All language subtitles for Smoke.1995.DVDRip.H264.AAC.Gopo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,440 --> 00:01:28,680 I'll tell you why they're not going anywhere. 2 00:01:28,840 --> 00:01:30,160 Yeah? And why is that? 3 00:01:31,400 --> 00:01:35,400 Management. Those guys are walking around with their heads up their asses. 4 00:01:37,080 --> 00:01:41,080 They made some great deals. Tommy. Hernandez. Carter. Without those two, there never woulda been no World Series. 5 00:01:41,760 --> 00:01:43,920 That was four years ago. I'm talking about now. 6 00:01:44,080 --> 00:01:45,160 Look who they got rid of. 7 00:01:45,320 --> 00:01:49,160 Mitchell. Backman. McDowell. Dykstra. Aguillera. Mookie. Mookie 8 00:01:51,000 --> 00:01:52,240 Wilson, for Chrissakes. 9 00:01:52,400 --> 00:01:54,120 And Nolan Ryan. Don't forget him. 10 00:01:54,280 --> 00:01:55,480 Yeah. And Amos Otis. 11 00:01:59,160 --> 00:02:01,440 The team was good, the best fucking team in baseball. 12 00:02:01,600 --> 00:02:03,600 But then they had to screw it up. 13 00:02:13,240 --> 00:02:14,920 Hey, Auggie. How's it going? 14 00:02:15,840 --> 00:02:18,680 Hey, man. Good to see you. What'll it be today? 15 00:02:18,960 --> 00:02:20,720 Two tins of Schimmelpennincks. 16 00:02:20,880 --> 00:02:23,400 And throw in a lighter while you're at it. 17 00:02:30,280 --> 00:02:32,800 The boys and I were just having a philosophical 18 00:02:32,960 --> 00:02:34,960 discussion about women and cigars 19 00:02:39,080 --> 00:02:41,840 I suppose it all goes back to Queen Elizabeth. 20 00:02:42,560 --> 00:02:43,640 The Queen of England? 21 00:02:43,800 --> 00:02:45,880 Not Elizabeth the Second, Elizabeth the First. 22 00:02:46,040 --> 00:02:48,440 Did you ever hear of Sir Walter Raleigh? 23 00:02:50,040 --> 00:02:52,360 Sure. He's the guy who threw his cloak down over the puddle. 24 00:02:52,520 --> 00:02:54,640 I used to smoke Raleigh cigarettes. 25 00:02:55,520 --> 00:02:57,320 They came with a free gift coupon in every pack. 26 00:02:57,480 --> 00:03:01,480 That's the man. Well, Raleigh was the person who introduced tobacco in England, 27 00:03:04,080 --> 00:03:06,600 and since he was a favorite of the Queen's 28 00:03:08,360 --> 00:03:10,360 Queen Bess, he used to call her � 29 00:03:11,440 --> 00:03:13,840 smoking caught on as a fashion at court. 30 00:03:14,920 --> 00:03:18,920 I'm sure Old Bess must have shared a stogie or two with Sir Walter. 31 00:03:21,600 --> 00:03:25,600 Once, he made a bet with her that he could measure the weight of smoke. 32 00:03:28,640 --> 00:03:29,960 You mean, weigh smoke? 33 00:03:30,920 --> 00:03:32,200 Exactly. Weigh smoke. 34 00:03:33,560 --> 00:03:35,960 You can't do that. It's like weighing air. 35 00:03:36,120 --> 00:03:38,920 I admit it's strange. Almost like weighing someone's soul. 36 00:03:39,080 --> 00:03:41,000 But Sir Walter was a clever guy. 37 00:03:41,520 --> 00:03:45,520 First, he took an unsmoked cigar and put it on a balance and weighed it. 38 00:03:48,600 --> 00:03:50,760 Then he lit up and smoked the cigar, 39 00:03:51,120 --> 00:03:54,080 carefully tapping the ashes into the balance pan. 40 00:03:55,320 --> 00:03:57,640 When he was finished, he put the butt into the pan 41 00:03:57,800 --> 00:04:00,680 along with the ashes and weighed what was there. 42 00:04:02,520 --> 00:04:06,520 Then he subtracted that number from the original weight of the unsmoked cigar. 43 00:04:10,760 --> 00:04:13,360 The difference was the weight of the smoke. 44 00:04:24,200 --> 00:04:25,120 He's a writer. 45 00:04:26,040 --> 00:04:27,600 Lives in the neighborhood. 46 00:04:27,760 --> 00:04:30,520 And what kind of writer is he? An underwriter? 47 00:04:31,360 --> 00:04:34,200 Very funny. Some of the cracks you make. Tommy, 48 00:04:34,800 --> 00:04:37,120 sometimes I think you should see a doctor. 49 00:04:37,280 --> 00:04:39,840 You know, go in for some wit therapy or something. 50 00:04:40,000 --> 00:04:42,280 To clean out the valves in your brain. 51 00:04:42,680 --> 00:04:44,320 It was just a joke, Auggie. 52 00:04:45,160 --> 00:04:46,480 The guy's a novelist. 53 00:04:47,560 --> 00:04:49,800 Paul Benjamin. You ever hear of him? 54 00:04:51,560 --> 00:04:53,080 That's a stupid question. 55 00:04:53,320 --> 00:04:55,640 The only things you guys read is the Racing Form 56 00:04:55,800 --> 00:04:57,560 and sports pages of the Post. 57 00:04:59,480 --> 00:05:01,600 He's published three or four books. 58 00:05:03,840 --> 00:05:06,200 But nothing now for the past few years. 59 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 What's the matter? He run out of ideas? 60 00:05:09,160 --> 00:05:10,360 He ran out of luck. 61 00:05:11,160 --> 00:05:13,800 Remember that holdup out here on Seventh Avenue few years back? 62 00:05:13,960 --> 00:05:14,760 You talking about the bank? 63 00:05:14,800 --> 00:05:16,320 The time those two guys started spraying bullets all over the street? 64 00:05:16,480 --> 00:05:17,560 That's it. Four people got killed. 65 00:05:17,720 --> 00:05:19,480 One of them was Paul's wife. 66 00:05:21,160 --> 00:05:23,880 The poor lug, he hasn't been the same since. 67 00:05:25,360 --> 00:05:28,240 The funny thing was, she stopped in here just before it happened. 68 00:05:28,400 --> 00:05:31,880 To stock up on cigars for him. She was a nice lady, Ellen. 69 00:05:33,240 --> 00:05:36,440 Four or five months pregnant at the time, which means 70 00:05:36,720 --> 00:05:39,800 that when she was killed, the baby was killed, too. 71 00:05:41,040 --> 00:05:43,080 Bad day at Black Rock, eh, Auggie? 72 00:05:43,760 --> 00:05:45,080 It was bad, all right. 73 00:05:47,840 --> 00:05:51,840 I sometimes think that if she hadn't given me exact change that day, 74 00:05:52,840 --> 00:05:55,720 or if the store had been a little more crowded, 75 00:05:56,960 --> 00:05:58,520 it would have taken her a few more seconds to get out of here, 76 00:05:58,680 --> 00:06:01,440 and then maybe she wouldn't have stepped in front of that bullet. 77 00:06:01,600 --> 00:06:04,920 She'd still be alive, the baby would have been born... 78 00:06:05,120 --> 00:06:07,240 Hey! What are you doing there, kid? 79 00:06:07,680 --> 00:06:08,760 Hey, cut that out! 80 00:06:57,120 --> 00:07:00,320 Watch out, man. You'll get yourself killed like that. 81 00:07:04,400 --> 00:07:06,080 It's a law of the universe. 82 00:07:07,520 --> 00:07:11,520 You have to let me do something for you to put the scales in balance. 83 00:07:12,520 --> 00:07:16,480 OK. If I think of something, I'll send my butler over to tell you. 84 00:07:17,080 --> 00:07:19,960 Please. At least let me buy you a cup of coffee. 85 00:07:20,400 --> 00:07:21,720 I don't drink coffee. 86 00:07:24,160 --> 00:07:26,320 On the other hand, since you insist, 87 00:07:28,400 --> 00:07:31,560 if you offered me a cold lemonade. I wouldn't say no. 88 00:07:31,720 --> 00:07:32,520 Good. 89 00:07:36,680 --> 00:07:37,640 My name is Paul. 90 00:07:39,240 --> 00:07:40,760 I�m Rashid. Rashid Cole. 91 00:07:43,720 --> 00:07:46,000 Listen, if someone offered you a place to stay, 92 00:07:46,160 --> 00:07:48,760 you wouldn't necessarily refuse, would you? 93 00:07:48,920 --> 00:07:51,760 People don't do that kind of thing. Not in New York. 94 00:07:51,920 --> 00:07:55,920 I'm not "people." I'm just me. And I do whatever I goddamn want to do. Got it? 95 00:07:57,720 --> 00:07:59,160 Thanks, but I'll manage. 96 00:08:02,440 --> 00:08:05,240 In case you're wondering, I like women, not little boys. 97 00:08:05,400 --> 00:08:08,120 And I'm not offering you a long-term lease... 98 00:08:08,880 --> 00:08:11,600 just a place to crash for a couple of nights. 99 00:08:14,000 --> 00:08:16,360 I can take care of myself. Don't worry. 100 00:08:18,200 --> 00:08:19,040 Suit yourself. 101 00:08:21,960 --> 00:08:23,720 But if you change your mind, 102 00:08:24,480 --> 00:08:25,280 Miss 103 00:08:28,000 --> 00:08:29,880 Do you have a pen I can borrow? 104 00:08:34,680 --> 00:08:36,440 In case you change your mind, 105 00:08:38,400 --> 00:08:39,560 here's my address. 106 00:08:43,080 --> 00:08:45,600 You don't take anything seriously, do you? 107 00:08:46,080 --> 00:08:49,000 I try not to, anyway. It's better for your health. 108 00:08:49,160 --> 00:08:50,200 I mean, look at you, Vincent. 109 00:08:50,360 --> 00:08:53,480 You're the guy with the wife and three kids and the ranch house on Long Island. 110 00:08:53,640 --> 00:08:57,640 You're the guy with the white shoes and the white Caddy and the white shag carpet. 111 00:08:58,400 --> 00:09:02,360 But you've had two heart attacks, and I'm still waiting for my first. 112 00:09:02,520 --> 00:09:05,400 I should stop smoking these is what I should do. 113 00:09:06,720 --> 00:09:08,200 The fuckers are going to kill me one day. 114 00:09:08,360 --> 00:09:10,040 Enjoy it while you can, Vin. 115 00:09:10,480 --> 00:09:14,440 Pretty soon, they're going to legislate us out of business anyway. 116 00:09:15,000 --> 00:09:16,560 Pretty soon, they catch you smoking tobacco, 117 00:09:16,720 --> 00:09:19,360 they'll stand you up against a wall and shoot you. 118 00:09:19,520 --> 00:09:21,200 Tobacco today, sex tomorrow. 119 00:09:22,680 --> 00:09:26,560 In three or four years, it'll probably be against the law to smile at strangers. 120 00:09:26,720 --> 00:09:30,200 Speaking of which, are you still going ahead with that deal on the Montecristos? 121 00:09:30,360 --> 00:09:34,360 It's all set. My guy in Miami said he'd have them within the next few weeks. 122 00:09:35,360 --> 00:09:37,240 Are you sure you don't want to go in with me? 123 00:09:37,400 --> 00:09:40,520 Five thousand dollars outlay, a guaranteed ten-thousand-dollar return. 124 00:09:40,680 --> 00:09:43,360 A consortium of Court Street lawyers and judges. 125 00:09:43,520 --> 00:09:47,240 They're just drooling to get their lips around some Cuban cigars. 126 00:09:47,400 --> 00:09:50,120 Hey, I don't care what you do, but just make sure you don't get caught, okay? 127 00:09:50,280 --> 00:09:54,000 The last I heard, it was still illegal to sell Cuban cigars in this country. 128 00:09:54,160 --> 00:09:55,800 It's the law that's buying. 129 00:09:56,040 --> 00:09:58,200 That's what's so beautiful about it. 130 00:09:58,640 --> 00:10:02,560 I mean, when was the last time you heard of a judge sending himself to jail? 131 00:10:02,720 --> 00:10:05,800 Suit yourself. Just don't keep the boxes around here long. 132 00:10:05,960 --> 00:10:08,440 They come in, they go out. I've got it planned to the last detail. 133 00:10:08,600 --> 00:10:11,680 I've got to get moving. Terry will bust my chops if I'm late. 134 00:10:11,840 --> 00:10:12,800 See you in September, Auggie. 135 00:10:12,960 --> 00:10:13,760 Okay, my man. 136 00:10:27,640 --> 00:10:28,560 Are you closed? 