33,454 --> 00:10:37,356 I had no idea they'd pass away so early 68 00:10:44,365 --> 00:10:45,957 Thank you 69 00:10:49,603 --> 00:10:51,400 For bringing me here 70 00:10:53,841 --> 00:10:55,536 Not at all 71 00:10:56,410 --> 00:10:58,207 I had an ulterior motive 72 00:10:59,413 --> 00:11:02,940 I wanted my parents to be on our side 73 00:11:05,986 --> 00:11:09,547 My parents really liked Jung-jae 74 00:11:10,157 --> 00:11:13,991 Our families were close 75 00:11:14,528 --> 00:11:16,587 They thought of him as their son 76 00:11:17,798 --> 00:11:20,562 They'd probably scold me 77 00:11:22,970 --> 00:11:24,403 Yet... 78 00:11:26,774 --> 00:11:30,904 I think in the end 79 00:11:32,913 --> 00:11:35,211 They'd be on my side 80 00:11:37,584 --> 00:11:41,918 Even when no one understood me, 81 00:11:42,489 --> 00:11:46,220 they'd always take my side 82 00:11:49,963 --> 00:11:55,265 I brought you here so I could get them on our side 83 00:12:08,882 --> 00:12:10,679 I want to apologize 84 00:12:13,787 --> 00:12:15,584 And thank you 85 00:12:19,426 --> 00:12:21,519 For sending me Hae-won, 86 00:12:24,431 --> 00:12:26,661 I thank you 87 00:12:30,370 --> 00:12:32,304 I promise 88 00:12:35,509 --> 00:12:37,443 I'll make her happy 89 00:12:39,847 --> 00:12:41,815 I promise 90 00:12:53,127 --> 00:12:54,822 Mom, Dad... 91 00:12:59,166 --> 00:13:01,657 I'm sorry to have disappointed you 92 00:13:04,304 --> 00:13:09,105 But I'm happy 93 00:13:09,810 --> 00:13:13,576 So please forgive me 94 00:13:15,949 --> 00:13:21,910 For the first time in my life, my heart raced 95 00:13:25,025 --> 00:13:27,425 For the first time in my life, 96 00:13:27,794 --> 00:13:30,456 I met the man who made my heart race 97 00:13:32,466 --> 00:13:36,835 I promise we'll be happy 98 00:13:46,346 --> 00:13:51,340 Is it certain that Soh Un-hae was the donor? 99 00:13:51,451 --> 00:13:52,975 Yes, she was 100 00:13:53,287 --> 00:13:58,224 The donor was a female in her 20's 101 00:13:59,393 --> 00:14:03,591 She died in a traffic accident three years ago 102 00:14:14,374 --> 00:14:17,605 I know you and Min-woo went to college together 103 00:14:18,212 --> 00:14:20,407 Yes 104 00:14:20,948 --> 00:14:24,941 So you know about this Un-hae 105 00:14:26,353 --> 00:14:29,948 And how do you know about Un-hae? 106 00:14:32,025 --> 00:14:34,459 So she's Min-woo's ex 107 00:14:36,430 --> 00:14:40,491 Yes, but she's no longer with us 108 00:14:42,502 --> 00:14:45,232 Did she die in a traffic accident three years ago? 109 00:14:47,174 --> 00:14:50,268 Yes, what is it? 110 00:14:50,644 --> 00:14:53,807 Why bring up Un-hae? 111 00:15:05,192 --> 00:15:10,129 Un-hae? That's the name of Min-woo's ex 112 00:15:11,031 --> 00:15:15,934 His name's Yoo Min-woo. He's like a son to me 113 00:15:28,282 --> 00:15:29,909 Where are we going? 114 00:15:32,786 --> 00:15:34,549 I've thought of something 115 00:15:36,723 --> 00:15:38,350 I want an ally too 116 00:15:41,595 --> 00:15:44,291 I want to officially introduce you to my mother 117 00:15:45,866 --> 00:15:47,493 Min-woo 118 00:15:48,168 --> 00:15:50,261 I'm sure she'll be very happy too 119 00:15:52,839 --> 00:15:56,138 I don't think I'm up to it yet 120 00:15:58,745 --> 00:16:04,775 Just think of it as a chance to see some pretty flowers 121 00:16:11,591 --> 00:16:14,025 Hi, Min-woo. You didn't even call 122 00:16:14,061 --> 00:16:15,323 How have you been? 123 00:16:15,395 --> 00:16:18,523 I thought you were busy 124 00:16:18,732 --> 00:16:21,997 - Nice to see you again - Hello 125 00:16:23,303 --> 00:16:26,898 Is it just the two of you? 126 00:16:30,110 --> 00:16:31,509 Yes 127 00:16:37,017 --> 00:16:38,382 Have a seat 128 00:16:38,485 --> 00:16:40,578 Did we surprise you? 129 00:16:40,654 --> 00:16:42,519 I hope I'm not imposing 130 00:16:42,589 --> 00:16:44,079 Not at all 131 00:16:44,257 --> 00:16:46,555 How is it