All language subtitles for Summer Scent e02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,098 --> 00:00:08,536 Episode 2 2 00:00:17,198 --> 00:00:20,463 Is it a tiger's wedding? 3 00:00:24,773 --> 00:00:28,470 Or is it a fox's wedding? 4 00:01:03,578 --> 00:01:06,843 This reminds me of the day we met 5 00:01:08,349 --> 00:01:10,044 A fox must be getting married 6 00:01:11,519 --> 00:01:14,249 It's the tiger that's getting married 7 00:01:14,622 --> 00:01:15,816 No, it's the fox 8 00:01:16,090 --> 00:01:19,719 They call it the fox rain 9 00:01:21,229 --> 00:01:22,787 Okay, whatever you say 10 00:01:24,098 --> 00:01:26,191 Why aren't you playing the tune? 11 00:01:34,375 --> 00:01:37,674 You can't ruin Schubert's Serenade 12 00:01:38,112 --> 00:01:39,136 You knew it was Schubert? 13 00:01:39,447 --> 00:01:41,915 Yes, it's my favorite 14 00:02:46,814 --> 00:02:51,945 But I'm not going to fall into tragic love like Schubert 15 00:03:20,448 --> 00:03:21,972 That's right 16 00:03:22,750 --> 00:03:24,877 It must be the fox's wedding 17 00:03:25,353 --> 00:03:31,451 They call this sparkling rain a "fox rain" 18 00:03:36,664 --> 00:03:38,131 Has it stopped? 19 00:03:41,002 --> 00:03:42,594 It's stopped completely 20 00:03:50,511 --> 00:03:51,944 What's wrong with me...? 21 00:04:17,805 --> 00:04:18,737 Hae-won 22 00:04:20,141 --> 00:04:21,438 Hae-won! 23 00:04:27,148 --> 00:04:28,172 She's still not here? 24 00:04:30,885 --> 00:04:33,410 Oh no... 25 00:04:41,696 --> 00:04:47,965 You can see from the report that the first half of 26 00:04:48,336 --> 00:04:49,564 the resort's revenue shows a sharp decline. 27 00:04:50,238 --> 00:04:51,170 It's due to... 28 00:04:51,439 --> 00:04:52,872 Please excuse me 29 00:04:55,209 --> 00:04:57,541 Jang-mi, I'm in the middle of something... 30 00:04:59,280 --> 00:05:00,076 What? 31 00:05:21,602 --> 00:05:23,126 I thought you might need help 32 00:05:24,005 --> 00:05:27,304 It's okay, I can handle it 33 00:05:27,742 --> 00:05:28,800 Are you sure? 34 00:05:29,610 --> 00:05:30,406 Yes 35 00:06:17,225 --> 00:06:18,192 You think it's funny, do you? 36 00:07:13,247 --> 00:07:15,044 Are you a water magnet? 37 00:07:16,284 --> 00:07:18,184 Yesterday it was the rain, and now this 38 00:07:19,954 --> 00:07:20,818 You could say that 39 00:07:22,924 --> 00:07:24,824 You should take off your shoes and dry them out 40 00:07:40,308 --> 00:07:41,002 Let me have them 41 00:08:03,598 --> 00:08:05,463 Were you preoccupied with something? 42 00:08:05,833 --> 00:08:08,097 What do you mean? 43 00:08:09,136 --> 00:08:11,400 Otherwise, you would've noticed this 44 00:08:17,845 --> 00:08:18,903 I thought you were married 45 00:08:22,149 --> 00:08:22,808 What about it? 46 00:08:24,018 --> 00:08:25,007 You're acting like a little kid. 47 00:08:25,886 --> 00:08:28,320 You know, kids are fine until they see blood 48 00:08:28,422 --> 00:08:30,185 and then they start crying 49 00:08:36,597 --> 00:08:37,791 How's that? 50 00:08:39,467 --> 00:08:40,058 Good 51 00:08:59,587 --> 00:09:00,645 Look at this! 52 00:09:01,055 --> 00:09:02,352 It's a rare breed 53 00:09:04,558 --> 00:09:05,923 You're very knowledgeable about flowers 54 00:09:08,396 --> 00:09:10,364 I'm a florist 55 00:09:10,798 --> 00:09:12,766 You're a florist 56 00:09:12,900 --> 00:09:13,525 Yes 57 00:09:14,568 --> 00:09:15,830 You must like flowers 58 00:09:16,537 --> 00:09:21,270 Yes, and my fortune said I'd live longer 59 00:09:21,709 --> 00:09:23,768 if I worked with flowers. 60 00:09:24,578 --> 00:09:26,443 I was a weakling before, you see 61 00:09:26,947 --> 00:09:28,346 I see 62 00:09:29,383 --> 00:09:33,444 But I'm really strong now, and I can run too 63 00:09:37,024 --> 00:09:38,423 You're a good runner? 64 00:09:51,639 --> 00:09:52,799 It's nothing 65 00:09:54,642 --> 00:10:00,672 You remind me of someone I know 66 00:10:02,783 --> 00:10:05,013 Must be someone with a great personality 67 00:10:09,323 --> 00:10:12,918 Do you have a favorite flower? 68 00:10:15,363 --> 00:10:16,022 Well... 69 00:10:19,633 --> 00:10:20,964 Maybe yellow roses? 70 00:10:22,336 --> 00:10:23,394 Moonlights? 71 00:10:24,038 --> 00:10:26,370 They have good expressions with rosy faces 72 00:10:27,041 --> 00:10:28,201 I like them too 73 00:10:30,378 --> 00:10:32,278 Flowers have expressions? 74 00:10:33,180 --> 00:10:34,875 That's florist talk 75 00:10:35,449 --> 00:10:37,076 I see 76 00:10:38,819 --> 00:10:40,912 What's your favorite? 77 00:10:42,323 --> 00:10:44,985 My favorite is calla lilies 78 00:10:45,693 --> 00:10:50,392 I shouldn't discriminate, but it's hard 79 00:10:51,098 --> 00:10:53,532 People are like that too 80 00:10:54,168 --> 00:10:56,796 You want to be with people you like 81 00:11:02,143 --> 00:11:04,373 If I get a chance 82 00:11:04,645 --> 00:11:08,706 I want to make you a bouquet of moonlights to thank you 83 00:11:09,250 --> 00:11:11,115 I'd like that 84 00:11:18,359 --> 00:11:20,088 They must be dry 85 00:11:48,389 --> 00:11:49,617 What's wrong? 86 00:11:51,659 --> 00:11:54,992 That song... 87 00:11:55,529 --> 00:11:58,862 It's Schubert's Serenade 88 00:12:00,201 --> 00:12:03,295 It's my favorite 89 00:12:05,539 --> 00:12:09,100 It's a nice tune, but it's so sad 90 00:12:10,911 --> 00:12:14,108 I'm not going to fall into tragic love like Schubert 91 00:12:41,642 --> 00:12:42,438 I'm sorry 92 00:12:49,016 --> 00:12:50,745 For a moment... 