Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,547 --> 00:00:04,180
Hey, Lenny! Open up the door, homie!
2
00:00:04,283 --> 00:00:06,650
- Shit.
- Whoa, God!
3
00:00:06,675 --> 00:00:08,742
- Hey, what we talking 'bout, man?
- Just a couple grand.
4
00:00:08,767 --> 00:00:09,859
Couple grand, huh?
5
00:00:09,884 --> 00:00:12,710
You take a gun out of this house,
you better be ready to use it.
6
00:00:13,787 --> 00:00:15,638
They're decommissioned. They're
on their way to destruction.
7
00:00:15,663 --> 00:00:16,255
No deal.
8
00:00:16,404 --> 00:00:18,320
You have a problem
with the serial number.
9
00:00:18,345 --> 00:00:20,359
Okay, before we go, you
and I, we get power tools,
10
00:00:20,384 --> 00:00:22,218
we grind the numbers out ourselves.
11
00:00:31,375 --> 00:00:32,708
Tomás o Enrique?
12
00:00:32,743 --> 00:00:34,042
Should be Enrique.
13
00:00:34,144 --> 00:00:35,744
I told you, Enrique's a killer.
14
00:00:35,879 --> 00:00:37,212
He's big, el vato.
15
00:00:37,247 --> 00:00:38,714
I'll make sure the door's unlocked.
16
00:00:38,816 --> 00:00:41,049
You two go in behind me.
17
00:01:05,532 --> 00:01:08,128
- ÿDónde?
- En una de las bolsas.
18
00:01:25,393 --> 00:01:26,960
Right there.
19
00:02:02,468 --> 00:02:03,420
What?
20
00:02:54,511 --> 00:03:00,043
- Synced and corrected by javiernv -
- www.addic7ed.com -
21
00:03:22,910 --> 00:03:25,527
Hey! Don't shoot.
22
00:03:26,527 --> 00:03:29,011
Found out where Karvel stay.
23
00:03:29,217 --> 00:03:31,384
Word is, he been spending, too.
24
00:03:35,848 --> 00:03:37,520
Nasty down here.
25
00:03:37,707 --> 00:03:39,188
Smell like my cousin's mattress.
26
00:03:39,606 --> 00:03:41,858
Oh, shit!
27
00:03:42,145 --> 00:03:44,759
We go over there, hope
you do better than that.
28
00:03:45,121 --> 00:03:46,706
What you need to do is
shoot something real.
29
00:03:46,731 --> 00:03:48,441
Get the fuck outta here, man.
30
00:03:48,652 --> 00:03:50,176
You can't kill nothing living,
then how you gonna kill Karvel?
31
00:03:50,201 --> 00:03:52,701
You real enough. Want
me to shoot you, huh?
32
00:03:54,379 --> 00:03:55,604
Hey, give me that shit.
33
00:03:55,739 --> 00:03:57,906
- Don't want that booty bandit near me.
- Nah, man.
34
00:03:57,941 --> 00:03:59,690
Hey, come on, square
ass. Let me get that shit.
35
00:03:59,715 --> 00:04:01,187
Man, back up, fake-ass Tookie.
36
00:04:01,212 --> 00:04:02,718
Hey, come on, let me
give it a shot, nigga.
37
00:04:02,743 --> 00:04:04,041
- Let go...
- Shit!
38
00:04:05,616 --> 00:04:06,848
Shoot. My bad, nigga.
39
00:04:08,438 --> 00:04:09,771
It's a loaded fucking gun!
40
00:04:09,796 --> 00:04:11,569
What the hell is wrong with you, man?!
41
00:04:11,594 --> 00:04:13,093
You ain't gotta be
doing all that yelling!
42
00:04:13,118 --> 00:04:15,671
You wanna be the trigger
man, go ahead. It's all you.
43
00:04:17,333 --> 00:04:19,167
Just...
44
00:05:45,611 --> 00:05:47,452
Um, hola.
45
00:05:50,327 --> 00:05:51,894
¡Intruso!
46
00:05:51,919 --> 00:05:54,152
Sh...
47
00:05:54,176 --> 00:05:56,054
¡Intruso!
48
00:05:56,055 --> 00:05:57,555
Amigo, amigo.
49
00:05:57,580 --> 00:05:59,080
No, no! No!
50
00:05:59,292 --> 00:06:00,791
Wait. Come on.
51
00:06:00,827 --> 00:06:02,193
Hey, hey, uh...
52
00:06:07,782 --> 00:06:12,171
¡Intruso! ¡Hay un intruso!
¡Oiganme, alguien se ha infiltrado!
53
00:06:14,617 --> 00:06:16,131
Estaba en centinela y lo
vi saliendo de la selva.
54
00:06:16,132 --> 00:06:19,810
Uh, uh, uh, Paz. Paz. I-I come in Paz.
55
00:06:24,799 --> 00:06:27,361
Quiero hablar con Alejandro Estévez.
56
00:06:30,022 --> 00:06:32,984
Jesus Christ.
57
00:06:35,218 --> 00:06:36,303
Morning.
58
00:06:36,328 --> 00:06:38,195
How the fucking hell did you get here?
59
00:06:38,655 --> 00:06:41,532
Are you wondering which
planes I took specifically
60
00:06:41,567 --> 00:06:44,300
or what Podunk towns I took 'em to?
