Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:09,900 --> 00:00:12,150
[This program was produced to support the Story Writer Debut Program]
3
00:00:12,150 --> 00:00:13,207
[sponsored by the Ministry of Culture, Sports and Tourism]
4
00:00:13,207 --> 00:00:14,228
[and the Korea Creative Content Agency.]
5
00:00:28,179 --> 00:00:30,000
I'm at the playground by your apartment.
6
00:00:30,000 --> 00:00:31,435
Come meet me for a second.
7
00:00:32,200 --> 00:00:33,450
[Deleted]
8
00:00:39,000 --> 00:00:40,856
I'll wait until you come out.
9
00:00:42,500 --> 00:00:44,137
You know I can be persistent.
10
00:00:44,137 --> 00:00:45,915
Not that I'm threatening you...
11
00:00:45,915 --> 00:00:47,905
I'm pleading with you to come! Just five minutes.
12
00:00:47,905 --> 00:00:49,103
Or even three minutes.
13
00:00:49,103 --> 00:00:52,203
If that's too difficult, how about one minute and one second, at least?
14
00:01:05,558 --> 00:01:07,617
[Episode 2] Three steps.
15
00:01:09,177 --> 00:01:12,007
Ouch, enough with the three steps.
16
00:01:12,819 --> 00:01:14,228
You have one minute and one second.
17
00:01:18,649 --> 00:01:20,030
I'll go first.
18
00:01:20,030 --> 00:01:23,000
- How did you know to come earlier? - Is that what's important right now?
19
00:01:23,000 --> 00:01:25,240
- You were just-- - I'm here to warn you.
20
00:01:25,799 --> 00:01:28,000
- If you get in my business again-- - What can we do?
21
00:01:28,500 --> 00:01:29,956
I'm here to warn you too.
22
00:01:30,549 --> 00:01:33,387
I'm planning on getting involved in your business and being nosy.
23
00:01:33,387 --> 00:01:34,453
What?
24
00:01:35,950 --> 00:01:38,849
You seem to think you know something because of what happened today.
25
00:01:39,650 --> 00:01:40,897
Don't push it.
26
00:01:40,897 --> 00:01:42,126
It's not because of that.
27
00:01:42,626 --> 00:01:44,120
You helped me live.
28
00:01:44,620 --> 00:01:47,534
So you made me want to live.
29
00:01:47,534 --> 00:01:48,799
I ended up living because of you.
30
00:01:48,799 --> 00:01:49,873
There you go again.
31
00:01:50,599 --> 00:01:52,332
- If you keep this up-- - Of course.
32
00:01:52,332 --> 00:01:54,085
I know you don't remember.
33
00:01:56,500 --> 00:02:00,200
Anyway, that's why I need to poke my nose in your life.
34
00:02:00,700 --> 00:02:05,049
You may be taken aback, but I'm doing the best I can do.
35
00:02:13,112 --> 00:02:16,342
Look forward to how I get involved in your life.
36
00:02:21,699 --> 00:02:23,400
It's a relief to see her look okay.
37
00:02:24,099 --> 00:02:25,750
Though she's probably not, on the inside.
38
00:02:40,727 --> 00:02:41,741
Hey!
39
00:02:43,800 --> 00:02:45,900
Wait up!
40
00:02:45,900 --> 00:02:47,514
You won't lose us.
41
00:02:49,099 --> 00:02:50,187
Look at this.
42
00:02:50,187 --> 00:02:51,500
- What is that? - Why?
43
00:02:51,500 --> 00:02:53,527
Geez, my little brother shut the door on it.
44
00:02:53,527 --> 00:02:54,552
What?
45
00:02:54,552 --> 00:02:58,250
It's my index finger, just like Oh Kyung Whee said.
46
00:02:58,250 --> 00:02:59,288
Does that make sense?
47
00:02:59,288 --> 00:03:01,270
- Really? - It's just a coincidence.
48
00:03:01,270 --> 00:03:02,966
You weren't being careful.
49
00:03:02,966 --> 00:03:06,319
To be honest, I didn't want to bring it up yesterday.
50
00:03:06,319 --> 00:03:07,352
Bring what up?
51
00:03:07,352 --> 00:03:11,949
I guess he could've seen the ball being kicked, and guessed it'd hit you.
52
00:03:12,449 --> 00:03:16,844
But how could he possibly know exactly where you would get hit?
53
00:03:21,275 --> 00:03:24,681
Hey, you guys don't think Oh Kyung Whee suddenly got psychic powers, do you?
54
00:03:24,681 --> 00:03:26,468
Or some sort of black curse?
55
00:03:26,468 --> 00:03:30,325
I saw on a TV show that if you get unlucky, you could suddenly die.
56
00:03:30,325 --> 00:03:32,575
You don't think it could be something like that, do you?
57
00:03:33,659 --> 00:03:36,610
- Geez, what are you saying? - That can't be it!
58
00:03:36,610 --> 00:03:38,009
Don't say those things.
59
00:03:39,010 --> 00:03:40,175
Let's get going.
60
00:03:40,175 --> 00:03:42,175
Hey, there he is.
61
00:03:48,161 --> 00:03:49,635
Good morning, everyone.
62
00:03:49,635 --> 00:03:51,740
Na Bi, Na Bi...
63
00:03:54,099 --> 00:03:55,295
Hey, Oh Kyung Whee.
64
00:03:56,250 --> 00:03:58,072
What's going on here?
65
00:03:58,072 --> 00:03:59,444
Tell me now.
66
00:03:59,444 --> 00:04:01,745
I'm not in the mood to deal with you guys right now.
67
00:04:04,500 --> 00:04:06,139
We feel the same way.
68
00:04:06,139 --> 00:04:07,599
Just answer the question.
69
00:04:08,099 --> 00:04:10,137
- Ow. - What happened here?
70
00:04:10,137 --> 00:04:11,512
I'm not all that curious.
71
00:04:11,512 --> 00:04:14,246
We're all in our prime anyway, so we couldn't care less.
72
00:04:14,246 --> 00:04:16,699
If I tell you... you'll get hurt.
73
00:04:16,699 --> 00:04:17,800
What?
74
00:04:18,300 --> 00:04:20,000
Move if you don't want to get hurt.
75
00:04:22,336 --> 00:04:25,259
I'm only letting you go to avoid demerit points.
76
00:04:26,182 --> 00:04:29,514
Hey, you're dead if I see you on the streets.
77
00:04:29,514 --> 00:04:33,156
I'll get you with a sidekick, a high kick, and a roundhouse kick.
78
00:04:59,708 --> 00:05:01,206
What brings you here?
79
00:05:01,206 --> 00:05:02,800
Can't you tell?
80
00:05:02,800 --> 00:05:05,100
Would I be here to see you?
81
00:05:05,100 --> 00:05:08,362
You still haven't fixed your habit of making people feel bad.
82
00:05:09,040 --> 00:05:10,971
- You haven't fixed it either. - Yeah, yeah.
83
00:05:10,971 --> 00:05:11,995
Sorry about yesterday.
84
00:05:11,995 --> 00:05:13,934
You should be sorry to Da Eun, not me.
85
00:05:13,934 --> 00:05:14,934
What are you saying?
86
00:05:16,285 --> 00:05:19,543
Oh yeah, is that weird guy from yesterday your boyfriend?
87
00:05:19,543 --> 00:05:22,100
- Oh Kyung Whee? - Yeah, he's a total psycho.
88
00:05:22,100 --> 00:05:24,134
He really suits you.
89
00:05:24,134 --> 00:05:25,584
You met him on your own?
90
00:05:32,819 --> 00:05:36,103
Why is a young guy like you in the sauna during the day?
91
00:05:36,103 --> 00:05:37,721
What do you want now?
92
00:05:39,000 --> 00:05:42,300
What is this? Open up. I said open it.
93
00:05:42,300 --> 00:05:44,766
Open it. Open up!
94
00:05:45,266 --> 00:05:46,800
I said open it!
95
00:05:46,800 --> 00:05:48,665
I listened to your band's songs.
96
00:05:50,250 --> 00:05:52,399
The lyrics were quite hopeless.
97
00:05:52,399 --> 00:05:54,103
What are trying to say?
98
00:05:54,103 --> 00:05:55,999
It seems like you're still trying to escape.
99
00:05:57,475 --> 00:05:58,504
Aren't you out of breath?
100
00:05:58,504 --> 00:06:00,853
What does it look like?
101
00:06:00,853 --> 00:06:03,103
No, not this... I mean living.
102
00:06:03,925 --> 00:06:06,665
Don't you feel out of breath, always running away like that?
103
00:06:08,600 --> 00:06:11,199
Han Na Bi's problem is that she's too caught up in it.
104
00:06:11,199 --> 00:06:12,892
Your problem is that you run too much.
