All language subtitles for Somewhere.Between.S01E02.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,398 --> 00:00:02,578 Din episodul anterior... 2 00:00:05,211 --> 00:00:08,062 La mul�i ani! 3 00:00:08,117 --> 00:00:09,083 Cadou! 4 00:00:09,133 --> 00:00:10,866 E o raz� laser a mor�ii. 5 00:00:10,935 --> 00:00:11,900 Poc, poc! 6 00:00:11,969 --> 00:00:15,537 A avut inteligen�a de a o a�tepta pe Carina Markovich. 7 00:00:15,606 --> 00:00:17,106 Dac� moratoriul e ridicat, 8 00:00:17,174 --> 00:00:19,208 primul de�inut executat va fi Danny Jackson. 9 00:00:19,276 --> 00:00:20,642 O s�-l omoare pe tata? 10 00:00:20,711 --> 00:00:21,677 Eu am omor�t-o! 11 00:00:21,746 --> 00:00:23,445 Nu e adev�rat! Poli�ia a min�it! 12 00:00:23,514 --> 00:00:27,383 B�rbatul �sta a intrat �n casa mea �i mi-a �ngrozit fiica de 8 ani. 13 00:00:27,451 --> 00:00:29,985 Ne-am distrat de minune. 14 00:00:30,054 --> 00:00:31,687 Te a�tep�i s� cred 15 00:00:31,756 --> 00:00:35,057 c� ai intrat �nt�mpl�tor �n apartamentul procurorului 16 00:00:35,126 --> 00:00:36,670 care �i-a condamnat fratele la moarte? 17 00:00:36,695 --> 00:00:39,762 ...ora�ul este �n teroare dup� ce uciga�ul a f�cut a patra victim�. 18 00:00:39,830 --> 00:00:40,996 �l prindem pe tipul �sta. 19 00:00:41,065 --> 00:00:42,598 Te subestimezi. 20 00:00:49,740 --> 00:00:52,641 So�ia mea �i-a spus �n sf�r�it numele, d-le Jackson. 21 00:00:54,078 --> 00:00:56,011 Pa! 22 00:00:56,080 --> 00:00:58,213 Crede�i c� m� pute�i prinde cu schi�a aia jalnic�? 23 00:00:58,282 --> 00:01:00,182 - Hai... vorbe�te! - Mi-e fric�! 24 00:01:02,219 --> 00:01:05,053 O scen� cutremur�toare ast�zi la Black Pine Cove, 25 00:01:05,122 --> 00:01:07,956 unde un pescar local a descoperit trupul 26 00:01:08,025 --> 00:01:09,691 disp�rutei Serena Price. 27 00:01:09,760 --> 00:01:11,760 Nu vei mai fi singur�. Nu-�i va mai fi frig. 28 00:01:14,532 --> 00:01:16,832 Nu exist� rai. 29 00:01:16,901 --> 00:01:20,169 Serena nu poate fi acolo, deci �nseamn� c� e aici. 30 00:01:20,237 --> 00:01:21,336 E�ti chiar tu? 31 00:01:22,440 --> 00:01:25,340 O s� te salvez de data asta. De data asta o s� te salvez. 32 00:01:25,409 --> 00:01:27,342 Dac� m� omor��i, mama pierde doi fii ast�zi. 33 00:01:40,000 --> 00:01:45,000 Traducerea �i adaptarea Little Badger 34 00:01:45,001 --> 00:01:48,554 Thanks goes to kinglouisxx www.addic7ed.com 35 00:03:00,371 --> 00:03:04,339 B�rbatul �sta a intrat �n casa mea �i mi-a �ngrozit fiica de 8 ani. 36 00:03:12,149 --> 00:03:15,117 ...a descoperit trupul disp�rutei Serena Price. 37 00:03:25,596 --> 00:03:27,596 Hei! 38 00:03:27,665 --> 00:03:29,131 Hei! Sun� la 911! 39 00:03:29,199 --> 00:03:31,300 Sun� la 911! 40 00:03:48,152 --> 00:03:50,967 �l omoar�... la 7:00. 41 00:03:51,014 --> 00:03:53,655 Nu e timp s� te iau. Ne vedem acolo. 42 00:03:58,117 --> 00:04:03,154 Sezonul 1, Episodul 2 43 00:04:03,224 --> 00:04:06,702 Tom, �tiu c� e o nebunie, �i nu m� a�tept s� �n�elegi... 44 00:04:06,770 --> 00:04:09,905 Visul pe care l-am avut n-a fost un vis, a fost o premoni�ie. 45 00:04:09,974 --> 00:04:12,641 Cineva o va omor� pe Serena de azi �ntr-o s�pt�m�n�. 46 00:04:12,710 --> 00:04:14,409 O duc �n Hawaii p�n� c�nd trece pericolul. 47 00:04:14,478 --> 00:04:15,744 Te rog, iart�-m�. 48 00:04:15,813 --> 00:04:19,181 Nu mi-am putut asuma riscul s� m� opre�ti. 49 00:04:19,249 --> 00:04:20,515 Te iubesc. Laura. 50 00:04:23,220 --> 00:04:25,020 Tati de ce nu vine? 51 00:04:25,089 --> 00:04:28,256 De data asta suntem doar noi dou�. 52 00:04:39,303 --> 00:04:41,903 Nu. 53 00:04:41,972 --> 00:04:42,804 Oh, nu. 54 00:04:44,642 --> 00:04:47,616 Puiule, de ce nu cau�i o carte s-o cite�ti �n avion, bine? 55 00:04:47,671 --> 00:04:49,411 - Bine. - M� �ntorc imediat. 56 00:05:14,338 --> 00:05:16,738 Cu uciga�ul care a lovit de dou� ori �n trei nop�i, 57 00:05:16,807 --> 00:05:18,340 poli�ia se �ntreab� 58 00:05:18,409 --> 00:05:21,643 dac� va lovi din nou �n seara asta �i unde. 59 00:05:21,712 --> 00:05:22,978 �mi amintesc craniul de pe tricoul ei... 60 00:05:23,047 --> 00:05:24,613 �n clubul �sta din Richmond... 61 00:05:24,682 --> 00:05:25,814 ceva ce �ncepe cu "P". 62 00:05:26,950 --> 00:05:30,919 Se �nt�mpl� �n seara asta. Bine. 63 00:05:30,988 --> 00:05:33,221 Vino, puiule. Trebuie s� plec�m chiar acum. 64 00:05:33,290 --> 00:05:35,290 Vreau s� fac o oprire �nainte s� mergem la aeroport. 65 00:05:35,359 --> 00:05:36,491 Vino. 66 00:05:49,740 --> 00:05:52,908 - Ce faci aici? - De ce nu-�i �ntrebi so�ul? 67 00:05:52,976 --> 00:05:54,309 E acas�, te va vedea! 68 00:05:54,378 --> 00:05:56,078 Ar trebui s�-l urm�re�ti! 69 00:05:56,146 --> 00:05:57,145 S� faci poze. 70 00:05:57,214 --> 00:05:59,247 Iubito, cine e? 71 00:05:59,316 --> 00:06:02,117 Salut! �i mor�ii vor �nvia. 72 00:06:05,589 --> 00:06:08,090 Nu mai e�ti a�a dur f�r� gorilele tale l�ng� tine, nu-i a�a? 73 00:06:08,158 --> 00:06:09,091 Nu l-am mai v�zut niciodat�... 74 00:06:09,159 --> 00:06:11,326 Except�nd c�nd ai �ncercat s� m� omori acum trei ore. 75 00:06:11,395 --> 00:06:12,761 E�ti nebun... a fost aici toat� ziua... 76 00:06:12,830 --> 00:06:14,663 Ie�i afar�! Afar�! 77 00:06:17,768 --> 00:06:19,301 Dac� vrei s�-�i faci nevasta fericit� �n pat, 78 00:06:19,369 --> 00:06:20,802 ia-o mai moale cu usturoiul. 