61
00:06:44,325 --> 00:06:46,234
Or you're asking how I found
62
00:06:46,259 --> 00:06:49,793
this well-hidden haven
of guerilla warfare?
63
00:06:50,804 --> 00:06:51,718
Let's put it this way.
64
00:06:51,743 --> 00:06:53,052
It's a good thing the Sandinistas
65
00:06:53,087 --> 00:06:54,677
don't have access to the
same satellites as the CIA
66
00:06:56,858 --> 00:06:58,791
So you came here for the rockets?
67
00:06:58,816 --> 00:07:01,716
I told you. Those serial
numbers are coming off.
68
00:07:01,758 --> 00:07:04,325
Well, I've got the FSLN
breathing down my neck.
69
00:07:04,421 --> 00:07:06,554
I've got mines to set, coke to pack...
70
00:07:06,579 --> 00:07:08,240
Then we should probably get started now.
71
00:07:09,263 --> 00:07:10,562
Tell your men.
72
00:07:14,976 --> 00:07:16,771
You have a leech on your bicep.
73
00:07:18,479 --> 00:07:21,131
Oh. Oh, God. Ugh!
74
00:07:42,948 --> 00:07:44,281
Thirsty?
75
00:07:44,306 --> 00:07:47,104
I put one of those iodine tablets in it.
76
00:07:47,670 --> 00:07:50,299
Has it been at least 30 minutes?
77
00:07:50,324 --> 00:07:51,995
'Cause it takes at least 30 minutes
78
00:07:52,020 --> 00:07:54,087
for the iodine to start
to kill off the pathogens.
79
00:07:54,112 --> 00:07:56,245
- Just drink it.
- Thanks.
80
00:07:56,270 --> 00:07:58,854
Mamamé la verga, gringo hijo de puta.
81
00:07:58,878 --> 00:08:00,878
Mámatela tu mismo, Mateo.
82
00:08:01,511 --> 00:08:03,663
ÿLe gusta que se la mamen?
83
00:08:05,624 --> 00:08:07,624
Por eso pierden la guerra.
84
00:08:12,694 --> 00:08:13,975
Hey, who's that kid?
85
00:08:14,000 --> 00:08:15,666
He belong to anyone?
86
00:08:15,706 --> 00:08:18,373
Wandered into camp a while back.
87
00:08:18,470 --> 00:08:20,303
Lived on a ranch nearby.
88
00:08:20,328 --> 00:08:22,629
But his dad got sick and died.
89
00:08:23,339 --> 00:08:25,339
Popeye, ven acá chaval.
90
00:08:28,503 --> 00:08:30,795
Te vas a enfermar si sigues
comiendo ese chocolate.
91
00:08:32,717 --> 00:08:35,084
Me gusta tu radio. ÿFunciona?
92
00:08:35,374 --> 00:08:36,522
Yeah.
93
00:08:36,741 --> 00:08:38,936
Where do you learn such
good Spanish, G.I. Joe?
94
00:08:39,624 --> 00:08:40,810
Uh, university.
95
00:08:40,835 --> 00:08:43,536
You wanna play some music?
96
00:08:43,625 --> 00:08:45,159
Don't wanna waste battery.
97
00:08:45,184 --> 00:08:48,311
Only station we get
here is news, anyway.
98
00:08:49,821 --> 00:08:51,186
You a baseball fan?
99
00:08:51,578 --> 00:08:53,100
Yeah. You?
100
00:08:57,342 --> 00:08:59,350
Crazy kid.
101
00:08:59,854 --> 00:09:01,987
Got any of your own?
102
00:09:02,089 --> 00:09:03,256
No.
103
00:09:04,561 --> 00:09:06,491
Shit, yeah. Jesus, what am I saying?
104
00:09:06,593 --> 00:09:09,631
Um, I have a son.
105
00:09:11,092 --> 00:09:14,459
You remember his name
or you forget that, too?
106
00:09:16,537 --> 00:09:18,030
His name is Paul.
107
00:09:18,505 --> 00:09:19,702
He is 2.
108
00:09:20,107 --> 00:09:22,561
Guessing you don't get to see him much.
109
00:09:23,100 --> 00:09:24,389
Yeah. Well, you know...
110
00:09:25,078 --> 00:09:26,950
travel to tropical paradises
111
00:09:26,975 --> 00:09:29,390
seems to keep me
otherwise occupied lately.
112
00:09:29,415 --> 00:09:30,748
Mm.
113
00:09:37,824 --> 00:09:40,163
Been circling for weeks.
114
00:09:40,994 --> 00:09:42,961
Only a matter of time
before they find us.
115
00:09:52,511 --> 00:09:54,162
You don't like him?
116
00:09:54,521 --> 00:09:55,850
It isn't personal.
117
00:09:57,175 --> 00:09:59,350
No, but you still don't like him.
118
00:10:00,613 --> 00:10:02,866
He wasn't always so difficult.
119
00:10:03,492 --> 00:10:06,794
You lose enough, it changes you.
120
00:10:08,929 --> 00:10:11,262
Underneath it all, he
just wants his life back,
121
00:10:11,287 --> 00:10:13,287
same as the rest of us.
122
00:10:13,670 --> 00:10:15,358
Sounds like you know him pretty well.