105
00:06:13,600 --> 00:06:16,500
It would be really great if you two had even half of the other's traits.
106
00:06:18,699 --> 00:06:20,399
You can't run away forever.
107
00:06:20,899 --> 00:06:24,137
Facing it head on would be good for your life too.
108
00:06:24,137 --> 00:06:25,550
I got it, okay?
109
00:06:26,050 --> 00:06:29,699
Please... please, let's talk outside. Okay?
110
00:06:31,684 --> 00:06:32,983
Geez, it's cold.
111
00:06:34,649 --> 00:06:36,161
Who are you guys?
112
00:06:37,100 --> 00:06:38,302
I'm sorry.
113
00:06:39,300 --> 00:06:41,420
Kyung Whee, I'll get going.
114
00:06:41,920 --> 00:06:43,653
Get back before the homeroom teacher comes.
115
00:06:43,653 --> 00:06:45,127
Okay. Get going.
116
00:06:46,529 --> 00:06:47,627
- Bye. - Yeah.
117
00:06:49,149 --> 00:06:50,581
It's so hard, you could die, right?
118
00:06:50,581 --> 00:06:52,940
- I was in there for an hour! - Han Na Bi...
119
00:06:53,800 --> 00:06:56,000
has been in there alone for a year.
120
00:06:57,300 --> 00:07:00,875
She couldn't breathe, and felt like she was dying. She's lonely and in pain.
121
00:07:01,879 --> 00:07:03,182
She was in there alone.
122
00:07:04,100 --> 00:07:06,521
So just do what Han Na Bi asks for once.
123
00:07:07,021 --> 00:07:08,218
It's not so hard.
124
00:07:11,949 --> 00:07:13,194
He really suits you.
125
00:07:13,699 --> 00:07:15,600
You're both rude, with no manners.
126
00:07:16,682 --> 00:07:19,016
- This is the room, right? - Yes.
127
00:07:23,151 --> 00:07:24,302
Wait.
128
00:07:25,949 --> 00:07:28,800
10 minutes. No, just wait 5 minutes.
129
00:07:28,800 --> 00:07:31,365
What? You kept telling me to come.
130
00:07:53,149 --> 00:07:56,531
You'd be so surprised if you knew who was here to see you.
131
00:08:06,829 --> 00:08:07,985
You can go in now.
132
00:08:32,705 --> 00:08:33,716
Hong Da Eun.
133
00:08:36,500 --> 00:08:37,621
Da Eun.
134
00:08:41,000 --> 00:08:42,421
It's been a long time.
135
00:08:44,000 --> 00:08:46,148
It's not that I didn't try to come here.
136
00:08:47,049 --> 00:08:49,200
I thought you might be shy.
137
00:08:49,700 --> 00:08:51,701
That's why I didn't come. I was thinking of you.
138
00:08:51,701 --> 00:08:52,890
I mean it.
139
00:08:56,799 --> 00:08:58,212
Oh yeah.
140
00:09:01,500 --> 00:09:05,052
Yesterday, your friend broke my guitar.
141
00:09:05,052 --> 00:09:06,613
So I brought a new one.
142
00:09:07,450 --> 00:09:09,208
I'm not used to it yet.
143
00:09:12,950 --> 00:09:14,673
What did you like again?
144
00:09:16,399 --> 00:09:18,192
Why can't I remember?
145
00:09:30,600 --> 00:09:35,570
Throughout the difficult days of my life...
146
00:09:38,509 --> 00:09:44,950
the person who gave me a little kiss.
147
00:09:49,134 --> 00:09:53,034
Why do I have this sad feeling?
148
00:09:54,056 --> 00:09:57,543
Why is it never wrong?
149
00:09:58,860 --> 00:10:03,600
I lied and said I'd forget you.
150
00:10:03,600 --> 00:10:07,150
I came back to you.
151
00:10:09,549 --> 00:10:15,714
Now, I just want to wait for you.
152
00:10:19,000 --> 00:10:25,575
I just want to turn things back to the way they were.
153
00:10:48,450 --> 00:10:51,815
I never came, I'm sorry.
154
00:11:27,282 --> 00:11:28,392
Having fun?
155
00:11:32,054 --> 00:11:33,364
Get mad if you want.
156
00:11:33,364 --> 00:11:35,644
I warned you I'd be nosy.
157
00:11:37,413 --> 00:11:40,453
I know I made this decision without consulting you.
158
00:11:40,453 --> 00:11:42,192
But I'm not making excuses.
159
00:11:42,192 --> 00:11:46,653
Anyway, it was all for you, and I had no other ulterior motive.
160
00:11:47,462 --> 00:11:49,283
- If you felt bad... - Thanks.
161
00:11:50,250 --> 00:11:51,720
I can say thanks when I'm thankful.
162
00:11:58,662 --> 00:12:00,822
It's a little awkward to say this myself.
163
00:12:00,822 --> 00:12:03,799
It wasn't easy to convince Jin Wook.
164
00:12:03,799 --> 00:12:06,250
He's so negative about everything.
165
00:12:06,250 --> 00:12:10,600
But you can communicate if you're sincere about it.
166
00:12:11,100 --> 00:12:13,955
So don't always get mad and lose your temper.
167
00:12:13,955 --> 00:12:15,133
That's enough.
168
00:12:15,649 --> 00:12:17,690
Enough? I did it all for you.
169
00:12:30,000 --> 00:12:33,049
Do you really want to see me go insane?
170
00:12:33,549 --> 00:12:36,110
Do you know who just called me?
171
00:12:36,700 --> 00:12:40,034
No matter how immature you may be, are you that tactless?
172
00:12:40,534 --> 00:12:43,500
How do you think her mother feels when she sees you?
173
00:12:43,500 --> 00:12:46,629
Would you want to see yourself if you were her?
174
00:12:47,299 --> 00:12:48,299
I wouldn't like it.
175
00:12:48,799 --> 00:12:52,014
I wouldn't want to see the girl who made my daughter like that.
176
00:12:52,014 --> 00:12:54,552
- Don't you know that? - Yes, I do.
177
00:12:54,552 --> 00:12:55,926
I know it very well.
178
00:12:55,926 --> 00:12:57,750
Then take care of it and stop.
179
00:12:58,299 --> 00:13:00,260
What changes if you do this?
180
00:13:00,260 --> 00:13:02,158
I told you to be strong.
181
00:13:02,158 --> 00:13:04,217
- The living should live. - I know that.
182
00:13:04,217 --> 00:13:05,927
- If you know-- - I know, but...
183
00:13:05,927 --> 00:13:08,667
I know, but this is all I can do. It's driving me crazy too!
184
00:13:08,667 --> 00:13:11,750
I don't want to make you tired or be a burden to you either.
185
00:13:11,750 --> 00:13:14,500
- Han Na Bi! - Everyone's suffering because I'm alive.
186
00:13:14,500 --> 00:13:16,018
If I just die--
187
00:13:27,856 --> 00:13:28,991
I'll go to her.
188
00:13:39,365 --> 00:13:40,413
Han Na Bi.
189
00:13:42,799 --> 00:13:45,062
I'm really embarrassed right now. Just go.
190
00:13:47,600 --> 00:13:49,620
Oh, you've grown a lot.
191
00:13:49,620 --> 00:13:51,602
You can even tell me when you're embarrassed.
192
00:13:57,700 --> 00:14:00,835
You were hurt ages ago and you're still in this state?
193
00:14:02,399 --> 00:14:04,600
What are you thinking? You are so thoughtless.
194
00:14:06,059 --> 00:14:07,331
Is your ankle all right?
195
00:14:19,600 --> 00:14:20,750
You know what?
196
00:14:21,700 --> 00:14:25,022
Most people use this ointment incorrectly.
197
00:14:27,399 --> 00:14:31,899
This actually damages the wounded skin cells.
198
00:14:31,899 --> 00:14:34,399
You're not supposed to put it directly on the wound.
199
00:14:35,235 --> 00:14:37,363
So, like this...
200
00:14:39,130 --> 00:14:40,750
You're supposed to apply around the cut.
201
00:14:42,000 --> 00:14:43,221
I told you, didn't I?
202
00:14:43,721 --> 00:14:45,922
Most people don't use it correctly.
203
00:14:49,549 --> 00:14:51,201
Your father is like that too.
204
00:14:51,750 --> 00:14:53,049
He just doesn't know very well.
205
00:14:54,299 --> 00:14:55,629
He's not skilled at it.
206
00:14:55,629 --> 00:14:57,929
Oh Kyung Whee, stop it. I'm fine.
207
00:15:04,774 --> 00:15:06,010
Don't follow me.
208
00:15:49,628 --> 00:15:50,716
Na Bi.
209
00:15:52,600 --> 00:15:53,806
Na Bi.
210
00:15:55,250 --> 00:15:56,606
Mister, you should go after her.