137 00:10:29,600 --> 00:10:31,600 You run out of Schimmelpennincks? 138 00:10:32,040 --> 00:10:34,080 Do you think I could buy some before you leave? 139 00:10:34,240 --> 00:10:38,240 No problem. It's not as though I'm rushing off to the opera or anything. 140 00:11:00,800 --> 00:11:02,920 Looks like someone forgot a camera. 141 00:11:04,560 --> 00:11:05,360 Yeah, I did. 142 00:11:08,120 --> 00:11:08,920 It's yours? 143 00:11:10,640 --> 00:11:11,840 It's mine all right. 144 00:11:12,760 --> 00:11:15,520 I've owned that little sucker for a long time. 145 00:11:21,200 --> 00:11:23,120 I didn't know you took pictures. 146 00:11:24,400 --> 00:11:26,440 I guess you could call it a hobby. 147 00:11:28,120 --> 00:11:30,160 It doesn't take me more than about five minutes a day to do it, 148 00:11:30,320 --> 00:11:33,440 but I do it every day. Rain or shine, sleet or snow. 149 00:11:35,080 --> 00:11:36,640 Sort of like the postman. 150 00:11:38,600 --> 00:11:42,400 So you're not just some guy who pushes coins across a counter. 151 00:11:43,160 --> 00:11:46,840 That's what people see, but that ain't necessarily what I am. 152 00:12:07,800 --> 00:12:09,080 They're all the same. 153 00:12:09,920 --> 00:12:10,720 That's right. 154 00:12:11,160 --> 00:12:13,840 More than four thousand pictures of the same place. 155 00:12:14,000 --> 00:12:17,320 The corner of 3rd Street and Seventh Avenue at eight o'clock in the morning. 156 00:12:17,480 --> 00:12:20,600 Four thousand straight days in all kinds of weather. 157 00:12:23,000 --> 00:12:24,400 That's why I can never take a vacation. 158 00:12:24,560 --> 00:12:26,720 I've got to be in my spot every morning. 159 00:12:26,880 --> 00:12:29,760 Every morning in the same spot at the same time. 160 00:12:29,920 --> 00:12:32,040 I've never seen anything like this. 161 00:12:35,440 --> 00:12:38,320 It's my project. What you'd call my life's work. 162 00:12:43,240 --> 00:12:44,040 Amazing. 163 00:12:45,560 --> 00:12:47,960 I'm not sure I get it, though. I mean... 164 00:12:50,840 --> 00:12:54,560 What was it that gave you the idea to do this... this project? 165 00:12:56,960 --> 00:12:58,960 I don't know, it just came to me. 166 00:13:00,440 --> 00:13:02,000 It's my corner, after all. 167 00:13:03,760 --> 00:13:05,640 It's just one little part of the world, 168 00:13:05,800 --> 00:13:09,160 but things happen there, too, just like everywhere else. 169 00:13:11,440 --> 00:13:13,360 It's a record of my little spot. 170 00:13:17,280 --> 00:13:18,840 It's kind of overwhelming. 171 00:13:34,160 --> 00:13:37,400 You'll never get it if you don't slow down, my friend. 172 00:13:38,640 --> 00:13:39,680 What do you mean? 173 00:13:41,200 --> 00:13:45,200 I mean, you're going too fast. You're hardly even looking at the pictures. 174 00:13:50,280 --> 00:13:51,800 But they're all the same. 175 00:13:53,200 --> 00:13:56,680 They're all the same, but each one is different from every other one. 176 00:13:56,840 --> 00:13:58,760 You've got your bright mornings and your dark mornings. 177 00:13:58,920 --> 00:14:01,840 You've got your summer light and your autumn light. 178 00:14:02,000 --> 00:14:04,600 You've got your weekdays and your weekends. 179 00:14:05,200 --> 00:14:06,880 You've got your people in overcoats and galoshes, 180 00:14:07,040 --> 00:14:10,040 and you've got your people in T-shirts and shorts. 181 00:14:11,720 --> 00:14:14,840 Sometimes the same people, sometimes different ones. 182 00:14:15,920 --> 00:14:18,360 And sometimes the different ones become the same, 183 00:14:18,520 --> 00:14:20,200 and the same ones disappear. 184 00:14:21,880 --> 00:14:24,480 The earth revolves around the sun, and every day 185 00:14:24,640 --> 00:14:28,200 the light from the sun hits the earth at a different angle. 186 00:14:36,560 --> 00:14:37,480 Slow down, huh? 187 00:14:40,720 --> 00:14:42,640 Yeah, that's what I'd recommend. 188 00:14:43,000 --> 00:14:44,160 You know how it is. 189 00:14:44,400 --> 00:14:46,520 Tomorrow and tomorrow and tomorrow, 190 00:14:46,680 --> 00:14:48,480 time creeps on its petty pace. 191 00:15:47,000 --> 00:15:47,800 Jesus. 192 00:15:51,440 --> 00:15:52,240 Look. 193 00:15:57,800 --> 00:15:58,600 It's Ellen. 194 00:15:59,840 --> 00:16:01,360 Yeah. There her allright. 195 00:16:02,680 --> 00:16:04,840 She's in quite a few from that year. 196 00:16:06,760 --> 00:16:08,800 She must have been on her way to work. 197 00:16:08,960 --> 00:16:09,760 It's Ellen. 198 00:16:16,160 --> 00:16:16,960 Look at her. 199 00:16:22,120 --> 00:16:23,640 Look at my sweet darling. 200 00:17:43,440 --> 00:17:44,240 Shit. 201 00:17:51,440 --> 00:17:52,240 Who is it? 202 00:17:52,880 --> 00:17:53,680 Rashid. 203 00:17:53,680 --> 00:17:54,480 Who? 204 00:17:54,680 --> 00:17:57,080 Rashid Cole. The lemonade kid, remember? 205 00:17:58,240 --> 00:17:59,320 Yeah. Come on up. 206 00:18:13,760 --> 00:18:16,480 Come on in. I didn't expect to see you again. 207 00:18:19,360 --> 00:18:20,160 Same here. 208 00:18:24,320 --> 00:18:28,320 But I had a long talk with my accountant this afternoon, you know, 209 00:18:28,680 --> 00:18:30,720 to see how a move like this would affect my tax picture, 210 00:18:30,880 --> 00:18:32,640 and he said it would be okay. 211 00:18:50,200 --> 00:18:51,240 Time to wake up. 212 00:18:56,080 --> 00:18:56,880 Rashid! 213 00:19:00,840 --> 00:19:04,560 Up and out. I have to work in here. The slumber party is over. 214 00:19:05,520 --> 00:19:06,480 What time is it? 215 00:19:06,920 --> 00:19:07,720 Eight-thirty. 216 00:19:09,040 --> 00:19:09,840 Eight-thirty? 217 00:19:10,480 --> 00:19:12,720 You'll find juice and eggs and milk in the refrigerator. 218 00:19:12,880 --> 00:19:15,000 Cereal in the cupboard. Coffee on the stove. 219 00:19:15,160 --> 00:19:19,160 Take whatever you want. But it's time for me to get started in here. 220 00:20:05,840 --> 00:20:07,800 Jesus, do you make a lot of noise. Can't you see I'm trying to work? 221 00:20:07,960 --> 00:20:10,400 I'm sorry. They just... they just slipped out of my hands. 222 00:20:10,560 --> 00:20:14,560 A little less clumsiness around here would be nice, don't you think? 223 00:20:14,760 --> 00:20:16,440 How long have you been here? 224 00:20:17,760 --> 00:20:18,560 Two nights. 225 00:20:19,240 --> 00:20:21,840 And how long did I tell you you could stay? 226 00:20:22,680 --> 00:20:23,840 A couple of nights. 227 00:20:24,080 --> 00:20:26,920 Well, it looks like our time is up, doesn't it? 228 00:20:36,480 --> 00:20:39,720 I'm sorry I messed up. You've been very kind to me... 229 00:20:40,960 --> 00:20:42,840 But all good things have to come to an end. 230 00:20:43,000 --> 00:20:45,880 No hard feelings, okay? It's a small apartment, 231 00:20:46,480 --> 00:20:49,080 and I can't get my work done with you around. 232 00:20:49,240 --> 00:20:51,000 You don't have to apologize. 233 00:20:51,480 --> 00:20:53,840 The coast is probably clear now anyway. 234 00:20:54,040 --> 00:20:55,840 Are you going to be all right? 235 00:20:56,560 --> 00:20:58,720 Absolutely. The world is my oyster. 236 00:20:59,080 --> 00:21:00,360 Whatever that means. 237 00:21:01,440 --> 00:21:03,840 Do you need some money? Some extra clothes? 238 00:21:04,000 --> 00:21:06,520 Not a penny, not a stitch. I'm cool, man. 239 00:21:11,840 --> 00:21:13,840 Take good care of yourself, okay? 240 00:21:14,080 --> 00:21:14,880 You too. 241 00:21:15,400 --> 00:21:18,040 And make sure the light is green before you cross the street. 242 00:21:18,200 --> 00:21:22,200 Oh, by the way, I liked your book. I think you're a hell of a good writer. 243 00:22:35,480 --> 00:22:36,520 Is your name Paul Benjamin? 244 00:22:36,680 --> 00:22:37,640 How can I help you? 245 00:22:37,800 --> 00:22:41,280 I just want to know what your game is, mister, that's all. 246 00:22:41,880 --> 00:22:43,880 How the hell did you get into the building? 247 00:22:44,040 --> 00:22:44,840 What do you mean, how'd I get in? 248 00:22:44,960 --> 00:22:47,280 I pushed the door and walked in. What do you think? 249 00:22:47,440 --> 00:22:49,240 The damn lock's broken again. 250 00:22:49,520 --> 00:22:53,280 And so you just barge in on strangers, is that what you do? Is that your game? 251 00:22:53,440 --> 00:22:55,280 I'm looking for my nephew, Thomas. 252 00:22:55,440 --> 00:22:56,720 Thomas? Who's Thomas? 253 00:22:56,920 --> 00:22:58,840 Don't give me any of that. I know he's been here. 254 00:22:59,000 --> 00:23:00,200 You can't fool me, mister. 255 00:23:00,360 --> 00:23:02,800 I'm telling you. I don't know anyone named Thomas. 256 00:23:02,960 --> 00:23:05,720 Thomas Cole. Thomas Jefferson Cole. My nephew. 257 00:23:08,640 --> 00:23:09,600 You mean Rashid? 258 00:23:10,640 --> 00:23:13,880 Rashid? Rashid! Is that what he told you his name was? 259 00:23:14,520 --> 00:23:17,600 Well, whatever his name is, he's not here anymore. 260 00:23:18,320 --> 00:23:21,360 He left two days ago, and I haven't heard from him since. 261 00:23:21,520 --> 00:23:22,640 And what was he doing here in the first place? 262 00:23:22,800 --> 00:23:24,160 That's what I want to know. 263 00:23:24,320 --> 00:23:26,520 What's a man like you messing around with a black boy like Thomas for? 264 00:23:26,680 --> 00:23:27,480 Are you some kind of pervert, or what? 265 00:23:27,640 --> 00:23:31,640 Look, lady, that's enough. If you don't calm down. I'm going to throw you out. 266 00:23:32,880 --> 00:23:34,440 Do you hear me? Right now! 267 00:23:34,640 --> 00:23:36,120 I just want to know where he is. 268 00:23:36,280 --> 00:23:39,040 As far as I know, he went back to his parents. 269 00:23:41,280 --> 00:23:44,360 His parents? Is that what he told you? His parents? 270 00:23:44,800 --> 00:23:45,600 That's what he said. 271 00:23:45,600 --> 00:23:49,600 He told me he lived with his mother and father on East Seventy-fourth Street. 272 00:23:50,440 --> 00:23:51,680 I always knew that boy had an imagination, 273 00:23:51,840 --> 00:23:55,440 but now he's gone and made up a whole new life for himself. 274 00:24:02,960 --> 00:24:04,600 Do you mind if I sit down? 275 00:24:11,560 --> 00:24:14,880 He's been living with me and his uncle Henry since he was a baby. 276 00:24:15,040 --> 00:24:16,920 And we don't live in Manhattan. 277 00:24:17,080 --> 00:24:19,480 We live in Boerum Hill. In the projects. 278 00:24:22,200 --> 00:24:24,200 He doesn't go to the Trinity School? 279 00:24:24,360 --> 00:24:27,000 He goes to John Jay High School in Brooklyn. 280 00:24:29,640 --> 00:24:30,600 And his parents? 281 00:24:32,640 --> 00:24:36,560 His mother's dead, and he hasn't seen his father in twelve years. 282 00:24:40,680 --> 00:24:42,360 I shouldn't have let him go. 283 00:24:43,560 --> 00:24:45,480 Could anything happened lately? 