123
00:10:15,460 --> 00:10:17,124
Yeah, well...
124
00:10:18,280 --> 00:10:19,928
He's my husband.
125
00:10:35,379 --> 00:10:37,647
No, he didn't.
126
00:10:38,305 --> 00:10:40,038
There's your money.
127
00:10:40,788 --> 00:10:42,888
And those rims is 800 bucks apiece.
128
00:10:53,777 --> 00:10:56,445
At least his punk ass
know how to get down.
129
00:11:00,504 --> 00:11:03,172
- Sure he in here?
- I don't know.
130
00:11:05,313 --> 00:11:08,910
Hey, hold up. You're ready
to smoke his ass, right?
131
00:11:09,012 --> 00:11:10,597
'Cause if we take that
car, he gonna hunt us down
132
00:11:10,622 --> 00:11:13,290
and rape our asses like
a couple of bitches, too.
133
00:11:14,685 --> 00:11:16,517
Stay with me, man.
134
00:11:46,463 --> 00:11:48,385
Nigga so turnt out, he turnt over.
135
00:11:49,284 --> 00:11:51,213
Hey, what the fuck?
136
00:12:11,385 --> 00:12:13,005
Puta madre.
137
00:12:17,768 --> 00:12:20,090
How much longer we have to wait?
138
00:12:20,115 --> 00:12:21,280
Till dark.
139
00:12:21,415 --> 00:12:22,987
Dark like...
140
00:12:23,012 --> 00:12:25,445
like 7:30 or...
141
00:12:25,786 --> 00:12:26,682
Midnight.
142
00:12:27,255 --> 00:12:28,237
Midnight?
143
00:12:29,257 --> 00:12:30,979
But it gets dark at like...
144
00:12:40,367 --> 00:12:42,118
I don't like this kind.
145
00:12:43,360 --> 00:12:44,770
The caramel.
146
00:12:44,930 --> 00:12:46,396
Gets stuck in my teeth.
147
00:12:53,884 --> 00:12:55,532
My hands are dirty.
148
00:13:04,758 --> 00:13:07,792
We gotta watch her, keep an eye.
149
00:13:07,827 --> 00:13:12,863
Look at her. She's
not handling this well.
150
00:13:13,192 --> 00:13:16,786
She takes spiders outside,
yells at me if I kill one.
151
00:13:17,431 --> 00:13:19,598
Can't even handle spider
guts. How's she supposed to...
152
00:13:36,431 --> 00:13:37,547
Do you think it was weird
153
00:13:37,572 --> 00:13:39,638
Enrique had that poster on his wall?
154
00:13:42,055 --> 00:13:43,265
ÿQué?
155
00:13:44,563 --> 00:13:47,063
Yeah, it was near
where I found his hand,
156
00:13:47,088 --> 00:13:48,821
when we were cleaning.
157
00:13:49,034 --> 00:13:50,700
This guy's good.
158
00:13:50,725 --> 00:13:52,692
I like the way he draws tits.
159
00:13:52,717 --> 00:13:55,016
For some movie called "Prom Night."
160
00:13:55,707 --> 00:13:58,641
"If you're not back by midnight,
you won't be coming home."
161
00:14:12,889 --> 00:14:14,689
How bad is it?
162
00:14:15,772 --> 00:14:17,340
I've seen worse.
163
00:14:21,431 --> 00:14:23,333
You know what you're doing, right?
164
00:14:23,700 --> 00:14:26,754
Why would Enrique have a
poster like that on his wall?
165
00:14:26,779 --> 00:14:29,934
I don't seem him liking a
movie enough to buy the poster.
166
00:14:30,616 --> 00:14:32,387
Maybe he found it?
167
00:14:33,244 --> 00:14:35,210
Or somebody gave it to him.
168
00:14:43,196 --> 00:14:44,629
- Aah!
- Perdona.
169
00:14:57,241 --> 00:14:58,170
Sorry.
170
00:14:58,967 --> 00:15:00,638
Dale, dale.
171
00:15:16,419 --> 00:15:17,834
Whatchu gonna do?
172
00:15:19,043 --> 00:15:20,482
Cocaine's an anesthetic.
173
00:15:36,939 --> 00:15:38,287
Is that better?
174
00:15:39,574 --> 00:15:40,990
Yeah.
175
00:15:46,314 --> 00:15:48,943
The pain's all gone.
176
00:15:56,958 --> 00:15:58,388
You kidding me?
177
00:15:59,560 --> 00:16:01,685
All I'm saying is the car is yours.
178
00:16:03,149 --> 00:16:04,098
You're kidding me.
179
00:16:05,177 --> 00:16:06,932
It's in mint condition, brand-new.
180
00:16:06,968 --> 00:16:09,646
It just comes with a slight hitch.
181
00:16:10,404 --> 00:16:12,185
"Slight hitch"?
182
00:16:12,673 --> 00:16:14,573
And he's in there right now?
183
00:16:14,810 --> 00:16:17,481
This... ice cream cake boy?
184
00:16:17,506 --> 00:16:19,310
Karvel, yeah.
185
00:16:19,412 --> 00:16:22,060
And you bring this bullshit to my house?
186
00:16:22,649 --> 00:16:23,849
To my driveway?