211
00:15:57,250 --> 00:15:58,738
You were in the wrong.
212
00:15:59,664 --> 00:16:01,500
You were with Na Bi earlier, right?
213
00:16:01,500 --> 00:16:03,299
How much do you know about Na Bi?
214
00:16:04,066 --> 00:16:05,586
Why do you need to know?
215
00:16:05,586 --> 00:16:06,936
I feel bad for you.
216
00:16:06,936 --> 00:16:08,436
What do you care?
217
00:16:11,850 --> 00:16:13,306
I want to care.
218
00:16:14,096 --> 00:16:15,697
I want to get involved in your business.
219
00:16:16,399 --> 00:16:19,875
How much time have you spent with Na Bi while living with her for 19 years?
220
00:16:20,554 --> 00:16:23,125
One year? Six months?
221
00:16:23,750 --> 00:16:24,750
Three months?
222
00:16:25,250 --> 00:16:27,455
So don't tell her what to do.
223
00:16:28,399 --> 00:16:29,754
You don't even know her well.
224
00:16:29,754 --> 00:16:31,687
- You're too young to-- - It hurts more since we're young.
225
00:16:31,687 --> 00:16:33,745
We think more because we're young, and we have more fear.
226
00:16:33,745 --> 00:16:35,591
How long will she live that way?
227
00:16:36,613 --> 00:16:39,121
- You think living is easy? - You're so busy living.
228
00:16:39,121 --> 00:16:41,399
When will you live a life that's really worth living?
229
00:16:41,399 --> 00:16:43,600
You need to live that way right now!
230
00:16:44,100 --> 00:16:47,375
When did you eat a meal with Na Bi? When did you really talk to Na Bi?
231
00:16:50,602 --> 00:16:52,263
Na Bi is hurting a lot right now.
232
00:16:54,221 --> 00:16:58,427
So please look after her.
233
00:17:02,000 --> 00:17:04,400
You know her birthday is the day after tomorrow, don't you?
234
00:17:06,178 --> 00:17:07,653
Don't just give her money.
235
00:17:09,150 --> 00:17:10,950
Don't do something you'll regret.
236
00:17:29,023 --> 00:17:31,565
We've tried the endothermic reaction.
237
00:17:31,565 --> 00:17:33,491
Now, we'll try the exothermic reaction.
238
00:17:33,491 --> 00:17:36,609
It's simple if you think of exothermic as the opposite of endothermic.
239
00:17:36,609 --> 00:17:40,443
There will be some sparks when you experiment, so watch from a distance.
240
00:17:40,443 --> 00:17:42,443
- Yes. - You can start.
241
00:17:46,880 --> 00:17:49,566
Yes, hold on.
242
00:17:49,566 --> 00:17:52,250
Don't just gossip, and do your work.
243
00:17:52,250 --> 00:17:53,452
- Okay. - I'll be in the hall.
244
00:17:53,452 --> 00:17:55,103
- Yes, Teacher. - Quiet.
245
00:17:55,859 --> 00:17:57,609
Goodbye.
246
00:18:01,599 --> 00:18:03,028
Oh, this is scary.
247
00:18:03,028 --> 00:18:04,374
Be a man.
248
00:18:04,374 --> 00:18:06,473
- Put it in. - All right.
249
00:18:11,660 --> 00:18:14,337
Why isn't it working? Mix it well.
250
00:18:14,337 --> 00:18:15,798
- Should I shake it? - Yeah.
251
00:18:19,700 --> 00:18:21,933
There's no fire here.
252
00:18:21,933 --> 00:18:25,474
Oh, look. It's hot. Hot!
253
00:18:27,884 --> 00:18:30,258
Fire, fire. Put it out.
254
00:18:48,461 --> 00:18:50,760
Wait. Hold on.
255
00:18:52,599 --> 00:18:54,068
There was a fire because you rushed.
256
00:18:54,568 --> 00:18:55,681
Huh?
257
00:18:56,599 --> 00:18:59,400
Don't worry. There won't be a fire.
258
00:19:01,025 --> 00:19:02,237
I'm trusting you.
259
00:19:04,200 --> 00:19:10,046
- Wow! - Whoa! Whoa!
260
00:19:10,046 --> 00:19:14,546
- What the-- - Whoa! Wow!
261
00:20:13,000 --> 00:20:14,549
Fire!
262
00:20:21,000 --> 00:20:22,250
You liar!
263
00:20:23,799 --> 00:20:25,923
Ah... are you from "The Matrix"?
264
00:20:26,423 --> 00:20:30,400
I've never seen you bend your back so flexibly.
265
00:20:30,400 --> 00:20:32,548
Wow, you were so quick.
266
00:20:32,548 --> 00:20:35,000
Wash your neck and behind your ears.
267
00:20:35,000 --> 00:20:38,349
It was really hard to wash off.
268
00:20:38,349 --> 00:20:39,799
How would you know that?
269
00:20:40,500 --> 00:20:43,070
I think I saw it somewhere.
270
00:20:46,650 --> 00:20:49,799
There wasn't a problem there before.
271
00:20:49,799 --> 00:20:51,028
What?
272
00:20:51,028 --> 00:20:53,632
I wasn't talking to you. Wash up.
273
00:20:53,632 --> 00:20:54,632
Okay.
274
00:20:55,150 --> 00:20:57,368
Geez, this is so annoying.
275
00:20:57,900 --> 00:21:00,150
This is all because of Han Na Bi.
276
00:21:00,650 --> 00:21:03,700
She said she didn't want to be next to you and asked me to switch.
277
00:21:05,606 --> 00:21:06,606
Han Na Bi?
278
00:21:07,150 --> 00:21:08,602
Did you delete your porn?
279
00:21:17,115 --> 00:21:19,550
How could I forget such a thing?
280
00:21:21,150 --> 00:21:23,450
She wasn't up there for no reason that day.
281
00:22:10,513 --> 00:22:11,971
Did you delete your porn?
282
00:22:33,500 --> 00:22:35,431
What are you doing? Are you crazy?
283
00:22:36,099 --> 00:22:37,599
What about you?
284
00:22:37,599 --> 00:22:39,355
Are you up here because you're crazy?
285
00:22:42,099 --> 00:22:43,930
I don't think I can come up here three times.
286
00:22:47,869 --> 00:22:48,961
Hey, Han Na Bi.
287
00:22:49,750 --> 00:22:51,006
Did you delete your porn?
288
00:22:51,550 --> 00:22:52,900
What about your hard drive?
289
00:22:52,900 --> 00:22:55,215
Reformatting is a must. Did you make sure to do it?
290
00:22:55,215 --> 00:22:56,275
What?
291
00:22:56,275 --> 00:22:58,384
I just recalled someone saying that to me.
292
00:23:00,328 --> 00:23:01,378
Han Na Bi.
293
00:23:02,224 --> 00:23:05,240
I'm sorry I didn't realize earlier.
294
00:23:07,710 --> 00:23:10,239
Don't do it. You'll get hurt.
295
00:23:10,239 --> 00:23:11,470
Mind your own business.
296
00:23:11,470 --> 00:23:13,480
Don't concern yourself, please just go.
297
00:23:13,480 --> 00:23:16,480
How can I do that? You're right there.
298
00:23:17,500 --> 00:23:19,528
You're not at all okay right now.
299
00:23:19,528 --> 00:23:22,000
You're in pain, and so miserable, you could die.
300
00:23:22,000 --> 00:23:24,599
Aren't I right? Am I wrong?
301
00:23:24,599 --> 00:23:26,608
If I'm wrong, tell me I am.
302
00:23:27,700 --> 00:23:29,799
Why don't you cherish yourself?
303
00:23:29,799 --> 00:23:32,099
Why are you fighting with yourself?
304
00:23:32,599 --> 00:23:35,299
There are so many people out there to fight with.
305
00:23:35,299 --> 00:23:39,299
Do you really have no one to fight, so you have to make yourself miserable?
306
00:23:39,299 --> 00:23:41,211
Don't you even feel sorry for yourself?
307
00:23:41,211 --> 00:23:43,299
I feel so sorry for you.
308
00:23:43,299 --> 00:23:45,750
Whenever I see you, my heart just aches.
309
00:23:45,750 --> 00:23:47,349
So I can't take my eyes off of you.
310
00:23:47,849 --> 00:23:51,362
I'd do anything for you if I could. I'd give you everything.
311
00:23:51,362 --> 00:23:53,805
Why don't you think of yourself that way?
312
00:23:53,805 --> 00:23:56,941
What am I? What am I?
313
00:23:57,799 --> 00:24:00,799
Ji Young and Da Eun aren't here, so why should I be here?
314
00:24:01,623 --> 00:24:02,921
It's all my fault.
315
00:24:02,921 --> 00:24:05,000
It's my fault. It was my idea to go.
316
00:24:05,000 --> 00:24:06,900
You say it was because of the bus?