that only you two? 132 00:16:46,693 --> 00:16:49,685 - Let me get some tea - Let me help 133 00:16:49,730 --> 00:16:51,391 One sec, Hae-won 134 00:16:53,734 --> 00:16:57,192 Mother, I have an announcement 135 00:16:59,606 --> 00:17:01,198 Min-woo 136 00:17:02,042 --> 00:17:06,604 I wanted to officially introduce Hae-won to you 137 00:17:09,316 --> 00:17:12,342 But Min-woo 138 00:17:13,820 --> 00:17:17,312 I'll get some tea 139 00:17:33,407 --> 00:17:35,375 What's going on? 140 00:17:35,909 --> 00:17:38,776 You've always liked Hae-won 141 00:17:39,246 --> 00:17:40,804 But... 142 00:17:42,682 --> 00:17:45,014 she has a fiance 143 00:17:45,652 --> 00:17:49,019 And I thought his sister liked you 144 00:17:51,391 --> 00:17:52,858 Yes 145 00:17:54,227 --> 00:17:55,819 So what about them? 146 00:17:56,163 --> 00:18:01,328 We've decided to concentrate on just the two of us 147 00:18:02,636 --> 00:18:04,001 Min-woo! 148 00:18:04,137 --> 00:18:06,537 We need your blessing 149 00:18:07,474 --> 00:18:11,376 But of all the people 150 00:18:12,979 --> 00:18:17,177 You've been so hurt. Why do you want to do it the hard way again? 151 00:18:18,185 --> 00:18:22,554 The two of us are in the middle of a tough battle 152 00:18:22,689 --> 00:18:24,520 We need your help 153 00:18:24,758 --> 00:18:26,350 Min-woo 154 00:18:28,895 --> 00:18:30,590 Mother 155 00:18:33,099 --> 00:18:38,332 I love Hae-won so much 156 00:18:40,640 --> 00:18:45,304 I thought it was impossible 157 00:18:47,714 --> 00:18:53,619 Impossible for me to love again 158 00:18:57,924 --> 00:19:02,293 You may be the only one who can help us 159 00:19:04,598 --> 00:19:09,092 If it makes you happy, I'll live with it 160 00:19:11,137 --> 00:19:13,662 Don't worry about what I think 161 00:19:37,097 --> 00:19:39,930 So it is that young lady 162 00:19:42,435 --> 00:19:46,064 Did Hae-won come by here before? 163 00:19:47,908 --> 00:19:49,398 Yes 164 00:19:51,177 --> 00:19:54,476 For some reason, I thought she might be the one 165 00:19:55,582 --> 00:19:59,814 She's just so much like my daughter 166 00:20:02,422 --> 00:20:05,323 The doctor told me once that 167 00:20:05,559 --> 00:20:11,054 after a heart transplant, the patient's personality can change 168 00:20:12,065 --> 00:20:14,761 to resemble the donor's personality 169 00:20:16,236 --> 00:20:18,500 I'm sorry 170 00:20:18,972 --> 00:20:22,066 You said she's your fiancee 171 00:20:22,842 --> 00:20:26,300 This probably isn't what you want to hear 172 00:20:28,548 --> 00:20:29,947 It's okay 173 00:20:30,750 --> 00:20:34,481 I just wanted to confirm something with you 174 00:20:37,023 --> 00:20:44,395 My co-worker Yoo Min-woo was your daughter's fiance? 175 00:20:46,533 --> 00:20:49,024 That's true 176 00:20:49,369 --> 00:20:53,635 Do Min-woo and Hae-won know each other? 177 00:20:57,911 --> 00:20:59,606 Have they met? 178 00:21:01,281 --> 00:21:04,876 I guess that's possible, since they work for the same company 179 00:21:06,953 --> 00:21:10,320 Hae-won believes the donor was a man 180 00:21:11,391 --> 00:21:16,920 If you see her again, please keep this a secret 181 00:21:18,431 --> 00:21:20,228 From Min-woo as well 182 00:21:21,501 --> 00:21:23,935 From Min-woo too? 183 00:21:24,838 --> 00:21:26,237 Yes 184 00:21:26,806 --> 00:21:29,070 I can't go into the details now 185 00:21:29,476 --> 00:21:32,809 But that knowledge will bring great misfortune to both of them 186 00:21:34,247 --> 00:21:37,876 For their sake, you must keep it a secret 187 00:21:39,753 --> 00:21:41,311 I'm begging you 188 00:21:43,957 --> 00:21:47,757 I need your help 189 00:22:01,374 --> 00:22:03,308 That's pretty 190 00:22:08,615 --> 00:22:10,446 I think I'm beginning to understand 191 00:22:17,357 --> 00:22:19,222 Un-hae was like you too 192 00:22:21,127 --> 00:22:27,930 She used to put flower petals in her tea too 193 00:22:32,439 --> 00:22:36,341 I think I know why he loves you 194 00:22:37,477 --> 00:22:39,035 Mom 195 00:22:39,846 --> 00:22:44,112 I didn't mean to put you on the spot 196 00:22:45,552 --> 00:22:50,956 No, thank you for your words 197 00:22:54,294 --> 00:22:59,994 You're also sweet just like Un-hae 198 00:23:18,685 --> 00:23:21,415 The doctor told me once that 199 00:23:22,122 --> 00:23:27,059 after a heart transplant, the patient's personality can change 200 00:23:27,861 --> 00:23:30,921 to resemble the donor's personality 201 00:23:31,931 --> 00:23:33,899 Have they met? 202 00:23:34,667 --> 00:23:37,158 Do they know each other? 203 00:23:37,704 --> 00:23:41,299 Did Min-woo recognize Un-hae's heart? 204 00:23:42,142 --> 00:23:48,342 Lately, I can't control my heart 205 00:23:50,550 --> 00:23:54,714 I'm reminded that it's not really mine 206 00:23:56,055 --> 00:24:01,254 When you see me, does your heart race? 207 00:24:06,900 --> 00:24:12,065 So it's because the heart inside you loves Min-woo? 208 00:24:14,474 --> 00:24:16,533 What will you do now? 209 00:24:17,377 --> 00:24:20,346 And what am I supposed to do? 210 00:24:26,085 --> 00:24:28,178 Look at all those stars 211 00:24:30,957 --> 00:24:34,256 If you want to see them better, 212 00:24:36,062 --> 00:24:39,930 try lying down 213 00:24:43,870 --> 00:24:45,838 Looks like they'll fall any second 214 00:24:49,008 --> 00:24:52,409 You're an architect, 215 00:24:52,912 --> 00:24:59,317 so you should design a house with a glass ceiling 216 00:25:00,253 --> 00:25:04,485 That way, you can see the stars lying down 217 00:25:05,291 --> 00:25:09,022 And the rain too 218 00:25:09,829 --> 00:25:11,820 I think it will be nice 219 00:25:13,233 --> 00:25:16,691 Min-woo, when you become an architect, 220 00:25:17,070 --> 00:25:22,235 will you build me a house with a glass ceiling? 221 00:25:37,423 --> 00:25:39,152 What's wrong? 222 00:25:42,495 --> 00:25:44,053 I'm sorry 223 00:25:45,498 --> 00:25:48,092 I was just thinking of something 224 00:25:52,272 --> 00:25:55,139 Un-hae, by any chance? 225 00:26:07,387 --> 00:26:09,048 I'm sorry 226 00:26:13,826 --> 00:26:19,696 Once in while, you remind me of Un-hae 227 00:26:21,100 --> 00:26:23,000 Like Mother said 228 00:26:27,140 --> 00:26:29,131 I'm really sorry 229 00:26:31,010 --> 00:26:32,739 Not at all 230 00:26:34,414 --> 00:26:38,544 It's reassuring to hear that I resemble Un-hae 231 00:26:39,552 --> 00:26:44,182 That way, you'll love me more 232 00:26:45,625 --> 00:26:51,757 And I can accept your past as well 233 00:26:53,399 --> 00:26:55,333 For that reason 234 00:26:59,772 --> 00:27:05,938 Hae-won, you're so selfless 235 00:27:09,115 --> 00:27:11,640 In that way, you're different from Un-hae 236 00:27:13,753 --> 00:27:15,880 Un-hae could be so selfish 237 00:27:18,791 --> 00:27:21,157 She probably wouldn't understand 238 00:27:22,929 --> 00:27:25,363 Well, I'm Shim Hae-won 239 00:27:28,434 --> 00:27:30,129 That's true 240 00:27:35,408 --> 00:27:37,535 Min-woo, look! 241 00:27:37,910 --> 00:27:40,140 Isn't that a falling star? 242 00:27:40,246 --> 00:27:41,611 Yes 243 00:27:41,714 --> 00:27:43,579 It's so pretty 244 00:27:47,820 --> 00:27:50,584 - Good morning - Were you home? 245 00:27:50,823 --> 00:27:54,190 When did you get in? 246 00:27:54,360 --> 00:27:56,123 Early this morning 247 00:27:57,997 --> 00:28:00,227 Don't overwork yourself 248 00:28:00,299 --> 00:28:02,893 It can actually be counterproductive 249 00:28:04,237 --> 00:28:08,469 I haven't seen Hae-won in a while 250 00:28:11,744 --> 00:28:15,544 Remember to fix a birthday feast this Sunday 251 00:28:18,518 --> 00:28:21,851 You've all forgotten? 