284 00:24:45,680 --> 00:24:47,560 Anything unusual or unexpected? 285 00:24:49,640 --> 00:24:53,600 Well, one thing I suppose, but I don't think it has anything to do with this. 286 00:24:53,760 --> 00:24:55,600 A friend of mine called about two weeks ago 287 00:24:55,760 --> 00:24:59,760 and said she'd spotted Thomas's father working at some gas station outside of Peekskill. 288 00:25:01,640 --> 00:25:03,680 And you told your nephew about it? 289 00:25:04,240 --> 00:25:06,240 I figured he had a right to know. 290 00:25:06,920 --> 00:25:07,720 And? 291 00:25:09,040 --> 00:25:12,040 And nothing. Thomas looked at me straight in the eye and said, 292 00:25:12,200 --> 00:25:16,200 I don't have a father. As far as I'm concerned, that son-of-a-bitch is dead. 293 00:26:23,400 --> 00:26:25,200 You going to sit here all day? 294 00:26:26,360 --> 00:26:28,520 I don't know. I haven't decided yet. 295 00:26:29,800 --> 00:26:31,960 Why don't you pick some other spot? 296 00:26:32,160 --> 00:26:35,400 It gives a man the creeps to be stared at all morning. 297 00:26:36,840 --> 00:26:38,720 It's a free country, isn't it? 298 00:26:38,880 --> 00:26:42,880 As long as I'm not trespassing on your property. I can stay here till kingdom come. 299 00:26:45,760 --> 00:26:48,520 Let me give you some useful information, son. 300 00:26:49,640 --> 00:26:53,280 There's two dollars and fifty-seven cents in that cash register over there 301 00:26:53,440 --> 00:26:57,440 And considering all the time you've put in casing the joint so far, 302 00:26:57,800 --> 00:27:01,720 you won't make but about fifty cents an hour for all your pains. 303 00:27:03,120 --> 00:27:06,120 However you slice it, that's a losing proposition. 304 00:27:07,760 --> 00:27:09,800 I'm not going to rob you, mister. 305 00:27:10,120 --> 00:27:11,480 Do I look like a thief? 306 00:27:11,640 --> 00:27:13,360 I don't know what you look like, boy. 307 00:27:13,520 --> 00:27:17,520 As far as I can tell, you sprouted up like a mushroom in this spot last night. 308 00:27:18,760 --> 00:27:22,080 You live in this town... or on your way from here to there? 309 00:27:22,240 --> 00:27:23,520 Just passing through. 310 00:27:23,920 --> 00:27:25,240 Just passing through. 311 00:27:26,680 --> 00:27:29,560 A lonesome traveler with a knapsack on his back 312 00:27:31,280 --> 00:27:34,640 plops himself across from my garage to admire the view. 313 00:27:36,880 --> 00:27:40,360 There's other places to roam, kid, that's all I'm saying. 314 00:27:42,760 --> 00:27:45,520 You don't want to make a nuisance of yourself. 315 00:27:46,080 --> 00:27:47,600 I'm working on a sketch. 316 00:27:49,320 --> 00:27:53,240 That old garage of yours is so rundown, it's kind of interesting. 317 00:27:54,200 --> 00:27:58,200 It's rundown, all right. But drawing a picture won't improve the way it looks. 318 00:28:01,840 --> 00:28:03,240 Let's see what you did. 319 00:28:03,440 --> 00:28:05,000 It'll cost you five bucks. 320 00:28:05,320 --> 00:28:07,720 Five bucks! You mean you're going to charge me five bucks just to look at it? 321 00:28:07,880 --> 00:28:10,120 Once you look at it, you're going to want to buy it from me. 322 00:28:10,280 --> 00:28:13,480 That's guaranteed. And that's the price: five bucks. 323 00:28:13,640 --> 00:28:14,840 So if you're not willing to spring for it, 324 00:28:15,000 --> 00:28:16,520 you might as well not bother to look. 325 00:28:16,680 --> 00:28:19,320 It'll just tear you up inside and make you miserable. 326 00:28:19,480 --> 00:28:22,720 Son-of-a-bitch. You're some piece of work, aren't you? 327 00:28:25,920 --> 00:28:28,040 I just tell it like it is, mister. 328 00:28:28,960 --> 00:28:32,960 If I'm getting on your nerves, though, you might want to think about hiring me. 329 00:28:33,400 --> 00:28:37,400 Are those eyes in your head, or are those brown things bulging out of your sockets just marbles? 330 00:28:41,280 --> 00:28:45,200 You've been sitting here all day, and how many cars have you seen drive up and ask for gas? 331 00:28:45,360 --> 00:28:46,160 Not a one. 332 00:28:46,160 --> 00:28:46,960 Not a one. 333 00:28:48,400 --> 00:28:49,480 Not one customer. 334 00:28:53,920 --> 00:28:57,760 I bought this broken-down shit-hole of a place three weeks ago, 335 00:29:00,000 --> 00:29:02,600 and if business don't pick up soon, I'm going straight down the skids. 336 00:29:02,760 --> 00:29:06,760 What do I want to be hiring someone for? I can't even pay my own wages. 337 00:29:08,760 --> 00:29:10,080 It was just a thought. 338 00:29:11,840 --> 00:29:14,120 Won�t you keep your fucking thougts to yourself. 339 00:29:14,280 --> 00:29:15,960 Keep your hands to yourself. 340 00:29:36,440 --> 00:29:37,240 Auggie. 341 00:29:38,680 --> 00:29:40,800 Auggie, I think there's a customer. 342 00:29:45,840 --> 00:29:46,640 Hello Auggie 343 00:29:51,560 --> 00:29:53,600 It's really you, isn't it, Auggie? 344 00:29:56,160 --> 00:29:59,600 Christ, Ruby, it's been so long. I figured you were dead. 345 00:30:02,800 --> 00:30:04,360 Eighteen and a half years. 346 00:30:05,840 --> 00:30:08,840 Is that all? I thought it was about three hundred. 347 00:30:10,000 --> 00:30:11,680 You're looking good, Auggie. 348 00:30:13,040 --> 00:30:17,040 No I'm not. I look like shit. And so do you, Ruby. You look just awful. 349 00:30:21,240 --> 00:30:25,240 What's with the patch, anyway? What'd you do with that old blue marble... 350 00:30:26,520 --> 00:30:28,200 hock it for a bottle of gin? 351 00:30:28,760 --> 00:30:30,640 I don't want to talk about it. 352 00:30:32,560 --> 00:30:34,920 If you really want to know. I lost it. 353 00:30:35,080 --> 00:30:36,600 And I'm not sorry I did. 354 00:30:38,960 --> 00:30:42,200 That thing was cursed, and it never gave me nothing but grief. 355 00:30:42,360 --> 00:30:45,440 And you think it looks better to go around dressed up like Captain Hook? 356 00:30:45,600 --> 00:30:47,680 You always were a son-of-a-bitch, weren't you? 357 00:30:47,840 --> 00:30:50,240 A little weasel with a quick, dirty mouth. 358 00:30:50,400 --> 00:30:52,360 At least I've stayed true to myself. 359 00:30:52,520 --> 00:30:55,360 Which is more than I can say about some people. 360 00:30:56,560 --> 00:31:00,560 I came here to talk to you about something, and the least you can do is listen. 361 00:31:02,720 --> 00:31:06,720 You owe me that much. I drove all the way from Pittsburgh to see you, and I'm not going until you've heard me out. 362 00:31:08,080 --> 00:31:11,040 Fine. Talk away, lady of my dreams. I'm all ears. 363 00:31:13,320 --> 00:31:17,240 I think this is between you and I. Maybe we can have some privacy 364 00:31:20,200 --> 00:31:24,200 You heard her, pipsqueak. The lady and I have private business to discuss. 365 00:31:24,720 --> 00:31:28,720 Go outside and stand in front of the door. If anyone tries to come in, tell 'em we're closed. You got it? 366 00:31:31,800 --> 00:31:32,760 Yeah, I got it. 367 00:31:33,960 --> 00:31:35,160 The store's closed. 368 00:31:37,440 --> 00:31:39,440 And when do I tell them it's open? 369 00:31:39,600 --> 00:31:43,400 When I tell you it's open. It's open when I tell you it's open! 370 00:31:45,200 --> 00:31:47,560 Okay, I got it. You don't have to yell. 371 00:32:05,080 --> 00:32:07,360 All right, sugar, what's on your mind? 372 00:32:11,840 --> 00:32:15,120 Will you stop staring at me like that. It gives me the creeps. 373 00:32:15,280 --> 00:32:16,080 Like what? 374 00:32:16,880 --> 00:32:20,080 Like what you're doing. I'm not going to eat you up. 375 00:32:21,960 --> 00:32:25,760 I need your help, and if you keep staring at me like that. I might start screaming. 376 00:32:25,920 --> 00:32:29,920 Help, huh? And I don't suppose this help has anything to do with money, does it? 377 00:32:30,840 --> 00:32:34,400 Don't rush me, okay? You're jumping to conclusions before I've even said anything. 378 00:32:34,560 --> 00:32:36,360 And besides, it's not for me. 379 00:32:43,360 --> 00:32:44,680 It's for our daughter. 380 00:32:46,280 --> 00:32:47,120 Our daughter? 381 00:32:51,040 --> 00:32:53,280 Is that what you said? Our daughter? 382 00:32:55,600 --> 00:32:59,280 I mean, you might have a daughter, but I sure as hell don't. 383 00:32:59,960 --> 00:33:03,960 And even if I did -- which I don't -- she wouldn't be our daughter. 384 00:33:05,480 --> 00:33:08,600 Her name is Felicity, and she just turned eighteen. 385 00:33:10,040 --> 00:33:12,440 She ran away from Pittsburgh last year, 386 00:33:14,480 --> 00:33:18,480 and now she's living in some shit-hole here in Brooklyn with a guy named Chico. 387 00:33:22,760 --> 00:33:24,040 Strung out on crack, 388 00:33:26,680 --> 00:33:28,000 four months pregnant. 389 00:33:30,440 --> 00:33:32,800 I can't bear to think about that baby. 390 00:33:33,000 --> 00:33:35,600 Our grandchild, Auggie. Just think of it. Our grandchild. 391 00:33:35,760 --> 00:33:38,960 Stop it, already. Just stop all this crap right now. 392 00:33:40,360 --> 00:33:42,400 Was that your idea to call her Felicity? 393 00:33:42,560 --> 00:33:43,520 It means "happiness." 394 00:33:43,680 --> 00:33:47,240 I know what it means. That still don't make it a good name. 395 00:33:47,480 --> 00:33:49,960 I don't know who else to turn to, Auggie. 396 00:33:50,360 --> 00:33:52,160 You've suckered me before, sweetheart 397 00:33:52,320 --> 00:33:54,080 Why should I believe you now? 398 00:33:56,440 --> 00:33:57,880 Why would I lie to you? 399 00:33:59,800 --> 00:34:03,480 You think it was easy to come here and walk into this place? 400 00:34:06,480 --> 00:34:08,760 Why would I do it if I didn't have to? 401 00:34:10,720 --> 00:34:13,640 That's what you told me when I shoplifted that necklace for you. 402 00:34:13,800 --> 00:34:15,520 You remember, baby, don't you? 403 00:34:15,680 --> 00:34:19,280 The judge gave me a choice: either enlist or go to the can. 404 00:34:19,560 --> 00:34:23,320 So I wind up in the navy for four years, instead of going to college 405 00:34:23,480 --> 00:34:27,240 I watch men lose their arms and legs, I nearly get my head blown off, 406 00:34:27,400 --> 00:34:31,400 and you, sweet Ruby McNutt, you run off and marry that asshole, Bill. 407 00:34:32,960 --> 00:34:35,080 You didn't write to me for more than a year. 408 00:34:35,240 --> 00:34:36,560 What was I supposed to think? 409 00:34:36,720 --> 00:34:40,720 Yeah, well, I lost my pen. By the time I got a new one, I was clean out of paper. 410 00:34:41,600 --> 00:34:44,520 It was over with Bill before you ever came home. 411 00:34:44,680 --> 00:34:48,680 Maybe you don't remember it now, but you were pretty hot to see me back then. 412 00:34:52,800 --> 00:34:55,920 You weren't so lukewarm yourself. At least at first. 