317
00:24:07,400 --> 00:24:09,656
It wasn't my fault, we were just unlucky?
318
00:24:09,656 --> 00:24:12,700
It's all crap that the living need to go on living.
319
00:24:12,700 --> 00:24:14,080
When I look back...
320
00:24:17,665 --> 00:24:18,915
it was my fault.
321
00:24:19,799 --> 00:24:22,049
People whisper that it was all my fault.
322
00:24:23,700 --> 00:24:25,479
It's so insanely hard.
323
00:24:25,479 --> 00:24:27,479
My dad doesn't know. No one knows.
324
00:24:28,150 --> 00:24:31,650
My dad's just glad I'm alive, when that's what is so hard for me.
325
00:24:32,700 --> 00:24:35,303
I did something wrong, so of course it should be hard.
326
00:24:35,303 --> 00:24:37,952
But my heart hurts so much too.
327
00:24:41,102 --> 00:24:42,878
I just want to let everything go.
328
00:24:44,400 --> 00:24:46,200
I can forget it all if I die.
329
00:24:46,200 --> 00:24:48,250
I can be forgiven if I die, can't I?
330
00:24:49,000 --> 00:24:52,305
So I tried... I tried it so many times.
331
00:24:53,406 --> 00:24:54,573
I couldn't do it.
332
00:24:55,612 --> 00:24:57,849
Like a foolish idiot, I want to live too.
333
00:24:58,349 --> 00:25:00,700
I want to live a normal life like others.
334
00:25:03,000 --> 00:25:04,259
Should I just die?
335
00:25:05,002 --> 00:25:08,308
Should I just do what I want and be honest?
336
00:25:08,308 --> 00:25:11,028
What are you talking about? Are you stupid?
337
00:25:11,028 --> 00:25:13,828
Would your friends want that? Who would want that?
338
00:25:14,599 --> 00:25:17,300
There was nothing you could do. It was an accident.
339
00:25:17,300 --> 00:25:18,900
It wasn't your fault.
340
00:25:18,900 --> 00:25:20,929
I know these words can't comfort you.
341
00:25:20,929 --> 00:25:24,028
So think of the people who love you.
342
00:25:24,836 --> 00:25:26,192
The ones who want you to live.
343
00:25:27,049 --> 00:25:29,049
The ones who will suffer if you're gone.
344
00:25:31,000 --> 00:25:33,400
People lose their way sometimes.
345
00:25:34,057 --> 00:25:36,412
Sometimes it's so dark that they can't see.
346
00:25:37,700 --> 00:25:41,474
All you need to do then is stand still and not move.
347
00:25:42,895 --> 00:25:44,122
I'll go to you.
348
00:25:44,799 --> 00:25:46,900
I'll find you no matter where you are.
349
00:25:48,765 --> 00:25:50,096
So, Han Na Bi...
350
00:25:52,299 --> 00:25:53,700
just stay where you are.
351
00:26:03,950 --> 00:26:05,165
You have to live.
352
00:26:07,750 --> 00:26:09,906
Just like I wanted to live because of you...
353
00:26:11,349 --> 00:26:13,650
you need to live for those who love you.
354
00:26:15,548 --> 00:26:16,597
No...
355
00:26:19,210 --> 00:26:21,009
Please live, Han Na Bi.
356
00:26:51,500 --> 00:26:55,500
If you gather up all the people with grudges against Crazy Ma...
357
00:26:56,000 --> 00:26:58,150
there would be at least 300 people.
358
00:26:58,660 --> 00:27:01,849
We should be smart about stomping him out.
359
00:27:01,849 --> 00:27:05,549
Honestly, Crazy Ma is nothing without his older brother.
360
00:27:10,969 --> 00:27:12,900
Get over here. Come on.
361
00:27:12,900 --> 00:27:14,810
Come here. Where are you going?
362
00:27:14,810 --> 00:27:16,559
Hurry. Come on.
363
00:27:17,229 --> 00:27:19,109
Why are you scared of a guy who's nothing?
364
00:27:19,109 --> 00:27:20,365
I'm not scared.
365
00:27:21,099 --> 00:27:22,799
My face usually looks like this.
366
00:27:22,799 --> 00:27:24,236
This punk, geez!
367
00:27:24,236 --> 00:27:28,046
Lately, I've been trying to be a good person.
368
00:27:28,046 --> 00:27:29,205
You have.
369
00:27:29,205 --> 00:27:31,586
But I don't know why so many people are causing trouble.
370
00:27:31,586 --> 00:27:35,527
Just thinking about getting scared because of Oh Kyung Whee...
371
00:27:35,527 --> 00:27:36,919
It's totally embarrassing.
372
00:27:36,919 --> 00:27:40,740
Why would you two believe that liar?
373
00:27:40,740 --> 00:27:43,130
Look at me. I didn't believe that punk.
374
00:27:43,130 --> 00:27:44,799
Hey, where are you going?
375
00:27:44,799 --> 00:27:47,700
- I put out the fire. - How ridiculous.
376
00:27:47,700 --> 00:27:50,695
Hey, Jang Seul Ki.
377
00:27:51,299 --> 00:27:53,586
You and Oh Kyung Whee are the perfect couple.
378
00:27:53,586 --> 00:27:55,536
Hurry and talk.
379
00:27:55,536 --> 00:27:58,487
Say what you were just saying again.
380
00:27:58,487 --> 00:28:01,400
Do you want to die, huh? Want to die?
381
00:28:01,400 --> 00:28:03,321
Want to die? Want to die--
382
00:28:03,321 --> 00:28:05,400
- Do you want to die? - What?
383
00:28:05,400 --> 00:28:07,473
I mean, do you want to search me?
384
00:28:07,473 --> 00:28:09,807
Which side do you want to search first?
385
00:28:09,807 --> 00:28:11,647
I have several pockets.
386
00:28:11,647 --> 00:28:13,807
I'm asking you guys out of consideration.
387
00:28:13,807 --> 00:28:16,962
Why do you keep trying to hit me without listening to what I'm saying?
388
00:29:05,400 --> 00:29:08,131
He's in his underwear. Underwear!
389
00:29:08,131 --> 00:29:09,631
Look at him!
390
00:29:14,851 --> 00:29:17,833
Look at him. Isn't he hilarious?
391
00:29:23,116 --> 00:29:24,217
Seul Ki!
392
00:29:25,200 --> 00:29:26,357
Jang Seul Ki.
393
00:29:27,767 --> 00:29:28,781
Seul Ki.
394
00:29:31,147 --> 00:29:32,198
Jang Seul Ki!
395
00:29:39,665 --> 00:29:42,269
Jang Seul Ki, come out.
396
00:29:43,305 --> 00:29:44,743
Ah!
397
00:29:46,518 --> 00:29:48,400
I'm going to transfer schools.
398
00:29:48,400 --> 00:29:51,372
No, I'll move to another country.
399
00:29:51,372 --> 00:29:53,938
No, I'll leave this planet.
400
00:29:56,636 --> 00:29:57,701
Hey.
401
00:29:58,299 --> 00:30:00,652
I'll make him feel even more embarrassed than you.
402
00:30:00,652 --> 00:30:03,200
What is this? This is even more embarrassing.
403
00:30:09,125 --> 00:30:11,674
I'll make him feel even more embarrassed than you.
404
00:30:12,349 --> 00:30:15,567
Yes... this can't be a coincidence.
405
00:30:30,349 --> 00:30:32,567
Everything that should be happening is happening.
406
00:30:32,567 --> 00:30:33,900
Why did I just realize?
407
00:30:33,900 --> 00:30:35,075
What?
408
00:30:35,575 --> 00:30:37,698
Na Bi, watch over Seul Ki for me.
409
00:30:38,640 --> 00:30:41,500
Hey, Oh Kyung Whee! Where are you going? Wait for me.
410
00:30:41,500 --> 00:30:43,299
What am I supposed to do?
411
00:30:43,849 --> 00:30:45,250
Help me out.
412
00:30:47,549 --> 00:30:51,057
I thought I could change the future. I thought it could change.
413
00:30:51,057 --> 00:30:53,797
I was wrong. Everything that's bound to happen still happens.
414
00:30:53,797 --> 00:30:57,105
The scenario is already set, only the actors can be changed.
415
00:30:57,799 --> 00:30:59,346
The Crazy Ma incident.
416
00:31:01,599 --> 00:31:04,906
Han Na Bi pulled his pants down back then, and she'll do it again.
417
00:31:04,906 --> 00:31:06,500
But the situation has changed.
418
00:31:06,500 --> 00:31:10,549
Will it happen to someone other than Crazy Ma if I do nothing?
419
00:31:11,500 --> 00:31:13,700
Like how Seul Ki suffered instead of me?
420
00:31:14,224 --> 00:31:15,525
Is that really how it is?
