All language subtitles for Sketch.E15.180713.HDTV.H264.720p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,523 --> 00:00:12,894 (All characters, organizations, places, and happenings...) 2 00:00:12,894 --> 00:00:15,064 (in this drama are all fake and are not based on a true story.) 3 00:00:19,104 --> 00:00:22,534 Chief Jang. Kang Dong Soo and Yoo Si Hyun found my hideout. 4 00:00:22,534 --> 00:00:23,703 What about Choi Tae Wook? 5 00:00:23,903 --> 00:00:26,903 Yoo Si Hyun took him. 6 00:00:27,043 --> 00:00:29,113 He witnessed Yoo Si Joon... 7 00:00:29,113 --> 00:00:32,743 kill Captain Moon. More importantly, 8 00:00:33,213 --> 00:00:36,313 if he contacts the Elder's people, everything will be ruined. 9 00:00:37,124 --> 00:00:39,724 We must eliminate him right away. 10 00:00:40,823 --> 00:00:41,823 Yes, sir. 11 00:00:57,974 --> 00:00:59,044 Hey, where are you now? 12 00:00:59,173 --> 00:01:01,514 I'm almost there. What about you? 13 00:01:01,813 --> 00:01:04,583 Don't stop on the way. Go into the police station right away. 14 00:01:05,044 --> 00:01:06,514 Kim Do Jin is tailing you now. 15 00:01:06,684 --> 00:01:08,484 Okay, I'll see you in a bit. 16 00:01:20,264 --> 00:01:22,063 (Episode 15) 17 00:01:24,363 --> 00:01:26,563 Dong Soo, what is all this fuss about? 18 00:01:26,634 --> 00:01:28,503 Lock him up in the interrogation room. 19 00:01:28,734 --> 00:01:30,234 Let me make a phone call. 20 00:01:30,333 --> 00:01:32,374 Not a chance. There has to be some give-and-take. 21 00:01:32,374 --> 00:01:34,374 Don't you know you must give first before demanding something? 22 00:01:34,374 --> 00:01:36,143 Isn't this considered violation of human rights? 23 00:01:36,973 --> 00:01:38,813 This will get you in trouble later on. 24 00:01:39,014 --> 00:01:40,014 Hey, take him. 25 00:01:45,124 --> 00:01:46,723 Hey. Dong Soo. 26 00:01:46,923 --> 00:01:49,654 Don't you think you owe me an explanation? 27 00:01:49,854 --> 00:01:51,994 Call an ambulance. The injury in his leg is quite serious. 28 00:01:52,193 --> 00:01:54,693 Then why bring him here? You should've taken him to a hospital. 29 00:01:54,693 --> 00:01:56,434 Some people are after him at the moment. 30 00:01:56,794 --> 00:01:58,833 Pick five guys who are strong and competent. 31 00:01:59,134 --> 00:02:01,833 You guys will have to guard him until he returns from the hospital. 32 00:02:03,374 --> 00:02:06,703 Gosh, am I the head of this station or what? 33 00:02:06,703 --> 00:02:08,413 I can't pick out whomever I want. 34 00:02:08,413 --> 00:02:09,443 You little... 35 00:02:10,813 --> 00:02:13,043 Where's Captain? I'll talk to him. 36 00:02:14,084 --> 00:02:15,114 He's over there. 37 00:02:24,323 --> 00:02:26,464 Do you know the prosecutor Yoo Si Joon? 38 00:02:27,663 --> 00:02:31,334 Yoo Si Joon pulled the trigger himself... 39 00:02:32,864 --> 00:02:34,804 and shot Captain Moon Jae Hyun. 40 00:03:04,763 --> 00:03:05,964 It'll be hard. 41 00:03:10,573 --> 00:03:13,473 This is already the second time I'm trying to stop you. 42 00:03:23,483 --> 00:03:25,124 But you said that everything will be ruined... 43 00:03:25,124 --> 00:03:26,954 if Choi Tae Wook contacts the Elder's people. 