79 00:06:26,376 --> 00:06:27,709 Bine, trebuie s� m� aju�i aici. 80 00:06:27,778 --> 00:06:30,846 Nu �tii numele clubului �n care asta ar trebui s� se �nt�mple, 81 00:06:30,914 --> 00:06:33,815 - dar �tii litera cu care �ncepe? - Asta e tot ce-�i aminte�te martorul. 82 00:06:33,884 --> 00:06:35,217 - Martorul? - Sursa. 83 00:06:37,054 --> 00:06:41,022 Sunt trei cluburi �n Richmond care �ncep cu un "P". 84 00:06:41,091 --> 00:06:45,093 - Trebuie doar s� pui trei poli�i�ti... - S� fac� ce? 85 00:06:45,162 --> 00:06:47,696 S� aresteze pe cineva despre care credem c� ar putea omor� pe cineva? 86 00:06:48,766 --> 00:06:50,966 �i cum dovedim c� e omul nostru? 87 00:06:51,034 --> 00:06:54,170 Cite�ti ziarele, �tii c� nu avem amprente. 88 00:06:54,256 --> 00:06:55,737 Nu avem ADN. 89 00:06:56,792 --> 00:06:58,673 La �tiri nu s-a spus despre inelul cu safir 90 00:06:58,742 --> 00:07:00,041 pe care l-am luat de la a doua fat�. 91 00:07:02,679 --> 00:07:03,983 P�streaz� trofee. 92 00:07:04,008 --> 00:07:08,116 F�-i perchezi�ie. Vei g�si inelul cu safir luat de la a doua victim�. 93 00:07:08,185 --> 00:07:12,087 Aoleo! Stai a�a. N-am eliberat informa�ia aia. 94 00:07:13,690 --> 00:07:15,957 Deci ori un poli�ist vinde informa�ii... 95 00:07:16,026 --> 00:07:18,326 ...ori e�ti �n contact direct cu uciga�ul. 96 00:07:18,395 --> 00:07:20,128 - Oricum ar fi... - �i-am spus tot ce �tiu. 97 00:07:20,197 --> 00:07:21,125 Trebuie s� plec. 98 00:07:21,149 --> 00:07:23,099 Ca martor material �ntr-o anchet� de crim� 99 00:07:23,100 --> 00:07:25,400 po�i fi obligat� s�-�i dezv�lui sursa. 100 00:07:25,469 --> 00:07:29,104 Stai s� vorbesc cu so�ul meu. Poate-l cuno�ti, de fapt. 101 00:07:29,173 --> 00:07:31,472 Procurorul districtual Thomas Price? 102 00:07:31,742 --> 00:07:34,342 C�pitane, �ntreab�-te: 103 00:07:34,411 --> 00:07:37,479 cum te vei sim�i c�nd te vei trezi m�ine, 104 00:07:37,548 --> 00:07:41,183 �i e o fat� moart� care poart� un tricou cu un craniu? 105 00:07:43,420 --> 00:07:44,786 Vino, �ngera�ule. E vremea s� plec�m. 106 00:07:44,855 --> 00:07:46,555 Hai s�-�i lu�m lucrurile. 107 00:07:46,580 --> 00:07:47,653 Stai, stai, stai. 108 00:07:47,721 --> 00:07:50,588 Spui c� femeia asta �n apartamentul c�ruia ai fost arestat 109 00:07:50,657 --> 00:07:52,390 s-a �nt�mplat s� se �nece chiar �n fa�a ta. 110 00:07:52,459 --> 00:07:53,858 - Corect. - Chiar unde cineva 111 00:07:53,927 --> 00:07:55,393 - �ncerca s� te omoare. - Da. Nu. 112 00:07:55,462 --> 00:07:57,462 �tiu, e o nebunie, �mpac�-te cu asta. 113 00:07:57,531 --> 00:08:01,666 E cu risc de suicid din cauza la ce s-a �nt�mplat cu fiica ei. 114 00:08:01,735 --> 00:08:04,436 �i dat fiind c� so�ul ei mi-a comandat fratele la moarte, 115 00:08:04,504 --> 00:08:06,304 e pu�in ciudat s-o �ntreb direct. 116 00:08:06,373 --> 00:08:08,273 M-am g�ndit c� poate tu ai putea afla dac� e bine. 117 00:08:08,342 --> 00:08:10,875 Nu vrei s� vorbim cu oamenii care te-au legat de o bucat� de beton? 118 00:08:10,944 --> 00:08:14,045 - Deja m-am ocupat. - N-am auzit aia. 119 00:08:16,895 --> 00:08:19,396 O s-o verifici pe Laura Price sau nu? 120 00:08:20,165 --> 00:08:21,265 Nu. 121 00:08:21,333 --> 00:08:23,033 - Poftim?! - Nu trebuie s-o fac. 122 00:08:23,102 --> 00:08:24,901 O po�i �ntreba singur. 123 00:08:26,472 --> 00:08:27,971 �ngera�, trebuie s� plec�m. 124 00:08:28,040 --> 00:08:30,073 �tii c� n-o pot face dac� m� gr�be�ti. 125 00:08:30,142 --> 00:08:31,842 Doamn� Price. 126 00:08:34,480 --> 00:08:35,579 Sunte�i vie. 127 00:08:35,982 --> 00:08:37,181 Pardon? 128 00:08:37,249 --> 00:08:38,315 Eu... 129 00:08:38,384 --> 00:08:40,684 M-am dus s� sun la 911. M-am �ntors, disp�ruse�i. 130 00:08:40,753 --> 00:08:42,286 Eu... 131 00:08:42,355 --> 00:08:44,722 Mi-a fost team� c� te-ai scufundat din nou �n ap�. 132 00:08:44,795 --> 00:08:45,628 N-am �tiut. 133 00:08:45,662 --> 00:08:47,964 N-am �tiut ce s�... 134 00:08:47,998 --> 00:08:49,966 Nimic nu e o coinciden��! 135 00:08:50,000 --> 00:08:51,868 Totul are leg�tur�! 136 00:08:54,138 --> 00:08:55,538 Ce f�ceai acolo? 137 00:08:55,572 --> 00:08:58,007 C�pitane Nico! 138 00:09:03,013 --> 00:09:03,980 Ia ghici! 139 00:09:04,014 --> 00:09:08,017 Mama m� duce �n Hawaii �i lipsesc dou� s�pt�m�ni de la �coal�! 140 00:09:08,051 --> 00:09:09,852 ...unde un pescar local a descoperit trupul 141 00:09:09,887 --> 00:09:11,854 disp�rutei Serena Price. 142 00:09:15,058 --> 00:09:18,161 Ea a disp�rut, 143 00:09:18,195 --> 00:09:20,363 �i apoi au g�sit-o �n Black Pine Cove... 144 00:09:20,397 --> 00:09:22,398 Poftim? 145 00:09:24,201 --> 00:09:25,234 Nu. 146 00:09:25,269 --> 00:09:27,103 Detectiv Kupner, 147 00:09:27,137 --> 00:09:30,373 o po�i lua pe Serena �i s�-i dai un pahar cu ap�, te rog? 148 00:09:32,075 --> 00:09:35,244 Cum adic�, au g�sit-o la Black Pine Cove? 149 00:09:35,279 --> 00:09:37,479 O s� m� culc �i o s� m� trezesc �n realitatea pe care o �tiu. 150 00:09:37,480 --> 00:09:40,716 Nu, nu, nu. Spune-mi la ce te-ai referit. 151 00:09:40,751 --> 00:09:43,719 Uciga�ul a sunat la emisiunea ta, 152 00:09:43,754 --> 00:09:45,188 a spus c� o avea pe Serena. 153 00:09:46,990 --> 00:09:48,758 A doua zi �n Black Pine Cove, ei... 154 00:09:48,792 --> 00:09:50,560 Dumnezeule! 