252 00:28:22,088 --> 00:28:25,751 Sunday's the 18th of August, Hae-won's second birthday 253 00:28:27,760 --> 00:28:29,990 Jung-jae, don't tell me you forgot too 254 00:28:30,930 --> 00:28:33,421 I'm sorry 255 00:28:33,933 --> 00:28:36,868 Hae-won would be so disappointed 256 00:28:39,338 --> 00:28:43,775 Honey, I have to tell you something 257 00:28:46,612 --> 00:28:50,241 - Actually, Hae-won - Father, Hae-won's been busy lately 258 00:28:50,783 --> 00:28:53,115 We'll just celebrate on our own 259 00:28:53,586 --> 00:28:56,146 Okay then 260 00:29:06,099 --> 00:29:09,091 I'm so worried, I can't sleep 261 00:29:10,103 --> 00:29:12,469 Where could they be? 262 00:29:12,605 --> 00:29:15,335 Wait till I get my hands on Min-woo 263 00:29:15,808 --> 00:29:18,276 He's gone overboard 264 00:29:18,878 --> 00:29:23,076 I'm going to put my two cents in as well 265 00:29:23,249 --> 00:29:27,413 How can they just run away like that? 266 00:29:27,854 --> 00:29:31,483 I bet they're so happy together though 267 00:29:33,426 --> 00:29:35,018 I'm sure 268 00:29:36,362 --> 00:29:38,023 Did you get some sleep? 269 00:29:38,498 --> 00:29:40,022 Yes 270 00:29:40,466 --> 00:29:42,934 - Take your medicine? - Yes 271 00:29:45,605 --> 00:29:47,470 What is that? 272 00:29:48,074 --> 00:29:49,769 Food 273 00:29:50,076 --> 00:29:52,271 Did you make it? 274 00:29:52,879 --> 00:29:54,642 Well 275 00:29:55,314 --> 00:30:00,047 Mother made it and I packed it 276 00:30:01,120 --> 00:30:03,350 Your mother made it for us? 277 00:30:03,489 --> 00:30:04,888 Yes 278 00:30:06,392 --> 00:30:10,158 Didn't I tell you she'd be on our side? 279 00:30:13,633 --> 00:30:19,663 How can I hurt others just for my own sake? 280 00:30:20,173 --> 00:30:21,936 It's for our sake 281 00:30:22,708 --> 00:30:26,405 You're not alone. It's for the two of us 282 00:30:28,080 --> 00:30:29,604 Okay? 283 00:31:32,979 --> 00:31:34,571 It's hot 284 00:31:35,615 --> 00:31:37,310 Let's sit down 285 00:31:37,583 --> 00:31:38,982 Yes 286 00:31:48,894 --> 00:31:51,590 We forgot your hat. I'll go get it 287 00:31:51,764 --> 00:31:53,197 It's okay 288 00:31:53,266 --> 00:31:55,200 It's too sunny 289 00:31:55,301 --> 00:31:57,360 - I'll be back - It's okay 290 00:31:58,871 --> 00:32:00,532 I won't be long 291 00:32:15,054 --> 00:32:18,046 We're entering the final phase of the renovation 292 00:32:18,124 --> 00:32:21,685 We'll operate in Seoul as well as at the resort 293 00:32:22,261 --> 00:32:26,254 We'll unify that the passage is one 294 00:32:27,033 --> 00:32:29,501 Please take a look at the plan 295 00:32:40,680 --> 00:32:43,672 Hae-won, where are you? 296 00:32:43,783 --> 00:32:45,774 Where is she? 297 00:32:46,085 --> 00:32:48,019 At Min-woo's mother's place? 298 00:32:49,322 --> 00:32:50,983 Yes, Jang-mi 299 00:32:52,758 --> 00:32:55,420 Don't worry about me 300 00:32:56,429 --> 00:32:58,795 I'll be back soon. I'm sorry 301 00:33:01,167 --> 00:33:02,657 Me? 302 00:33:05,438 --> 00:33:07,303 I feel happy 303 00:33:09,141 --> 00:33:10,631 Bye 304 00:33:20,319 --> 00:33:21,980 They're worried, aren't they? 305 00:33:32,331 --> 00:33:36,734 This was the only thing I could find 306 00:33:44,310 --> 00:33:45,868 How do I look? 307 00:33:46,645 --> 00:33:47,942 Pretty 308 00:33:55,087 --> 00:33:57,487 They're okay. No need to worry 309 00:33:57,556 --> 00:33:59,547 What a relief 310 00:34:04,597 --> 00:34:06,189 Jung-jae 311 00:34:07,032 --> 00:34:10,729 Are the two of them at Min-woo's? 312 00:34:11,637 --> 00:34:15,835 No, I think they're going somewhere else 313 00:34:17,243 --> 00:34:20,371 You are not going to chase them down, are you? 314 00:34:54,447 --> 00:34:55,914 Hello 315 00:34:57,116 --> 00:34:58,811 How are you? 316 00:35:10,296 --> 00:35:12,025 I apologize 317 00:35:13,199 --> 00:35:16,691 I don't know what to say 318 00:35:18,103 --> 00:35:21,402 I should apologize for coming here 319 00:35:21,740 --> 00:35:25,039 No, I apologize 320 00:35:27,046 --> 00:35:28,946 We're back 321 00:35:42,561 --> 00:35:45,962 Jung-jae, you can talk to me 322 00:35:48,734 --> 00:35:51,532 I want to talk to both of you 323 00:35:52,471 --> 00:35:55,565 Can't you just speak to me? 324 00:35:57,343 --> 00:35:59,038 Hae-won needs to hear it as well 325 00:35:59,278 --> 00:36:00,973 Mr. Park 326 00:36:01,413 --> 00:36:03,244 It's okay 327 00:36:04,383 --> 00:36:05,941 I'll listen 328 00:36:10,890 --> 00:36:12,949 I'm not giving up on Hae-won 329 00:36:15,528 --> 00:36:20,295 I realized that I can't 330 00:36:21,100 --> 00:36:22,658 Jung-jae 331 00:36:23,235 --> 00:36:27,296 I'm sorry, but I can't give you up 332 00:36:35,915 --> 00:36:37,439 Let's talk 333 00:36:47,960 --> 00:36:51,123 Un-hae she was your first love? 334 00:36:56,068 --> 00:36:58,127 Why do you ask? 335 00:37:00,306 --> 00:37:03,537 Am I out of line? Let me ask again 336 00:37:04,843 --> 00:37:07,403 What is it that you like about Hae-won? 337 00:37:13,953 --> 00:37:19,323 Isn't it because she resembles your first love? 338 00:37:24,997 --> 00:37:26,988 What are you trying to say? 339 00:37:28,901 --> 00:37:32,268 Just recently, I heard you say 340 00:37:32,538 --> 00:37:34,699 that you couldn't forget your first love 341 00:37:36,041 --> 00:37:38,771 And then... 342 00:37:40,346 --> 00:37:44,783 you're giving it all up for Hae-won 343 00:37:46,051 --> 00:37:47,814 I can't believe it 344 00:37:50,155 --> 00:37:53,647 Your first love, Soh Un-hae 345 00:37:54,860 --> 00:37:56,521 You still haven't forgotten her, have you? 346 00:37:58,998 --> 00:38:00,659 You're right 347 00:38:02,835 --> 00:38:04,860 I haven't forgotten her 348 00:38:07,339 --> 00:38:09,204 I haven't forgotten her 349 00:38:09,541 --> 00:38:11,907 But my feelings for Hae-won 350 00:38:13,979 --> 00:38:15,571 They are also genuine 351 00:38:15,714 --> 00:38:17,773 No, you could be wrong 352 00:38:17,850 --> 00:38:19,943 - Mr. Park - I'm sorry 353 00:38:20,085 --> 00:38:22,315 but I don't believe you 354 00:38:23,088 --> 00:38:25,921 That's what I want to say to you 355 00:38:27,593 --> 00:38:29,220 I'm sorry 356 00:38:32,798 --> 00:38:34,527 I'm really sorry 357 00:38:36,702 --> 00:38:43,164 But Hae-won and I will never be apart 358 00:38:44,076 --> 00:38:46,476 Never say never 359 00:39:05,330 --> 00:39:07,230 You've been here? 360 00:39:08,634 --> 00:39:10,534 Yes, one second 361 00:39:24,783 --> 00:39:27,809 You're not the one Min-woo loves 362 00:39:28,954 --> 00:39:30,512 I know 363 00:39:30,823 --> 00:39:34,782 He'll never really forget Un-hae 364 00:39:36,095 --> 00:39:37,653 I'm sorry 365 00:39:38,997 --> 00:39:42,398 I can't go back to you now 366 00:39:44,470 --> 00:39:45,903 You will 367 00:39:46,805 --> 00:39:48,432 I'll make sure of it 368 00:39:52,644 --> 00:39:56,944 This Sunday is your second birthday 369 00:40:01,453 --> 00:40:04,752 My whole family's waiting for you 370 00:40:07,159 --> 00:40:09,627 I'll be waiting as well 371 00:40:31,383 --> 00:40:35,114 What is this about Sunday being your second birthday? 372 00:40:38,624 --> 00:40:41,149 The day I got my transplant 373 00:40:45,130 --> 00:40:48,293 I'm sorry. It's a really important day 374 00:40:53,238 --> 00:40:55,399 I didn't even know that 375 00:40:57,009 --> 00:40:59,603 There's so much. I don't know yet 376 00:41:02,714 --> 00:41:04,443 I'm sorry 377 00:41:05,918 --> 00:41:08,819 No, how could you have known? 