44 00:03:27,223 --> 00:03:28,323 Yes, I did say that. 45 00:03:28,424 --> 00:03:30,793 Then I don't think we can afford to waste time like this. 46 00:03:30,964 --> 00:03:32,964 Even dealing with Kang Dong Soo alone won't be easy, 47 00:03:33,063 --> 00:03:35,334 but other detectives are with him as well. 48 00:03:36,293 --> 00:03:38,864 Going in there by yourself will be like a suicidal act. 49 00:03:40,834 --> 00:03:42,233 Is there another way, then? 50 00:03:42,603 --> 00:03:44,973 You see, I'm the chief of Internal Affairs. 51 00:03:45,644 --> 00:03:49,973 Kang Dong Soo might be hoping that you'd come, not me. 52 00:03:51,744 --> 00:03:54,013 Then there's even more reason I should go in there. 53 00:03:56,853 --> 00:03:58,584 I'm very sorry. 54 00:04:01,524 --> 00:04:05,094 You've said that to me in the past. 55 00:04:07,334 --> 00:04:09,193 Is there something that I don't know? 56 00:04:10,263 --> 00:04:11,304 Well... 57 00:04:12,263 --> 00:04:14,033 Did I say that in the past? 58 00:04:18,543 --> 00:04:19,774 I'll call you when I'm done. 59 00:04:37,524 --> 00:04:38,894 Yes, Chief Jang. What happened? 60 00:04:39,094 --> 00:04:41,394 Kang Dong Soo has Choi Tae Wook now. 61 00:04:41,663 --> 00:04:43,163 I'm at Joongki Police Station now. 62 00:04:44,303 --> 00:04:45,933 I'll meet you there, then. 63 00:04:47,233 --> 00:04:50,644 Please buy as much time as you can to make sure Choi Tae Wook... 64 00:04:50,644 --> 00:04:52,103 can't contact the Elder's people. 65 00:04:52,543 --> 00:04:54,644 You getting involved now... 66 00:04:54,644 --> 00:04:57,113 will be like showing them all the cards we have. 67 00:04:57,214 --> 00:04:58,783 Please let me handle things here. 68 00:05:00,584 --> 00:05:01,913 What are you trying to do? 69 00:05:02,053 --> 00:05:03,923 I want to make one thing clear before we proceed. 70 00:05:04,024 --> 00:05:05,423 When everything is over, 71 00:05:06,654 --> 00:05:09,853 the promise you made when we got Sergeant Kim roped into this... 72 00:05:10,793 --> 00:05:11,793 Please keep... 73 00:05:13,064 --> 00:05:14,264 that promise. 74 00:05:17,064 --> 00:05:19,334 - Okay, I will. - Thank you. 75 00:05:38,853 --> 00:05:40,123 What's the matter, sir? 76 00:05:40,654 --> 00:05:44,163 An important suspect is in custody at the Violent Crimes Unit here. 77 00:05:44,264 --> 00:05:46,564 We must take him to the HQ. 78 00:05:46,694 --> 00:05:48,293 "An important suspect"? What did he do? 79 00:05:50,704 --> 00:05:52,663 The case is under their jurisdiction. 80 00:05:52,663 --> 00:05:55,473 I know we're in Internal Affairs, but we're overstepping boundaries. 81 00:05:55,733 --> 00:05:57,243 I'll take responsibility for everything. 82 00:05:57,973 --> 00:06:00,413 You guys just have to support me. 83 00:06:01,444 --> 00:06:02,473 Understood, sir. 84 00:06:03,173 --> 00:06:04,344 Did you bring it? 85 00:06:12,084 --> 00:06:13,154 Will you be okay? 86 00:06:14,223 --> 00:06:15,254 Follow me. 87 00:06:32,344 --> 00:06:34,243 Gosh, what a headache. 88 00:06:34,743 --> 00:06:38,884 Captain, have I ever been wrong about any cases? 89 00:06:38,884 --> 00:06:41,014 - That's why it's such a headache. - Hey! 90 00:06:42,553 --> 00:06:44,454 Hey, I came here because I trust you. 91 00:06:44,454 --> 00:06:46,824 Don't trust me. Please don't trust me. 92 00:06:46,824 --> 00:06:48,324 I never told you to trust me. 93 00:06:48,723 --> 00:06:49,754 Gosh. 94 00:06:57,433 --> 00:06:58,904 Captain, those from Internal Affairs... 