155 00:09:50,594 --> 00:09:51,894 Ce? Ce este? 156 00:09:51,929 --> 00:09:53,396 Mi s-a �nt�mplat �i mie. 157 00:09:54,665 --> 00:09:56,799 M-am �ntors. Cu opt zile �nainte. 158 00:09:56,833 --> 00:09:58,234 Hai, mami, avem un avion de prins. 159 00:10:00,170 --> 00:10:03,372 - Pot s� �tiu ce se petrece? - Nici eu nu �n�eleg. 160 00:10:04,274 --> 00:10:07,210 - Trebuie s� plec. - Mam�, o s� �nt�rziem. 161 00:10:08,812 --> 00:10:11,414 Mul�umesc... 162 00:10:11,448 --> 00:10:13,182 c� m-ai ajutat s� m� �ntorc la fiica mea. 163 00:10:14,151 --> 00:10:16,152 Hai. S� mergem. 164 00:10:18,288 --> 00:10:20,176 Hei, "amigo"... 165 00:10:22,559 --> 00:10:25,962 mai ai sticla aia de Cuervo �n spatele formularelor? 166 00:10:32,502 --> 00:10:34,870 Aloha, �i bun venit la bord. 167 00:10:34,905 --> 00:10:38,274 Ne a�teapt� un cer senin p�n� �n Honolulu. 168 00:10:38,308 --> 00:10:41,544 Sta�i jos, relaxa�i-v�, �i bucura�i-v� de zbor. 169 00:10:48,285 --> 00:10:49,485 Bun�, sunt Laura. 170 00:10:49,519 --> 00:10:51,754 Nu sunt aici. Las� un mesaj �i te sun eu. 171 00:10:53,056 --> 00:10:54,390 Salut, tocmai am sunat la birou la tine. 172 00:10:54,424 --> 00:10:56,559 Au spus c� n-ai venit, �i c� nu te pot contacta. 173 00:10:56,593 --> 00:10:59,128 Nici eu nu pot. 174 00:10:59,162 --> 00:11:00,763 Sun�-m� cum ascul�i mesajul. 175 00:11:15,612 --> 00:11:19,782 - Cum sun� �nghe�at� �i fursecuri? - Sun� grozav. 176 00:11:32,029 --> 00:11:33,829 Nico, e�ti �n�untru? 177 00:11:38,902 --> 00:11:40,436 Bun�, mam�. 178 00:11:41,605 --> 00:11:43,572 Unchiule Nico, unchiule Nico! 179 00:11:47,444 --> 00:11:49,412 Bun�, Ruby. 180 00:11:50,947 --> 00:11:52,315 Mam�, �mi pare r�u c� n-am reu�it s� ajung la... 181 00:11:52,349 --> 00:11:55,384 Ai auzit ce-a spus guvernatorul? Despre execu�ii? 182 00:11:57,321 --> 00:11:58,254 Pardon? 183 00:11:58,288 --> 00:12:00,723 Ruby, vrei s� mergi �n spate 184 00:12:00,757 --> 00:12:02,825 �i s�-�i iei un suc din frigiderul unchiului Nico? 185 00:12:02,859 --> 00:12:05,027 Frate, sigur! 186 00:12:05,062 --> 00:12:06,962 Frate, sigur! 187 00:12:10,133 --> 00:12:14,103 A spus c� moratoriul s-a terminat. �l vor omor� pe Danny. 188 00:12:14,137 --> 00:12:17,073 - Mam�, e prea t�rziu. - Nu, nu este. 189 00:12:17,107 --> 00:12:19,508 �l po�i suna pe judec�tor. 190 00:12:19,543 --> 00:12:21,110 �i po�i spune c� a fost �ntuneric �n noaptea aia. 191 00:12:21,144 --> 00:12:22,712 C� nu e�ti sigur ce-ai v�zut. 192 00:12:22,746 --> 00:12:23,946 �l �tii pe Danny. 193 00:12:23,980 --> 00:12:26,082 - A iubit-o pe Susanna ca �i tine... - Mam�. 194 00:12:26,116 --> 00:12:27,550 �i... �i cealalt� femeie... 195 00:12:27,584 --> 00:12:28,684 - N-ar fi putut face ceva. - Mam�! Opre�te-te. 196 00:12:28,719 --> 00:12:29,719 De ce? 197 00:12:29,753 --> 00:12:31,354 De ce nu-l aju�i? 198 00:12:31,388 --> 00:12:32,855 Ce zi e azi? 199 00:12:33,924 --> 00:12:34,924 E miercuri, 200 00:12:34,958 --> 00:12:36,025 numit� a�a pentru Odin, 201 00:12:36,059 --> 00:12:37,460 zeul viking al poeziei �i vindec�rii. 202 00:12:37,494 --> 00:12:39,395 Stai pu�in. Mam�? 203 00:12:39,429 --> 00:12:40,496 �n c�t suntem azi? 204 00:12:40,530 --> 00:12:42,732 Ce... Ce lun� este? 205 00:12:42,766 --> 00:12:44,667 At�t de beat e�ti? 206 00:12:44,701 --> 00:12:46,202 - Nu. - Nu �tii ce zi e? 207 00:12:46,236 --> 00:12:48,304 Mam�, ascult�-m�. Spune-mi ce zi este. 208 00:12:48,338 --> 00:12:50,139 - Nu-�i pas� de fratele t�u. - Ce lun� e, mam�? 209 00:12:50,173 --> 00:12:51,631 Vrei s�-mi spui asta, te rog? 210 00:12:51,663 --> 00:12:54,050 E 5 aprilie. 211 00:12:54,077 --> 00:12:57,246 Nu �tiu de ce a�tept ceva de la tine. 212 00:12:57,280 --> 00:12:58,814 Ruby, plec�m. 213 00:12:58,849 --> 00:13:00,082 La revedere, unchiule Nico. 214 00:13:00,117 --> 00:13:01,851 Te iubesc mult. 215 00:13:01,885 --> 00:13:03,519 Cartof. 216 00:13:03,553 --> 00:13:05,921 Pr�jit! 217 00:13:05,956 --> 00:13:07,823 Pa! 218 00:13:14,995 --> 00:13:16,338 Nico. 219 00:13:16,432 --> 00:13:18,067 Ce faci aici? 220 00:13:18,101 --> 00:13:20,169 Ar trebui s� fi la hotelul de pe Lombard, 221 00:13:20,203 --> 00:13:21,904 f�c�ndu-i poze bengalezului �n c�lduri. 222 00:13:21,938 --> 00:13:23,072 D�-mi telefonul t�u. 223 00:13:23,106 --> 00:13:24,807 - Poftim? - Mi-a murit telefonul. 224 00:13:24,841 --> 00:13:26,175 D�-mi telefonul t�u! 225 00:13:26,209 --> 00:13:28,477 Bine, ��i dau telefonul. 226 00:13:52,502 --> 00:13:53,369 Serena! 227 00:13:53,403 --> 00:13:55,070 Ajutor. Ajutor! 228 00:13:55,105 --> 00:13:55,971 Nu. 229 00:13:56,473 --> 00:13:59,642 Doamne sfinte! Ce este? 230 00:14:03,980 --> 00:14:05,548 E �n regul�, scumpo. Mami e aici. 231 00:14:05,582 --> 00:14:08,217 - A m�ncat ceva? - �nghe�at�. �i un fursec. 232 00:14:08,251 --> 00:14:11,987 E vreun doctor la bord? Un doctor! V� rog! 233 00:14:12,022 --> 00:14:13,556 Domni�oar�. 234 00:14:13,590 --> 00:14:15,424 Ce fel de fursec? Avea susan �n el? 235 00:14:15,459 --> 00:14:17,059 Nu semin�e, dar poate �n compozi�ie. 236 00:14:17,093 --> 00:14:19,228 E alergic� la susan... mortal de alergic�. 237 00:14:19,262 --> 00:14:20,296 Mami e aici. 238 00:14:20,330 --> 00:14:21,964 Spune-i pilotului c� trebuie s� ne �ntoarcem acum. 239 00:14:32,909 --> 00:14:35,344 M� scuza�i, d-le procuror Price! 240 00:14:37,714 --> 00:14:38,914 Vre�i s� vorbi�i cu noi? 241 00:14:38,949 --> 00:14:41,283 V� �n�eleg furia. Serios. 