187
00:16:25,148 --> 00:16:26,447
It's only 'cause we know
188
00:16:26,472 --> 00:16:28,072
the astute kind of businessman you are
189
00:16:28,489 --> 00:16:30,334
And you appreciate a cool-ass deal.
190
00:16:30,577 --> 00:16:32,977
Why is he fucking talking to me?
191
00:16:39,513 --> 00:16:42,152
I'm disappointed. This is pea-brained.
192
00:16:42,177 --> 00:16:45,503
What you think, I got some kind
of barter system set up here?
193
00:16:45,615 --> 00:16:47,315
And bringing me your enemies?
194
00:16:47,340 --> 00:16:49,172
What? So I gotta deal with them?
195
00:16:49,208 --> 00:16:51,675
Nah. More like an offering.
196
00:16:51,943 --> 00:16:54,321
Yeah, maybe try out some other
bulletproof vests on him...
197
00:16:54,346 --> 00:16:56,680
Enough. Get out of my sight with this.
198
00:16:56,793 --> 00:16:58,973
And get me my money. Otherwise...
199
00:16:58,998 --> 00:16:59,904
Baby?
200
00:17:01,535 --> 00:17:03,324
When we gonna finish our game?
201
00:17:04,156 --> 00:17:06,723
These are my children. Say hi, children.
202
00:17:06,748 --> 00:17:07,456
- 'Sup?
- Hey.
203
00:17:07,481 --> 00:17:10,566
I have adopted them. I'm
raising them up to be men.
204
00:17:11,905 --> 00:17:13,371
I'll be a second.
205
00:17:14,047 --> 00:17:14,807
Okay.
206
00:17:19,395 --> 00:17:22,027
It's a project I've
been working on, so...
207
00:17:22,604 --> 00:17:24,270
Be gone, children.
208
00:17:28,179 --> 00:17:29,679
Wait.
209
00:17:33,481 --> 00:17:35,763
- Man, this some bullshit.
- Just be patient.
210
00:17:35,802 --> 00:17:37,495
Be patient? I've been patient
like a goose, motherfucker.
211
00:17:37,520 --> 00:17:39,098
How is a goose patient?
212
00:17:39,123 --> 00:17:41,690
- You know what I mean.
- What?
213
00:17:46,940 --> 00:17:50,934
The Mojave Desert is my
burial spot of choice.
214
00:17:51,735 --> 00:17:54,716
I suggest you dig deep so
that the coyotes don't get him.
215
00:18:21,684 --> 00:18:23,150
Hola.
216
00:18:29,871 --> 00:18:31,504
ÿCómo estan todos?
217
00:18:41,804 --> 00:18:42,817
Hola.
218
00:18:49,649 --> 00:18:50,488
Hola.
219
00:18:57,824 --> 00:19:00,199
ÿCuánto se demora en
llegar la coca de Juliaca?
220
00:19:07,262 --> 00:19:08,761
Um...
221
00:19:09,574 --> 00:19:11,574
ÿCada cuánto llega la coca?
222
00:19:32,577 --> 00:19:35,426
De Sivia hasta aquí son 17 horas.
223
00:19:35,451 --> 00:19:37,913
I'm sorry. I'm sorry.
Sorry, sorry. Uh, uh...
224
00:19:37,938 --> 00:19:39,429
Lento, por favor.
225
00:19:40,110 --> 00:19:44,960
Pero convertir las hojas de
coca en HCL toma cuatro días.
226
00:19:45,601 --> 00:19:48,874
ÿY si quiero más? ÿMás rápido?
227
00:19:48,898 --> 00:19:54,147
Es posible. Pero necesitaría
una o dos ayudantes más.
228
00:19:54,171 --> 00:19:57,038
Creo que podría
ayudar con eso, señora.
229
00:19:57,886 --> 00:20:01,069
She likes you. She doesn't like anyone.
230
00:20:03,271 --> 00:20:05,271
I gotta show you something.
231
00:20:12,441 --> 00:20:14,541
American baseball big in my town.
232
00:20:14,870 --> 00:20:16,970
Red Sox my favorite.
233
00:20:17,072 --> 00:20:19,473
Mm. Kansas City for me.
234
00:20:19,575 --> 00:20:21,366
The Royals suck ass.
235
00:20:21,391 --> 00:20:22,824
Come on.
236
00:20:24,570 --> 00:20:27,070
So you're CIA, right?
237
00:20:29,218 --> 00:20:32,352
You, uh, you know about the CIA?
238
00:20:32,377 --> 00:20:33,643
I know you help us.
239
00:20:34,296 --> 00:20:36,712
Fuck the commies, right?
240
00:20:36,815 --> 00:20:39,316
That's right.
241
00:20:39,418 --> 00:20:41,384
You go to other camps, too?
242
00:20:41,420 --> 00:20:42,913
No, not... not yet.
243
00:20:43,414 --> 00:20:44,569
But you might?
244
00:20:45,490 --> 00:20:47,057
You know, I don't know.
245
00:20:47,092 --> 00:20:49,392
And you will bring them
guns and stuff, too?
246
00:20:49,428 --> 00:20:52,094
- Ah.
- Hey!
247
00:20:52,118 --> 00:20:55,041
- Nos vamos a comer ese mono mañana.
- La puta de tu madre.