93 00:12:55,422 --> 00:12:56,411 Let's head down 94 00:13:27,821 --> 00:13:31,587 Hae-won, what happened to you...? 95 00:13:34,428 --> 00:13:35,952 I'm dead now 96 00:13:36,931 --> 00:13:43,530 Please show up before your hubby does 97 00:13:53,614 --> 00:13:55,343 He's just damn good looking 98 00:13:55,950 --> 00:13:58,418 I'd make my move if only Hae-won weren't missing 99 00:14:03,557 --> 00:14:06,321 Right, of course he's taken 100 00:14:09,063 --> 00:14:09,757 Hae-won! 101 00:14:15,169 --> 00:14:16,636 What happened to you? 102 00:14:17,171 --> 00:14:18,138 You're okay, right? 103 00:14:18,238 --> 00:14:18,863 Yes 104 00:14:19,540 --> 00:14:21,269 Where did you disappear to? 105 00:14:21,375 --> 00:14:24,071 I thought I'd die from anxiety 106 00:14:25,012 --> 00:14:26,673 Where did you sleep last night? 107 00:14:26,981 --> 00:14:28,448 Everything's really okay, right? 108 00:14:28,983 --> 00:14:30,746 Yes, I'm fine 109 00:14:38,392 --> 00:14:39,791 Then... 110 00:14:40,661 --> 00:14:44,392 you spent the night with that man? 111 00:14:46,266 --> 00:14:49,565 You see, what happened was... 112 00:15:00,414 --> 00:15:05,113 So you took care of Hae-won through the night... 113 00:15:08,355 --> 00:15:09,720 Did that come out funny? 114 00:15:10,057 --> 00:15:12,150 Anyway, thank you 115 00:15:16,130 --> 00:15:18,928 Your husband called and called last night. 116 00:15:19,233 --> 00:15:22,100 Meaning she's taken 117 00:15:22,936 --> 00:15:23,903 I know 118 00:15:24,705 --> 00:15:26,468 You do... 119 00:15:28,375 --> 00:15:32,038 I should thank you for looking after her 120 00:15:32,346 --> 00:15:34,280 if you could give me your number 121 00:15:34,715 --> 00:15:35,704 Do you have a business card? 122 00:15:36,583 --> 00:15:37,914 I don't have one 123 00:15:38,919 --> 00:15:39,886 Then your cell phone number... 124 00:15:40,421 --> 00:15:41,149 Excuse me 125 00:15:41,221 --> 00:15:45,248 Your husband must be here 126 00:15:46,860 --> 00:15:47,485 Hello 127 00:15:48,128 --> 00:15:48,958 Hi, Jung-jae 128 00:15:49,496 --> 00:15:52,988 You're already here 129 00:15:53,400 --> 00:15:55,061 Come up a little more 130 00:15:58,305 --> 00:16:00,432 He's already here 131 00:16:19,193 --> 00:16:20,387 You found it okay 132 00:16:20,561 --> 00:16:20,925 Yes 133 00:16:24,031 --> 00:16:25,328 What happened to you? 134 00:16:28,769 --> 00:16:33,331 She got lost and had to spend the night in a cabin 135 00:16:33,540 --> 00:16:35,371 Alone of course 136 00:16:35,709 --> 00:16:36,641 Right, Hae-won? 137 00:16:37,077 --> 00:16:39,204 She must've been so scared by herself 138 00:16:40,114 --> 00:16:40,876 I'm glad you're safe 139 00:16:40,981 --> 00:16:41,948 I was worried about you 140 00:16:42,983 --> 00:16:44,678 You brought your car, right? 141 00:16:49,189 --> 00:16:51,783 The air's so nice here. 142 00:16:53,627 --> 00:16:54,150 Yes 143 00:17:26,593 --> 00:17:27,218 You like it? 144 00:17:28,729 --> 00:17:30,128 Who? 145 00:17:31,732 --> 00:17:33,666 I meant the ring 146 00:17:35,335 --> 00:17:37,269 Oh, the ring... 147 00:17:38,338 --> 00:17:43,435 And you still haven't answered my proposal 148 00:17:47,481 --> 00:17:50,279 I like the ring 149 00:17:55,289 --> 00:17:56,449 Hae-won! 150 00:17:57,791 --> 00:18:03,161 What happened last night? 151 00:18:03,497 --> 00:18:05,761 What do you mean, what happened? 152 00:18:06,500 --> 00:18:10,459 What did you do through the long, long night 153 00:18:10,637 --> 00:18:11,797 alone with that man in a cabin? 154 00:18:12,840 --> 00:18:14,432 Nothing 155 00:18:17,511 --> 00:18:21,538 We had ramen and coffee 156 00:18:21,615 --> 00:18:23,446 That's all? 157 00:18:24,818 --> 00:18:26,149 What did you expect? 158 00:18:26,920 --> 00:18:29,912 You said nothing happened, okay? 159 00:18:30,357 --> 00:18:32,052 So this isn't a love triangle 160 00:18:33,560 --> 00:18:34,185 What do you mean? 161 00:18:35,095 --> 00:18:37,586 He belongs to me now. 162 00:18:38,498 --> 00:18:40,125 The moment I saw him 163 00:18:40,601 --> 00:18:42,933 I felt like I'd been struck by lightning 164 00:18:44,271 --> 00:18:45,863 This is what they mean by fate 165 00:18:47,908 --> 00:18:48,567 Fate? 166 00:18:49,109 --> 00:18:49,541 Yes 167 00:18:50,110 --> 00:18:51,634 You can hardly breathe 168 00:18:52,012 --> 00:18:54,640 and your heart beats a mile a minute 169 00:18:55,015 --> 00:18:58,678 That's fate 170 00:19:06,693 --> 00:19:07,887 Where are you going? 171 00:19:08,528 --> 00:19:09,756 I want to get changed 172 00:19:09,897 --> 00:19:11,091 Your room's the other way 173 00:19:14,167 --> 00:19:17,261 Right... 174 00:20:15,395 --> 00:20:16,157 Un-hae 175 00:20:18,465 --> 00:20:19,762 I had an interesting experience today 176 00:20:23,103 --> 00:20:24,900 My heart was racing 177 00:20:28,442 --> 00:20:30,034 I shouldn't have, right? 178 00:20:32,646 --> 00:20:42,487 I can't do that to you, right? 179 00:20:49,863 --> 00:20:51,888 What happened to you? 180 00:20:52,399 --> 00:20:54,367 Come in and talk to me 181 00:20:55,035 --> 00:20:57,629 I thought you went and died on me 182 00:20:57,738 --> 00:20:58,830 Why couldn't I get in touch with you? 183 00:20:59,172 --> 00:21:00,639 It just happened 184 00:21:00,774 --> 00:21:03,140 You said you'd be gone a day, and I couldn't reach you 185 00:21:03,844 --> 00:21:05,607 Did you sleep at the cabin? 