421
00:31:20,983 --> 00:31:23,015
Father said he didn't like black bean noodles--
422
00:31:25,628 --> 00:31:27,429
Hey, watch out.
423
00:31:31,443 --> 00:31:33,489
Hey, you!
424
00:31:33,489 --> 00:31:35,637
- I'm sorry. - You're so annoying.
425
00:31:35,637 --> 00:31:37,710
What the heck.
426
00:31:37,710 --> 00:31:40,559
It's true, that can't be good.
427
00:32:00,678 --> 00:32:01,946
What is it?
428
00:32:06,355 --> 00:32:08,700
It's nice to see you, Oh Kyung Whee.
429
00:32:08,700 --> 00:32:10,622
I was looking for you.
430
00:32:10,622 --> 00:32:13,048
You're a great liar.
431
00:32:13,550 --> 00:32:14,700
Was it fun?
432
00:32:14,700 --> 00:32:15,849
Sorry.
433
00:32:19,500 --> 00:32:22,356
This is so pathetic, I can barely keep from laughing.
434
00:32:33,049 --> 00:32:35,549
- Hey, look! - Look!
435
00:32:36,424 --> 00:32:38,182
Hey, Kyung Whee!
436
00:33:18,880 --> 00:33:20,398
What are you doing?
437
00:33:20,398 --> 00:33:22,200
Why would you put your hand out?
438
00:33:22,200 --> 00:33:24,825
I don't know. I didn't realize I did. Why did you do that though?
439
00:33:24,825 --> 00:33:26,400
It wasn't supposed to be you.
440
00:33:26,400 --> 00:33:27,644
Oh, seriously.
441
00:33:28,144 --> 00:33:29,596
Wow, really...
442
00:33:30,971 --> 00:33:32,384
Wow, you really...
443
00:33:33,045 --> 00:33:34,409
Hey!
444
00:33:34,409 --> 00:33:36,926
Why? Hey, hey!
445
00:33:38,910 --> 00:33:41,556
Hey, hey. Get off.
446
00:33:45,140 --> 00:33:46,667
What do we do about Crazy Ma?
447
00:33:46,667 --> 00:33:49,507
Did you see him? It was awesome.
448
00:33:49,507 --> 00:33:52,102
The look on his face like...
449
00:33:52,700 --> 00:33:55,914
The things that are bound to happen will happen.
450
00:34:04,400 --> 00:34:08,000
We need to have fun to commemorate a day like this.
451
00:34:08,000 --> 00:34:10,610
Why aren't you hurrying up? Come on!
452
00:34:10,610 --> 00:34:12,458
Woo. Woohoo!
453
00:34:14,349 --> 00:34:16,018
Why did you bring me?
454
00:34:16,599 --> 00:34:18,000
Because I worry.
455
00:34:18,000 --> 00:34:20,974
Isn't it good to have fun sometimes?
456
00:34:22,199 --> 00:34:23,744
But why Wolmido, of all places?
457
00:34:23,744 --> 00:34:26,764
You three in the school uniforms. Why aren't you all at school?
458
00:34:26,764 --> 00:34:29,592
You'll regret it if you get caught skipping school.
459
00:34:29,592 --> 00:34:32,344
You with the long hair. What are you going to do?
460
00:34:32,344 --> 00:34:34,804
What are you doing with guys like that?
461
00:34:34,804 --> 00:34:38,297
Everyone, hold on tight. And girls, hold on to your skirts.
462
00:34:38,297 --> 00:34:41,233
We'll get started now. Go, go, go, go!
463
00:34:53,699 --> 00:34:56,409
Isn't it so much fun, kids?
464
00:34:56,409 --> 00:34:58,860
If you marry me, I'll give you rides for life.
465
00:34:59,659 --> 00:35:03,967
Not you in the glasses. What will you do with that face?
466
00:35:03,967 --> 00:35:06,134
You, two seats away.
467
00:35:06,134 --> 00:35:08,197
Yes. You, you.
468
00:35:09,000 --> 00:35:11,250
But what's your relationship, you three? Love triangle?
469
00:35:11,250 --> 00:35:12,699
He likes her.
470
00:35:13,250 --> 00:35:15,778
Hey, do you know about "joining in and butting out"?
471
00:35:15,778 --> 00:35:17,929
You should know when to join in and when to butt out.
472
00:35:17,929 --> 00:35:20,804
I'll help you two go on a date today.
473
00:35:20,804 --> 00:35:23,300
Here we go, here we go.
474
00:35:23,300 --> 00:35:27,300
Get off. You get off here, punk!
475
00:35:30,750 --> 00:35:34,400
Now, do whatever you two please. You two have fun together!
476
00:35:49,431 --> 00:35:50,530
You see that?
477
00:35:55,480 --> 00:35:57,500
- Yi Do. - Yeah?
478
00:35:58,000 --> 00:36:01,585
She looks like she'll live up to her looks.
479
00:36:01,585 --> 00:36:04,755
I guess if she didn't, it wouldn't be worth it.
480
00:36:04,755 --> 00:36:06,000
It's all the same.
481
00:36:06,000 --> 00:36:08,206
Why don't we fade out right about now?
482
00:36:08,206 --> 00:36:09,244
What?
483
00:36:09,900 --> 00:36:11,699
Don't you have any tact?
484
00:36:11,699 --> 00:36:15,355
- We should just go together today. - Huh?
485
00:36:15,355 --> 00:36:17,409
Let's go have fun, child.
486
00:36:17,409 --> 00:36:19,000
- Ow. - Looks cute.
487
00:36:19,000 --> 00:36:20,650
Hey, get on.
488
00:36:21,150 --> 00:36:22,391
But...
489
00:36:23,625 --> 00:36:25,184
Gosh, this is a bit...
490
00:36:25,684 --> 00:36:27,023
- Are you okay? - Yes.
491
00:36:27,023 --> 00:36:29,054
- Let's go. - Hold on, Yi Do.
492
00:36:29,054 --> 00:36:31,202
Earlier, you said the guy two seats from the glasses guy.
493
00:36:31,202 --> 00:36:33,556
There was a guy two seats away from me with glasses.
494
00:36:33,556 --> 00:36:35,000
What? Just hold on tight.
495
00:36:35,000 --> 00:36:36,199
- Was that me? - Hold on.
496
00:36:37,599 --> 00:36:39,221
Hey. Hold on tight.
497
00:36:39,221 --> 00:36:41,146
- Where are we going? - Just hold on.
498
00:36:41,146 --> 00:36:43,295
Where are we going? Be careful, careful!
499
00:36:46,400 --> 00:36:49,699
Oh Kyung Whee, you were holding me really tight earlier.
500
00:36:50,199 --> 00:36:52,860
I was worried you'd get hurt.
501
00:37:00,554 --> 00:37:01,755
The price of my good will.
502
00:37:02,400 --> 00:37:03,900
You've bought my good will.
503
00:37:03,900 --> 00:37:06,599
So you need to pay. Nothing's free.
504
00:37:13,800 --> 00:37:16,320
Hey, don't go overboard.
505
00:37:17,952 --> 00:37:19,141
Why, you little...
506
00:37:26,666 --> 00:37:29,965
You're really... weird.
507
00:37:31,800 --> 00:37:33,304
How should I put it?
508
00:37:33,304 --> 00:37:35,905
For the past few days, you were Oh Kyung Whee.
509
00:37:35,905 --> 00:37:37,532
But you don't seem like Oh Kyung Whee.
510
00:37:38,280 --> 00:37:41,389
Since I transferred, you just stared at me and never spoke to me.
511
00:37:42,400 --> 00:37:43,871
I didn't have the courage then.
512
00:37:44,599 --> 00:37:46,900
You suddenly have the courage now?
513
00:37:46,900 --> 00:37:49,344
You even sexually harassed me at the subway station that day.
514
00:37:49,344 --> 00:37:51,701
It wasn't sexual harassment. I was just happy to see you.
515
00:37:52,500 --> 00:37:53,641
Geez.
516
00:37:56,590 --> 00:37:59,900
You... seem totally crazy.
517
00:37:59,900 --> 00:38:01,298
Crazy?
518
00:38:01,298 --> 00:38:03,898
How could you pull Crazy Ma's pants off?
519
00:38:03,898 --> 00:38:06,199
Are you sane?
520
00:38:06,699 --> 00:38:07,762
You too.
521
00:38:08,440 --> 00:38:09,789
Goodness.
522
00:38:09,789 --> 00:38:12,800
Never mind. I had my reasons for doing that.
523
00:38:12,800 --> 00:38:14,893
You wouldn't believe me even if I told you.
524
00:38:15,500 --> 00:38:16,657
What is it?
525
00:38:17,447 --> 00:38:19,246
Well, it was fun.
526
00:38:19,780 --> 00:38:21,929
Crazy Ma's face expression was so funny.