248
00:20:56,190 --> 00:20:58,802
I hate them! Always same dumb joke.
249
00:21:00,513 --> 00:21:02,794
- What town?
- What?
250
00:21:02,819 --> 00:21:04,984
You said, uh, baseball
was big in your town.
251
00:21:05,009 --> 00:21:07,843
- What town are you from?
- Jinotega. San José De Bocay.
252
00:21:07,878 --> 00:21:09,345
So how'd you come here?
253
00:21:09,380 --> 00:21:11,540
My dad died. Then I came.
254
00:21:13,868 --> 00:21:15,351
What happened to him?
255
00:21:16,259 --> 00:21:18,103
You're no fucking fun, man.
256
00:21:45,982 --> 00:21:48,816
Hey, let's roll his ass
off a cliff and split, man.
257
00:21:48,918 --> 00:21:50,651
- What?
- Let the wolves eat his ass.
258
00:21:50,753 --> 00:21:52,365
Just leave his body out in the open?
259
00:21:52,390 --> 00:21:54,157
That's the dumbest thing I ever heard.
260
00:21:54,428 --> 00:21:56,961
Don't hear you offering
up anything better.
261
00:22:06,368 --> 00:22:08,101
Oh, hell, no!
262
00:22:08,203 --> 00:22:09,503
- Shit.
- Aw, shit, man!
263
00:22:09,605 --> 00:22:11,171
This is not happening.
264
00:22:11,273 --> 00:22:12,472
This my trunk?! Let me
the fuck up outta here!
265
00:22:12,607 --> 00:22:14,483
He sounds really mad right now.
266
00:22:14,508 --> 00:22:16,483
Gotta pull over and
deal with this shit, man.
267
00:22:16,549 --> 00:22:18,187
Nah, we're not far enough out.
268
00:22:18,212 --> 00:22:20,112
How far we gotta be?!
269
00:22:20,137 --> 00:22:21,590
Shit. Get me the fuck up outta here!
270
00:22:21,615 --> 00:22:24,950
Shit.
271
00:22:24,985 --> 00:22:26,452
Shit!
272
00:22:32,077 --> 00:22:33,671
You're gonna need some antibiotics.
273
00:22:33,696 --> 00:22:34,944
It's gonna get infected.
274
00:22:38,858 --> 00:22:39,968
What's wrong?
275
00:22:39,993 --> 00:22:44,366
Nada. Thinking about my gym,
not a wrestling gym, no más.
276
00:22:44,772 --> 00:22:46,433
My boxing gym, too.
277
00:22:47,007 --> 00:22:49,541
And in two months, como dijiste.
278
00:22:51,511 --> 00:22:53,911
- Where's Pedro?
- I'll paint the floor red.
279
00:22:54,332 --> 00:22:56,314
It'll be purita quality.
280
00:22:56,886 --> 00:22:59,284
All-steel frame, corner cushions,
281
00:22:59,319 --> 00:23:02,019
ring padding, ring skirts.
282
00:23:14,300 --> 00:23:17,134
Pedro!
283
00:23:17,169 --> 00:23:19,369
Pedro, what did you do?
284
00:23:19,706 --> 00:23:20,823
I shot a rat.
285
00:23:22,480 --> 00:23:23,607
Why?
286
00:23:23,709 --> 00:23:25,041
It was coming at me.
287
00:23:25,707 --> 00:23:27,444
That's not a rat.
288
00:23:27,546 --> 00:23:29,379
Fuck you, it's not a rat. Look at it.
289
00:23:29,592 --> 00:23:30,924
This is un possum, pendejo.
290
00:23:30,949 --> 00:23:32,449
Possums are nocturnal.
291
00:23:32,474 --> 00:23:34,274
Who gives a shit what it is?
292
00:23:34,714 --> 00:23:37,787
We have a house full of coke
and a body in your trunk.
293
00:23:37,812 --> 00:23:39,278
What if somebody calls the cops?
294
00:23:39,816 --> 00:23:41,201
You got his blood on you.
295
00:23:42,050 --> 00:23:43,459
Go change.
296
00:23:43,561 --> 00:23:45,795
Why?
297
00:23:45,897 --> 00:23:48,531
Just gonna get all dirty again.
298
00:23:50,201 --> 00:23:51,292
Oso.
299
00:23:51,987 --> 00:23:54,605
Can you... Can you put it in the trunk?
300
00:23:54,872 --> 00:23:56,739
We'll bury it with Enrique.
301
00:24:06,684 --> 00:24:08,518
You have a bag?
302
00:24:11,294 --> 00:24:12,660
- Let me up outta here!
- Shit.
303
00:24:12,685 --> 00:24:15,286
Yeah, yeah. Crank it, crank it.
304
00:24:15,311 --> 00:24:19,005
♪ I used to think I was
tied to a heartache ♪
305
00:24:19,030 --> 00:24:22,931
♪ That was the heartbreak,
but now that I've found you ♪
306
00:24:23,111 --> 00:24:27,113
- ♪ Even the nights are better ♪
- ♪ Even the nights are better ♪
307
00:24:27,138 --> 00:24:30,805
- ♪ Now that we're here together ♪
- ♪ Now that we're here together ♪
308
00:24:30,830 --> 00:24:34,199
- ♪ Even the nights are better ♪
- ♪ Even the nights are better ♪
309
00:24:34,253 --> 00:24:39,756
♪ Since I found
you, oh, whoa, whoa ♪
310
00:24:39,983 --> 00:24:43,485
♪ Even the days are brighter ♪
311
00:24:43,510 --> 00:24:45,596
♪ When someone you love's... ♪
312
00:24:54,397 --> 00:24:55,897
Hey, listen.