95 00:06:59,564 --> 00:07:01,704 - Internal Affairs? - The officers are barging in. 96 00:07:01,704 --> 00:07:03,473 Hurry. They're from Internal Affairs. Hurry up. 97 00:07:08,844 --> 00:07:10,743 Captain Choi, it's been a long time. 98 00:07:11,144 --> 00:07:14,613 Chief of Internal Affairs. What brings you here, sir? 99 00:07:14,683 --> 00:07:17,524 We heard you have a suspect named Choi Tae Wook in custody now. 100 00:07:17,683 --> 00:07:19,584 As of now, 101 00:07:19,824 --> 00:07:22,524 our department will take care of him. 102 00:07:23,623 --> 00:07:24,694 Hang on a second. 103 00:07:25,824 --> 00:07:27,964 With what right are you guys in Internal Affairs... 104 00:07:27,964 --> 00:07:30,134 trying to take a suspect in one of our cases? 105 00:07:30,733 --> 00:07:34,574 Can you people at the HQ ignore our jurisdictional authority? 106 00:07:35,004 --> 00:07:38,743 What's wrong with taking him for one of our internal investigations? 107 00:07:38,743 --> 00:07:41,074 Then please tell us what the suspect is charged with. 108 00:07:42,113 --> 00:07:45,783 I don't think I'm obligated to answer your questions. 109 00:07:46,043 --> 00:07:48,353 Goodness. Same here, okay? 110 00:07:48,714 --> 00:07:51,084 I don't think I'm obligated to be listening to you now. 111 00:07:51,623 --> 00:07:52,983 I obviously can't get through to you. 112 00:07:54,524 --> 00:07:56,053 So will you not cooperate? 113 00:07:58,264 --> 00:07:59,394 Well... 114 00:08:00,733 --> 00:08:01,764 You see, 115 00:08:02,394 --> 00:08:05,733 Paperwork is also important in what we do, you know. 116 00:08:06,204 --> 00:08:08,033 If you have any paperwork that can prove... 117 00:08:08,033 --> 00:08:11,704 what you're trying to do is an official matter, 118 00:08:12,204 --> 00:08:14,774 this will be a lot easier for us. 119 00:08:15,373 --> 00:08:16,514 Wouldn't you agree, sir? 120 00:08:24,254 --> 00:08:25,353 This is Jang Tae Joon. 121 00:08:26,853 --> 00:08:29,553 Yes, sir. He's right in front me now. 122 00:08:34,094 --> 00:08:35,094 Hello? 123 00:08:36,564 --> 00:08:37,564 Chief. 124 00:08:38,363 --> 00:08:39,363 Pardon me? 125 00:08:39,733 --> 00:08:42,204 You'd like us to let them take the suspect right away? 126 00:08:43,773 --> 00:08:46,273 Well, but... Chief, that's... 127 00:08:46,643 --> 00:08:47,643 Well... 128 00:08:47,674 --> 00:08:49,613 I mean, we're also... 129 00:08:51,113 --> 00:08:54,153 Right, if you say so... 130 00:08:55,314 --> 00:08:56,353 Yes, Chief. 131 00:08:57,223 --> 00:08:58,253 Understood. 132 00:09:05,464 --> 00:09:07,863 Everyone has flaws. 133 00:09:09,664 --> 00:09:12,903 What do you guys say? Do you think your captain has any flaws or not? 134 00:09:15,233 --> 00:09:18,143 Detective Kang, it's the chief's order. What should we do? 135 00:09:24,344 --> 00:09:27,554 Look around all you want. No one will volunteer to help you. 136 00:09:29,084 --> 00:09:30,523 Your colleagues here... 137 00:09:31,883 --> 00:09:35,253 can't explicitly rebel against the higher-ups like you do. 138 00:09:35,424 --> 00:09:36,454 Right. 