527
00:38:42,650 --> 00:38:44,101
I think I've gone crazy.
528
00:38:44,750 --> 00:38:46,454
How could this happen?
529
00:38:47,800 --> 00:38:49,695
Oh Kyung Whee looks handsome to me.
530
00:38:51,976 --> 00:38:55,306
I'll get even more handsome in three years.
531
00:38:55,306 --> 00:38:56,425
What will you do?
532
00:38:56,425 --> 00:38:58,851
I think I'll keep thinking about him.
533
00:39:00,400 --> 00:39:02,869
- This is the... - Yes, it's my first time too.
534
00:39:02,869 --> 00:39:03,887
But...
535
00:39:04,925 --> 00:39:07,195
I'm starting to get scared again.
536
00:39:09,150 --> 00:39:12,157
I'm worried that this joy will disappear like a bubble.
537
00:39:13,067 --> 00:39:14,286
I'm scared.
538
00:39:20,699 --> 00:39:22,027
Two more days left.
539
00:39:22,885 --> 00:39:27,309
I still don't know why... Han Na Bi committed suicide.
540
00:39:58,099 --> 00:39:59,237
You're awake?
541
00:39:59,237 --> 00:40:01,217
Yeah, you're not going to work?
542
00:40:01,217 --> 00:40:04,166
No, I took the morning off.
543
00:40:06,666 --> 00:40:07,865
That doesn't suit you.
544
00:40:09,250 --> 00:40:10,342
Han Na Bi.
545
00:40:13,202 --> 00:40:14,572
Happy birthday.
546
00:40:16,199 --> 00:40:17,585
By the way...
547
00:40:21,800 --> 00:40:26,139
I want to thank you for being born as my daughter.
548
00:40:43,775 --> 00:40:44,880
Thank you.
549
00:41:55,675 --> 00:41:57,724
Hwang Ji Young was a chocolate addict.
550
00:42:01,574 --> 00:42:03,920
Hwang Ji Young, are you doing well?
551
00:42:04,599 --> 00:42:06,239
I'm sorry I couldn't come often.
552
00:42:07,300 --> 00:42:08,989
I brought my lackey too.
553
00:42:09,880 --> 00:42:11,820
He's not as good as you girls.
554
00:42:12,320 --> 00:42:15,228
Still... he's not bad.
555
00:42:15,728 --> 00:42:17,449
- Lackey? - Aren't you?
556
00:42:17,449 --> 00:42:20,099
If I've bought your good will, aren't I your boyfriend?
557
00:42:49,199 --> 00:42:51,847
Ji Young, aren't you angry?
558
00:42:53,159 --> 00:42:57,039
You're alone in the cold sea, and I'm here like this.
559
00:42:58,724 --> 00:43:00,751
Is it okay for me to live well?
560
00:43:02,307 --> 00:43:03,983
I want to live well now.
561
00:43:05,518 --> 00:43:08,509
Is it okay if I do that?
562
00:43:11,318 --> 00:43:12,550
Should we go inside?
563
00:43:17,717 --> 00:43:19,000
Oh no.
564
00:43:19,000 --> 00:43:20,565
- I'm so sorry. - So sorry!
565
00:43:20,565 --> 00:43:21,840
The boat was shaking.
566
00:43:21,840 --> 00:43:23,909
- It's fine. - Are you okay?
567
00:43:24,599 --> 00:43:25,938
Do you have something to wipe it?
568
00:43:25,938 --> 00:43:27,539
- I'm okay. - Let's go inside.
569
00:43:31,719 --> 00:43:32,849
This won't do.
570
00:43:33,349 --> 00:43:35,400
I'll go wash up.
571
00:43:36,791 --> 00:43:37,969
Take this.
572
00:43:57,000 --> 00:43:58,650
[Nurse Kim]
573
00:43:59,150 --> 00:44:01,605
That's right, she got a call that day too.
574
00:44:20,054 --> 00:44:21,054
Yes, hello.
575
00:44:21,554 --> 00:44:24,800
Oh... isn't this Na Bi's phone?
576
00:44:24,800 --> 00:44:26,434
It is. Please go on.
577
00:44:26,934 --> 00:44:28,474
She went to the restroom.
578
00:44:28,974 --> 00:44:30,356
This is the hospital.
579
00:44:30,356 --> 00:44:34,313
Na Bi asked me to call if anything happened to Da Eun.
580
00:44:34,313 --> 00:44:37,233
Da Eun isn't doing well right now.
581
00:44:37,233 --> 00:44:39,509
I think she needs to prepare herself.
582
00:44:40,150 --> 00:44:41,262
Hello?
583
00:44:41,860 --> 00:44:44,050
- Hello? Hello? - Yes.
584
00:44:44,699 --> 00:44:45,891
I'll let her know.
585
00:44:50,110 --> 00:44:51,344
This was why.
586
00:44:52,425 --> 00:44:54,213
The reason Na Bi committed suicide.
587
00:44:55,253 --> 00:44:56,382
Kyung Whee.
588
00:45:06,000 --> 00:45:07,400
Is something wrong?
589
00:45:07,400 --> 00:45:09,327
You don't look well.
590
00:45:09,327 --> 00:45:12,282
No, nothing's wrong.
591
00:45:14,599 --> 00:45:16,737
She will eventually find out.
592
00:45:20,614 --> 00:45:22,585
Oh Kyung Whee, thanks for coming with me.
593
00:45:26,949 --> 00:45:29,666
But... not now.
594
00:45:29,666 --> 00:45:33,016
Don't I... look kind of handsome?
595
00:45:33,016 --> 00:45:34,199
What the heck?
596
00:45:34,800 --> 00:45:37,704
Let's take a picture since I'm so handsome.
597
00:45:37,704 --> 00:45:39,103
What are you doing?
598
00:45:39,103 --> 00:45:40,244
Let's take a picture.
599
00:45:40,244 --> 00:45:41,795
- I'll take it now. - Take a good one.
600
00:45:41,795 --> 00:45:43,625
One, two, three.
601
00:45:46,302 --> 00:45:48,112
One, two, three.
602
00:45:48,112 --> 00:45:49,925
Oh no! Wow!
603
00:45:49,925 --> 00:45:51,635
- Oh no. - Hey!
604
00:45:51,635 --> 00:45:54,324
- My phone. - I'll buy you a new one.
605
00:45:54,324 --> 00:45:56,224
- Really? - I really will.
606
00:46:02,900 --> 00:46:04,632
Don't forget about my phone.
607
00:46:05,449 --> 00:46:06,550
I'll get going.
608
00:46:11,110 --> 00:46:12,221
Han Na Bi.
609
00:46:14,144 --> 00:46:16,494
Let's stay together until tomorrow morning.
610
00:46:16,494 --> 00:46:17,786
Hey, Oh Kyung Whee.
611
00:46:17,786 --> 00:46:21,364
Just because we hugged and held hands, you're trying to move really fast.
612
00:46:24,199 --> 00:46:28,485
Or we could just go to my house and watch some movies.
613
00:46:29,443 --> 00:46:31,471
We could play games and talk.
614
00:46:31,471 --> 00:46:33,699
And what else? What else?
615
00:46:33,699 --> 00:46:36,715
What else? I just want to be with you.
616
00:46:38,699 --> 00:46:39,963
What are you saying?
617
00:46:40,949 --> 00:46:43,791
We can just hang out another time. Does the world end tomorrow?
618
00:46:43,791 --> 00:46:44,942
What's with you?
619
00:46:44,942 --> 00:46:46,211
Because I'm worried...
620
00:46:46,711 --> 00:46:48,599
when you're not in front of me.
621
00:46:48,599 --> 00:46:52,349
I'm having dinner with my dad tonight. You'll have to let me go.
622
00:46:52,849 --> 00:46:55,400
You're having dinner with your dad?
623
00:46:55,900 --> 00:46:58,800
Well, I usually don't.
624
00:46:58,800 --> 00:47:00,369
But we agreed to eat together today.
625
00:47:01,125 --> 00:47:02,179
All right.
626
00:47:03,724 --> 00:47:06,099
Let's meet early tomorrow and go to school together.
627
00:47:06,099 --> 00:47:08,898
Okay. It's getting late. I'll go in.
628
00:47:10,400 --> 00:47:11,469
Han Na Bi.
629
00:47:13,909 --> 00:47:15,079
Give me your hand.
630
00:47:16,630 --> 00:47:17,681
What is it?
631
00:47:23,800 --> 00:47:25,030
A birthday present.
632
00:47:27,000 --> 00:47:28,400
How did you know?
633
00:47:29,838 --> 00:47:32,563
Because I'm your stalker.
634
00:47:35,230 --> 00:47:36,438
Idiot.
635
00:47:36,438 --> 00:47:38,507
That's right... idiot.