313
00:25:00,003 --> 00:25:01,435
Did he pass out?
314
00:25:07,132 --> 00:25:10,032
Oh, shit! Oh, shit! He's got a crowbar!
315
00:25:10,246 --> 00:25:11,612
Give me the gun! Give me
the gun! Give me the gun!
316
00:25:11,645 --> 00:25:13,479
Hurry up! Give me that shit!
317
00:25:13,683 --> 00:25:15,249
- Ow!
- Fuck!
318
00:25:17,586 --> 00:25:19,753
Did you get him?
319
00:25:19,855 --> 00:25:21,088
Shit!
320
00:25:24,827 --> 00:25:27,293
I'm fucking driving, man! Shit!
321
00:25:41,791 --> 00:25:43,286
Shoot!
322
00:25:43,311 --> 00:25:45,144
Aah!
323
00:25:47,014 --> 00:25:49,315
Shit.
324
00:25:49,351 --> 00:25:51,717
I ain't jumpin' down that.
325
00:26:04,511 --> 00:26:07,012
Coke's ready. Help me load the Jeep.
326
00:26:09,592 --> 00:26:10,652
Hey.
327
00:26:12,186 --> 00:26:13,472
We need a better way.
328
00:26:17,293 --> 00:26:18,823
What?
329
00:26:19,223 --> 00:26:21,957
Transporting the coca
leaves from Colombia or Peru
330
00:26:21,982 --> 00:26:23,382
or wherever the fuck.
331
00:26:23,407 --> 00:26:25,040
Processing it here
doesn't make any sense.
332
00:26:25,065 --> 00:26:27,278
We should be synthesizing
it where it's grown
333
00:26:27,303 --> 00:26:28,120
and transporting it after.
334
00:26:28,145 --> 00:26:30,902
Means dealing with Colombians.
Trying to avoid that.
335
00:26:32,587 --> 00:26:33,565
What's that?
336
00:26:34,438 --> 00:26:36,839
Oh, just give me a minute, will you?
337
00:27:28,929 --> 00:27:30,962
I saw the kid come out of
this tree when I first arrived.
338
00:27:31,064 --> 00:27:33,398
I climbed up there
later, and I found this.
339
00:27:35,669 --> 00:27:38,403
It's called a firefly,
an infrared transmitter.
340
00:27:38,439 --> 00:27:41,572
Anybody with a receiver can locate it.
341
00:27:41,607 --> 00:27:44,575
And thus the camp.
342
00:27:44,610 --> 00:27:46,916
Someone in a helicopter, say.
343
00:27:48,330 --> 00:27:49,485
The only reason they
haven't attacked yet
344
00:27:49,510 --> 00:27:51,650
is he didn't attach
the battery properly.
345
00:27:51,852 --> 00:27:54,219
I can't believe I didn't see this.
346
00:27:54,354 --> 00:27:57,705
Sandinistas are smart,
using a kid. But...
347
00:27:57,730 --> 00:27:59,357
No, no, no.
348
00:27:59,392 --> 00:28:01,925
He asked a lot of questions.
349
00:28:02,027 --> 00:28:05,010
And he knew about the
CIA. And he was from Bocay.
350
00:28:07,289 --> 00:28:10,658
But, uh, mostly I can tell
when someone's lying to me.
351
00:28:13,400 --> 00:28:14,571
Give it to me.
352
00:28:21,446 --> 00:28:23,697
We put it in a tree 5 miles east.
353
00:28:24,306 --> 00:28:26,306
When the helicopters come,
we'll shoot them down.
354
00:28:26,330 --> 00:28:27,830
Lo confesó todo.
355
00:28:27,855 --> 00:28:29,916
Trabaja con el FSLN.
356
00:28:33,346 --> 00:28:35,712
He could be useful. You
could turn him into a double.
357
00:28:35,863 --> 00:28:38,338
- Can't risk it.
- He's just a kid.
358
00:28:38,863 --> 00:28:41,064
A kid who tried to kill us all.
359
00:29:29,111 --> 00:29:31,278
You've seen people die before.
360
00:29:35,463 --> 00:29:36,684
Max.
361
00:29:37,586 --> 00:29:38,621
Enrique.
362
00:29:41,298 --> 00:29:42,535
One other.
363
00:29:46,562 --> 00:29:47,861
ÿY tú?
364
00:29:48,129 --> 00:29:50,285
You've seen someone die before?
365
00:29:52,000 --> 00:29:52,957
Hmm?
366
00:29:54,260 --> 00:29:55,221
Nunca.
367
00:30:08,828 --> 00:30:10,728
Fuck! Fuck!
368
00:30:10,830 --> 00:30:13,692
9-1-1. My dad. I gotta go.
369
00:30:15,887 --> 00:30:18,234
Give me your keys. I can't take my car.
370
00:30:18,258 --> 00:30:19,902
There's all this shit
in the trunk. Come on.