378 00:41:11,056 --> 00:41:14,583 Still, I feel bad 379 00:41:17,763 --> 00:41:22,257 Then will you help me make a wish come true? 380 00:41:26,371 --> 00:41:31,673 Can you spend that whole day with me? 381 00:41:35,581 --> 00:41:39,017 Of course. It would be an honor 382 00:41:42,621 --> 00:41:44,213 Hae-won! 383 00:41:45,324 --> 00:41:50,193 We're facing everything together from now on 384 00:41:55,200 --> 00:42:00,695 Through the sadness, happiness 385 00:42:01,840 --> 00:42:04,604 Whatever might happen 386 00:42:06,445 --> 00:42:08,470 Always together 387 00:42:09,615 --> 00:42:11,344 Let's make a promise 388 00:42:12,217 --> 00:42:13,775 Okay 389 00:42:25,864 --> 00:42:27,832 Donor name: Soh Un-hae 390 00:42:27,866 --> 00:42:29,834 Recipient name: Shim Hae-won 391 00:42:32,738 --> 00:42:35,104 Hae-won, I'm sorry 392 00:42:35,974 --> 00:42:40,104 But I can't bear seeing you unhappy 393 00:42:40,979 --> 00:42:44,574 I can't bear to watch you get hurt 394 00:42:46,251 --> 00:42:49,152 Min-woo's not right for you 395 00:42:50,722 --> 00:42:52,815 I'll call you later 396 00:42:54,326 --> 00:42:55,850 Okay 397 00:42:59,598 --> 00:43:01,862 - I like this one - Okay 398 00:43:02,401 --> 00:43:04,266 Can you have it ready by this Sunday? 399 00:43:04,469 --> 00:43:07,597 Sunday? What's the date? 400 00:43:08,640 --> 00:43:10,631 Let's see 401 00:43:11,810 --> 00:43:13,300 August 18th 402 00:43:15,314 --> 00:43:17,248 The 18th? 403 00:43:17,382 --> 00:43:19,748 We can do that 404 00:43:21,053 --> 00:43:22,987 Sir? 405 00:43:27,592 --> 00:43:29,685 August 18th 406 00:43:48,714 --> 00:43:52,150 What brings you here? I thought you were busy 407 00:43:59,524 --> 00:44:01,253 What is it? 408 00:44:01,927 --> 00:44:03,588 Hae-won 409 00:44:04,796 --> 00:44:06,787 About this Sunday 410 00:44:08,433 --> 00:44:10,264 My second birthday? 411 00:44:11,770 --> 00:44:15,262 Don't tell me you can't spend it with me 412 00:44:18,343 --> 00:44:19,935 I don't think 413 00:44:22,214 --> 00:44:24,580 I can spend it with you 414 00:44:26,051 --> 00:44:28,485 I have to do something that day 415 00:44:30,622 --> 00:44:32,249 Really? 416 00:44:35,560 --> 00:44:37,585 What do you have to do? 417 00:44:39,297 --> 00:44:41,993 Well, what is it? 418 00:44:44,336 --> 00:44:46,201 Well 419 00:44:47,472 --> 00:44:49,463 What is it? 420 00:44:50,008 --> 00:44:51,771 Well 421 00:44:54,513 --> 00:44:56,640 That's the day she passed away 422 00:45:01,086 --> 00:45:02,815 I'm sorry 423 00:45:03,822 --> 00:45:06,154 I feel guilty 424 00:45:07,459 --> 00:45:09,427 Not at all 425 00:45:10,328 --> 00:45:14,697 It's okay. It's all right 426 00:45:17,002 --> 00:45:21,063 But how could you have forgotten a day like that? 427 00:45:23,308 --> 00:45:25,139 I know 428 00:45:27,679 --> 00:45:29,613 I forgot it 429 00:45:31,149 --> 00:45:33,617 I thought I'd never forget 430 00:45:37,322 --> 00:45:39,256 But I forgot it 431 00:45:46,031 --> 00:45:47,658 I'm sorry 432 00:45:49,601 --> 00:45:51,535 Why should you apologize? 433 00:45:54,606 --> 00:45:58,508 I feel bad for Un-hae 434 00:46:00,345 --> 00:46:04,782 She passed away on the day of my rebirth 435 00:46:07,352 --> 00:46:10,116 I feel bad 436 00:46:10,889 --> 00:46:12,652 It's okay 437 00:46:16,161 --> 00:46:18,629 I should be grateful to you 438 00:46:20,298 --> 00:46:27,795 You've helped me forget a day of suffering 439 00:46:33,578 --> 00:46:35,842 I should actually be grateful 440 00:46:48,293 --> 00:46:49,988 Thank you 441 00:47:06,745 --> 00:47:08,440 Have a good day 442 00:47:09,147 --> 00:47:10,842 And I'll see you in the evening 443 00:47:11,349 --> 00:47:12,748 I'll be waiting 444 00:47:23,061 --> 00:47:25,757 I keep thinking about it. But it's so uncanny 445 00:47:25,864 --> 00:47:28,628 What an amazing coincidence 446 00:47:28,767 --> 00:47:33,329 His first love passed away on the day of your rebirth 447 00:47:34,940 --> 00:47:38,808 And look at you sending a bouquet of flowers 448 00:47:38,910 --> 00:47:40,207 Am I a fool? 449 00:47:40,679 --> 00:47:42,340 At least you know 450 00:47:44,416 --> 00:47:46,646 How come you have so much left over? 451 00:47:47,652 --> 00:47:49,244 It's a secret 452 00:47:50,322 --> 00:47:52,882 Stop pretending to be so happy 453 00:47:53,124 --> 00:47:55,558 You're getting on my nerves 454 00:47:55,760 --> 00:47:58,285 Always putting up a happy front 455 00:47:58,663 --> 00:48:00,494 I'm not falling for it anymore 456 00:48:02,934 --> 00:48:05,266 Anyway, you and Min-woo make 457 00:48:07,606 --> 00:48:10,541 Are you going to mope all day long? 458 00:48:11,576 --> 00:48:13,043 No 459 00:48:13,144 --> 00:48:17,581 Should I take the day off and spend it with you? 460 00:48:18,283 --> 00:48:20,308 No, I have somewhere to go 461 00:48:20,485 --> 00:48:21,952 Where? 