242 00:14:41,318 --> 00:14:42,852 Iar eu... 243 00:14:44,020 --> 00:14:45,254 �mi pare r�u. Trebuie s� plec. 244 00:14:49,593 --> 00:14:51,827 Te rog s� �ncerci s� �n�elegi, bine? 245 00:14:51,862 --> 00:14:54,096 �ncerc s-o fac. 246 00:14:54,130 --> 00:14:56,065 Visul pe care l-am avut, despre moartea Serenei... 247 00:14:56,099 --> 00:14:57,600 - Da. - M-a speriat... 248 00:14:57,634 --> 00:15:02,371 �i �n mod normal l-a� ignora, dar cu toate omorurile, 249 00:15:02,405 --> 00:15:06,342 �i cu tine ad�ncit �n munc�, 250 00:15:06,376 --> 00:15:08,644 am avut nevoie de timp cu ea... �i am crezut... 251 00:15:08,678 --> 00:15:09,761 C� ai putea s-o duci pe fiica noastr� 252 00:15:09,786 --> 00:15:12,248 �n Hawaii pentru dou� s�pt�m�ni f�r� s�-mi spui? 253 00:15:12,282 --> 00:15:13,749 N-am vrut s� m� faci s� m� r�zg�ndesc. 254 00:15:13,783 --> 00:15:14,984 Dac� mi-ai fi spus 255 00:15:15,018 --> 00:15:18,921 c� vrei s-o iei pe Serena de la �coal� timp de dou� s�pt�m�ni �n vacan��, 256 00:15:18,955 --> 00:15:21,824 ce-a� fi spus? 257 00:15:21,858 --> 00:15:23,058 O pute�i vedea acum. 258 00:15:23,093 --> 00:15:24,260 Mul�umesc mult. 259 00:15:24,294 --> 00:15:27,196 Laura, ce-a� spune? 260 00:15:27,230 --> 00:15:29,031 A� spune nu. 261 00:15:29,065 --> 00:15:32,434 Dar s� te strecori a�a?! De unde ideea asta? 262 00:15:32,469 --> 00:15:35,471 Trebuie s� te pun pe lista celor interzi�i s� zboare? 263 00:15:35,505 --> 00:15:38,440 Soarta e du�manul t�u. Nu po�i fugi de ea. 264 00:15:43,947 --> 00:15:47,082 De unde �tiam ce va spune mama �nainte s-o fac�? 265 00:15:47,117 --> 00:15:48,484 Toat� lumea �tie ce va spune mama lor. 266 00:15:48,518 --> 00:15:52,621 Nu, Jenny, nu a�a. A fost exact ce-a spus. 267 00:15:52,656 --> 00:15:54,490 Poate e un d�ja vu pe termen lung. 268 00:15:54,524 --> 00:15:58,394 D�ja vu nu include cioburi de sticl� de pe fundul lui Black Pine Cove. 269 00:15:58,428 --> 00:16:01,230 De parc� e prima oar� c�nd le�ini �i te treze�ti cu r�ni misterioase? 270 00:16:01,264 --> 00:16:03,265 Bine, ascult�. 271 00:16:03,300 --> 00:16:05,434 Sunt genul mort de beat. 272 00:16:05,468 --> 00:16:08,404 Mort de beat, adic� n-am nimic �n cap. 273 00:16:08,438 --> 00:16:10,906 De ce am capul plin? 274 00:16:10,941 --> 00:16:13,442 N-ai crede ce lucruri am aici. Lucruri despre tine. 275 00:16:13,476 --> 00:16:15,110 Spune-mi c� am �nt�lnit o umil� fat� ob�inuit� 276 00:16:15,145 --> 00:16:17,680 care se �nt�mpl� s� fie managerul unui fond speculativ de miliarde. 277 00:16:18,448 --> 00:16:21,617 �n iulie, o cuno�ti pe Jermaine despre care crezi c� e aleasa, 278 00:16:21,651 --> 00:16:24,153 p�n� c�nd ai aflat c� pune afirma�ii motiva�ionale pe oglind�. 279 00:16:24,187 --> 00:16:25,854 Asta de unde a venit? 280 00:16:25,889 --> 00:16:28,257 Ultimele trei pahare spun c� n-o crezi nici tu. 281 00:16:28,291 --> 00:16:29,792 Nu pricepi? 282 00:16:29,826 --> 00:16:31,927 Urm�toarele trei pahare spun c� nu vreau s-o fac. 283 00:16:31,962 --> 00:16:35,965 - Afirma�ii motiva�ionale? - Pe bile�ele mici �i albastre. 284 00:16:43,306 --> 00:16:45,841 Of, puiule. 285 00:16:50,313 --> 00:16:52,748 Dar nu po�i c�tiga p�n� c�nd pre�ul nu e pl�tit. 286 00:16:52,782 --> 00:16:54,750 Pentru ca unul s� tr�iasc�, altul trebuie s� moar�. 287 00:16:57,687 --> 00:17:00,623 O s� lupt, �ngera�ule. 288 00:17:00,657 --> 00:17:02,625 O s� c�tig. 289 00:17:02,659 --> 00:17:04,660 O s�-l prind chiar eu. 290 00:17:04,694 --> 00:17:06,261 ��i jur. 291 00:17:06,296 --> 00:17:10,499 Jur c� tu vei tr�i, 292 00:17:10,533 --> 00:17:14,370 indiferent cine trebuie s� moar�. 293 00:17:14,404 --> 00:17:16,038 Chiar dac� e vorba de mine. 294 00:17:37,101 --> 00:17:39,335 Am o problem� de rezolvat la serviciu. 295 00:17:39,704 --> 00:17:41,976 - M� �ntorc t�rziu. - Bine. 296 00:17:42,240 --> 00:17:44,788 Te rog s-o verifici pe Serena �i s� te asiguri c� e bine. 297 00:17:44,976 --> 00:17:46,923 Da, normal c� o voi face. 298 00:17:48,513 --> 00:17:50,547 Ce e cu tine? 299 00:17:51,616 --> 00:17:53,572 E o perioad� nebun�. 300 00:17:53,785 --> 00:17:55,051 O s� fiu bine. 301 00:17:56,954 --> 00:17:58,588 Acum nu e�ti bine. 302 00:17:59,791 --> 00:18:01,523 Te iubesc. 303 00:18:02,393 --> 00:18:06,229 Indiferent ce se petrece, �mi po�i spune orice. 304 00:18:12,437 --> 00:18:14,004 �i eu te iubesc. 305 00:18:15,206 --> 00:18:16,773 - O s� te sun. - Bine. 306 00:18:49,240 --> 00:18:50,740 Cum fac asta? 307 00:18:50,775 --> 00:18:52,409 Cum lupt? 308 00:19:09,260 --> 00:19:11,094 E fiica ta? 309 00:19:22,986 --> 00:19:26,355 D-le guvernator DeKizer, trebuie s� vorbesc cu dvs. 310 00:19:26,390 --> 00:19:28,290 Fiul meu este Danny Jackson. 311 00:19:28,325 --> 00:19:31,127 Am dovada c� era re�inut f�r� avocat 312 00:19:31,161 --> 00:19:32,228 de o or�. 313 00:19:32,262 --> 00:19:35,464 Juriul n-a auzit niciodat� adev�rul despre handicapul s�u. 314 00:19:35,499 --> 00:19:37,667 Va trebui s� v� rog s�-mi contacta�i biroul. 315 00:19:37,701 --> 00:19:39,368 Fiul dumitale e un t�n�r minunat. 316 00:19:39,403 --> 00:19:41,470 �tiu c�-l iubi�i. 317 00:19:41,505 --> 00:19:42,672 Deci �ti�i cum v-a�i sim�i 318 00:19:42,706 --> 00:19:44,240 dac� cineva vi l-ar lua pentru totdeauna. 