139 00:09:37,523 --> 00:09:39,324 From such a high place, 140 00:09:39,623 --> 00:09:43,034 people like us will probably just look like chess pieces... 141 00:09:43,034 --> 00:09:45,034 that can be used, replaced, and disposed of at any time. 142 00:09:45,464 --> 00:09:46,633 That kind of works out. 143 00:09:47,403 --> 00:09:50,373 Half of the people here joined the force to earn a living anyway. 144 00:09:52,243 --> 00:09:53,914 No one really wants to cause trouble. 145 00:09:54,013 --> 00:09:58,513 We do want to avoid conflict with the higher-ups as much as possible. 146 00:09:59,084 --> 00:10:00,143 But as they say, 147 00:10:01,653 --> 00:10:03,414 the place makes the person. 148 00:10:04,084 --> 00:10:05,954 When you do fieldwork for 10 or 20 years, 149 00:10:05,954 --> 00:10:09,594 you gain pride that you've protected the people for that long. 150 00:10:10,153 --> 00:10:13,363 Without that pride, no one would even want to work as a detective. 151 00:10:14,564 --> 00:10:16,534 Even if you never see our names on the news, 152 00:10:16,534 --> 00:10:17,763 those of us who do fieldwork... 153 00:10:18,064 --> 00:10:21,074 work hard with the pride that we protect the people of this country. 154 00:10:21,873 --> 00:10:25,903 And you're belittling us to our faces, not even behind our backs? 155 00:10:28,143 --> 00:10:31,613 Do you think the fieldwork is a big joke or what? 156 00:10:34,653 --> 00:10:35,914 Do whatever you want. 157 00:10:41,794 --> 00:10:44,324 Hold on. Gosh, you folks. 158 00:10:57,743 --> 00:10:58,743 Captain Choi. 159 00:10:59,944 --> 00:11:01,243 Will you stand there and do nothing? 160 00:11:02,873 --> 00:11:05,643 My goodness. This is so embarrassing. 161 00:11:13,084 --> 00:11:14,094 From this moment on, 162 00:11:14,424 --> 00:11:16,594 I'll take responsibility for everything that happens. 163 00:11:17,794 --> 00:11:19,723 Don't think about the consequences and follow... 164 00:11:21,233 --> 00:11:22,893 Detective Kang's orders. 165 00:11:29,834 --> 00:11:31,344 (Advanced first-class police) 166 00:11:34,174 --> 00:11:36,473 I told you that I'm nearly there... 167 00:11:37,143 --> 00:11:40,814 and that I'll make you pay for killing Ji Soo. 168 00:11:41,684 --> 00:11:43,084 I'm almost there. 169 00:11:44,084 --> 00:11:45,123 So you can look forward to it. 170 00:11:48,123 --> 00:11:49,223 You're going to be... 171 00:11:50,223 --> 00:11:51,263 mine soon. 172 00:11:53,794 --> 00:11:56,493 I'll get rid of you along with Kim Do Jin and Yoo Si Joon. 173 00:11:59,964 --> 00:12:01,973 Detective Ahn, it's here. 174 00:12:02,204 --> 00:12:05,873 Okay. Dong Soo, the ambulance is here. 175 00:12:06,403 --> 00:12:08,373 - Go. - Okay. Let's go. 176 00:12:20,954 --> 00:12:23,454 Let me make a call before I go. 177 00:12:24,863 --> 00:12:27,564 What kind of trick would I be able to pull here? 178 00:12:28,294 --> 00:12:30,403 If you let me make one call, 179 00:12:30,964 --> 00:12:32,934 I'll cooperate as much as I can. 180 00:13:02,263 --> 00:13:04,064 Drop the gun right now. 181 00:13:04,064 --> 00:13:05,164 Sir... Sir. 182 00:14:11,733 --> 00:14:15,473 Do Jin, you'll have to make your move right now. 183 00:14:31,424 --> 00:14:33,893 (Chief of Internal Affairs, Jang Tae Joon) 184 00:14:46,564 --> 00:14:50,844 (The morgue at NSCIL) 185 00:15:11,564 --> 00:15:12,964 I took care of what I need to. 186 00:15:14,863 --> 00:15:17,863 I checked all the memos, but there's nothing special. 