636
00:47:42,724 --> 00:47:45,014
What is it? You don't like it?
637
00:47:45,014 --> 00:47:47,400
Men are so simple.
638
00:47:47,400 --> 00:47:48,775
What's with the butterfly?
639
00:47:48,775 --> 00:47:50,202
Because your name means butterfly.
640
00:48:06,746 --> 00:48:08,152
Wait, wait.
641
00:48:11,300 --> 00:48:12,949
It took me 10 years to give it to her.
642
00:48:13,831 --> 00:48:16,900
It sure took a long time.
643
00:48:16,900 --> 00:48:19,976
It looks prettier on you.
644
00:48:19,976 --> 00:48:21,427
Of course.
645
00:48:22,822 --> 00:48:23,983
Bye now.
646
00:48:36,400 --> 00:48:37,643
My gift to you.
647
00:48:42,724 --> 00:48:43,724
Han Na Bi!
648
00:49:40,375 --> 00:49:44,786
I wish time would stop now and tomorrow wouldn't come.
649
00:50:28,007 --> 00:50:30,056
I went to meet Ji Young today.
650
00:50:30,568 --> 00:50:33,000
I couldn't go before because my heart felt so heavy.
651
00:50:33,000 --> 00:50:35,981
Oh Kyung Whee went with me, so I had the courage to go.
652
00:50:36,800 --> 00:50:37,976
Oh Kyung Whee.
653
00:50:38,800 --> 00:50:42,188
He's become strange, but I like this Oh Kyung Whee.
654
00:50:43,050 --> 00:50:44,929
On top of that, my first kiss.
655
00:50:45,777 --> 00:50:47,677
My heart is still racing.
656
00:50:51,659 --> 00:50:53,168
There's only one day left.
657
00:50:54,809 --> 00:50:56,085
It's tomorrow.
658
00:51:40,250 --> 00:51:43,813
Hello there. I am the president of your fan club.
659
00:51:43,813 --> 00:51:46,311
What? The president of his fan club?
660
00:51:46,311 --> 00:51:48,237
Da Eun misses you, Jin Wook.
661
00:51:48,237 --> 00:51:50,603
- She misses you!- She misses you!
662
00:51:50,603 --> 00:51:53,740
Jin Wook... I miss you.
663
00:51:53,740 --> 00:51:56,449
I have the gift you gave me.
664
00:52:05,449 --> 00:52:06,449
Hello.
665
00:52:06,807 --> 00:52:09,810
Na Bi... it's me, Jin Wook.
666
00:52:47,915 --> 00:52:49,249
She knows.
667
00:52:50,050 --> 00:52:51,351
Na Bi knows.
668
00:53:01,428 --> 00:53:03,263
Oh Kyung Whee, Oh Kyung Whee!
669
00:53:03,764 --> 00:53:04,932
Oh Kyung Whee!
670
00:53:06,266 --> 00:53:07,668
Where are you going?
671
00:53:07,668 --> 00:53:08,735
Just go back to class.
672
00:53:08,735 --> 00:53:11,071
What's with you lately? Is this about Han Na Bi?
673
00:53:11,071 --> 00:53:12,673
Because she's absent today?
674
00:53:12,673 --> 00:53:14,308
I'm sure she's just late.
675
00:53:14,308 --> 00:53:15,943
She will be, that's why I have to go.
676
00:53:15,943 --> 00:53:17,411
What? Help me understand.
677
00:53:17,411 --> 00:53:18,612
I don't have time.
678
00:53:19,479 --> 00:53:20,547
Seul Ki...
679
00:53:36,530 --> 00:53:38,932
- Gosh, really... - Get over here.
680
00:53:40,067 --> 00:53:42,603
Where's Mister Oh off to?
681
00:53:42,603 --> 00:53:44,538
Tell us, huh?
682
00:53:44,538 --> 00:53:45,672
Tell us.
683
00:53:50,544 --> 00:53:52,212
Where are you running off to?
684
00:53:52,946 --> 00:53:56,450
You need to pay for the embarrassment you put me through.
685
00:53:56,450 --> 00:53:58,986
I'm in a rush right now, so do it later.
686
00:53:59,953 --> 00:54:01,722
What did he just say?
687
00:54:05,993 --> 00:54:08,595
I don't care if you beat me up!
688
00:54:10,130 --> 00:54:11,898
Just move for now.
689
00:54:11,898 --> 00:54:14,601
He must be in a rush. Then I really can't let you go.
690
00:54:15,936 --> 00:54:17,037
You punk!
691
00:54:17,971 --> 00:54:19,139
Hey, hey.
692
00:54:24,878 --> 00:54:26,480
What are you doing? Stomp on him.
693
00:54:41,194 --> 00:54:42,296
Da Eun!
694
00:54:43,363 --> 00:54:44,564
My Da Eun.
695
00:54:45,966 --> 00:54:48,869
Da Eun! Da Eun...
696
00:54:50,170 --> 00:54:52,439
Da Eun, Da Eun!
697
00:54:52,439 --> 00:54:53,840
Da Eun, hold on.
698
00:54:56,276 --> 00:54:57,511
Get him good.
699
00:54:57,511 --> 00:55:00,981
Hey, you all want to die?
700
00:55:00,981 --> 00:55:02,382
What is this now?
701
00:55:07,754 --> 00:55:09,523
Are you okay, Kyung Whee?
702
00:55:10,023 --> 00:55:11,224
Are you serious?
703
00:55:22,269 --> 00:55:24,071
I don't know what it is, but go!
704
00:55:24,071 --> 00:55:26,540
- Are you sure? - I told you I decided!
705
00:55:27,240 --> 00:55:30,277
I reported them. You're all dead.
706
00:55:30,277 --> 00:55:31,445
Hey!
707
00:55:48,362 --> 00:55:50,464
Kyung Whee, hurry!
708
00:55:50,964 --> 00:55:52,032
Seul Ki.
709
00:55:52,666 --> 00:55:54,434
I said hurry and go!
710
00:55:54,434 --> 00:55:56,336
- Hold on for a bit. - Okay.
711
00:55:57,304 --> 00:55:58,505
Thank you.
712
00:56:00,173 --> 00:56:02,976
Don't touch me. Don't touch me.
713
00:56:02,976 --> 00:56:04,311
Stop it.
714
00:56:06,113 --> 00:56:10,183
Hong Da Eun's time of death is 9:15 a.m. on July 14, 2007.
715
00:56:14,588 --> 00:56:15,922
Wait.
716
00:56:23,196 --> 00:56:26,600
How dare you... how dare you come here?
717
00:56:27,901 --> 00:56:29,803
Whose fault was this?
718
00:56:30,370 --> 00:56:32,906
Whose fault was all of this?
719
00:56:33,540 --> 00:56:34,708
Bring her back.
720
00:56:35,509 --> 00:56:37,511
Bring my Da Eun back to life.
721
00:56:38,011 --> 00:56:39,713
Bring back my Da Eun...
722
00:56:41,715 --> 00:56:45,519
Please bring back my Da Eun.
723
00:56:47,454 --> 00:56:51,992
Please bring my Da Eun back to life!
724
00:56:54,661 --> 00:56:57,898
Da Eun! Da Eun...
725
00:57:05,138 --> 00:57:06,907
That was dangerous, young man.
726
00:57:06,907 --> 00:57:09,443
Please go to Love's Hospital. Hurry!
727
00:57:25,559 --> 00:57:29,196
Please, Na Bi. Wait for me.
728
00:58:00,961 --> 00:58:03,630
Looks like there's an accident.
729
00:58:09,870 --> 00:58:11,972
Oh, young man. Your fare!
730
00:58:20,747 --> 00:58:22,449
Hello, hello?
731
00:58:22,449 --> 00:58:24,751
Han Na Bi, is it you? It is, right?
732
00:58:25,452 --> 00:58:26,853
Kyung Whee.
733
00:58:26,853 --> 00:58:29,956
- Right now-- - Don't say or think anything.
734
00:58:29,956 --> 00:58:31,258
Do you know why I came here?
735
00:58:31,258 --> 00:58:33,693
You can't do this to me. You can't.
736
00:58:34,494 --> 00:58:36,763
If you die, I'm going to die too.
737
00:58:36,763 --> 00:58:38,965
I'm not kidding. I really mean it!
738
00:58:38,965 --> 00:58:41,468
Where are you right now?
739
00:58:41,468 --> 00:58:42,769
What?
740
00:58:42,769 --> 00:58:44,137
Where are you?
741
00:58:44,971 --> 00:58:46,273
Da Eun died.
742
00:58:49,175 --> 00:58:51,111
So I was going to die too.
743
00:58:52,879 --> 00:58:55,048
I couldn't, because of you.
744
00:58:57,050 --> 00:58:59,185
You gave me so much.
745
00:59:01,454 --> 00:59:03,023
I wanted to live.