319 00:19:44,274 --> 00:19:46,543 �mi pare r�u, dar asta... Asta nu e adecvat... 320 00:19:46,568 --> 00:19:48,076 - Nu, nu. - E �n regul�. 321 00:19:48,101 --> 00:19:49,478 - Femeia asta nu e o amenin�are. - Colleen... 322 00:19:49,513 --> 00:19:50,780 Nu e o amenin�are pentru nimeni. 323 00:19:50,814 --> 00:19:53,215 Doar face tot ce poate pentru fiul ei. 324 00:19:53,250 --> 00:19:54,817 Exact cum am face noi. 325 00:19:54,851 --> 00:19:56,886 E un apel �n desf�urare? 326 00:19:56,920 --> 00:19:59,121 Sau ave�i nevoie de un nou avocat? 327 00:19:59,156 --> 00:20:01,023 Doar dvs �mi pute�i salva fiul. 328 00:20:01,058 --> 00:20:02,525 Apelurile s-au terminat. 329 00:20:02,559 --> 00:20:04,493 - V� rog, dac� a�i putea lua aceste... - Doamn�, v� rog s� v� �ndep�rta�i. 330 00:20:04,528 --> 00:20:06,062 Nu! 331 00:20:06,096 --> 00:20:08,531 Dac� ar fi trebuit s�-i spui frumoasei tale nepo�ele 332 00:20:08,565 --> 00:20:11,567 c� tat�l ei va muri? 333 00:20:20,472 --> 00:20:24,487 POLI�IST DEPUNE M�RTURIE �MPOTRIVA FRATELUI S�U 334 00:20:25,947 --> 00:20:27,987 POLI�IA SPUNE C� JACKSON A OMOR�T-O PE LOGODNICA FRATELUI S�U 335 00:20:30,164 --> 00:20:32,320 SUSANNA SPENCER, MOART� LA 24 DE ANI 336 00:20:36,993 --> 00:20:38,961 �i pute�i da asta so�ului dvs, v� rog? 337 00:20:48,155 --> 00:20:51,585 CAPTURAREA �NDR�ZNEA�� A LUNETISTULUI DIN COLE VALLEY 338 00:20:52,016 --> 00:20:54,472 CURAJUL LUI JACKSON RECUNOSCUT DE PRIM�RIE 339 00:20:58,367 --> 00:21:01,302 POLI�IST DECORAT CONCEDIAT PENTRU COMPORTAMENT NES�BUIT 340 00:21:13,997 --> 00:21:16,232 E cineva aici? 341 00:21:17,768 --> 00:21:19,935 M� scuza�i? 342 00:21:22,819 --> 00:21:24,386 Treze�te-te. 343 00:21:25,173 --> 00:21:27,341 Trebuie s� vorbesc cu tine. 344 00:21:27,611 --> 00:21:29,178 Te rog, nu m� zg�l��i. 345 00:21:29,212 --> 00:21:30,312 - Am nevoie de tine. - Te rog. 346 00:21:30,347 --> 00:21:31,580 �n �apte zile, 347 00:21:31,615 --> 00:21:34,150 b�rbatul care omoar� femei �n ora� 348 00:21:34,184 --> 00:21:36,418 �mi va �neca feti�a, pe Serena, 349 00:21:36,453 --> 00:21:37,887 �n Black Pine Cove. 350 00:21:37,921 --> 00:21:39,722 Am nevoie de ajutorul t�u s�-l prind. 351 00:21:39,756 --> 00:21:41,690 E singura modalitate s-o salvez. 352 00:21:41,725 --> 00:21:44,026 De ce ai nevoie de mine? 353 00:21:44,060 --> 00:21:45,528 Tu �tii c� se va �nt�mpla. 354 00:21:45,562 --> 00:21:47,029 �tii c�nd. �tii unde. 355 00:21:47,063 --> 00:21:48,130 Trebuie doar... 356 00:21:48,165 --> 00:21:49,932 Trebuie s� tragi de timp. 357 00:21:49,966 --> 00:21:51,934 �ine-o �n�untru, n-o sc�pa din ochi... 358 00:21:51,968 --> 00:21:52,968 Nu merge a�a. 359 00:21:53,837 --> 00:21:56,172 Nu po�i fugi. Trebuie s� lup�i. 360 00:21:57,741 --> 00:21:59,208 �i cum de �tii asta? 361 00:22:00,210 --> 00:22:03,245 Nu e prima oar� c�nd puterea cea mare apas� butonul de derulare invers�? 362 00:22:05,282 --> 00:22:07,616 �tiu asta pentru c�... 363 00:22:09,019 --> 00:22:10,286 ...ea mi-a spus. 364 00:22:11,254 --> 00:22:13,823 Mi-a mai spus �i c� apa �mi va lua 365 00:22:13,857 --> 00:22:16,358 cel mai important lucru din via�a mea. 366 00:22:16,393 --> 00:22:19,695 Asta e mama logodnicei mele, Marjorie. 367 00:22:22,265 --> 00:22:23,599 De unde o cuno�ti? 368 00:22:23,633 --> 00:22:26,602 Am cunoscut-o �n magazinul ei. Ieri. 369 00:22:28,738 --> 00:22:32,474 Nu ieri al nostru, ci ieri ieri. 370 00:22:32,509 --> 00:22:34,376 Nu pot face asta. 371 00:22:34,411 --> 00:22:37,813 �n seara asta o s� omoare alt� fat�. 372 00:22:37,848 --> 00:22:39,615 Trebuie s� oprim asta. 373 00:22:39,649 --> 00:22:41,116 Nu m� descurc cu asta. 374 00:22:41,151 --> 00:22:45,454 Dar noi... Noi �tim c� poart� un tricou cu un craniu pe el. 375 00:22:45,488 --> 00:22:47,289 Un craniu? 376 00:22:47,324 --> 00:22:51,460 �i a fost un martor care a v�zut-o de la 11:00 la 12:00 p.m. �ntr-un club. 377 00:22:51,494 --> 00:22:53,929 Nu-�i poate aminti numele, 378 00:22:53,964 --> 00:22:55,631 - dar �tie c� �ncepe cu "P". - "P"? 379 00:22:55,665 --> 00:22:58,400 Hei! Ascult�-m�! 380 00:22:58,435 --> 00:23:00,236 Niciodat� n-am crezut 381 00:23:00,270 --> 00:23:04,106 �n vreo for�� sau vreo putere, 382 00:23:04,140 --> 00:23:09,044 dar ceva a f�cut asta s� se �nt�mple. 383 00:23:09,079 --> 00:23:10,679 Ne-a adus �mpreun�. 384 00:23:10,714 --> 00:23:12,982 So�ul meu �i-a acuzat fratele. 385 00:23:13,016 --> 00:23:15,718 Nimic nu e o coinciden��. 386 00:23:15,752 --> 00:23:18,287 Totul are leg�tur�. 387 00:23:18,321 --> 00:23:20,055 - Asta a spus Marjorie. - Nu, nu, nu. 388 00:23:20,090 --> 00:23:23,092 Nu se poate s� se �nt�mple toate astea. Nu se poate. 389 00:23:32,636 --> 00:23:36,939 �tiu de ce mi se �nt�mpl� mie. 390 00:23:36,973 --> 00:23:38,240 S�-mi salvez fiica. 391 00:23:40,543 --> 00:23:43,946 Trebuie s� fie un motiv pentru care �i se �nt�mpl� �ie. 392 00:23:43,980 --> 00:23:46,415 Refuz s� cred c�... 393 00:23:46,449 --> 00:23:49,919 Universul ar �nc�lca toate regulile sale 394 00:23:49,953 --> 00:23:52,821 doar ca Nico Jackson s� mai primeasc� c�teva s�pt�m�ni 395 00:23:52,856 --> 00:23:55,591 s� fie o dezam�gire imens�. 