186 00:21:06,880 --> 00:21:08,211 There was a little accident 187 00:21:08,682 --> 00:21:09,478 An accident? 188 00:21:09,783 --> 00:21:11,444 Are you hurt? 189 00:21:11,818 --> 00:21:13,445 No, not me 190 00:21:13,754 --> 00:21:15,779 Then you had a companion? 191 00:21:16,723 --> 00:21:17,246 Perhaps a woman? 192 00:21:19,559 --> 00:21:21,117 That's... 193 00:21:21,261 --> 00:21:22,956 It is a woman! 194 00:21:23,397 --> 00:21:24,659 Congrats! 195 00:21:24,898 --> 00:21:25,990 I'm so proud of you! 196 00:21:27,100 --> 00:21:27,998 It's not like that 197 00:21:28,201 --> 00:21:29,190 Don't deny it 198 00:21:29,936 --> 00:21:31,198 Who is she? 199 00:21:31,605 --> 00:21:32,367 What does she do? 200 00:21:32,506 --> 00:21:33,473 How old is she? 201 00:21:33,640 --> 00:21:34,937 When are you meeting her again? 202 00:21:35,142 --> 00:21:36,905 I don't know 203 00:21:37,010 --> 00:21:38,204 Got anything to drink? 204 00:21:38,311 --> 00:21:40,973 Drink after you fess up! 205 00:21:41,081 --> 00:21:42,810 I know nothing 206 00:21:42,916 --> 00:21:44,645 What does she look like? 207 00:21:46,386 --> 00:21:47,478 Min-woo! 208 00:21:47,788 --> 00:21:48,482 Jung-ah! 209 00:21:49,222 --> 00:21:50,120 Is that her? 210 00:21:54,094 --> 00:21:55,493 You sure move fast 211 00:21:56,563 --> 00:21:57,621 When did you get back? 212 00:21:57,731 --> 00:21:59,528 Back from the mountains? 213 00:21:59,833 --> 00:22:03,291 I got back two hours ago And I came straight here 214 00:22:03,503 --> 00:22:04,299 Aren't you impressed? 215 00:22:04,971 --> 00:22:05,437 What? 216 00:22:12,779 --> 00:22:15,748 You look much better than you did in Italy 217 00:22:16,049 --> 00:22:17,380 And more dashing 218 00:22:18,285 --> 00:22:20,617 And it looks like you got a haircut 219 00:22:21,221 --> 00:22:24,384 You did change except for one thing 220 00:22:24,758 --> 00:22:26,749 You're still not very happy to see me 221 00:22:29,996 --> 00:22:32,157 Give me a little more of a loving smile 222 00:22:33,934 --> 00:22:34,958 Now it's your turn to talk 223 00:22:35,068 --> 00:22:35,830 Have I changed? 224 00:22:40,841 --> 00:22:41,899 Can't tell 225 00:22:42,109 --> 00:22:43,303 It's not like it's been a long time 226 00:22:44,377 --> 00:22:45,776 Plus the lighting here isn't that great 227 00:22:46,146 --> 00:22:47,636 That's the problem 228 00:22:48,115 --> 00:22:50,777 I can see you so clearly in this dim light 229 00:22:51,218 --> 00:22:55,245 but you can't see me even in broad daylight 230 00:22:57,357 --> 00:22:58,756 What do you want from me? 231 00:22:59,860 --> 00:23:00,884 I don't expect anything 232 00:23:01,495 --> 00:23:02,359 "I miss you 233 00:23:02,629 --> 00:23:03,618 You've gotten so pretty 234 00:23:03,797 --> 00:23:06,288 Didn't you miss me? I missed you terribly." 235 00:23:06,566 --> 00:23:08,966 I don't expect anything of the sort 236 00:23:10,537 --> 00:23:12,266 If you were coming back, you should've told me 237 00:23:12,806 --> 00:23:14,398 I was totally shocked 238 00:23:16,443 --> 00:23:18,104 I'm the one who's shocked 239 00:23:18,545 --> 00:23:19,534 What are you doing here 240 00:23:19,579 --> 00:23:20,637 when you haven't gotten your degree yet? 241 00:23:22,816 --> 00:23:24,545 I called it quits 242 00:23:26,119 --> 00:23:26,380 What? 243 00:23:27,254 --> 00:23:29,620 What would I be doing in Italy without you? 244 00:23:30,090 --> 00:23:32,320 I want to stay by your side and be a student of life 245 00:23:41,635 --> 00:23:42,124 Min-woo 246 00:23:42,736 --> 00:23:43,794 Tell me the truth 247 00:23:44,871 --> 00:23:47,635 You did miss me, didn't you? 248 00:23:49,809 --> 00:23:52,175 You can be honest 249 00:23:53,113 --> 00:23:53,772 Drink 250 00:24:01,354 --> 00:24:02,514 Where's your luggage? 251 00:24:02,923 --> 00:24:04,220 I sent it to the house 252 00:24:05,592 --> 00:24:06,854 Your parents must be shocked 253 00:24:07,594 --> 00:24:09,084 I called them from the airport 254 00:24:09,996 --> 00:24:12,055 The immediate future looks grim 255 00:24:12,465 --> 00:24:13,432 when I think of the scolding that's waiting for me 256 00:24:15,635 --> 00:24:16,829 How about putting me up for a night at your place? 257 00:24:17,804 --> 00:24:18,031 What? 258 00:24:21,441 --> 00:24:22,601 Your house is in Pyungchang-dong, right? 259 00:24:22,976 --> 00:24:24,238 Come here 260 00:24:24,311 --> 00:24:25,175 Min-woo 261 00:24:27,914 --> 00:24:28,676 Okay, okay 262 00:24:30,417 --> 00:24:31,748 I was only kidding 263 00:24:32,519 --> 00:24:34,544 I have to make a stop before I go home 264 00:24:35,121 --> 00:24:35,917 Where? 