413 00:34:59,720 --> 00:35:02,240 It fizzled, baby. That's the way it goes. 414 00:35:04,360 --> 00:35:07,080 But we had our good times? It wasn't all bad. 415 00:35:09,080 --> 00:35:11,600 A couple of moments, I'll grant you that. 416 00:35:12,400 --> 00:35:14,720 And that's how Felicity came into the picture. 417 00:35:14,880 --> 00:35:16,440 During one of those two seconds. 418 00:35:16,600 --> 00:35:20,400 You're conning me, sweetheart. I ain't responsible for no baby. 419 00:35:24,440 --> 00:35:26,200 I thought I could handle it. 420 00:35:29,440 --> 00:35:30,440 I didn't want to bug you. 421 00:35:30,600 --> 00:35:32,960 I thought I could handle it on my own, 422 00:35:34,880 --> 00:35:35,840 and I couldn't. 423 00:35:39,080 --> 00:35:40,840 She's in it real bad, Auggie. 424 00:35:45,400 --> 00:35:48,160 Nice try, old girl. I'd like to help you out. 425 00:35:48,560 --> 00:35:50,440 You know, for old time's sake. 426 00:35:52,520 --> 00:35:56,520 But I really can�t right now. All my spare cash is tied up in a business venture, and I haven't collected my profits yet. 427 00:36:00,680 --> 00:36:03,160 Too bad. You caught me at the wrong time. 428 00:36:03,440 --> 00:36:05,200 You're a cold-hearted bastard 429 00:36:06,960 --> 00:36:09,080 How'd you ever get so mean, Auggie? 430 00:36:09,360 --> 00:36:10,920 I know you think I'm lying to you, but I'm not. 431 00:36:11,080 --> 00:36:13,960 Every word I told you is the God's honest truth. 432 00:37:24,600 --> 00:37:28,160 I'll tell you what. You want to work. I'll give you a job. 433 00:37:29,720 --> 00:37:33,520 Nothing permanent, mind you, but that upstairs room over there 434 00:37:35,080 --> 00:37:36,800 -- the one above the office -- is a hell of a mess. 435 00:37:36,960 --> 00:37:39,880 It looks like they've been throwing junk in there for twenty years, 436 00:37:40,040 --> 00:37:41,960 and it's time it got cleaned up. 437 00:37:42,760 --> 00:37:43,840 What's your offer? 438 00:37:46,080 --> 00:37:49,280 Five bucks an hour. That's the going rate, isn't it? 439 00:37:51,360 --> 00:37:53,120 It's a quarter past two now. 440 00:37:54,160 --> 00:37:57,640 My wife's picking me up at five-thirty, so that'll give you about three hours. 441 00:37:57,800 --> 00:38:01,120 If you can't finish today, you can do the rest tomorrow. 442 00:38:01,280 --> 00:38:05,280 Is there a benefits package, or are you hiring me on a freelance basis? 443 00:38:07,720 --> 00:38:08,520 Benefits? 444 00:38:10,480 --> 00:38:13,760 You know, health insurance, dental plan, paid vacation. 445 00:38:13,920 --> 00:38:17,920 It's not fun being exploited. Workers have to stand up for their rights. 446 00:38:20,480 --> 00:38:23,960 I'm afraid we'll be working on a strictly freelance basis. 447 00:38:31,600 --> 00:38:32,920 Five dollars an hour? 448 00:38:39,440 --> 00:38:40,240 I'll take it. 449 00:38:49,680 --> 00:38:50,480 Cyrus Cole. 450 00:38:52,680 --> 00:38:53,880 Paul. Paul Benjamin. 451 00:40:13,400 --> 00:40:15,160 Time for a pause, kid. Relax. 452 00:40:45,040 --> 00:40:46,560 I don't mean to be nosy, 453 00:40:46,960 --> 00:40:49,720 but I was wondering what happened to your arm. 454 00:40:51,880 --> 00:40:54,120 An ugly piece of hardware, ain�t it? 455 00:41:01,560 --> 00:41:03,440 I'll tell you what happened to my arm. 456 00:41:03,600 --> 00:41:05,360 I'll tell you what happened. 457 00:41:07,960 --> 00:41:09,040 Twelve years ago, 458 00:41:10,400 --> 00:41:11,720 God looked down on me 459 00:41:12,640 --> 00:41:13,720 and said, "Cyrus, 460 00:41:16,040 --> 00:41:18,160 you're a bad, stupid, selfish man. 461 00:41:23,440 --> 00:41:26,400 First, I'm going to fill your body with spirits, 462 00:41:29,400 --> 00:41:32,840 and then I'm going to put you behind the wheel of a car, 463 00:41:34,920 --> 00:41:37,680 and then I'm going to make you crash that car 464 00:41:39,640 --> 00:41:41,680 and kill the woman who loves you. 465 00:41:42,960 --> 00:41:43,920 But you, Cyrus, 466 00:41:45,600 --> 00:41:47,160 I'm going to let you live, 467 00:41:47,880 --> 00:41:50,400 because living is a lot worse than death. 468 00:41:52,480 --> 00:41:56,160 And just so you don't forget what you did to that poor girl, 469 00:42:02,160 --> 00:42:05,640 I'm going to rip off your arm and replace it with a hook. 470 00:42:08,280 --> 00:42:12,280 If I wanted to, I could rip off both your arms and both your legs, 471 00:42:15,240 --> 00:42:18,720 I'm going to be merciful and just take off your left arm. 472 00:42:26,280 --> 00:42:28,320 Every time you look at your hook, 473 00:42:32,440 --> 00:42:33,840 I want you to remember 474 00:42:36,800 --> 00:42:39,280 what a bad, stupid, selfish man you are. 475 00:42:45,040 --> 00:42:47,200 Let that be a lesson to you, Cyrus, 476 00:42:48,080 --> 00:42:49,240 a warning to mend." 477 00:42:52,600 --> 00:42:54,400 So, have you mended your ways? 478 00:42:59,880 --> 00:43:00,680 I try. 479 00:43:02,880 --> 00:43:03,680 Every day. 480 00:43:31,520 --> 00:43:32,960 Hi, baby. How'd it go today? 481 00:43:33,120 --> 00:43:37,120 If I have to wash one more old lady's hair, I think my fingers would fall off. 482 00:43:38,400 --> 00:43:42,400 Busy, huh? That's good, because things around here sure were sleepy today. 483 00:43:44,080 --> 00:43:46,440 Don't worry, Cy. It's early days yet. 484 00:45:09,640 --> 00:45:10,480 Hey, it's you. 485 00:45:11,720 --> 00:45:15,080 I wanted to give you this as a token of my appreciation. 486 00:45:16,720 --> 00:45:18,040 Appreciation for what? 487 00:45:19,080 --> 00:45:21,080 I don't know. For helping me out. 488 00:45:25,760 --> 00:45:27,560 Where did you get that thing? 489 00:45:27,720 --> 00:45:31,720 I bought it. Twenty-nine ninety-five on sale at Goldbaum's TV and Radio. 490 00:45:38,800 --> 00:45:40,000 Well, that does it. 491 00:45:41,960 --> 00:45:44,240 You'll be able to watch the ball games. 492 00:45:44,400 --> 00:45:46,600 You know, as a little break from your work. 493 00:45:46,760 --> 00:45:48,640 Where the hell do you think you're going? 494 00:45:48,800 --> 00:45:49,720 Business meeting. 495 00:45:49,880 --> 00:45:51,280 I'm seeing my accountant at three o'clock. 496 00:45:51,440 --> 00:45:54,880 Cut it out, will you? Just cut it out and come back here. 497 00:45:56,680 --> 00:45:58,240 I don't really have time. 498 00:45:59,320 --> 00:46:00,280 Close the door. 499 00:46:07,280 --> 00:46:08,720 Sit down in that chair. 500 00:46:17,720 --> 00:46:19,040 Now listen carefully. 501 00:46:22,360 --> 00:46:25,080 Your Aunt Em came here a couple of days ago. 502 00:46:30,960 --> 00:46:33,480 She was sick with worry, out of her mind. 503 00:46:36,560 --> 00:46:39,320 We had an interesting talk about you, Thomas. 504 00:46:44,240 --> 00:46:46,360 Do you understand what I'm saying? 505 00:46:47,560 --> 00:46:50,440 Your aunt thinks you're in trouble and so do I. 506 00:46:54,520 --> 00:46:58,200 Tell me about it, kid. I want to hear all about it right now. 507 00:47:00,680 --> 00:47:02,080 You don't really want to know. 508 00:47:02,240 --> 00:47:06,240 I don't, huh? And what makes you such an authority on what I want or don't want? 509 00:47:06,400 --> 00:47:07,200 Okay, okay. 510 00:47:20,560 --> 00:47:21,760 It's all so stupid. 511 00:47:23,920 --> 00:47:27,920 There's this guy, see. Charles Clemm. The Creeper, that's what people call him. 512 00:47:29,040 --> 00:47:31,840 The kind of guy you don't want to cross paths with. 513 00:47:32,000 --> 00:47:32,800 And? 514 00:47:33,480 --> 00:47:36,520 I crossed paths with him. That's why I'm trying to stay clear of my neighborhood. 515 00:47:36,680 --> 00:47:38,200 To make sure I don't run into him again. 516 00:47:38,360 --> 00:47:41,800 So that's the something you weren't supposed to see, huh? 517 00:47:45,200 --> 00:47:46,680 I just happened to be walking by... 518 00:47:46,840 --> 00:47:50,560 All of a sudden, the Creeper and this other guy come running out of this check-cashing place 519 00:47:50,720 --> 00:47:53,600 with masks on their faces and guns in their hands... 520 00:47:53,760 --> 00:47:55,880 They just about ran smack into me. 521 00:47:56,440 --> 00:48:00,400 The Creeper recognized me, and I knew he knew I recognized him... 522 00:48:01,800 --> 00:48:05,800 If the guy from the check-cashing place hadn't rushed out then screaming bloody murder, he would have shot me. 523 00:48:07,240 --> 00:48:10,960 I'm telling you, the Creeper would have shot me right there on the sidewalk. 524 00:48:11,120 --> 00:48:12,920 But the noise distracted him, 525 00:48:13,480 --> 00:48:17,480 and when he turned around to see what was happening, I took off... 526 00:48:18,240 --> 00:48:20,880 One more second, and I would have been dead. 527 00:48:24,560 --> 00:48:26,400 Why don't you go to the police? 528 00:48:26,560 --> 00:48:30,560 The man has friends. And they're not likely to forgive me if I testify against him. 529 00:48:32,080 --> 00:48:36,080 What makes you think you'll be any safer around here? It's only about a mile away from where you live. 530 00:48:36,640 --> 00:48:39,400 It might not be far, but it's another galaxy. 531 00:48:40,120 --> 00:48:44,080 Black is black and white is white, and never the twain shall meet. 532 00:48:47,560 --> 00:48:50,200 It looks like they've met in this apartment. 533 00:48:51,880 --> 00:48:53,640 Let's not get too idealistic. 534 00:48:55,240 --> 00:48:58,920 Fair enough. We wouldn't want to get carried away, would we? 535 00:49:11,040 --> 00:49:14,160 Now call your aunt Em and let her know you're alive. 536 00:50:15,880 --> 00:50:18,720 Get in, Auggie. I've got something to show you. 537 00:50:19,000 --> 00:50:19,800 You don't give up, do you? 538 00:50:19,920 --> 00:50:21,160 Just get in and shut up. 539 00:50:21,320 --> 00:50:23,560 I'm not asking you to do anything. I just need you to come with me. 540 00:50:23,720 --> 00:50:24,520 Where to? 541 00:50:24,920 --> 00:50:26,240 Dammit, Auggie, don't ask so many questions. 542 00:50:26,400 --> 00:50:27,600 Just get in the car. 543 00:50:29,760 --> 00:50:32,280 I told her she was going to meet her father. 544 00:50:32,440 --> 00:50:33,240 You what? 545 00:50:33,560 --> 00:50:34,680 It was the only way, Auggie. 546 00:50:34,840 --> 00:50:36,400 Otherwise, she wasn't going to let me see her. 547 00:50:36,560 --> 00:50:38,960 I think you'd better stop the car and let me out. 548 00:50:39,120 --> 00:50:41,760 Relax, okay? You don't have to do anything. 549 00:50:42,600 --> 00:50:44,400 Just go in there and pretend. 550 00:50:44,680 --> 00:50:46,800 It won't kill you to do a little favor like that. 551 00:50:46,960 --> 00:50:49,200 Besides, you might even learn something. 552 00:50:49,360 --> 00:50:50,320 Yeah, like what? 553 00:50:50,600 --> 00:50:52,600 That I wasn't bullshitting you, sweetheart. 554 00:50:52,760 --> 00:50:54,560 At least you'll know I've been telling the truth. 