396 00:24:00,430 --> 00:24:01,630 Fratele meu. 397 00:24:03,733 --> 00:24:04,767 Au �ncercat orice, 398 00:24:04,801 --> 00:24:06,135 dar nu l-au putut executa 399 00:24:06,169 --> 00:24:12,041 p�n� c�nd n-au avut moartea fiicei tale ca s� v�nd� asta. 400 00:24:12,075 --> 00:24:14,609 Dac� nu se �nt�mpl� la fel de data asta? 401 00:24:19,482 --> 00:24:23,118 Susanna era cu Marjorie c�nd ai v�zut-o? 402 00:24:25,355 --> 00:24:28,290 Nu. Nu era. 403 00:24:28,325 --> 00:24:30,759 Credeam c� Susanna a murit. 404 00:24:30,794 --> 00:24:32,494 La fel �i Marjorie. 405 00:24:32,529 --> 00:24:35,964 A murit �ntr-un incendiu c�nd magazinul ei a ars acum cinci ani. 406 00:24:40,303 --> 00:24:43,272 �n regul�. 407 00:24:43,306 --> 00:24:45,674 Ne vedem la Panda Boy la 10:45. 408 00:24:47,777 --> 00:24:48,877 E genul de loc 409 00:24:48,912 --> 00:24:50,913 unde fetelor �mbr�cate cu cranii le place s� danseze. 410 00:24:50,947 --> 00:24:54,683 E un loc bun s� �ncepem ca oricare altul, bine? 411 00:24:56,786 --> 00:24:57,753 Mul�umesc. 412 00:25:09,599 --> 00:25:11,567 - Salut! - Scuze c� v� deranjez, d-le Price, 413 00:25:11,601 --> 00:25:14,569 dar cred c� ceva al Serenei a fost aruncat din gre�eal�. 414 00:25:17,574 --> 00:25:20,676 Mul�umesc. Mul�umesc, Joe. 415 00:25:29,152 --> 00:25:31,286 Aproape ai murit?! 416 00:25:31,321 --> 00:25:32,287 A�a este. 417 00:25:32,322 --> 00:25:34,690 Deci n-am apucat s� ajung �n Hawaii. 418 00:25:34,724 --> 00:25:37,860 Dar pot s� nu m� duc la �coal� p�n� c�nd nu sunt mai bine. 419 00:25:37,894 --> 00:25:41,096 �tii ce consider� bunica mea c� e cel mai bun leac pentru toate? 420 00:25:41,131 --> 00:25:42,364 Zeam� de l�m�ie. 421 00:25:42,399 --> 00:25:44,333 ��i face gura pung�, 422 00:25:44,367 --> 00:25:46,468 dar dac� e�ti r�cit�, scapi de r�ceal�. 423 00:25:46,503 --> 00:25:48,337 Trebuie s� �nchid. 424 00:25:48,371 --> 00:25:49,638 Vorbim m�ine. Pace! 425 00:25:49,672 --> 00:25:51,707 Pace! 426 00:26:58,730 --> 00:27:01,262 Nico! Nico! 427 00:27:01,569 --> 00:27:03,090 - M� poate �mbr��i�a? - Da. 428 00:27:04,569 --> 00:27:06,770 Salut, amice. 429 00:27:09,607 --> 00:27:11,608 Bine, ocupa�i-v� locurile. 430 00:27:11,642 --> 00:27:12,776 Stai jos. 431 00:27:12,810 --> 00:27:14,411 Bine. 432 00:27:16,714 --> 00:27:17,881 Bine. 433 00:27:17,915 --> 00:27:21,017 Tu... Tu ai venit s� m� vezi. 434 00:27:21,052 --> 00:27:23,256 Da. 435 00:27:23,445 --> 00:27:26,389 Multe zile mai t�rziu �i mul�i dolari mai pu�in. 436 00:27:28,893 --> 00:27:30,459 De ce-ai venit? 437 00:27:30,628 --> 00:27:32,529 - A f�cut mama un accident? - Nu. 438 00:27:32,563 --> 00:27:34,297 - Ruby a fost r�nit�? - Nimic de genul �sta. 439 00:27:34,332 --> 00:27:35,732 Toat� lumea e bine. 440 00:27:37,001 --> 00:27:38,835 Am vrut doar s� te v�d. 441 00:27:40,638 --> 00:27:43,039 De ce n-ai venit �nainte? 442 00:27:45,810 --> 00:27:48,378 Frate, uneori e ca �i cum e�ti adormit 443 00:27:48,412 --> 00:27:50,380 �i ceva te treze�te, �tii? 444 00:27:54,125 --> 00:27:56,760 Mul�umesc c� ai venit. 445 00:27:58,263 --> 00:27:59,930 Amice, vino �ncoace. 446 00:27:59,965 --> 00:28:01,131 Vino �ncoace. Vino �ncoace. 447 00:28:01,166 --> 00:28:02,399 Da. Da. 448 00:28:03,435 --> 00:28:05,502 �la e ceasul tatei. 449 00:28:05,537 --> 00:28:07,605 Da. Este. 450 00:28:07,639 --> 00:28:09,773 Ruby nu las� aparatul s�-i scape din ochi. 451 00:28:09,808 --> 00:28:12,176 B�tr�nul tr�ie�te mai departe, nu? 452 00:28:14,346 --> 00:28:17,882 Eu nu voi... tr�i mai departe. 453 00:28:17,916 --> 00:28:19,550 Vei tr�i. 454 00:28:19,584 --> 00:28:23,654 Dac� am ceva de spus legat de asta, o vei face. 455 00:28:23,688 --> 00:28:27,424 O s�-i faci s� nu m� omoare? 456 00:28:27,459 --> 00:28:28,959 O s� �ncerc. 457 00:28:30,028 --> 00:28:31,795 �mi... �mi vor da drumul? 458 00:28:31,830 --> 00:28:33,797 O pot duce pe Ruby la �coal� �n fiecare zi? 459 00:28:33,832 --> 00:28:36,100 Nu cred c� e o idee a�a de bun�, amice. 460 00:28:37,836 --> 00:28:40,970 Dac� r�ne�ti pe altcineva �i nu voiai s� faci asta? 461 00:28:45,543 --> 00:28:48,178 V� rug�m s� merge�i imediat �ntr-o zon� securizat�. 462 00:28:48,213 --> 00:28:50,681 Cl�direa se �nchide. 463 00:28:50,715 --> 00:28:52,483 Domnule, vre�i s� ie�i�i din cu�c�, v� rog? 464 00:28:52,517 --> 00:28:55,352 Pa, Nico. 465 00:28:55,387 --> 00:28:57,054 Te rog s� te �ntorci. 466 00:28:57,088 --> 00:28:58,188 O voi face. 467 00:28:58,223 --> 00:28:59,490 - Promite. - Promit. 468 00:28:59,524 --> 00:29:01,716 Ai grij� de tine. 469 00:29:01,740 --> 00:29:04,373 Rug�m to�i vizitatorii s� mearg� �n zona securizat�. 470 00:29:04,462 --> 00:29:05,795 P�n� la noi ordine, 471 00:29:05,820 --> 00:29:07,631 cl�direa este �ntr-o situa�ie de �nchidere total�. 472 00:29:07,730 --> 00:29:09,131 �mi pute�i da telefonul? 473 00:29:09,156 --> 00:29:12,036 - Trebuie s� sun pe cineva. - Nu va fi posibil �n acest moment. 474 00:29:17,705 --> 00:29:21,928 SUNT AICI. UNDE E�TI. 10:50. VII? UNDE E�TI? NU TE MAI A�TEPT. 475 00:29:26,785 --> 00:29:29,337 Inspir� 476 00:29:30,088 --> 00:29:32,548 Expir� 477 00:29:33,689 --> 00:29:36,760 Doar verific s� v�d dac� e�ti bine. 478 00:29:36,795 --> 00:29:39,763 Serena �nc� doarme. 479 00:29:39,798 --> 00:29:42,266 Respira�ia ei e grozav�. Profund�. 480 00:29:44,135 --> 00:29:46,270 Sun�-m�. 481 00:29:46,452 --> 00:29:48,051 M� g�ndesc la tine. 482 00:29:54,746 --> 00:29:55,912 KMSS News 10. 