265 00:24:36,723 --> 00:24:37,690 Besides the family 266 00:24:37,757 --> 00:24:39,384 you're number one and she's number two 267 00:24:42,896 --> 00:24:43,487 Who is it? 268 00:24:44,064 --> 00:24:46,931 I'll introduce you later Here is my cab 269 00:24:52,806 --> 00:24:53,500 I'll call you 270 00:24:53,673 --> 00:24:55,573 You have to treat me to a nice dinner next time 271 00:24:56,243 --> 00:24:56,641 Bye 272 00:25:05,552 --> 00:25:06,610 Yes, I'm ready 273 00:25:07,821 --> 00:25:10,153 Of course, I made a flower bouquet for Mother too 274 00:25:12,058 --> 00:25:15,653 You're almost here? 275 00:25:16,296 --> 00:25:18,594 Okay, don't rush 276 00:25:21,701 --> 00:25:22,690 Who is it? 277 00:25:23,403 --> 00:25:24,267 Jang-mi? 278 00:25:31,211 --> 00:25:32,200 Jung-ah! 279 00:25:32,746 --> 00:25:33,576 Shim Hae-won 280 00:25:35,282 --> 00:25:37,682 What are you doing here? 281 00:25:38,351 --> 00:25:39,750 It just happened 282 00:25:40,320 --> 00:25:42,811 I woke up one day, and my heart said 283 00:25:43,423 --> 00:25:47,860 Park Jung-ah, time to go home 284 00:25:48,595 --> 00:25:51,359 You didn't tell anyone, did you? 285 00:25:53,366 --> 00:25:53,627 No 286 00:25:54,567 --> 00:25:57,400 I'll never hear the end of it from my mom, will I? 287 00:25:58,238 --> 00:25:59,466 That's to be expected 288 00:26:00,073 --> 00:26:01,199 What are you going to do? 289 00:26:02,409 --> 00:26:04,809 I have something to report to you 290 00:26:05,345 --> 00:26:07,836 and since my mom's so lenient when it comes to you 291 00:26:08,081 --> 00:26:10,845 I thought I'd have you tag along 292 00:26:11,785 --> 00:26:12,547 Straight from the airport? 293 00:26:14,187 --> 00:26:15,711 Not quite 294 00:26:18,591 --> 00:26:20,923 I met the reason for my return 295 00:26:24,864 --> 00:26:25,523 I... 296 00:26:26,633 --> 00:26:28,100 met someone I like 297 00:26:29,302 --> 00:26:29,631 What? 298 00:26:31,204 --> 00:26:33,764 That's what I wanted to report to you 299 00:26:34,374 --> 00:26:35,773 Seriously? 300 00:26:36,142 --> 00:26:38,440 Yes, I met him in Italy 301 00:26:38,978 --> 00:26:43,813 But he came home all of a sudden, so I followed him 302 00:26:44,884 --> 00:26:48,183 The almighty Park Jung-ah came home over a man? 303 00:26:48,455 --> 00:26:49,422 Yes 304 00:26:50,056 --> 00:26:53,150 I think I've finally found my man 305 00:26:54,661 --> 00:26:57,494 Congratulations! 306 00:26:59,699 --> 00:27:01,394 Are you still the same? 307 00:27:01,868 --> 00:27:02,266 What do you mean? 308 00:27:03,370 --> 00:27:07,204 With that workaholic, no-fun, Park Jung-jae 309 00:27:07,340 --> 00:27:07,965 What? 310 00:27:08,775 --> 00:27:10,106 I'm going to tell on you 311 00:27:10,844 --> 00:27:12,141 It's the truth 312 00:27:12,612 --> 00:27:14,978 He always has a frown on his face 313 00:27:15,048 --> 00:27:17,312 he's always lecturing, and he's so stubborn 314 00:27:17,917 --> 00:27:18,815 Park Jung-ah 315 00:27:25,925 --> 00:27:26,789 Why are you here? 316 00:27:30,330 --> 00:27:31,820 She came back just now 317 00:27:33,800 --> 00:27:34,926 Why... 318 00:27:37,370 --> 00:27:37,961 Brother... 319 00:27:40,273 --> 00:27:41,103 Hi. 320 00:27:46,379 --> 00:27:47,846 It's so nice 321 00:27:47,914 --> 00:27:49,245 Did Hae-won bring it? 322 00:27:49,716 --> 00:27:51,877 It's so pretty 323 00:27:53,720 --> 00:27:56,587 It's mine, so don't you dare covet it 324 00:27:56,856 --> 00:27:59,791 Hae-won, I must say you're getting better and better 325 00:28:00,460 --> 00:28:02,325 Can you make me one too? 326 00:28:02,429 --> 00:28:03,726 Why would she do that? 327 00:28:04,297 --> 00:28:05,229 Mom 328 00:28:06,099 --> 00:28:08,192 You never cease to amaze me 329 00:28:08,368 --> 00:28:10,962 How could you just come home like that? 330 00:28:11,438 --> 00:28:13,201 I told you everything 331 00:28:13,306 --> 00:28:14,796 I finished my studies 332 00:28:15,308 --> 00:28:16,775 You didn't get a degree. 333 00:28:17,076 --> 00:28:18,100 Why should I? 334 00:28:18,244 --> 00:28:18,972 To show it off up on the wall? 335 00:28:19,546 --> 00:28:21,537 I'm going to get real experience 336 00:28:22,782 --> 00:28:24,147 Park Jung-ah 337 00:28:24,451 --> 00:28:25,440 Let's stop it 338 00:28:25,518 --> 00:28:26,576 They're all grown up 339 00:28:26,753 --> 00:28:27,845 They know what they're doing 340 00:28:28,354 --> 00:28:29,981 Everyone's here 341 00:28:30,457 --> 00:28:31,788 We should talk about pleasant things 342 00:28:32,992 --> 00:28:33,686 Right 343 00:28:35,895 --> 00:28:39,422 I'm sorry 344 00:28:40,800 --> 00:28:44,634 If she were even only half like you 345 00:28:44,771 --> 00:28:46,261 Stop it, Mom 346 00:28:46,606 --> 00:28:48,972 I'm here to learn the business 347 00:28:49,976 --> 00:28:50,567 Okay 348 00:28:50,677 --> 00:28:53,111 The resort renovation work is coming up 349 00:28:53,513 --> 00:28:54,912 and Jung-jae will be swamped with work 350 00:28:55,181 --> 00:28:55,977 You should help him 351 00:28:57,383 --> 00:28:59,351 So your project of a lifetime has begun? 352 00:28:59,853 --> 00:29:01,115 It's just work 353 00:29:01,921 --> 00:29:03,320 I guess I have to help you 354 00:29:03,857 --> 00:29:04,915 Just don't get in my way 355 00:29:05,658 --> 00:29:08,058 I'll be really busy soon 356 00:29:08,761 --> 00:29:12,891 I think Hae-won and Jung-jae should 357 00:29:12,932 --> 00:29:16,459 get married before then 358 00:29:17,504 --> 00:29:18,732 The sooner the better 359 00:29:20,006 --> 00:29:21,473 What do you think, Hae-won? 360 00:29:23,142 --> 00:29:23,767 Yes... 361 00:29:24,944 --> 00:29:26,844 You don't have to prepare anything 362 00:29:27,580 --> 00:29:29,673 You're already like family 363 00:29:29,883 --> 00:29:32,374 You just have to move in 364 00:29:33,753 --> 00:29:35,721 Do you feel like you're getting married? 