555 00:50:54,720 --> 00:50:56,200 Look, I'm not saying you don't have a daughter. 556 00:50:56,360 --> 00:50:58,600 It's just that she's not my daughter. 557 00:50:59,160 --> 00:51:00,960 Wait till you see her, Auggie. 558 00:51:01,280 --> 00:51:02,080 And what's that supposed to mean? 559 00:51:02,240 --> 00:51:03,680 She looks just like you. 560 00:51:04,680 --> 00:51:05,480 Cut it out. 561 00:51:06,440 --> 00:51:10,440 When I told her I was going to bring her father, she kind of melted. 562 00:51:14,760 --> 00:51:17,080 It's the first time Felicity's talked nice to me since she left home. 563 00:51:17,240 --> 00:51:19,160 She's dying to meet you, Auggie. 564 00:51:27,880 --> 00:51:29,680 Nice neighborhood you've brought me to. 565 00:51:29,840 --> 00:51:31,840 Full of happy, prosperous people. 566 00:52:01,120 --> 00:52:01,920 Well? 567 00:52:02,000 --> 00:52:02,800 Well what? 568 00:52:05,560 --> 00:52:07,560 Aren't you going to say anything? 569 00:52:08,040 --> 00:52:09,680 What do you want me to say? 570 00:52:10,560 --> 00:52:11,400 I don't know. 571 00:52:12,440 --> 00:52:13,880 Hello, Mom. Hello, Dad. 572 00:52:15,360 --> 00:52:16,520 Something like that. 573 00:52:16,680 --> 00:52:20,480 I don't got no daddy, you dig? I got born last week when some dog fucked you up the ass. 574 00:52:20,640 --> 00:52:22,640 Jesus Christ. This is all I need. 575 00:52:24,400 --> 00:52:27,600 You told me you wanted to meet him. Well, here he is. 576 00:52:30,640 --> 00:52:32,400 Yeah, I might have said that. 577 00:52:32,560 --> 00:52:36,560 Chico told me to see what he was like, maybe there'd be some dough in it for us. 578 00:52:37,720 --> 00:52:40,640 Well, now I've seen him, and I can't say I'm too impressed. 579 00:52:40,800 --> 00:52:41,840 Are you rich mister? 580 00:52:42,000 --> 00:52:46,000 Yeah, I'm a millionaire. I walk around in disguise because I'm ashamed of all my money. 581 00:52:48,400 --> 00:52:50,720 Be nice, sweetie. We're just here to help you. 582 00:52:50,880 --> 00:52:53,520 Help? What the fuck do I need your help for? 583 00:52:53,680 --> 00:52:55,200 I've got a man, don't I? 584 00:52:55,920 --> 00:52:57,840 That's more than you can say for yourself, Hawkeye. 585 00:52:58,000 --> 00:53:00,760 Hey, hey, don't talk to your mother like that. 586 00:53:02,880 --> 00:53:06,360 You're telling me you actually went to bed with this guy? 587 00:53:07,320 --> 00:53:10,200 You're telling me you actually let him fuck you? 588 00:53:10,640 --> 00:53:13,600 You can do whatever you want with your own life. 589 00:53:14,400 --> 00:53:16,080 We're thinking of the baby. 590 00:53:16,920 --> 00:53:20,120 We want you to get yourself cleaned up for the baby. 591 00:53:20,320 --> 00:53:21,600 Before it's too late. 592 00:53:24,960 --> 00:53:25,760 What baby? 593 00:53:25,840 --> 00:53:29,080 Your baby. The baby you're carrying around inside you. 594 00:53:29,960 --> 00:53:30,840 Yeah, well, there ain't no baby in there now. 595 00:53:31,000 --> 00:53:32,760 There's nothing in there now. 596 00:53:36,960 --> 00:53:38,600 What are you talking about? 597 00:53:40,640 --> 00:53:41,480 An abortion, stupid. 598 00:53:41,640 --> 00:53:44,280 I had an abortion the day before yesterday. 599 00:53:46,160 --> 00:53:49,360 So you don't have to bug me about that shit anymore. 600 00:53:52,760 --> 00:53:53,600 Bye-bye, baby! 601 00:54:02,480 --> 00:54:04,560 Come on, let's get out of here. I've had enough. 602 00:54:04,720 --> 00:54:06,840 Yeah, that's right, you better go. 603 00:54:07,240 --> 00:54:11,240 Chico'll be back any minute, and I'm sure your boyfriend doesn't want to mess with him. 604 00:54:12,840 --> 00:54:16,840 Chico's a real man. Not some scuzzy dickhead you find in last month's garbage. 605 00:54:18,480 --> 00:54:20,240 Do you hear what I'm saying? 606 00:54:22,200 --> 00:54:25,040 He'll chop up Mr. Dad here into little pieces. 607 00:54:25,600 --> 00:54:26,680 That's a promise. 608 00:54:29,120 --> 00:54:31,400 He'll kick the living shit out of him. 609 00:54:51,720 --> 00:54:52,800 Listen carefully. 610 00:54:56,560 --> 00:55:00,560 About twenty-five years ago, a young man went skiing alone in the Alps. 611 00:55:06,560 --> 00:55:08,000 There was an avalanche, 612 00:55:10,840 --> 00:55:12,480 the snow swallowed him up, 613 00:55:13,600 --> 00:55:15,600 and his body was never recovered. 614 00:55:16,200 --> 00:55:17,000 The end. 615 00:55:17,680 --> 00:55:19,600 No, not the end. The beginning. 616 00:55:25,320 --> 00:55:27,920 His son was just a little boy at the time, 617 00:55:31,240 --> 00:55:35,240 but the years passed, and when he grew up, he became a skier, too. 618 00:55:37,560 --> 00:55:41,560 One day last winter, he went out by himself for a run down the mountain. 619 00:55:45,280 --> 00:55:49,280 He gets halfway to the bottom and then stops to eat his lunch next to a big rock. 620 00:55:54,080 --> 00:55:56,800 Just as he's unwrapping his cheese sandwich, 621 00:55:58,560 --> 00:56:02,560 he looks down and sees a body, right there at his feet, frozen in the ice.... 622 00:56:08,240 --> 00:56:09,080 He bends down 623 00:56:09,640 --> 00:56:11,040 to take a closer look, 624 00:56:12,360 --> 00:56:15,680 and suddenly he feels that he's looking into a mirror, 625 00:56:18,280 --> 00:56:20,080 that he's looking at himself. 626 00:56:20,320 --> 00:56:23,640 There he is - dead - and the body is perfectly intact, 627 00:56:24,160 --> 00:56:28,160 frozen in a block of ice - like someone preserved in suspended animation. 628 00:56:30,600 --> 00:56:34,520 He gets down on all fours, looks right into the dead man's face, 629 00:56:40,760 --> 00:56:43,480 and realizes that he's looking at his father. 630 00:56:47,520 --> 00:56:51,520 And the strange thing is that the father is younger than the son is now. 631 00:56:58,320 --> 00:57:02,320 The boy has become a man, and it turns out that he's older than his own father. 632 00:57:20,280 --> 00:57:22,320 So what are you going to do today? 633 00:57:25,840 --> 00:57:28,920 Read, think, do some drawings if I get in the mood. 634 00:57:32,080 --> 00:57:35,040 But tonight I'm going to celebrate. That's definite. 635 00:57:35,200 --> 00:57:36,400 Celebrate? What for? 636 00:57:37,360 --> 00:57:41,360 It's my birthday. I'm seventeen years old as of forty-seven minutes ago, 637 00:57:42,760 --> 00:57:45,840 and I think I should celebrate having made it this far. 638 00:57:46,000 --> 00:57:47,520 Hey, hey. Happy birthday. 639 00:58:05,040 --> 00:58:09,040 I thought I recognized you. You're Paul Benjamin the writer, aren't you? 640 00:58:11,920 --> 00:58:12,720 I confess. 641 00:58:16,040 --> 00:58:18,880 I keep waiting for the next novel to come out. 642 00:58:20,000 --> 00:58:21,320 Anything in the works? 643 00:58:23,320 --> 00:58:24,480 It's coming along. 644 00:58:25,560 --> 00:58:29,560 At the rate he's going, he'll have a story finished by the end of the summer. 645 00:58:30,000 --> 00:58:30,800 Wonderful. 646 00:58:31,600 --> 00:58:34,480 I apologize for springing it on you at the last minute, 647 00:58:34,640 --> 00:58:37,840 but Mr. Benjamin and I are attending a celebration tonight, 648 00:58:38,000 --> 00:58:41,560 and we would be most pleased if you chose to accompany us. 649 00:58:42,360 --> 00:58:44,240 Isn't that right, Mr. Benjamin? 650 00:58:48,600 --> 00:58:50,120 Yes. We would be honored. 651 00:58:53,160 --> 00:58:55,280 And what's the occasion of this celebration? 652 00:58:55,440 --> 00:58:56,480 It's my birthday. 653 00:58:57,880 --> 00:59:00,720 And how many people will be attending this birthday party? 654 00:59:00,880 --> 00:59:02,200 I wouldn't actually call it a party. 655 00:59:02,360 --> 00:59:06,360 It's more along the lines of a dinner in celebration of my birthday. 656 00:59:06,920 --> 00:59:08,320 The guest list is quite restricted. 657 00:59:08,480 --> 00:59:10,960 So far, there's Mr. Benjamin and myself. 658 00:59:11,920 --> 00:59:13,920 If you accept, that would make three of us. 659 00:59:14,080 --> 00:59:15,480 Ah-hah, I see. A cozy dinner. 660 00:59:15,640 --> 00:59:17,760 But aren't threesomes a little awkward? How does the phrase go... 661 00:59:17,920 --> 00:59:20,400 Three's a crowd. Yes, I'm aware of that. 662 00:59:21,000 --> 00:59:24,280 But I have to keep an eye on Mr. Benjamin wherever he goes. 663 00:59:24,440 --> 00:59:26,360 To make sure he doesn't get himself into trouble. 664 00:59:26,520 --> 00:59:28,440 And what are you, his chaperone? 665 00:59:29,840 --> 00:59:31,360 Actually, I'm his father. 666 00:59:33,720 --> 00:59:35,480 Most people assume I'm his father. 667 00:59:35,640 --> 00:59:39,640 It's a logical assumption... given that I'm older than he is and so on. 668 00:59:39,920 --> 00:59:42,520 But the fact is, it's the reverse is true. 669 00:59:43,880 --> 00:59:45,800 He's my father, and I'm his son. 670 01:00:01,800 --> 01:00:03,360 Hey, man, good to see you. 671 01:00:05,600 --> 01:00:09,160 This is April Lee, Auggie. April, say hello to Auggie Wren. 672 01:00:10,960 --> 01:00:13,680 Howdy, Miss April. I'm right pleased to make your acquaintance. 673 01:00:13,840 --> 01:00:17,840 And this pretty little lady here is Miss Violet Sanchez de Jalapeno, 674 01:00:20,600 --> 01:00:23,840 the hottest chili pepper this side of the Rio Grande. 675 01:00:24,560 --> 01:00:25,760 Ain't that so, baby? 676 01:00:25,920 --> 01:00:29,240 Ees so, Auggie. And you not so cold, neither. Eh, baby? 677 01:00:32,880 --> 01:00:35,280 So, what brings you to a dive like this? 678 01:00:35,440 --> 01:00:38,800 It's his birthday so we decided to whoop it up a little. 679 01:00:39,240 --> 01:00:40,040 How old, kid? 680 01:00:40,400 --> 01:00:41,200 Seventeen. 681 01:00:41,760 --> 01:00:42,560 Seventeen? 682 01:00:48,880 --> 01:00:50,880 I remember when I was seventeen. 683 01:00:57,040 --> 01:01:01,040 Christ, when I was seventeen, I was one little whacked-out son-of-a-bitch . 684 01:01:05,720 --> 01:01:08,800 Is that what you are, son? One little whacked-out crazy fella? 685 01:01:08,960 --> 01:01:11,280 Definitely. I'd say you've hit the nail on the head. 686 01:01:11,440 --> 01:01:15,440 Good. Keep it up, and maybe one day you'll grow up and become a great man like me. 687 01:01:25,480 --> 01:01:26,960 Hey, Auggie, I've just been thinking. 688 01:01:27,120 --> 01:01:28,600 You wouldn't need some help around the store? 689 01:01:28,760 --> 01:01:31,000 Some summer help while Vinnie's gone? 690 01:01:33,880 --> 01:01:35,120 What did you have in mind? 691 01:01:35,280 --> 01:01:36,960 I'm thinking about the kid. 692 01:01:38,080 --> 01:01:39,720 I'm sure he'd do a good job for you. 693 01:01:39,880 --> 01:01:43,880 Hey, kid. You interested in a job? I just got word from your employment agency that you're looking for a position in retail sales. 