371
00:30:19,927 --> 00:30:22,995
- You're not right, ese.
- Ramiro pages him, he has to go.
372
00:30:23,020 --> 00:30:24,254
He's suspicious if he doesn't.
373
00:30:24,279 --> 00:30:26,401
Yeah. Hand over your
keys, you fucking oaf.
374
00:30:28,166 --> 00:30:30,988
Gustavo, dame un segundo con él.
375
00:30:45,098 --> 00:30:46,366
I know what happened.
376
00:30:48,055 --> 00:30:51,124
- The fuck you talkin' about?
- In Enrique's kitchen.
377
00:30:53,418 --> 00:30:55,280
When Gustavo was knocked out,
378
00:30:57,001 --> 00:30:59,138
and that fucking
animal was on top of me,
379
00:31:00,366 --> 00:31:04,639
with his hands around my
neck, choking me to death.
380
00:31:06,967 --> 00:31:08,834
And you just stood there
381
00:31:09,509 --> 00:31:12,467
with that fucking knife, staring.
382
00:31:12,869 --> 00:31:15,536
- You don't know what you're saying.
- You froze!
383
00:31:18,139 --> 00:31:21,952
If Gustavo hadn't woken
up, Pedro, I'd be dead.
384
00:31:23,457 --> 00:31:26,115
You know it, and I know it.
385
00:31:30,232 --> 00:31:31,966
Before you go to your
father's, you have to go home
386
00:31:31,991 --> 00:31:33,558
and put on your own clothes first.
387
00:31:33,583 --> 00:31:36,460
And once you're there,
keep your head up.
388
00:31:37,835 --> 00:31:40,170
Just like that. And look him in the eye.
389
00:31:41,164 --> 00:31:43,364
Speak normally.
390
00:31:43,546 --> 00:31:46,547
Be calm.
391
00:31:46,927 --> 00:31:48,393
Say it.
392
00:31:50,048 --> 00:31:53,444
I have to go home first,
put on my own clothes,
393
00:31:54,406 --> 00:31:57,576
keep my head up, look him in the eye.
394
00:31:58,656 --> 00:32:00,389
Be normal.
395
00:32:03,252 --> 00:32:05,568
You fuck this up, and
I'm gonna kill you.
396
00:32:10,167 --> 00:32:11,585
Gustavo!
397
00:32:15,647 --> 00:32:17,647
Dame tus llaves.
398
00:32:27,651 --> 00:32:30,152
Come back after it's done.
399
00:32:44,711 --> 00:32:47,512
How the hell this
motherfucker still alive?
400
00:32:47,537 --> 00:32:50,088
I don't know. Maybe he zombified.
401
00:32:50,378 --> 00:32:51,711
You stupid. You stupid.
402
00:32:52,142 --> 00:32:54,542
Yeah, you know he like an animal.
403
00:32:56,246 --> 00:32:57,908
Can't see no more blood.
404
00:32:58,658 --> 00:33:01,224
- Where'd it go?
- Nigga, I don't know.
405
00:33:01,354 --> 00:33:03,421
What am I, a fucking Navajo?
406
00:33:03,562 --> 00:33:04,838
Shit!
407
00:33:10,569 --> 00:33:11,838
Hey, Saint.
408
00:33:12,801 --> 00:33:15,135
Found a trail.
409
00:34:04,121 --> 00:34:06,454
Please...
410
00:34:50,351 --> 00:34:51,850
Lucia...
411
00:34:51,875 --> 00:34:53,741
No salgas del cuarto.
412
00:34:55,055 --> 00:34:58,022
ÿMe entiendes?
413
00:35:23,168 --> 00:35:24,834
You should sleep.
414
00:35:26,607 --> 00:35:28,607
You telling me what to do?
415
00:35:30,596 --> 00:35:31,517
No.
416
00:35:32,347 --> 00:35:33,439
'Cause, you know...
417
00:35:37,118 --> 00:35:39,285
Technically, I'm your boss.
418
00:35:42,331 --> 00:35:44,098
Sorry, patrona.
419
00:35:45,917 --> 00:35:47,583
I'm just kidding.
420
00:35:51,006 --> 00:35:52,603
I just saw you...
421
00:35:54,502 --> 00:35:56,381
crush a man's skull
422
00:35:56,939 --> 00:35:58,883
with your bare hands.
423
00:35:59,353 --> 00:36:02,407
I think that boss/employee relationship
424
00:36:02,432 --> 00:36:04,799
flew out the window.
425
00:36:09,201 --> 00:36:11,034
What's going on with that?
426
00:36:13,228 --> 00:36:14,565
I don't know.
427
00:36:25,150 --> 00:36:27,221
Do you have any brothers or sisters?
428
00:36:30,112 --> 00:36:30,892
No.
429
00:36:52,022 --> 00:36:53,511
Todo va a estar bien.
430
00:36:53,535 --> 00:36:55,305
Todo va a estar bien.
431
00:36:59,692 --> 00:37:00,886
How did it go?
432
00:37:07,731 --> 00:37:09,929
Arturo went to Enrique's house,
433
00:37:10,395 --> 00:37:11,631
three hours after we'd left.
434
00:37:12,597 --> 00:37:13,670
Fuck.