483 00:29:55,937 --> 00:29:58,523 Bun�, sunt Tom Price. So�ia mea e acolo, te rog? 484 00:29:58,750 --> 00:30:01,652 A sunat dup�-amiaz� s� spun� c� va lipsi c�teva zile. 485 00:30:03,555 --> 00:30:05,556 Bine, mul�umesc. 486 00:30:11,496 --> 00:30:12,896 �tii c� e imnul 487 00:30:12,931 --> 00:30:14,965 Preg�ti�i-v� pentru spectacolul de lumini 488 00:30:15,000 --> 00:30:16,567 Spectacol, spectacol 489 00:30:16,601 --> 00:30:17,968 Vin tunetele, da, da 490 00:30:18,003 --> 00:30:20,004 Preg�ti�i-v� pentru spectacolul de lumini 491 00:30:20,038 --> 00:30:21,405 Spectacol, spectacol 492 00:30:21,439 --> 00:30:22,439 Vin tunetele 493 00:30:34,979 --> 00:30:37,121 O alt� femeie a fost g�sit� �ntr-un tomberon 494 00:30:37,155 --> 00:30:39,623 �n spatele unui popular club de noapte din districtul Richmond. 495 00:30:42,027 --> 00:30:43,957 - Vino - To�i te doresc 496 00:30:44,035 --> 00:30:46,063 - Vino - To�i te doresc 497 00:30:46,097 --> 00:30:48,027 Nu-i de mirare 498 00:30:48,052 --> 00:30:50,150 - Vino - To�i te doresc 499 00:30:50,175 --> 00:30:51,976 - Vino - To�i te doresc 500 00:30:52,001 --> 00:30:54,166 - Vino - To�i te doresc 501 00:30:54,439 --> 00:30:55,372 Nu-i de mirare 502 00:30:55,407 --> 00:30:57,074 P�rul lung, tocurile �nalte 503 00:30:57,108 --> 00:30:59,009 Unghiile tale lungi �mi fac corpul s� freamete 504 00:30:59,044 --> 00:31:01,011 Ochii t�i verzi, coapsele mari, 505 00:31:01,046 --> 00:31:03,447 To�i te doresc, nu-i de mirare 506 00:31:03,481 --> 00:31:04,782 �mi amintesc craniul de pe tricoul ei. 507 00:31:04,816 --> 00:31:06,001 To�i te doresc 508 00:31:06,026 --> 00:31:08,009 - Vino - To�i te doresc 509 00:31:08,034 --> 00:31:10,030 - Vino - To�i te doresc 510 00:31:10,055 --> 00:31:11,288 Nu-i de mirare 511 00:31:11,322 --> 00:31:12,956 P�rul lung, tocurile �nalte 512 00:31:12,991 --> 00:31:15,025 Unghiile tale lungi �mi fac corpul s� freamete 513 00:31:15,060 --> 00:31:16,727 Ochii t�i verzi, coapsele mari, 514 00:31:16,761 --> 00:31:19,909 To�i te doresc, nu-i de mirare 515 00:31:20,042 --> 00:31:21,769 - Vino - To�i te doresc 516 00:31:21,794 --> 00:31:24,110 - Vino - To�i te doresc 517 00:31:24,135 --> 00:31:25,569 Uita�i-vp la portretul �sta. 518 00:31:25,603 --> 00:31:28,305 B�rbat caucazian, �aten, fa�a lung�. 519 00:31:44,289 --> 00:31:46,557 To�i te doresc 520 00:31:46,591 --> 00:31:48,459 To�i te doresc 521 00:31:48,493 --> 00:31:50,327 To�i te doresc 522 00:31:50,361 --> 00:31:51,261 Nu-i de mirare 523 00:31:52,564 --> 00:31:54,498 To�i te doresc 524 00:31:54,532 --> 00:31:56,433 To�i te doresc 525 00:31:56,468 --> 00:31:58,168 To�i te doresc 526 00:31:58,203 --> 00:31:59,336 Nu-i de mirare 527 00:32:11,856 --> 00:32:13,289 - Ce faci? - Te salvez. 528 00:32:13,324 --> 00:32:14,524 N-am nevoie s� m� salvezi. 529 00:32:14,558 --> 00:32:16,393 Ba da, ai. De tine �ns��i. 530 00:32:16,427 --> 00:32:18,094 D�-mi drumul. El e, va pune m�na pe ea. 531 00:32:18,129 --> 00:32:20,630 Dac� fluturi a�a pistolul �la, o s� omori pe cineva. 532 00:32:20,664 --> 00:32:22,665 Nimeni nu omoar� pe nimeni. M� crezi proast�? 533 00:32:22,700 --> 00:32:24,701 E o arm� paralizant�. 534 00:32:24,735 --> 00:32:26,603 M�iculi��! Asta o va ajuta mult pe Serena. 535 00:32:26,637 --> 00:32:28,571 - �l va opri c�t chem poli�ia. - �i dac� nu o face? 536 00:32:28,606 --> 00:32:31,207 Dac� nu face dec�t s�-l anun�e c� e urm�rit de o nebun�? 537 00:32:31,242 --> 00:32:32,880 Dac� ai fi venit c�nd spuneai c� vii... 538 00:32:32,905 --> 00:32:35,178 De ce faci asta pe calea cea grea? 539 00:32:35,212 --> 00:32:36,446 A fost g�sit� �ntr-un tomberon. 540 00:32:36,480 --> 00:32:37,881 Pe o alee de l�ng� club. 541 00:32:37,915 --> 00:32:39,082 Bine. 542 00:32:39,116 --> 00:32:40,784 Deci a�tept�m pe alee, �i c�nd apare... 543 00:32:40,818 --> 00:32:42,085 Cu o fat� moart� pe um�r? 544 00:32:42,119 --> 00:32:43,253 A c�rei via�� am fi putut s-o salv�m? 545 00:32:47,358 --> 00:32:48,958 Pleac�. 546 00:33:09,880 --> 00:33:10,814 Ce naiba? 547 00:33:11,916 --> 00:33:12,949 Ce faci? 548 00:33:12,983 --> 00:33:15,051 Sun� la poli�ie. E un uciga�. 549 00:33:15,086 --> 00:33:17,854 - Voia s� te omoare. - Nico, scap�-m� de psihopat�. 550 00:33:17,888 --> 00:33:19,889 Bine, bine. E �n regul�. 551 00:33:19,924 --> 00:33:22,659 - �l �tii pe uciga�? - Nu e uciga�ul, e Chad Wolofsky. 552 00:33:23,961 --> 00:33:25,161 Un coleg de la Academie. 553 00:33:25,196 --> 00:33:26,729 Nu �nseamn� c� nu e el. 554 00:33:26,764 --> 00:33:28,565 Crede-m�, n-ar putea omor� nici timpul. 555 00:33:28,599 --> 00:33:30,767 Stai, urma s-o atace, 556 00:33:30,801 --> 00:33:31,968 are o arm�... 557 00:33:32,002 --> 00:33:33,236 o scotea din buzunar... 558 00:33:33,270 --> 00:33:34,471 - Scoteam asta. - Bine. 559 00:33:34,505 --> 00:33:38,108 Pentru a m� identifica �i s-o anun� c� ar putea fi �n pericol. 560 00:33:38,142 --> 00:33:39,275 De unde ai �tiut? 561 00:33:39,310 --> 00:33:40,810 Ce faci aici? 562 00:33:40,845 --> 00:33:44,414 P�nd�, pe baza unui pont nebunesc care a venit. 563 00:33:46,617 --> 00:33:49,018 Stai a�a! Tu ai fost? 564 00:33:50,334 --> 00:33:52,122 Mersi. Trebuie s� plec. 565 00:33:52,156 --> 00:33:53,289 Stai! 566 00:33:53,324 --> 00:33:54,324 Las-o pe Prin�es� �n seama mea 567 00:33:54,358 --> 00:33:55,859 �i �ntoarce-te �n club, unde e sigur. 