462 00:48:22,354 --> 00:48:23,981 That's a secret as well 463 00:49:05,597 --> 00:49:07,224 Happy birthday 464 00:49:08,366 --> 00:49:09,856 Where are you going? 465 00:49:12,871 --> 00:49:14,862 To see Min-woo 466 00:49:15,740 --> 00:49:17,401 To celebrate my birthday 467 00:49:19,911 --> 00:49:21,469 To give him that? 468 00:49:24,616 --> 00:49:28,052 Isn't Min-woo at Un-hae's grave? 469 00:49:29,888 --> 00:49:31,185 That's true 470 00:49:32,424 --> 00:49:37,020 So on your birthday, he has to see his deceased ex 471 00:49:39,364 --> 00:49:40,763 Let's go 472 00:49:42,400 --> 00:49:47,360 Father insisted on having a party for you 473 00:49:49,040 --> 00:49:50,667 That's why I'm here 474 00:49:53,278 --> 00:49:56,805 I hope you won't turn down my parents' generosity 475 00:49:58,316 --> 00:49:59,715 Let's go 476 00:50:08,893 --> 00:50:10,417 We're home 477 00:50:11,863 --> 00:50:14,593 Come on in 478 00:50:14,699 --> 00:50:16,667 Long time no see, Hae-won 479 00:50:20,672 --> 00:50:22,435 Where's Jung-ah? 480 00:50:23,007 --> 00:50:26,374 She's feeling sick 481 00:50:26,544 --> 00:50:30,139 Let's go ahead and eat 482 00:50:30,215 --> 00:50:31,705 Does she? 483 00:50:32,083 --> 00:50:35,951 Jung-ah was so happy when Hae-won's transplant went well 484 00:50:37,222 --> 00:50:39,019 I told you she's sick 485 00:50:40,258 --> 00:50:47,596 Jung-ah tended to you even more than Jung-jae 486 00:50:50,034 --> 00:50:57,440 I'm so relieved you two aren't breaking up 487 00:50:58,376 --> 00:51:00,071 Don't do that again 488 00:51:03,181 --> 00:51:06,275 Jung-jae has his shortcomings 489 00:51:06,851 --> 00:51:10,309 But I knew you weren't the type to just pick up and leave 490 00:51:12,323 --> 00:51:19,422 You two grew up together 491 00:51:19,864 --> 00:51:25,393 And I hope to see you married soon 492 00:51:27,005 --> 00:51:29,838 That's enough. They must be hungry 493 00:51:29,974 --> 00:51:34,411 Okay. Let's eat. Hae-won, helf yourself 494 00:51:36,748 --> 00:51:38,477 Eat up 495 00:51:42,887 --> 00:51:44,616 Hae-won 496 00:51:47,725 --> 00:51:49,590 I apologize 497 00:51:52,363 --> 00:51:54,024 Hae-won 498 00:52:01,306 --> 00:52:03,001 I apologize 499 00:52:04,008 --> 00:52:07,171 Hae-won, what is it? 500 00:52:07,879 --> 00:52:09,608 It's nothing, Father 501 00:52:09,747 --> 00:52:12,045 Hae-won's just so happy 502 00:52:12,116 --> 00:52:14,016 That's not what it is 503 00:52:14,319 --> 00:52:16,446 Jung-ah, I thought you were sick 504 00:52:18,189 --> 00:52:21,522 I'm so sorry, Mom and Dad 505 00:52:22,494 --> 00:52:25,429 but I can't bear seeing Jung-jae like this 506 00:52:25,630 --> 00:52:27,325 Jung-ah! 507 00:52:27,432 --> 00:52:29,093 Wait 508 00:52:30,835 --> 00:52:34,703 What do you mean, Jung-ah? 509 00:52:34,839 --> 00:52:36,431 Jung-ah, don't 510 00:52:37,075 --> 00:52:40,636 Hae-won betrayed Jung-jae 511 00:52:40,712 --> 00:52:44,148 - Park Jung-ah! - She also betrayed me 512 00:52:44,415 --> 00:52:47,907 She had an affair with Min-woo and dumped Jung-jae 513 00:52:48,019 --> 00:52:49,452 That's enough! 514 00:52:49,554 --> 00:52:51,385 Jung-jae, how dare you! 515 00:52:51,489 --> 00:52:53,821 Are you crazy? 516 00:52:55,260 --> 00:52:57,592 Are you insane? 