365 00:29:36,122 --> 00:29:38,352 We're already like family 366 00:29:39,125 --> 00:29:41,593 I doubt he'll make your heart race 367 00:29:42,395 --> 00:29:43,419 I don't think it's very attractive 368 00:29:43,897 --> 00:29:44,829 Watch it 369 00:29:46,766 --> 00:29:47,994 Hae-won, don't you agree? 370 00:29:49,669 --> 00:29:50,465 Don't call her by her first name 371 00:29:50,503 --> 00:29:51,527 She'll be your elder sister-in-law 372 00:29:51,871 --> 00:29:53,668 She's still my friend 373 00:29:54,774 --> 00:29:58,175 You should get things ready 374 00:30:00,179 --> 00:30:01,146 How lucky 375 00:30:01,347 --> 00:30:02,336 Congratulations, Jung-jae 376 00:30:02,815 --> 00:30:05,215 Jung-ah, you should get married soon too 377 00:30:07,253 --> 00:30:07,719 Of course 378 00:30:08,588 --> 00:30:09,555 What? 379 00:30:10,189 --> 00:30:12,783 You, Park Jung-ah, get married? 380 00:30:13,893 --> 00:30:14,757 Seriously? 381 00:30:15,428 --> 00:30:17,862 Jung-ah fell in love 382 00:30:18,464 --> 00:30:19,988 You knew? 383 00:30:20,300 --> 00:30:21,790 She couldn't wait to tell me 384 00:30:24,604 --> 00:30:25,332 Is this true? 385 00:30:26,606 --> 00:30:27,436 Who is he? 386 00:30:27,941 --> 00:30:28,600 What does he do? 387 00:30:29,876 --> 00:30:32,037 Is it someone you want to marry? 388 00:30:35,281 --> 00:30:37,613 Yes, he's definitely someone I want to marry 389 00:30:39,619 --> 00:30:41,177 How old is he, and what does he do for a living? 390 00:30:41,988 --> 00:30:43,148 Slow down 391 00:30:43,256 --> 00:30:44,951 I said I'll tell you the details later 392 00:30:45,124 --> 00:30:46,989 You sure he's not just some figure you conjured up? 393 00:30:47,961 --> 00:30:48,985 Okay, he doesn't exist 394 00:30:49,195 --> 00:30:49,752 Happy now? 395 00:30:53,900 --> 00:30:58,803 Hae-won, please make me a bouquet like Mom's 396 00:30:59,138 --> 00:31:00,105 For him? 397 00:31:00,473 --> 00:31:01,235 Bouquet? 398 00:31:02,008 --> 00:31:04,704 You're going to give him flowers? 399 00:31:05,778 --> 00:31:07,803 He should send them to you first 400 00:31:07,847 --> 00:31:08,779 It's okay 401 00:31:08,881 --> 00:31:10,473 I couldn't care less about my pride 402 00:31:10,683 --> 00:31:12,116 What does it matter, when I love him? 403 00:31:12,852 --> 00:31:14,342 Hae-won, you'll make me one, right? 404 00:31:15,288 --> 00:31:18,257 Making it is easy enough 405 00:31:18,625 --> 00:31:22,425 but what's he like that you fell so hard for him? 406 00:31:23,329 --> 00:31:25,320 You'll meet him a little faster if 407 00:31:25,565 --> 00:31:27,829 you make the bouquet for me 408 00:31:28,301 --> 00:31:29,859 What about me? 409 00:31:30,403 --> 00:31:32,564 You can bribe me with some spending money 410 00:31:34,807 --> 00:31:38,470 He's much more handsome than Jung-jae 411 00:31:38,845 --> 00:31:39,971 so don't get jealous 412 00:31:40,947 --> 00:31:42,312 Give me a break 413 00:31:44,183 --> 00:31:45,207 I'm going to hit the shower 414 00:31:45,818 --> 00:31:47,285 Finish this talk before you go 415 00:31:51,958 --> 00:31:56,486 You do know there aren't any men more handsome, don't you? 416 00:31:57,964 --> 00:31:58,931 Jung-jae... 417 00:32:00,166 --> 00:32:03,067 Jung-jae, phone call for you 418 00:32:05,204 --> 00:32:07,900 I'll take you home, so wait right here 419 00:32:39,472 --> 00:32:40,598 You forgot your lunch again 420 00:32:43,843 --> 00:32:44,741 I did it on purpose 421 00:32:44,811 --> 00:32:46,278 I can show off to my friends 422 00:32:47,080 --> 00:32:48,877 You're the only thing I have going for me 423 00:32:55,121 --> 00:32:57,817 Am I that handsome? 424 00:32:58,691 --> 00:32:59,555 Gross 425 00:33:00,359 --> 00:33:03,726 Girls our age go gaga over any college guy 426 00:33:03,796 --> 00:33:04,922 Don't get so cocky 427 00:33:05,965 --> 00:33:06,989 See you later 428 00:33:07,667 --> 00:33:08,099 Okay 429 00:33:09,836 --> 00:33:11,167 Don't run 430 00:33:12,305 --> 00:33:14,000 I won't drop my lunch 431 00:33:14,540 --> 00:33:15,768 You're not supposed to run 432 00:33:15,908 --> 00:33:18,968 It's okay 433 00:33:22,749 --> 00:33:23,647 Are you all right? 434 00:33:45,037 --> 00:33:46,834 Do you feel like you're getting married? 435 00:33:47,173 --> 00:33:49,698 We're already like family 436 00:33:50,309 --> 00:33:52,869 I doubt he'll make your heart race 437 00:34:02,255 --> 00:34:03,085 Why are you so startled? 438 00:34:03,556 --> 00:34:05,581 I'm not 439 00:34:07,760 --> 00:34:09,625 Were you thinking about me? 440 00:34:11,297 --> 00:34:11,786 Yes 441 00:34:13,266 --> 00:34:15,166 Did your heart beat faster thinking of the past? 442 00:34:17,703 --> 00:34:22,606 Does your heart beat faster when you see me? 443 00:34:24,177 --> 00:34:25,872 We're past that stage 444 00:34:26,179 --> 00:34:27,407 We've known each other for ages 445 00:34:28,714 --> 00:34:30,147 Being comfortable with each other is 446 00:34:30,883 --> 00:34:32,544 more important than a racing heart 447 00:35:59,739 --> 00:36:00,899 You're home 448 00:36:01,173 --> 00:36:02,401 Were you at Jung-jae's? 449 00:36:02,608 --> 00:36:03,905 Yes, Jung-ah's back 450 00:36:04,777 --> 00:36:06,301 That conniving girl? 451 00:36:06,946 --> 00:36:11,280 She's very reasonable and caring 452 00:36:11,751 --> 00:36:15,152 Right, there are no bad people in your world 453 00:36:15,521 --> 00:36:18,046 But she is very conniving 454 00:36:18,357 --> 00:36:20,257 Before she left for Italy 455 00:36:20,660 --> 00:36:23,458 she flirted with the man I had my eye on 456 00:36:23,763 --> 00:36:24,491 She did? 457 00:36:25,564 --> 00:36:28,465 It's because men are attracted to her 458 00:36:29,201 --> 00:36:32,534 You're just as bad 459 00:36:35,975 --> 00:36:37,408 Pictures? 