694 01:01:48,160 --> 01:01:48,960 A job? 695 01:01:49,320 --> 01:01:51,600 I definitely wouldn't turn down a job. 696 01:01:51,800 --> 01:01:54,240 Come around to the cigar store tomorrow morning 697 01:01:54,400 --> 01:01:56,440 at ten o'clock and we'll talk about it, okay? 698 01:01:56,600 --> 01:01:57,680 We'll see what we can work out. 699 01:01:57,840 --> 01:02:00,480 Ten o'clock tomorrow morning. I'll be there. 700 01:02:02,160 --> 01:02:03,080 I owe you one. 701 01:02:04,160 --> 01:02:04,960 Don't forget. 702 01:02:25,160 --> 01:02:26,240 It's 1942, right? 703 01:02:29,360 --> 01:02:31,840 And he's caught in Leningrad during the siege. 704 01:02:32,000 --> 01:02:34,360 I'm talking about one of the worst moments in human history. 705 01:02:34,520 --> 01:02:37,560 Five hundred thousand people died in that one place, 706 01:02:37,720 --> 01:02:40,080 and there's Bakhtin, holed up in an apartment, 707 01:02:40,240 --> 01:02:42,080 expecting to be killed any day. 708 01:02:42,240 --> 01:02:44,320 He has plenty of tobacco, but no paper to roll it in. 709 01:02:44,480 --> 01:02:48,480 So he takes the pages of a manuscript he's been working on for ten years 710 01:02:50,360 --> 01:02:52,840 and tears them up to roll his cigarettes. 711 01:02:53,040 --> 01:02:53,880 His only copy? 712 01:02:54,080 --> 01:02:55,000 His only copy. 713 01:03:01,400 --> 01:03:05,400 I mean, if you think you're going to die, what's more important, a good book or a good smoke? 714 01:03:06,920 --> 01:03:10,920 And so he huffed and he puffed, and little by little he smoked his book. 715 01:03:13,240 --> 01:03:16,240 Nice try. You had me going for a second, but no... 716 01:03:16,400 --> 01:03:18,200 no writer would ever do a thing like that. 717 01:03:18,360 --> 01:03:19,160 Would he? 718 01:03:22,360 --> 01:03:24,000 You don't believe me, huh? 719 01:03:25,440 --> 01:03:27,680 I'll show you. It's all in this book. 720 01:03:31,400 --> 01:03:32,200 What's this? 721 01:03:33,000 --> 01:03:33,800 I don't know. 722 01:03:36,040 --> 01:03:36,840 Is it yours? 723 01:03:38,480 --> 01:03:39,560 Yeah, it might be. 724 01:03:41,960 --> 01:03:42,760 Here, catch. 725 01:03:47,840 --> 01:03:50,480 So you're saying it wasn't like that at all. 726 01:03:52,160 --> 01:03:55,640 Not exactly. I mean, there was more to it than I told you. 727 01:03:55,920 --> 01:03:57,600 Christ. You didn't just see what happened. 728 01:03:57,760 --> 01:04:01,360 They dropped the package on the ground and you picked it up. 729 01:04:03,640 --> 01:04:04,600 I picked it up. 730 01:04:05,440 --> 01:04:06,640 And started to run. 731 01:04:08,240 --> 01:04:09,400 And started to run. 732 01:04:13,440 --> 01:04:14,280 Good thinking. 733 01:04:15,880 --> 01:04:17,800 That's just it. I didn't think. 734 01:04:20,040 --> 01:04:20,880 I just did it. 735 01:04:21,360 --> 01:04:24,680 You have one hell of a knack for getting into trouble, don't you? 736 01:04:24,840 --> 01:04:26,000 So how much does it come to? 737 01:04:26,160 --> 01:04:27,480 Six thousand dollars. 738 01:04:28,800 --> 01:04:32,520 Five thousand eight hundred and fourteen dollars, to be exact. 739 01:04:33,600 --> 01:04:37,280 So you robbed the robbers, and now the robbers are after you. 740 01:04:37,960 --> 01:04:39,480 That's it. In a nutshell. 741 01:04:40,840 --> 01:04:44,040 Yeah, well, you have to be crazy to do what you did. 742 01:04:46,360 --> 01:04:47,560 If you want my opinion, 743 01:04:47,720 --> 01:04:49,120 take this money back to the Creeper. 744 01:04:49,280 --> 01:04:50,760 Just give it back and tell him you're sorry. 745 01:04:50,920 --> 01:04:52,960 No way. There's no way I'm giving that money back. It's my money now. 746 01:04:53,120 --> 01:04:55,960 A lot of good it will do you if the Creeper finds you. 747 01:04:56,120 --> 01:04:57,920 That money is my whole future. 748 01:05:00,280 --> 01:05:03,720 Keep up with that attitude, and you won't have a future. 749 01:05:05,240 --> 01:05:07,520 Seventeen is a hell of an age to die. 750 01:05:10,640 --> 01:05:11,960 Is that what you want? 751 01:05:22,760 --> 01:05:24,640 I'll be back in about an hour. 752 01:05:25,080 --> 01:05:26,760 Watch the register while I'm gone, okay? 753 01:05:26,920 --> 01:05:28,480 Sure thing. See you later. 754 01:06:28,600 --> 01:06:32,600 It might be illegal, but it's hard to see where the crime is if there's no victim, right? 755 01:06:33,320 --> 01:06:34,120 No harm done. 756 01:06:34,640 --> 01:06:38,160 This is what it must have felt like to go to a speakeasy during Prohibition 757 01:06:38,320 --> 01:06:39,760 Forbidden pleasures, eh? 758 01:06:40,400 --> 01:06:41,520 Much business while I was gone? 759 01:06:41,680 --> 01:06:42,840 A little. Not much. 760 01:06:43,000 --> 01:06:46,440 This way, gentlemen. Let's retire to my office, shall we? 761 01:06:49,840 --> 01:06:51,760 What the fuck is going on here! 762 01:06:56,480 --> 01:06:59,120 Look at this! The goddamn place is flooded! 763 01:06:59,840 --> 01:07:00,920 Holy fucking shit! 764 01:07:49,280 --> 01:07:50,600 The kid's sorry, Auggie. 765 01:07:50,760 --> 01:07:52,400 Yeah, well, I'm sorry too. 766 01:07:56,280 --> 01:08:00,280 It took me three years to save up those five thousand bucks, and now I'm broke. 767 01:08:01,080 --> 01:08:03,120 I can't hardly pay for this beer. 768 01:08:08,320 --> 01:08:11,280 Not to speak of having my credibility destroyed. 769 01:08:11,480 --> 01:08:13,600 Do you understand what I'm saying? 770 01:08:14,400 --> 01:08:15,360 My credibility. 771 01:08:20,200 --> 01:08:21,720 So yeah, I'm sorry, too. 772 01:08:22,320 --> 01:08:25,800 About as sorry as I've ever been in my whole fucking life. 773 01:08:31,080 --> 01:08:33,440 He's got something to tell you, Auggie. 774 01:08:34,480 --> 01:08:38,480 If he's got something to tell me, why don't he tell it to me himself? 775 01:08:39,520 --> 01:08:40,320 It's for you. 776 01:08:41,600 --> 01:08:42,400 For me? 777 01:08:43,680 --> 01:08:45,800 And what am I supposed to do with a paper bag? 778 01:08:45,960 --> 01:08:46,760 Open it. 779 01:09:10,600 --> 01:09:12,520 What is this, some kind of joke? 780 01:09:13,000 --> 01:09:14,880 No, it's five thousand dollars. 781 01:09:33,160 --> 01:09:35,760 I don't want your money, you little twerp. 782 01:09:36,960 --> 01:09:38,640 It's probably stolen anyway. 783 01:09:40,000 --> 01:09:42,720 What do you care where it comes from? It's yours. 784 01:09:42,880 --> 01:09:45,360 And why the hell would you give me money? 785 01:09:45,560 --> 01:09:47,080 So I can get my job back. 786 01:09:49,280 --> 01:09:51,600 You're a dumb, whacked-out little fuck, do you know that? 787 01:09:51,760 --> 01:09:55,760 Don't be an ass, Auggie. He's trying to make it up to you, can't you see that? 788 01:09:57,040 --> 01:09:57,840 He's crazy. 789 01:09:58,160 --> 01:09:59,480 No, he's not. You are. 790 01:10:00,720 --> 01:10:01,560 You're right. 791 01:10:02,800 --> 01:10:04,480 I just wasn't sure you knew. 792 01:10:06,320 --> 01:10:08,960 It's written all over you like a neon sign. 793 01:10:22,200 --> 01:10:25,640 Now say something nice to Rashid to make him feel better. 794 01:10:38,120 --> 01:10:38,960 Fuck you, kid. 795 01:10:40,640 --> 01:10:43,040 Fuck you, too, you white son-of-a-bitch. 796 01:10:52,720 --> 01:10:54,520 Good. I'm glad that's settled! 797 01:11:24,880 --> 01:11:26,320 Mr. Benjamin, I presume? 798 01:11:27,920 --> 01:11:30,080 You got a security problem in this building, you know that? 799 01:11:30,240 --> 01:11:32,840 The lock on that door downstairs is busted. 800 01:11:33,560 --> 01:11:35,640 Not a good idea in these troubled times. 801 01:11:35,800 --> 01:11:39,360 You never know what kind of trash might wander in off the streets. 802 01:11:39,520 --> 01:11:42,160 I'll talk to the landlord about it tomorrow. 803 01:11:42,480 --> 01:11:45,840 You do that. Don't want no unpleasant surprises, do you? 804 01:11:48,440 --> 01:11:51,400 And who do I have the pleasure of talking to now? 805 01:11:52,720 --> 01:11:53,520 Pleasure? 806 01:11:54,160 --> 01:11:56,680 I wouldn't call this pleasure, funny man. 807 01:12:00,160 --> 01:12:02,800 I'd say it's more in the nature of business. 808 01:12:04,480 --> 01:12:07,240 It doesn't matter. I know who you are anyway. 809 01:12:09,400 --> 01:12:11,120 You're the Creeper, aren't you? 810 01:12:11,280 --> 01:12:12,080 The what? 811 01:12:14,080 --> 01:12:17,280 Ain't nobody calls Charles by that name to his face. 812 01:12:18,000 --> 01:12:19,160 Do you understand me? 813 01:12:19,320 --> 01:12:20,480 Sure, I understand. 814 01:12:40,120 --> 01:12:41,400 ...If it happens, it happens. 815 01:12:41,560 --> 01:12:43,160 If it doesn't, it doesn't. 816 01:12:43,320 --> 01:12:45,320 Do you understand what I'm saying? 817 01:12:45,480 --> 01:12:47,520 You never know what's going to happen next, 818 01:12:47,680 --> 01:12:48,840 and the moment you think you know, 819 01:12:49,000 --> 01:12:52,000 that's the moment you don't know a goddamn thing. 820 01:12:52,280 --> 01:12:55,400 That's what we call a paradox. Are you following me? 821 01:12:57,960 --> 01:12:59,400 Sure, Auggie. I follow. 822 01:13:04,960 --> 01:13:07,640 When you don't know nothing, it's like paradise. 823 01:13:07,800 --> 01:13:09,080 I know what that is. 824 01:13:10,480 --> 01:13:14,480 It's after you're dead and you go up to heaven and sit with the angels. 825 01:13:26,200 --> 01:13:28,360 Jesus, man, you're one fucking mess. 826 01:13:28,760 --> 01:13:32,240 If the cops hadn't come, I might not be standing here now. 827 01:13:33,920 --> 01:13:35,600 They did some number on you. 828 01:13:37,400 --> 01:13:40,320 For once in my life I managed to keep my mouth shut. 829 01:13:40,480 --> 01:13:43,440 There's something to be said for that, I suppose. 830 01:13:45,800 --> 01:13:46,600 Does it hurt? 831 01:13:47,200 --> 01:13:49,600 Of course it hurts. What does it look like? 832 01:13:49,760 --> 01:13:51,800 I thought maybe he was pretending. 833 01:13:52,440 --> 01:13:54,080 You haven't heard from Rashid, have you? 834 01:13:54,240 --> 01:13:55,040 Not a peep. 835 01:13:56,160 --> 01:13:58,840 I spoke to his aunt a couple of days ago, but she hasn't heard from him either. 836 01:13:59,000 --> 01:14:01,240 It's beginning to get a little scary. 837 01:14:01,680 --> 01:14:05,000 That could be a good sign, though. It could mean that he got away. 838 01:14:05,160 --> 01:14:05,960 Or didn't. 839 01:14:07,160 --> 01:14:09,320 There's no way of knowing, is there? 840 01:15:08,240 --> 01:15:10,680 So you're just going to give up and go home? 841 01:15:10,840 --> 01:15:14,840 I don't have much choice, do I? It's pretty clear she doesn't want me around. 842 01:15:15,800 --> 01:15:17,960 Still, you can't just write her off. 843 01:15:18,400 --> 01:15:20,440 Yeah? And what else am I supposed to do? 844 01:15:20,600 --> 01:15:24,600 There's no baby anymore, and if she wants to throw away her life, that's her business. 