435
00:37:15,981 --> 00:37:18,014
That was close. We
could've still been there.
436
00:37:18,122 --> 00:37:20,039
Yeah, but it worked.
437
00:37:20,438 --> 00:37:23,317
Ramiro thinks Enrique ran
off after stealing the money.
438
00:37:24,551 --> 00:37:26,068
Good.
439
00:37:27,583 --> 00:37:31,293
Come on. It's time. Let's go.
440
00:37:49,588 --> 00:37:51,922
I heard you wanted to let the kid go.
441
00:37:55,642 --> 00:37:58,209
Do you know how much
damage that would've done?
442
00:37:59,497 --> 00:38:02,176
We're not flying into Hawthorne.
443
00:38:04,664 --> 00:38:05,902
What?
444
00:38:06,542 --> 00:38:09,042
Didn't have time to
vet the customs guys.
445
00:38:12,019 --> 00:38:13,385
Where we gonna land, then?
446
00:38:31,878 --> 00:38:33,610
I'll come back in 10 to pick you up.
447
00:39:04,238 --> 00:39:06,448
Go. Get the fuck out of here.
448
00:39:12,105 --> 00:39:15,519
In a few weeks, you should
start receiving shipments.
449
00:39:15,987 --> 00:39:20,490
Supplies and weapons
and whatever you need.
450
00:39:27,788 --> 00:39:30,379
Give this to Alejandro.
451
00:39:33,134 --> 00:39:36,925
Tell him, "Don't forget."
452
00:40:00,853 --> 00:40:02,752
Y'all had an animal back there?
453
00:40:03,658 --> 00:40:05,384
Uh, yeah.
454
00:40:06,769 --> 00:40:08,402
I'll give you $23K.
455
00:40:08,427 --> 00:40:10,445
Twenty-th... I bought it
yesterday. It's brand-new.
456
00:40:10,470 --> 00:40:12,862
And the custom rims.
457
00:40:13,222 --> 00:40:14,384
Maybe.
458
00:40:15,033 --> 00:40:18,478
But you sure can fuck up an
upholstery job in 24 hours.
459
00:40:21,450 --> 00:40:23,583
All right, man. One sec.
460
00:40:23,994 --> 00:40:26,152
Let me confer with
my business associate.
461
00:40:30,533 --> 00:40:32,025
You the one went to that fancy school,
462
00:40:32,050 --> 00:40:35,564
but my math tell me, that ain't
enough to pay that Israeli.
463
00:40:36,228 --> 00:40:37,286
Mm.
464
00:40:40,633 --> 00:40:42,314
I got something else I could sell.
465
00:40:48,158 --> 00:40:50,697
You are full of surprises.
466
00:40:51,001 --> 00:40:54,069
Scraggly-ass kid
467
00:40:54,486 --> 00:40:56,238
with a Caddy and a crotch rocket.
468
00:40:56,775 --> 00:40:59,402
Hey, can I have this?
469
00:41:00,300 --> 00:41:01,524
A'ight.
470
00:41:02,699 --> 00:41:04,222
I'll take it.
471
00:41:05,222 --> 00:41:07,015
I'll give you $800.
472
00:41:09,209 --> 00:41:12,301
A kid like you gonna do
with all that money anyway?
473
00:41:14,858 --> 00:41:17,458
Now we re-up.
474
00:41:21,341 --> 00:41:23,661
Listen, uh, thanks for me, you know...
475
00:41:24,411 --> 00:41:25,933
Hey, don't worry 'bout it.
476
00:41:34,336 --> 00:41:35,904
Hey, where you goin'?
477
00:41:37,006 --> 00:41:37,941
Saint!
478
00:41:38,108 --> 00:41:39,841
Hit me tomorrow.
479
00:41:58,822 --> 00:42:00,287
You should invest in your own shovel
480
00:42:00,312 --> 00:42:02,674
if you're in it for the long haul.
481
00:42:03,783 --> 00:42:08,395
And always keep plenty
of heavy duty garbage bags
482
00:42:08,830 --> 00:42:10,253
in the trunk of your car.
483
00:42:13,837 --> 00:42:15,270
And rubber gloves.
484
00:42:17,015 --> 00:42:18,979
Rubbing alcohol.
485
00:42:21,104 --> 00:42:22,322
Air freshener.
486
00:42:23,111 --> 00:42:23,800
Yo, Muir.
487
00:42:24,463 --> 00:42:25,393
Huh?
488
00:42:28,973 --> 00:42:30,473
Set the kid up with 3 more kilos.
489
00:42:30,498 --> 00:42:34,444
Uh, actually, I'm... I'm good.
490
00:42:38,488 --> 00:42:39,595
What?
491
00:42:41,325 --> 00:42:42,385
I'm out.
492
00:42:46,283 --> 00:42:47,494
Thank you.
493
00:42:51,874 --> 00:42:53,212
Well...
494
00:42:54,654 --> 00:42:57,622
You lasted longer than
I thought you would, kid.
495
00:42:59,158 --> 00:43:01,125
This isn't for everybody.
496
00:43:03,486 --> 00:43:04,821
Hey, girl.
497
00:43:05,725 --> 00:43:07,232
Why don't you get out of the pool
498
00:43:07,257 --> 00:43:09,978
and bring your tight ass over here?
33962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.