460 00:36:38,044 --> 00:36:39,341 From our trip to the mountains 461 00:36:39,745 --> 00:36:41,736 I'm not showing them to a traitor 462 00:36:42,315 --> 00:36:43,213 Let me see 463 00:36:43,549 --> 00:36:45,642 They're too important. You can't see 464 00:36:48,020 --> 00:36:51,046 Okay, I'm tired. I should turn in 465 00:36:51,290 --> 00:36:53,053 I'm not budging 466 00:36:54,660 --> 00:36:55,217 Good night 467 00:36:59,498 --> 00:37:00,226 Want to see? 468 00:37:03,202 --> 00:37:06,501 There aren't any photos of flowers 469 00:37:07,139 --> 00:37:08,697 They're just as beautiful as flowers 470 00:37:10,343 --> 00:37:11,207 What do you think about this guy? 471 00:37:11,744 --> 00:37:13,109 Doesn't he look dependable? 472 00:37:13,379 --> 00:37:15,074 Wouldn't we make a good couple? 473 00:37:15,581 --> 00:37:16,343 Jang-mi! 474 00:37:17,550 --> 00:37:18,107 No good? 475 00:37:19,952 --> 00:37:20,884 How about this one? 476 00:37:22,722 --> 00:37:27,022 Your standards are up because of Jung-jae 477 00:37:28,394 --> 00:37:29,486 In that case... 478 00:37:30,529 --> 00:37:31,894 My trump card 479 00:37:33,366 --> 00:37:34,196 There's more? 480 00:37:34,967 --> 00:37:36,798 You found all these men in the mountains? 481 00:37:37,570 --> 00:37:41,199 They're the best of the best 482 00:38:00,393 --> 00:38:01,291 He's a real hunk, isn't he? 483 00:38:02,161 --> 00:38:02,889 You're impressed, aren't you? 484 00:38:06,165 --> 00:38:11,831 Even you're blown away by this one 485 00:38:12,838 --> 00:38:13,770 Let me see 486 00:38:17,610 --> 00:38:21,944 I didn't even see you following him but my finger just did its work 487 00:38:22,681 --> 00:38:24,410 Isn't he gorgeous? 488 00:38:27,053 --> 00:38:29,920 If only someone like him would 489 00:38:30,322 --> 00:38:34,452 give me a chance, I'd do anything... 490 00:38:44,437 --> 00:38:45,233 Hae-won... 491 00:38:49,608 --> 00:38:52,202 I'm tired. I want to rest 492 00:39:13,332 --> 00:39:14,594 What's wrong with me? 493 00:39:17,103 --> 00:39:18,229 What's happening to me? 494 00:39:22,074 --> 00:39:25,100 Are you really not working right? 495 00:40:01,981 --> 00:40:06,111 So this is the address of the heart donor? 496 00:40:06,585 --> 00:40:07,074 Yes 497 00:40:07,786 --> 00:40:09,879 He sure wants credit for providing this info 498 00:40:10,523 --> 00:40:11,615 Are you going to give it to Hae-won? 499 00:40:13,225 --> 00:40:13,953 I guess 500 00:40:14,994 --> 00:40:17,292 I think they want to stay anonymous 501 00:40:18,397 --> 00:40:19,227 I'll take care of it 502 00:40:19,865 --> 00:40:20,331 Thanks 503 00:40:22,001 --> 00:40:24,060 Let's begin our meeting 504 00:40:24,703 --> 00:40:27,604 No matter what, let's wrap up the resort project 505 00:40:31,677 --> 00:40:32,439 Good morning 506 00:40:33,612 --> 00:40:34,271 Did you have breakfast? 507 00:40:34,346 --> 00:40:34,744 Yes 508 00:40:35,915 --> 00:40:39,373 What you asked for 509 00:40:39,485 --> 00:40:42,352 You already finished? 510 00:40:44,290 --> 00:40:46,758 I wanted to give it to you before I went home 511 00:40:48,260 --> 00:40:49,249 You're going home? 512 00:40:49,662 --> 00:40:50,890 When are you coming back? 513 00:40:52,264 --> 00:40:52,821 Don't know... 514 00:40:53,866 --> 00:40:54,389 Why do you ask? 515 00:40:57,469 --> 00:41:03,430 You see, there might be a reason I'll need you around 516 00:41:12,651 --> 00:41:15,620 I'm turning myself in 517 00:41:23,862 --> 00:41:25,056 Calla Resort? 518 00:41:28,667 --> 00:41:34,264 JoongSan Resort was taken over by Calla Resort 519 00:41:35,140 --> 00:41:38,166 There's going to be a major renovation 520 00:41:38,777 --> 00:41:42,304 and I submitted the bid in your name 521 00:41:45,484 --> 00:41:46,712 Give me a break 522 00:41:47,119 --> 00:41:49,883 I'm not as talented or as experienced 523 00:41:50,422 --> 00:41:54,381 I'm sorry I did it, but I really wanted us to do this 524 00:41:55,828 --> 00:42:00,663 But if you refuse, I'll withdraw the bid 525 00:42:01,934 --> 00:42:03,595 Besides, there's no guarantee we'll win the bid 526 00:42:03,969 --> 00:42:07,200 Everyone who's anyone submitted a bid 527 00:42:13,712 --> 00:42:14,235 Calla... 528 00:42:15,281 --> 00:42:17,545 My favorite is calla lilies 529 00:42:21,153 --> 00:42:22,051 Is this the name of a flower? 530 00:42:23,656 --> 00:42:24,281 Yes! 531 00:42:24,790 --> 00:42:25,347 Calla! 532 00:42:26,225 --> 00:42:29,194 Had a wonderful vibe 533 00:42:29,428 --> 00:42:30,986 Doesn't it sound really refreshing? 534 00:42:44,109 --> 00:42:44,837 Min-woo 535 00:42:45,311 --> 00:42:45,902 Are you mad? 536 00:42:46,912 --> 00:42:47,503 Did I get you upset? 537 00:42:50,983 --> 00:42:52,917 I am sorry but I... 538 00:42:56,689 --> 00:42:59,658 Remember my saying I wished I'd meet someone 539 00:43:01,760 --> 00:43:02,590 who even resembled Un-hae? 540 00:43:04,296 --> 00:43:04,762 Huh? 541 00:43:08,200 --> 00:43:08,825 I met someone 542 00:43:17,876 --> 00:43:20,037 Min-woo! 543 00:43:22,548 --> 00:43:24,243 What did he mean? 544 00:43:49,675 --> 00:43:51,905 Do you have a favorite flower? 