845 01:15:25,680 --> 01:15:29,680 She's just a kid. There's time for more babies later. After she grows up. 846 01:15:30,320 --> 01:15:34,320 Dream on, Auggie. She'll be lucky to make it to her nineteenth birthday. 847 01:15:34,800 --> 01:15:37,800 Not if you got her into one of those rehab programs. 848 01:15:37,960 --> 01:15:39,880 I'd never be able to talk her into it. 849 01:15:40,040 --> 01:15:41,480 And even if I could, those things cost money. 850 01:15:41,640 --> 01:15:45,200 And that's just what I don't have. I'm flat out dead broke. 851 01:15:45,400 --> 01:15:46,240 No you're not. 852 01:15:46,800 --> 01:15:48,800 Are you calling me a liar? I'm telling you I'm broke. 853 01:15:48,960 --> 01:15:51,840 I don't even have insurance on my goddamned car. 854 01:15:52,600 --> 01:15:55,960 Remember that business venture I was telling you about? 855 01:15:56,880 --> 01:15:59,040 Well, my tugboat came in. I'm flush. 856 01:16:00,360 --> 01:16:01,200 Bully for you. 857 01:16:02,480 --> 01:16:03,640 No, bully for you. 858 01:16:07,920 --> 01:16:08,720 What's this? 859 01:16:09,520 --> 01:16:11,640 Why don't you open it and find out? 860 01:16:12,680 --> 01:16:15,160 Jesus God, Auggie. There's money in here. 861 01:16:15,480 --> 01:16:16,680 Five thousand bucks. 862 01:16:22,160 --> 01:16:23,800 And you're giving it to me? 863 01:16:24,440 --> 01:16:25,720 It's all yours, baby. 864 01:16:29,760 --> 01:16:30,560 For keeps? 865 01:16:31,400 --> 01:16:32,200 For keeps. 866 01:16:41,520 --> 01:16:44,000 You're an angel, Auggie. An angel from heaven. 867 01:16:44,160 --> 01:16:47,120 Fuck this angel shit. Just take the dough, Ruby. 868 01:16:48,960 --> 01:16:52,280 But no bawling, okay? I can't stand people who blubber. 869 01:17:06,440 --> 01:17:08,280 There's just one thing I want to know. 870 01:17:08,440 --> 01:17:10,320 Anything, Auggie. Just name it. 871 01:17:10,480 --> 01:17:11,280 Felicity. 872 01:17:15,320 --> 01:17:17,120 She's not my daughter, is she? 873 01:17:23,280 --> 01:17:24,120 I don't know. 874 01:17:27,960 --> 01:17:28,800 She might be. 875 01:17:30,000 --> 01:17:31,640 Then again, she might not. 876 01:17:35,040 --> 01:17:38,360 Mathematically speaking, there's a fifty-fifty chance. 877 01:17:41,760 --> 01:17:42,680 It's your call. 878 01:18:43,000 --> 01:18:45,640 Bureau of Missing Persons. Sergeant Fosdick. 879 01:18:49,280 --> 01:18:51,800 Well, blow me down. Peter Rabbit's alive. 880 01:19:02,680 --> 01:19:05,040 Hey. What are you doing here on Sunday? 881 01:19:06,880 --> 01:19:09,320 We decided to have a picnic. Want to join us? 882 01:19:09,480 --> 01:19:11,280 Uh, yeah, sure. Just a second. 883 01:19:40,280 --> 01:19:41,080 Jesus Christ! 884 01:19:45,480 --> 01:19:46,280 Hi, kid. 885 01:19:47,960 --> 01:19:49,880 Wow. They sure did a job on you. 886 01:19:50,280 --> 01:19:51,080 Research. 887 01:19:53,080 --> 01:19:54,560 I worked the scene right into my story. 888 01:19:54,720 --> 01:19:58,560 That makes the medical bills one hundred percent tax deductible. 889 01:19:58,760 --> 01:20:00,680 Try selling that one to the IRS. 890 01:20:00,880 --> 01:20:02,000 You know these men? 891 01:20:02,160 --> 01:20:03,360 I thought we had some customers. 892 01:20:03,520 --> 01:20:06,840 Yeah, he knows us. But you've also got some customers. 893 01:20:07,200 --> 01:20:09,800 We came here to deliver some clean laundry. 894 01:20:12,800 --> 01:20:15,080 It's all right. I really do know them. 895 01:20:16,520 --> 01:20:17,320 Cyrus Cole. 896 01:20:17,600 --> 01:20:18,440 Augustus Wren. 897 01:20:19,480 --> 01:20:20,320 Paul Benjamin. 898 01:20:21,400 --> 01:20:24,040 That's funny. His name is the same as yours. 899 01:20:25,360 --> 01:20:27,840 Well, you and Junior have the same name, too, don't you? 900 01:20:28,000 --> 01:20:29,400 Yeah, but he's my son. 901 01:20:29,560 --> 01:20:31,160 He's my own flesh and blood. 902 01:20:31,320 --> 01:20:32,560 But here you got the same name as this man here, 903 01:20:32,720 --> 01:20:34,840 and you're not even the same color. 904 01:20:35,440 --> 01:20:36,600 That's how we met. 905 01:20:39,680 --> 01:20:42,360 We're members of the International Same Name Club. 906 01:20:42,520 --> 01:20:46,120 Believe it or not, there are 846 Paul Benjamins in America. 907 01:20:46,720 --> 01:20:49,240 But only two in the New York metropolitan area. 908 01:20:49,400 --> 01:20:51,720 That's how Paul and I got to be such good friends. 909 01:20:51,880 --> 01:20:54,440 We're the only ones who show up at the meetings. 910 01:20:54,600 --> 01:20:58,600 You're full of crap, kid. Why don't you just come clean and tell the man who you are? 911 01:21:00,840 --> 01:21:02,720 What the hell's going on, guys? 912 01:21:04,440 --> 01:21:05,600 You better ask him. 913 01:21:07,280 --> 01:21:08,960 Yeah, Rashid baby, spill it. 914 01:21:10,120 --> 01:21:10,920 Rashid? 915 01:21:11,960 --> 01:21:12,760 Sometimes. 916 01:21:14,000 --> 01:21:16,280 It's what you'd call a nom de guerre. 917 01:21:17,520 --> 01:21:19,640 What the hell are we talking about? 918 01:21:21,080 --> 01:21:25,080 Come on. Tell him your real name. The name on your birth certificate. 919 01:21:30,520 --> 01:21:31,320 Thomas. 920 01:21:33,880 --> 01:21:36,160 Paul. Rashid. Thomas. Which one is it? 921 01:21:39,040 --> 01:21:39,840 Thomas. 922 01:21:40,400 --> 01:21:43,600 Come on, come on, you yellow belly. The whole thing. 923 01:21:43,760 --> 01:21:45,280 First name and last name. 924 01:21:45,920 --> 01:21:47,200 What difference does it make? 925 01:21:47,360 --> 01:21:49,360 If it doesn't make any difference, why not just say it? 926 01:21:49,520 --> 01:21:51,360 I was going to tell him... but in my own time. 927 01:21:51,520 --> 01:21:52,640 In my own time... . 928 01:21:52,800 --> 01:21:54,600 No time like the present, man. 929 01:21:56,480 --> 01:21:57,280 Well? 930 01:22:10,720 --> 01:22:13,480 Thomas Cole. My name is Thomas Jefferson Cole. 931 01:22:24,080 --> 01:22:25,640 Are you making fun of me? 932 01:22:31,440 --> 01:22:32,360 You mocking me? 933 01:22:34,120 --> 01:22:35,040 You mocking me? 934 01:22:36,320 --> 01:22:39,200 I won't let no punk kid stand there and mock me! 935 01:22:40,360 --> 01:22:40,559 You mocking me? 936 01:22:40,560 --> 01:22:42,840 Like it or not, Cyrus, that's my name. Cole. 937 01:22:43,000 --> 01:22:43,960 Just like yours. 938 01:22:44,600 --> 01:22:46,480 Now ask him who his mother was. 939 01:22:47,520 --> 01:22:50,120 I don't like this. I don't like it one bit. 940 01:22:51,600 --> 01:22:53,600 Louisa Vail. Remember her, Cyrus? 941 01:22:54,080 --> 01:22:56,800 You shut your mouth! You shut your mouth now! 942 01:22:59,800 --> 01:23:03,800 Damn you. There'll be none of that on my watch, you dumpy bag of shit. 943 01:23:07,200 --> 01:23:09,680 Stop it! Stop it! You'll kill him, Cyrus! 944 01:23:15,640 --> 01:23:18,120 He's your son, goddammit! He's your son! 945 01:23:20,080 --> 01:23:20,839 Do you want to kill your son? 946 01:23:20,840 --> 01:23:21,680 You�re lying. 947 01:26:17,640 --> 01:26:20,760 Look I�m telling you, there's gonna be another war. 948 01:26:21,760 --> 01:26:25,760 Those slobs in the Pentagon'll be out of job unless they find a new enemy. 949 01:26:26,120 --> 01:26:30,120 They got this Saddam character now, and they're going to hit him with all they've got. Mark my words. 950 01:26:31,880 --> 01:26:33,400 Hey, man, how's it going? 951 01:26:34,520 --> 01:26:35,320 Hi, Auggie. 952 01:26:37,480 --> 01:26:38,280 Two, right? 953 01:26:41,240 --> 01:26:42,040 Make it one. 954 01:26:43,520 --> 01:26:44,720 You usually get two. 955 01:26:44,920 --> 01:26:47,440 Yeah, I know, but I'm trying to cut down. 956 01:26:48,640 --> 01:26:50,760 Somebody's worried about my health. 957 01:26:51,440 --> 01:26:52,240 Ah-hah. 958 01:26:54,400 --> 01:26:56,080 And how's the work going these days, maestro? 959 01:26:56,240 --> 01:26:57,040 Fine. 960 01:26:58,000 --> 01:26:59,040 Or it was until a couple of days ago. 961 01:26:59,200 --> 01:27:03,200 A guy from The New York Times called and asked me to write a Christmas story. 962 01:27:04,920 --> 01:27:07,400 They want to publish it on Christmas Day. 963 01:27:08,440 --> 01:27:11,760 That's a feather in your cap, man. The paper of record. 964 01:27:12,600 --> 01:27:16,600 Yeah, great. The problem is, I have four days to come up with something, and I don't have a single idea. 965 01:27:18,560 --> 01:27:21,000 You know anything about Christmas stories? 966 01:27:21,160 --> 01:27:22,680 Christmas stories? Sure, 967 01:27:24,520 --> 01:27:25,720 I know a ton of 'em. 968 01:27:26,800 --> 01:27:27,640 Anything good? 969 01:27:28,160 --> 01:27:30,200 Good? Of course. Are you kidding? 970 01:27:31,640 --> 01:27:35,440 I'll tell you what. Buy me lunch, my friend, and I'll tell you the best Christmas story you ever heard. 971 01:27:35,600 --> 01:27:36,400 How's that? 972 01:27:36,760 --> 01:27:39,240 And I guarantee every word of it is true. 973 01:27:55,480 --> 01:27:56,560 So. Are we ready? 974 01:27:59,320 --> 01:28:00,840 Ready. Any time you are. 975 01:28:01,560 --> 01:28:02,360 I'm all ears. 976 01:28:06,760 --> 01:28:10,560 You remember how you once asked me how I started taking pictures? 977 01:28:10,720 --> 01:28:13,760 Well, this is the story of how I got my first camera. 978 01:28:13,920 --> 01:28:17,320 As a matter of fact, it's the only camera I've ever had. 979 01:28:17,480 --> 01:28:19,160 Are you following me so far? 980 01:28:19,400 --> 01:28:20,200 Every word. 981 01:28:21,360 --> 01:28:23,840 So this is the story of how it happened. 982 01:28:24,920 --> 01:28:25,720 Okay. 983 01:28:27,800 --> 01:28:31,440 It was the summer of seventy-six, back when I first started working for Vinnie. 984 01:28:31,600 --> 01:28:33,520 The summer of the bicentennial. 985 01:28:34,120 --> 01:28:38,000 A kid came in one morning and started stealing things from the store. 986 01:28:38,160 --> 01:28:40,480 He's standing by the rack of paperbacks near the front window 987 01:28:40,640 --> 01:28:43,400 He�s stuffing skin magazines under his shirt. 988 01:28:43,800 --> 01:28:46,240 It was crowded around the counter just then, so I didn't see him at first.... 989 01:28:46,400 --> 01:28:48,800 But once I noticed what he was up to, I started to shout. 990 01:28:48,960 --> 01:28:52,960 He took off like a jackrabbit, and by the time I managed to get out from behind the counter, he was already tearing down Seventh Avenue. 991 01:28:56,200 --> 01:28:59,600 I chased after him for about half a block, and then I gave up. 992 01:28:59,760 --> 01:29:03,760 He'd dropped something along the way, and since I didn't feel like running anymore, I bent down to see what it was. 993 01:29:07,480 --> 01:29:09,400 It turned out to be his wallet. 