517 00:53:01,599 --> 00:53:03,692 I'm sorry 518 00:53:05,203 --> 00:53:07,569 It's all my fault 519 00:53:08,940 --> 00:53:10,805 I'm sorry 520 00:53:11,976 --> 00:53:13,876 I'm so sorry 521 00:54:51,009 --> 00:54:52,636 Hello 522 00:54:52,744 --> 00:54:54,268 Hae-won 523 00:54:54,379 --> 00:54:56,040 Where are you? 524 00:54:57,382 --> 00:54:59,111 I'm almost there 525 00:54:59,617 --> 00:55:03,314 Hae-won, thank you for the bouquet 526 00:55:03,521 --> 00:55:09,460 Not at all. I wanted to talk to you 527 00:55:10,261 --> 00:55:12,422 About what? 528 00:55:13,131 --> 00:55:15,793 I just wanted to tell you to have a good trip 529 00:55:18,636 --> 00:55:21,867 I wanted to talk to you as well 530 00:55:23,174 --> 00:55:24,732 Is that so? 531 00:55:25,576 --> 00:55:27,009 Yes 532 00:55:29,247 --> 00:55:35,186 I'll tell Un-hae about you 533 00:55:36,020 --> 00:55:38,545 That's why I'm going 534 00:55:41,125 --> 00:55:43,252 I'll be back soon 535 00:55:43,961 --> 00:55:46,623 I'll see you later 536 00:55:47,231 --> 00:55:49,199 I'll be waiting 537 00:56:18,730 --> 00:56:20,755 What are you thinking about? 538 00:56:21,065 --> 00:56:23,158 Time for your meds 539 00:56:24,035 --> 00:56:27,436 Today's Un-hae's memorial service 540 00:56:28,005 --> 00:56:31,873 We should bring that young lady here 541 00:56:32,510 --> 00:56:34,808 We can't just think about ourselves 542 00:56:34,912 --> 00:56:39,315 But she gave her a new life 543 00:56:39,684 --> 00:56:41,879 Isn't that the least she can do? 544 00:56:44,822 --> 00:56:46,483 Hello 545 00:56:48,259 --> 00:56:50,227 Is anyone home? 546 00:56:57,902 --> 00:56:59,665 How are you? 547 00:57:05,543 --> 00:57:09,309 I should've told you I was coming 548 00:57:10,748 --> 00:57:13,182 Thank you for coming 549 00:57:14,852 --> 00:57:21,052 There's only one other person that'd be more welcomed 550 00:57:22,960 --> 00:57:25,520 Who's this other person? 551 00:57:26,197 --> 00:57:29,360 Perhaps a lover? 552 00:57:32,036 --> 00:57:35,836 I can't go into the details now 553 00:57:36,307 --> 00:57:39,174 But that knowledge will bring great misfortune to both of them 554 00:57:41,312 --> 00:57:44,213 Yes, it was a lover 555 00:57:45,516 --> 00:57:48,110 But it's all in the past 556 00:57:50,188 --> 00:57:55,592 I'm sure they miss each other 557 00:58:15,346 --> 00:58:16,813 Mother 558 00:58:18,649 --> 00:58:21,277 Is that you, Min-woo? 559 00:58:21,419 --> 00:58:23,614 Everyone I wanted to see is here 560 00:58:23,788 --> 00:58:26,723 How have you been? Is Father inside? 561 00:58:27,658 --> 00:58:29,421 Un-hae's here, Min-woo 562 00:58:32,830 --> 00:58:34,491 Mother 563 00:58:35,266 --> 00:58:39,703 The girl who received Un-hae's heart donation 564 00:58:40,004 --> 00:58:42,063 He went for a walk in the mountains with her 565 00:58:42,974 --> 00:58:44,305 Pardon? 566 00:58:44,675 --> 00:58:50,705 As long as Un-hae's heart beats inside her, 567 00:58:51,616 --> 00:58:55,177 it's as if Un-hae is still alive 568 00:58:56,053 --> 00:58:58,954 Heart donation? 569 00:59:13,204 --> 00:59:16,503 They say a child's death rips out your insides 570 00:59:18,442 --> 00:59:21,104 So we couldn't even bear to erect a tombstone 571 00:59:35,426 --> 00:59:41,092 As long as Un-hae's heart beats inside her, 572 00:59:41,732 --> 00:59:44,496 it's as if Un-hae is still alive 573 01:00:25,076 --> 01:00:28,910 Don't forget those memories 574 01:00:29,814 --> 01:00:33,045 That way, we can both keep her memory alive 575 01:00:33,184 --> 01:00:34,981 How can she feel like a friend to you? 576 01:00:35,219 --> 01:00:37,585 There's no connection between you and Un-hae 577 01:00:40,858 --> 01:00:43,622 I know that I can't be forgiven 578 01:00:43,728 --> 01:00:46,219 I love him 579 01:00:46,430 --> 01:00:48,364 I'm sorry 580 01:00:49,500 --> 01:00:51,832 I'm so sorry 581 01:00:52,036 --> 01:00:53,765 Why are you acting like this? 582 01:00:53,871 --> 01:00:55,532 Your acting like this won't change anything! 583 01:00:55,606 --> 01:00:59,599 Mother, no matter what you say, I'm marrying Hae-won 37656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.