746
00:59:08,161 --> 00:59:11,064
Han Na Bi... Han Na Bi, thank you.
747
00:59:11,565 --> 00:59:13,166
Thank you so much.
748
00:59:14,100 --> 00:59:15,302
Where are you?
749
00:59:16,670 --> 00:59:18,371
I have a lot to tell you.
750
00:59:18,371 --> 00:59:21,174
I left the hospital to go to you.
751
00:59:21,174 --> 00:59:22,576
I'll go to school.
752
00:59:28,915 --> 00:59:30,083
Han Na Bi!
753
00:59:34,654 --> 00:59:35,789
Oh Kyung Whee.
754
00:59:37,591 --> 00:59:38,792
I'll go to you.
755
00:59:39,492 --> 00:59:41,561
No... I'll go to you.
756
00:59:42,062 --> 00:59:43,363
Stay right there.
757
00:59:43,363 --> 00:59:44,631
Hurry over.
758
01:00:03,416 --> 01:00:06,886
Did Na Bi escape death, by any chance?
759
01:00:07,988 --> 01:00:11,558
Or has the time not come yet?
760
01:00:13,560 --> 01:00:14,661
Please...
761
01:00:34,581 --> 01:00:35,715
It's now.
762
01:00:37,150 --> 01:00:39,419
I was grateful to even go back to the past.
763
01:00:40,320 --> 01:00:44,024
But the moment I saw Na Bi, I wanted more.
764
01:00:45,091 --> 01:00:46,126
That's right.
765
01:00:46,693 --> 01:00:49,529
I can't change a scenario that's already been decided.
766
01:00:50,030 --> 01:00:52,098
I can switch the actor playing the role.
767
01:01:11,151 --> 01:01:12,318
What a relief.
768
01:01:13,386 --> 01:01:15,588
I got to Na Bi in time.
769
01:01:18,358 --> 01:01:19,592
Han Na Bi.
770
01:01:21,227 --> 01:01:22,629
Please live.
771
01:01:50,690 --> 01:01:52,659
Leave me alone.
772
01:01:52,659 --> 01:01:55,161
Why won't you even let me die?
773
01:01:55,161 --> 01:01:56,463
Leave me alone!
774
01:01:56,463 --> 01:01:58,598
There's nothing wrong with me!
775
01:01:58,598 --> 01:02:00,166
Doctor Han, we have a patient.
776
01:02:00,166 --> 01:02:01,434
I don't need anything.
777
01:02:02,669 --> 01:02:04,637
17-year-old female.
778
01:02:04,637 --> 01:02:06,406
She hanged herself with some rope.
779
01:02:06,406 --> 01:02:09,442
The rope broke and her younger sibling found her on the floor.
780
01:02:09,442 --> 01:02:11,478
Her pulse and breathing are normal.
781
01:02:11,478 --> 01:02:13,113
She has an injury on her left foot.
782
01:02:13,113 --> 01:02:16,449
I said I don't want to live, so why are you doing this?
783
01:02:17,851 --> 01:02:19,519
You think you can die doing that?
784
01:02:20,153 --> 01:02:22,355
You're just making your body suffer.
785
01:02:26,025 --> 01:02:27,527
Please prepare her for x-ray.
786
01:02:28,027 --> 01:02:29,696
Let's see your injury.
787
01:02:29,696 --> 01:02:31,297
Ouch!
788
01:02:32,532 --> 01:02:33,900
What are you doing? Hurry.
789
01:02:35,502 --> 01:02:39,139
I don't want to be here. Take me to a different hospital.
790
01:02:48,381 --> 01:02:50,884
It's been a long time since we've had news of rain.
791
01:02:51,951 --> 01:02:56,122
Those of you who have been troubled by the drought must be relieved.
792
01:02:56,122 --> 01:02:57,724
It's finally raining.
793
01:02:57,724 --> 01:03:01,161
I hope no one is suffering because of all the rain...
794
01:03:12,172 --> 01:03:14,340
Aren't you going to wish me a happy birthday?
795
01:03:30,957 --> 01:03:33,226
The student you told me about came today.
796
01:03:33,760 --> 01:03:35,562
Everyone will believe you now.
797
01:03:57,851 --> 01:03:59,052
Oh Kyung Whee.
798
01:03:59,052 --> 01:04:01,087
Wake up, Oh Kyung Whee!
799
01:04:01,087 --> 01:04:04,023
Oh Kyung Whee!
800
01:04:04,023 --> 01:04:06,092
What's wrong with you?
801
01:04:08,661 --> 01:04:10,463
Hey!
802
01:04:12,031 --> 01:04:13,800
Kyung Whee said this is for you.
803
01:04:15,969 --> 01:04:19,439
He said that if anything happened to him, I should give you this.
804
01:04:32,919 --> 01:04:34,087
Han Na Bi.
805
01:04:34,654 --> 01:04:38,424
I came from 10 years in the future to save you.
806
01:04:40,226 --> 01:04:43,162
I know it's shocking and you're taken aback.
807
01:04:43,162 --> 01:04:46,232
You may be thinking I'm saying something really strange.
808
01:04:47,166 --> 01:04:50,503
But in order to believe this, you need to keep on living.
809
01:04:51,471 --> 01:04:54,507
You need to live in order to confirm whether or not I'm telling the truth.
810
01:04:56,276 --> 01:05:00,580
Right now, I'll tell you about the tough 10 years I had after losing you.
811
01:05:01,447 --> 01:05:03,883
And about how I returned to you.
812
01:05:17,964 --> 01:05:20,199
People lose their way in life sometimes.
813
01:05:20,934 --> 01:05:23,369
There are times when it's so dark that they can't see.
814
01:05:24,570 --> 01:05:28,408
All you need to do then is stand still and not move.
815
01:05:29,876 --> 01:05:31,077
I will go to you.
816
01:05:31,878 --> 01:05:33,913
I'll find you no matter where you are.
817
01:05:35,715 --> 01:05:37,083
So, Han Na Bi...
818
01:05:39,252 --> 01:05:40,520
just stay where you are.
819
01:06:02,041 --> 01:06:05,478
That's how it took me 10 years to save you.
820
01:06:06,279 --> 01:06:10,583
From the first time I saw you, I couldn't do anything for 10 years.
821
01:06:11,217 --> 01:06:15,455
I was truly happy that I could do something for you these past few days.
822
01:06:16,522 --> 01:06:18,124
Han Na Bi, who saved me.
823
01:06:18,858 --> 01:06:20,793
This time, I want to save you.
824
01:06:21,461 --> 01:06:24,097
So please live.
825
01:06:25,031 --> 01:06:27,667
Live and have a normal life like others.
826
01:06:27,667 --> 01:06:31,070
Tell them your story. They will all be listening.
827
01:06:32,071 --> 01:06:36,075
Live even more happily on my behalf.
828
01:06:37,777 --> 01:06:38,878
Han Na Bi.
829
01:06:40,313 --> 01:06:41,981
From the first time I saw you...
830
01:06:43,282 --> 01:06:44,951
I loved you.
831
01:06:55,762 --> 01:06:57,130
Eat and be strong.
832
01:07:10,943 --> 01:07:14,514
The last thing Kyung Whee did was leave a letter for everyone.
833
01:07:15,548 --> 01:07:19,452
Some believed him, and some blamed me.
834
01:07:21,287 --> 01:07:24,724
However, I believed him, and I'm living.
835
01:07:25,758 --> 01:07:27,794
Because Kyung Whee asked me to live.
836
01:07:28,795 --> 01:07:30,496
Tomorrow is the day you came.
837
01:07:37,804 --> 01:07:38,971
Kyung Whee.
838
01:07:40,273 --> 01:07:44,911
You need to get up soon and live out the time you haven't been able to.
839
01:07:47,513 --> 01:07:49,582
Just like the miracle you showed me...
840
01:07:50,583 --> 01:07:52,018
please hurry and wake up.
841
01:08:00,159 --> 01:08:01,394
Yes, Dad.
842
01:08:02,728 --> 01:08:04,797
No, don't buy a cake. You don't need to.
843
01:08:06,632 --> 01:08:08,534
Sorry, Dad. I'm getting a call.
844
01:08:09,368 --> 01:08:10,736
See you later.
845
01:08:13,739 --> 01:08:15,842
Your girlfriend is so busy.
846
01:08:20,613 --> 01:08:21,914
I'll come back later.
847
01:08:36,462 --> 01:08:39,999
We have a caller who's been waiting for a person that left on a long trip.
848
01:08:40,666 --> 01:08:43,836
For the person who's been waiting...
849
01:08:43,836 --> 01:08:45,938
here's a song for you.
850
01:09:31,851 --> 01:09:36,856
Subtitles by DramaFever
851
01:10:02,882 --> 01:10:06,852
[Somehow 18]
61044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.