994 01:29:10,880 --> 01:29:13,800 There wasn't any money inside, but his driver's license was there, 995 01:29:13,960 --> 01:29:16,120 along with three or four snapshots. 996 01:29:17,800 --> 01:29:19,800 I suppose I could have called the cops and had him arrested. 997 01:29:19,960 --> 01:29:21,840 I had his name and address from the license, 998 01:29:22,000 --> 01:29:24,040 but I felt kind of sorry for him. 999 01:29:24,280 --> 01:29:26,200 He was just a measly little punk, 1000 01:29:26,360 --> 01:29:29,440 and once I looked at those pictures in his wallet, 1001 01:29:30,400 --> 01:29:33,600 I couldn't bring myself to feel very angry at him.... 1002 01:29:34,680 --> 01:29:35,600 Roger Goodwin. 1003 01:29:37,440 --> 01:29:38,600 That was his name. 1004 01:29:39,520 --> 01:29:42,760 In one of the pictures, I remember, he was standing next to his mother. 1005 01:29:42,920 --> 01:29:46,920 In another one, he was holding some trophy he got from school and smiling like he just won the Irish Sweepstakes. 1006 01:29:50,880 --> 01:29:54,200 I just didn't have the heart. A poor kid from Brooklyn 1007 01:29:54,560 --> 01:29:56,240 without much going for him, 1008 01:29:57,080 --> 01:30:00,440 and who cared about a couple of dirty magazines, anyway? 1009 01:30:02,840 --> 01:30:04,480 So I held onto the wallet. 1010 01:30:06,320 --> 01:30:10,320 Every once in a while I'd get a little urge to send it back to him, but I kept delaying and never did anything about it. 1011 01:30:12,920 --> 01:30:16,720 Then Christmas rolls around, and I'm stuck with nothing to do. 1012 01:30:18,640 --> 01:30:20,680 Vinnie was going to invite me over, but his mother got sick, and he and his 1013 01:30:20,840 --> 01:30:23,800 wife had to go down to Miami at the last minute. 1014 01:30:25,520 --> 01:30:27,480 So I'm sitting in my apartment that morning, 1015 01:30:27,640 --> 01:30:31,640 feeling a little sorry for myself, and then I see Roger Goodwin's wallet lying on a shelf. 1016 01:30:35,000 --> 01:30:37,840 I figure what the hell, why not do something nice for once, 1017 01:30:38,000 --> 01:30:41,440 and I put on my coat and go out to return the wallet... . 1018 01:30:42,240 --> 01:30:45,680 The address was over in Boerum Hill, somewherein the projects. 1019 01:30:45,840 --> 01:30:49,840 It was freezing out that day, and I remember getting lost a few times trying to find the right building. 1020 01:30:50,320 --> 01:30:54,320 Everything looks the same in that place, and you keep going over the same ground thinking you're somewhere else. 1021 01:30:56,080 --> 01:31:00,080 Anyway, I finally get to the apartment I'm looking for and ring the bell... 1022 01:31:01,240 --> 01:31:02,280 Nothing happens. 1023 01:31:02,960 --> 01:31:06,560 I assume no one's there, but I try again just to make sure. 1024 01:31:07,080 --> 01:31:10,600 I wait a little longer, and just when I'm about to give up, 1025 01:31:10,760 --> 01:31:13,040 I hear someone shuffling to the door. 1026 01:31:13,360 --> 01:31:17,360 An old woman's voice asks, "Who's there?" and I say I'm looking for Roger Goodwin. 1027 01:31:20,760 --> 01:31:24,760 Is that you, Roger? she says, and then she undoes about fifteen locks and opens the door.... 1028 01:31:28,920 --> 01:31:32,240 She has to be at least eighty, maybe ninety years old, 1029 01:31:32,440 --> 01:31:35,760 and the first thing I notice about her is she's blind. 1030 01:31:39,000 --> 01:31:43,000 I knew you'd come. Roger, she says. "I knew you wouldn't forget your Granny Ethel on Christmas." And then she opens her arms as if she's about to hug me. 1031 01:31:50,240 --> 01:31:51,760 I don't have much time to think, you understand. 1032 01:31:51,920 --> 01:31:55,640 I had to say something real fast, and before I knew what was happening, 1033 01:31:55,800 --> 01:31:59,320 I could hear the words coming out of my mouth. "That's right, Granny Ethel," 1034 01:31:59,480 --> 01:32:02,320 I said. "I came back to see you on Christmas." 1035 01:32:04,520 --> 01:32:07,520 Don't ask me why I did it. I don't have any idea. 1036 01:32:07,680 --> 01:32:11,680 It just came out that way, and suddenly this old woman's hugging me there 1037 01:32:12,280 --> 01:32:15,160 in front of the door, and I'm hugging her back. 1038 01:32:15,440 --> 01:32:19,440 It was like a game we both decided to play... without having to discuss the rules. 1039 01:32:24,160 --> 01:32:27,000 I mean, that woman knew I wasn't her grandson. 1040 01:32:27,240 --> 01:32:31,240 She was old and dotty, but she wasn't so far gone that she couldn't tell the difference between a stranger and her own flesh and blood. 1041 01:32:35,000 --> 01:32:39,000 But it made her happy to pretend, and since I had nothing better to do anyway, I was happy to go along with her.... 1042 01:32:43,400 --> 01:32:46,040 So we went into the apartment and spent the day together. 1043 01:32:46,200 --> 01:32:49,920 Every time she asked me a question about how I was, I would lie to her. 1044 01:32:50,080 --> 01:32:52,400 I told her I'd found a good job in a cigar store. 1045 01:32:52,560 --> 01:32:53,880 I told her I was about to get married. 1046 01:32:54,040 --> 01:32:58,040 I told her a hundred pretty stories, and she made like she believed every one of them. 1047 01:32:58,240 --> 01:33:01,520 That's fine, Roger, she would say, nodding her head and smiling. 1048 01:33:01,680 --> 01:33:04,520 I always knew things would work out for you.... 1049 01:33:06,440 --> 01:33:08,920 After a while, I started getting hungry. 1050 01:33:10,120 --> 01:33:12,120 There didn't seem to be much food in the house, 1051 01:33:12,280 --> 01:33:16,280 so I went out to a store in the neighborhood and brought back a mess of stuff. 1052 01:33:17,400 --> 01:33:21,400 A precooked chicken, vegetable soup, a bucket of potato salad, all kinds of things. 1053 01:33:26,640 --> 01:33:30,360 Ethel had a couple of bottles of wine stashed in her bedroom, 1054 01:33:31,600 --> 01:33:35,600 and so both of us we managed to put together a fairly decent Christmas dinner.... 1055 01:33:36,760 --> 01:33:40,000 We both got a little tipsy from the wine, I remember, 1056 01:33:40,200 --> 01:33:44,200 and after the meal was over we went out to sit in the living room where the chairs were more comfortable... 1057 01:33:47,240 --> 01:33:51,240 I had to take a pee, so I excused myself and went to the bathroom down the hall. 1058 01:33:53,320 --> 01:33:55,680 That's where things took another turn. 1059 01:33:57,600 --> 01:34:00,760 It was ditsy enough doing my little jig as Ethel's grandson, 1060 01:34:00,920 --> 01:34:03,440 but what I did next was positively crazy, 1061 01:34:07,040 --> 01:34:09,400 and I've never forgiven myself since... 1062 01:34:10,880 --> 01:34:12,320 I go into the bathroom, 1063 01:34:13,200 --> 01:34:15,920 and stacked up against the wall next to the shower, 1064 01:34:16,080 --> 01:34:18,360 I see a pile of six or seven cameras. 1065 01:34:19,360 --> 01:34:21,960 Brand-new, thirty-five millimeter cameras, 1066 01:34:22,200 --> 01:34:23,520 still in their boxes. 1067 01:34:25,400 --> 01:34:27,760 I've never taken a picture in my life, 1068 01:34:29,360 --> 01:34:31,360 much less never stolen anything, 1069 01:34:33,040 --> 01:34:36,640 but the moment I see those cameras sitting in the bathroom, 1070 01:34:37,840 --> 01:34:40,240 I decide I want one of them for myself. 1071 01:34:42,240 --> 01:34:43,200 Just like that. 1072 01:34:44,280 --> 01:34:46,160 And without even stopping to think about it, 1073 01:34:46,320 --> 01:34:50,320 I tuck one of the boxes under my arm and go back to the living room.... 1074 01:34:52,680 --> 01:34:54,760 I couldn't have been gone for more than three minutes, 1075 01:34:54,920 --> 01:34:57,880 but in that time Granny Ethel had fallen asleep. 1076 01:34:59,680 --> 01:35:01,440 Too much Chianti, I suppose. 1077 01:35:02,680 --> 01:35:05,320 I went into the kitchen to wash the dishes, 1078 01:35:05,720 --> 01:35:09,560 and she slept on through the whole racket, snoring like a baby. 1079 01:35:10,800 --> 01:35:14,800 There didn't seem to be any point in disturbing her, so I decided to leave. 1080 01:35:18,520 --> 01:35:22,520 I couldn't even write a note to say good-bye, seeing that she was blind and all, 1081 01:35:23,920 --> 01:35:24,880 so I just left. 1082 01:35:27,280 --> 01:35:31,280 I put her grandson's wallet on the table, picked up the camera again, and walked out of the apartment... 1083 01:35:39,120 --> 01:35:41,040 And that's the end of the story. 1084 01:35:47,200 --> 01:35:49,120 Did you ever go back to see her? 1085 01:35:56,040 --> 01:35:58,440 Once, about three or four months later. 1086 01:36:00,360 --> 01:36:04,360 I felt so bad about stealing the camera, I hadn't even used it yet. 1087 01:36:05,000 --> 01:36:09,000 I finally made up my mind to return it, but Granny Ethel wasn't there anymore. 1088 01:36:10,000 --> 01:36:14,000 Someone else had moved into the apartment, and he couldn't tell me where she was. 1089 01:36:19,440 --> 01:36:20,520 She probably died. 1090 01:36:22,080 --> 01:36:23,040 Yeah, probably. 1091 01:36:33,280 --> 01:36:36,600 Which means that she spent her last Christmas with you. 1092 01:36:40,640 --> 01:36:43,240 I guess so. I never thought of it that way. 1093 01:36:49,000 --> 01:36:52,840 It was a good deed, Auggie. It was a nice thing you did for her. 1094 01:36:54,480 --> 01:36:57,000 I lied to her, and then I stole from her. 1095 01:36:57,200 --> 01:36:59,120 I don't see how you can call that a good deed. 1096 01:36:59,280 --> 01:37:02,520 You made her happy. And the camera was stolen anyway. 1097 01:37:04,120 --> 01:37:07,680 It's not as if the person you took it from really owned it. 1098 01:37:09,880 --> 01:37:11,520 Anything for art, eh, Paul? 1099 01:37:13,080 --> 01:37:17,080 I wouldn't say that. But at least you've put the camera to good use. 1100 01:37:19,440 --> 01:37:22,520 And now you've got your Christmas story, don't you? 1101 01:37:27,080 --> 01:37:28,280 Yes, I suppose I do. 1102 01:37:45,440 --> 01:37:47,560 Bullshit is a real talent, Auggie. 1103 01:37:51,240 --> 01:37:55,240 To make up a good story, a person has to know how to push all the right buttons. 1104 01:37:57,680 --> 01:38:00,200 I'd say you're up there among the masters. 1105 01:38:01,800 --> 01:38:02,840 What do you mean? 1106 01:38:05,520 --> 01:38:07,080 I mean, it's a good story. 1107 01:38:13,880 --> 01:38:17,880 Shit. If you can't share your secrets with your friends, what kind of friend are you? 1108 01:38:32,720 --> 01:38:36,040 Exactly. Life just wouldn't be worth living, would it? 1109 01:44:23,400 --> 01:44:29,400 Subs bewerkt door inventio 92535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.