568 00:33:55,885 --> 00:33:58,420 - Stau chiar aici �i-l a�tept. - Hei! 569 00:34:00,998 --> 00:34:03,867 Bine, ia-o la st�nga. Eu o iau la dreapta. 570 00:34:04,535 --> 00:34:06,336 �ntoarce-te �n club. 571 00:34:33,864 --> 00:34:36,199 Cadavrul unei alte femei a fost g�sit �ntr-un tomberon 572 00:34:36,233 --> 00:34:39,135 �n spatele unui popular club de noapte �n districtul Richmond. 573 00:34:39,170 --> 00:34:42,505 - C�nd sunt ridicate astea? - M�ine sear� pe la 6:00. 574 00:34:42,540 --> 00:34:45,241 Nu erau �n pozele de diminea��. 575 00:34:45,276 --> 00:34:47,744 - Pardon? - Nu era nicio lad�. 576 00:34:47,778 --> 00:34:50,713 �sta e tomberonul gre�it. 577 00:34:50,748 --> 00:34:52,982 - Str�du�a gre�it�. - Gre�it� pentru ce? 578 00:34:53,017 --> 00:34:54,517 Credeam... 579 00:34:54,552 --> 00:34:56,753 Hei, e�ti bine? 580 00:34:56,787 --> 00:34:58,021 E... 581 00:35:02,893 --> 00:35:04,994 Park nu �tiu cum... Nu, Parade. 582 00:35:05,029 --> 00:35:06,529 Ceva ce �ncepe cu "P". 583 00:35:20,244 --> 00:35:26,216 Te vreau �nf�urat� �n jurul meu ca un �arpe 584 00:35:26,250 --> 00:35:28,451 �tiai c� aduc probleme 585 00:35:28,485 --> 00:35:31,154 �tiai c� aduc probleme 586 00:35:31,188 --> 00:35:36,759 ��i vreau s�ruturile pe toat� fa�a mea 587 00:35:36,794 --> 00:35:39,495 �tiai c� aduc probleme 588 00:35:39,530 --> 00:35:42,465 �tiai c� aduc probleme 589 00:36:07,992 --> 00:36:09,225 Ai nevoie de ajutor s� ajungi acas�? 590 00:36:09,260 --> 00:36:10,627 Pardon? 591 00:36:10,661 --> 00:36:12,428 Ai p�rut un pic cam nesigur� pe picioare, 592 00:36:12,463 --> 00:36:14,130 �i am crezut c� poate ai nevoie de ajutor. 593 00:36:14,164 --> 00:36:16,065 Da, pleac� de l�ng� mine, bine? 594 00:36:16,100 --> 00:36:17,133 A�teapt�, te rog. 595 00:36:22,840 --> 00:36:25,475 �tiai c� aduc probleme 596 00:36:25,509 --> 00:36:30,913 Ai �ncercat s� furi focul care e �n mine 597 00:36:35,653 --> 00:36:38,054 Hei!Ai grij� de tine, bine? 598 00:36:53,437 --> 00:36:54,937 Hei! Aia e motocicleta mea! 599 00:37:10,888 --> 00:37:13,956 Abia a�tept s� aud de ce-mi urm�re�ti iubita. 600 00:37:18,362 --> 00:37:20,697 Scuz�-m�. Ar putea fi un apel urgent. 601 00:37:22,333 --> 00:37:24,300 Hei, totul e bine? 602 00:37:24,335 --> 00:37:26,069 Urm�re�ti fata gre�it�. 603 00:37:26,103 --> 00:37:27,970 Am g�sit-o, dar acum am pierdut-o. 604 00:37:28,005 --> 00:37:30,973 Aveam dreptate. E super urgent. 605 00:37:31,008 --> 00:37:32,342 Las�-l jos. 606 00:37:33,444 --> 00:37:34,811 Acum. 607 00:37:34,845 --> 00:37:37,413 Alo? Alo? 608 00:37:37,448 --> 00:37:39,849 E�ti acolo? 609 00:37:39,883 --> 00:37:41,818 Alo? Alo? 610 00:37:52,178 --> 00:37:54,069 Cine e�ti? 611 00:37:54,203 --> 00:37:58,630 Bine, hai s� �ncerc�m asta. De unde �tiai unde voi fi? 612 00:38:00,417 --> 00:38:04,210 �mi pare r�u, dar va trebui s� te omor, orice ar fi. 613 00:38:04,354 --> 00:38:07,156 Da, port un r�zboi, �i a�a e r�zboiul. 614 00:38:08,352 --> 00:38:10,454 Cine �tie ce �tii tu? 615 00:38:17,267 --> 00:38:18,734 Stai, stai, stai. 616 00:38:21,138 --> 00:38:25,041 Am urm�rit-o pe iubita ta pentru c� mi-a reamintit de... 617 00:38:25,075 --> 00:38:28,844 sora mea, care a murit anul trecut. 618 00:38:28,879 --> 00:38:31,847 Am crezut c� s-a �ntors s�-mi spun� c� era bine. 619 00:38:31,882 --> 00:38:34,083 - �mi pare r�u. - ��i vine s� crezi? 620 00:38:50,100 --> 00:38:52,435 Seam�n� cu un pix obi�nuit, nu-i a�a? 621 00:38:52,469 --> 00:38:54,603 Gre�it! E o raz� laser a mor�ii. 622 00:39:21,665 --> 00:39:23,065 Fuge. 623 00:39:26,269 --> 00:39:27,903 Am salvat-o. 624 00:39:27,938 --> 00:39:29,153 - Am schimbat soarta? - E�ti r�nit�. 625 00:39:29,178 --> 00:39:30,387 Sunt bine. 626 00:39:30,412 --> 00:39:32,248 Cum m-ai g�sit? 627 00:39:32,476 --> 00:39:34,744 �i-am pus un localizator �n club. 628 00:39:34,778 --> 00:39:36,579 Sunt nebun, nu idiot. 629 00:39:37,748 --> 00:39:38,981 Trebuie s� mergem dup� el. 630 00:39:39,015 --> 00:39:40,149 Nu, nu. 631 00:39:40,183 --> 00:39:41,650 Cheam� poli�i�tii! 632 00:39:41,685 --> 00:39:42,985 - Opre�te-o. - Hei! 633 00:39:43,019 --> 00:39:44,954 N-o putem l�sa s� plece. 634 00:39:49,993 --> 00:39:51,394 D-le poli�ist! 635 00:39:51,428 --> 00:39:53,763 Doamne! V� rog, v� rog! Am nevoie de ajutorul dvs. 636 00:39:53,797 --> 00:39:55,564 O s� �ncerce s� m� omoare... Trebuie s� m� ajuta�i. 637 00:39:55,599 --> 00:39:57,199 Poftim? 638 00:39:58,268 --> 00:39:59,668 Cine e�ti? 639 00:40:03,039 --> 00:40:05,808 Nu-i nimic, iubito. 640 00:40:05,842 --> 00:40:07,109 E doar tunetul. 641 00:40:07,144 --> 00:40:09,779 - Sunt chiar aici. - C�t e ceasul? 642 00:40:09,813 --> 00:40:11,180 E t�rziu. 643 00:40:11,214 --> 00:40:14,383 E aproape miezul nop�ii. 644 00:40:14,418 --> 00:40:17,253 De ce nu m-a pupat mami de noapte bun�? 645 00:40:17,287 --> 00:40:21,390 A trebuit s� plece la serviciu. 646 00:40:21,425 --> 00:40:22,758 Te va pupa diminea��. 647 00:40:22,793 --> 00:40:24,427 - Bine? - Bine. 648 00:40:24,461 --> 00:40:26,762 �napoi la nani. Voi fi chiar aici. 649 00:40:36,907 --> 00:40:39,108 Doamne! 650 00:40:39,142 --> 00:40:40,843 - E�ti bine? - Da, sunt bine. 651 00:40:45,000 --> 00:40:50,000 Traducerea �i adaptarea Little Badger 652 00:40:50,001 --> 00:40:53,401 Thanks goes to kinglouisxx www.addic7ed.com 49343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.