545 00:43:53,746 --> 00:43:54,770 Yellow roses 546 00:43:55,347 --> 00:43:56,939 If I get a chance 547 00:43:57,282 --> 00:44:01,241 I want to make you a bouquet of moonlights to thank you 548 00:44:14,633 --> 00:44:15,759 We still have work left 549 00:44:16,368 --> 00:44:18,097 Can you wrap it up for me here? 550 00:44:18,504 --> 00:44:21,667 I have to make a bouquet for Jung-ah 551 00:44:31,917 --> 00:44:32,975 What's wrong? 552 00:44:34,820 --> 00:44:36,287 What about me? 553 00:44:38,323 --> 00:44:41,451 Sit down 554 00:44:46,331 --> 00:44:48,356 With that man from the mountains... 555 00:44:49,234 --> 00:44:50,963 Did something happen with him? 556 00:44:53,939 --> 00:44:55,702 You've been acting really strange 557 00:44:56,175 --> 00:44:58,939 ever since you saw that picture 558 00:45:02,314 --> 00:45:03,406 The thing is... 559 00:45:06,652 --> 00:45:10,713 I think my heart's not working right 560 00:45:11,924 --> 00:45:12,390 Oh no... 561 00:45:13,358 --> 00:45:14,689 What are we going to do? 562 00:45:16,161 --> 00:45:19,130 It's nothing serious 563 00:45:20,799 --> 00:45:22,630 It just feels different 564 00:45:33,712 --> 00:45:36,840 You were serious about the woman from the mountains? 565 00:45:42,221 --> 00:45:45,486 Her looks, her personality... nothing's similar 566 00:45:47,459 --> 00:45:52,021 But still, she resembles Un-hae in some way 567 00:45:54,266 --> 00:45:55,290 What I mean is 568 00:45:57,035 --> 00:46:00,095 with her I feel the way I did with Un-hae 569 00:46:02,274 --> 00:46:05,471 That means you've fallen for her 570 00:46:09,147 --> 00:46:10,114 What's her name? 571 00:46:13,218 --> 00:46:15,880 I don't know anything about her 572 00:46:17,155 --> 00:46:18,713 I couldn't think to ask her anything 573 00:46:19,992 --> 00:46:21,983 This is crazy 574 00:46:23,428 --> 00:46:24,827 How are you going to see her again? 575 00:46:26,732 --> 00:46:27,630 And... 576 00:46:31,803 --> 00:46:32,428 She's married 577 00:46:34,039 --> 00:46:34,801 What? 578 00:46:40,479 --> 00:46:42,811 It's for the better 579 00:46:43,782 --> 00:46:45,477 Your heart's already suffered a major blow 580 00:46:45,751 --> 00:46:47,616 You can't suffer another one 581 00:46:48,520 --> 00:46:50,920 Give it up 582 00:46:56,695 --> 00:46:57,957 And be thankful 583 00:46:59,164 --> 00:47:00,722 Since Un-hae's passing 584 00:47:01,033 --> 00:47:02,762 you've thought you could never feel that way again 585 00:47:03,802 --> 00:47:07,533 Your stone heart has turned human again 586 00:48:16,642 --> 00:48:17,165 Hello? 587 00:48:19,645 --> 00:48:20,407 Jung-ah. 588 00:48:21,313 --> 00:48:23,213 I finished early, so I'm already here 589 00:48:23,849 --> 00:48:26,317 I want to introduce someone to you, so hurry 590 00:48:27,185 --> 00:48:27,879 Yes 591 00:48:29,554 --> 00:48:30,714 Hae-won, here! 592 00:48:33,325 --> 00:48:33,757 Hae-won? 593 00:48:35,260 --> 00:48:38,752 Who am I supposed to meet? 594 00:48:43,301 --> 00:48:45,667 Don't be scared. Just hurry 595 00:48:48,173 --> 00:48:48,502 Where's Jung-jae? 596 00:48:49,007 --> 00:48:50,770 He'll come straight from the office 597 00:48:54,713 --> 00:48:56,180 Voila! 598 00:48:56,281 --> 00:48:56,838 How gorgeous! 599 00:49:18,670 --> 00:49:20,035 Is he an architect? 600 00:49:21,073 --> 00:49:21,505 Yes 601 00:49:22,207 --> 00:49:25,199 He's famous for his renovation projects 602 00:49:26,344 --> 00:49:30,178 He's handsome, considerate, and has a heart of gold 603 00:49:31,983 --> 00:49:33,007 Sounds impressive 604 00:49:34,019 --> 00:49:36,852 But he's still suffering from a broken heart 605 00:49:38,690 --> 00:49:39,987 Broken heart? 606 00:49:41,393 --> 00:49:43,884 He's separated from the love of his life 607 00:49:44,696 --> 00:49:45,287 Really? 608 00:49:48,200 --> 00:49:49,827 Won't that be difficult for you? 609 00:49:50,102 --> 00:49:50,761 It's okay 610 00:49:51,203 --> 00:49:55,105 Now that I've made up my mind, he'll succumb to my devotion 611 00:49:56,575 --> 00:49:58,907 Yoo Min-woo, just wait and see 612 00:50:01,313 --> 00:50:03,941 Yoo Min-woo? 613 00:50:06,318 --> 00:50:07,307 His name? 614 00:50:08,854 --> 00:50:09,548 Isn't it nice? 615 00:50:13,258 --> 00:50:17,024 Yoo Min-woo... 616 00:50:27,939 --> 00:50:28,564 Hello? 617 00:50:29,541 --> 00:50:30,473 Yes, Jung-jae 618 00:50:31,276 --> 00:50:31,742 Jung-jae? 619 00:50:33,779 --> 00:50:34,211 Really? 620 00:50:36,348 --> 00:50:37,178 Oh no... 621 00:50:39,017 --> 00:50:39,608 He can't make it? 622 00:50:41,019 --> 00:50:41,576 He's tied up 623 00:50:43,188 --> 00:50:44,086 What else is new? 624 00:50:55,500 --> 00:50:58,765 Then you should stay and meet him 625 00:50:59,237 --> 00:51:00,033 Sorry 626 00:51:00,505 --> 00:51:03,133 He hasn't had lunch yet 627 00:51:03,542 --> 00:51:05,169 I should bring him something to eat 628 00:51:06,311 --> 00:51:07,005 Min-woo will be here soon 629 00:51:07,679 --> 00:51:09,579 Just say hello and go 630 00:51:11,516 --> 00:51:15,816 Jung-jae wanted to see him more than me 631 00:51:16,188 --> 00:51:17,883 I don't want to see him first 632 00:51:19,191 --> 00:51:20,215 I'm really sorry 633 00:51:20,425 --> 00:51:23,690 I've done things to upset Jung-jae lately 634 00:51:24,062 --> 00:51:26,087 and I don't want to add to it 635 00:51:27,833 --> 00:51:29,960 Let's meet him later with Jung-jae 636 00:51:30,602 --> 00:51:33,503 You're so devoted 637 00:51:34,539 --> 00:51:36,234 I'm letting you off since he's my brother 638 00:51:38,009 --> 00:51:39,101 I'd better go 639 00:51:39,344 --> 00:51:41,039 Have a nice dinner 640 00:53:03,461 --> 00:53:04,257 Hi, Jung-ah. 641 00:53:04,663 --> 00:53:05,630 Here, for you 642 00:53:08,366 --> 00:53:08,832 Aren't they pretty? 643 00:53:17,776 --> 00:53:18,708 Moonlights? 644 00:53:19,811 --> 00:53:21,073 Yes, why? 645 00:53:33,291 --> 00:53:35,555 Are you so taken with it that you can't even eat? 646 00:53:37,629 --> 00:53:38,596 No... 647 00:53:39,931 --> 00:53:40,955 Did you make it? 648 00:53:41,599 --> 00:53:42,463 I wish 649 00:53:42,600 --> 00:53:43,965 It was done by a professional 650 00:53:44,369 --> 00:53:44,960 A professional? 651 00:53:50,375 --> 00:53:52,343 By a florist? 652 00:53:52,610 --> 00:53:57,070 Yes, by my best friend that I wanted you to meet today 653 00:53:59,684 --> 00:54:02,676 You mean Hae-won? 654 00:54:03,722 --> 00:54:06,714 You remembered after hearing it only once 655 00:54:07,625 --> 00:54:08,387 But unfortunately 656 00:54:08,693 --> 00:54:11,526 she ran off when my brother snapped his fingers 657 00:54:12,097 --> 00:54:14,497 She's my friend and my brother's girlfriend 658 00:54:15,100 --> 00:54:16,590 I see 659 00:54:19,037 --> 00:54:20,868 If you're so moved by those flowers 660 00:54:21,206 --> 00:54:22,605 there are more on the way 661 00:54:27,178 --> 00:54:27,610 Here 662 00:54:29,314 --> 00:54:29,678 What's that? 663 00:54:31,216 --> 00:54:32,478 You don't have a cell phone yet, do you? 664 00:54:33,718 --> 00:54:34,650 I got it for you 665 00:54:35,553 --> 00:54:36,679 You shouldn't have... 666 00:54:37,155 --> 00:54:38,520 I don't need a cell phone 667 00:54:39,024 --> 00:54:40,013 It's a phone for couples 668 00:54:40,592 --> 00:54:42,253 And #1 on the speed dial is my number 669 00:54:44,229 --> 00:54:46,026 You're always way ahead of yourself 670 00:54:47,665 --> 00:54:51,692 Otherwise, you wouldn't even glance my way 671 00:54:53,238 --> 00:54:54,796 You can't even forget yet 672 00:55:00,912 --> 00:55:02,140 You're too young to understand 673 00:55:03,114 --> 00:55:04,081 You've never had a serious relationship 674 00:55:05,383 --> 00:55:07,783 When couples break up, the people telling them 675 00:55:09,421 --> 00:55:12,857 to forget are more cruel than the partner who left 676 00:55:14,793 --> 00:55:17,057 You'll understand when you mature, kiddo 677 00:55:18,229 --> 00:55:18,957 There you go again 678 00:55:23,134 --> 00:55:28,231 To be honest, I'm afraid I might forget 679 00:55:29,074 --> 00:55:30,473 That I might really forget 680 00:55:34,846 --> 00:55:37,178 If I forget her and fall in love with someone else 681 00:55:40,718 --> 00:55:42,117 I'd feel so bad for her 682 00:55:53,031 --> 00:56:01,097 Can I interpret that as meaning that now you have 683 00:56:02,507 --> 00:56:06,273 a place for someone else in your heart? 684 00:56:18,056 --> 00:56:18,750 Isn't it good? 685 00:56:22,594 --> 00:56:23,492 I'm touched 686 00:56:23,661 --> 00:56:25,788 So you didn't meet him because of me 687 00:56:27,465 --> 00:56:29,126 I didn't feel comfortable 688 00:56:29,901 --> 00:56:31,163 I was really curious though 689 00:56:32,203 --> 00:56:33,670 We should get together real soon 690 00:56:36,274 --> 00:56:38,606 But that Jung-ah, I should give him a piece of my mind 691 00:56:38,676 --> 00:56:40,644 since she came back because of him 692 00:56:42,347 --> 00:56:44,747 This is what earns you the label of "nagging brother." 693 00:56:45,850 --> 00:56:46,248 You think? 694 00:56:47,819 --> 00:56:50,253 That's right, I have something for you 695 00:56:57,762 --> 00:56:58,456 What's this? 696 00:56:59,931 --> 00:57:02,422 I looked into it for you 697 00:57:04,402 --> 00:57:05,835 The information you were desperate to know 698 00:57:08,439 --> 00:57:10,236 The address of the heart donor 699 00:57:14,812 --> 00:57:18,748 It's there, but I wish you wouldn't go 700 00:57:20,485 --> 00:57:23,249 I don't want you dwelling on the past 701 00:57:23,521 --> 00:57:29,153 and it won't be pleasant for the donor's parents to meet you 702 00:57:32,730 --> 00:57:33,788 You're right... 703 00:57:34,999 --> 00:57:39,936 It's a good cause, but it's cruel to have a person show up 704 00:57:40,805 --> 00:57:41,737 with their child's heart 705 00:57:42,340 --> 00:57:43,671 You should forget it 706 00:57:48,379 --> 00:57:49,277 But Jung-jae... 707 00:57:50,615 --> 00:57:54,073 Can't I just visit the neighborhood? 708 00:57:58,056 --> 00:58:01,355 I won't call on them 709 00:58:04,495 --> 00:58:08,158 I've been feeling a little funny lately... 710 00:58:10,435 --> 00:58:11,299 What do you mean? 711 00:58:13,705 --> 00:58:17,937 It's always been this way, but lately I feel like 712 00:58:19,744 --> 00:58:22,838 the heart's not working like I want it to 713 00:58:25,450 --> 00:58:29,079 I can really feel that it's not really mine 714 00:58:31,489 --> 00:58:32,080 Hae-won... 715 00:58:36,160 --> 00:58:38,628 I'll be really discreet about it 716 00:58:39,597 --> 00:58:42,657 Maybe the heart wants to visit there too 717 00:58:43,534 --> 00:58:45,502 Maybe it's been longing to go there 46397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.