187 00:15:19,403 --> 00:15:22,334 Chief Jang isn't someone who'd leave behind a trace. 188 00:15:22,633 --> 00:15:25,973 But if they find any kind of proof that leads to us, 189 00:15:26,273 --> 00:15:27,613 we'll be put in a serious situation. 190 00:15:28,674 --> 00:15:32,483 Okay, I'll take the computer hardware just to be sure. 191 00:15:46,723 --> 00:15:48,493 (Youngwoo Storage) 192 00:16:19,322 --> 00:16:22,722 It seems like someone already dropped by. 193 00:16:23,151 --> 00:16:24,992 The computer hardware is gone as well. 194 00:16:27,332 --> 00:16:28,461 Did you check the hideout? 195 00:16:28,492 --> 00:16:30,601 Detective Jang went there. 196 00:16:37,171 --> 00:16:39,472 (Hello, my baby. It's me, your mom.) 197 00:16:44,282 --> 00:16:45,881 Why did he have to go this far? 198 00:16:48,582 --> 00:16:50,151 What was he trying... 199 00:16:50,582 --> 00:16:53,052 to sacrifice his life for? 200 00:16:53,792 --> 00:16:55,421 I really don't know what it could be. 201 00:16:57,222 --> 00:16:59,022 He probably wanted to protect Si Joon. 202 00:17:01,292 --> 00:17:04,832 Can you handcuff your own brother? 203 00:17:05,961 --> 00:17:08,131 Can you put handcuffs on your own brother? 204 00:17:08,131 --> 00:17:11,101 Can you make him pay for what he did wrong? 205 00:17:11,401 --> 00:17:13,072 Ask yourself if you're ready to do that. 206 00:17:14,972 --> 00:17:16,742 You can back off if you're not. 207 00:17:17,681 --> 00:17:19,641 No one will blame you for doing so. 208 00:17:20,752 --> 00:17:23,181 But I won't allow you to take part in this investigation... 209 00:17:23,681 --> 00:17:24,881 without a strong determination. 210 00:17:29,792 --> 00:17:31,322 Why do you think... 211 00:17:33,292 --> 00:17:34,532 my brother's doing this? 212 00:17:35,562 --> 00:17:37,661 He's probably trying to get rid of the Elder. 213 00:17:38,361 --> 00:17:39,361 (The Elder) 214 00:17:42,901 --> 00:17:46,272 But both your brother and the Elder... 215 00:17:46,842 --> 00:17:49,812 are killing people just to achieve their goals. 216 00:17:50,411 --> 00:17:51,411 To be honest, 217 00:17:53,641 --> 00:17:55,951 I don't know what the difference is between them. 218 00:17:59,282 --> 00:18:00,391 Think about it carefully. 219 00:18:10,861 --> 00:18:11,931 Hey, Lieutenant Oh. 220 00:18:14,871 --> 00:18:15,931 What? 221 00:18:27,951 --> 00:18:29,611 A poet once said... 222 00:18:31,181 --> 00:18:33,082 everyone is sick, 223 00:18:33,951 --> 00:18:36,191 but no one says they are. 224 00:18:37,022 --> 00:18:38,522 That's how this world is. 225 00:18:40,492 --> 00:18:43,131 If you want to maintain sanity in this crazy world, 226 00:18:43,562 --> 00:18:45,332 you need to get drunk on something. 227 00:18:56,572 --> 00:18:58,711 Chief Jang wasn't a very... 228 00:19:00,881 --> 00:19:01,911 strong drinker. 229 00:19:22,101 --> 00:19:24,272 We can't let his death go to waste. 230 00:19:39,921 --> 00:19:41,451 Mr. Choi died? 231 00:19:41,792 --> 00:19:44,861 Yes. He must've made a deal... 232 00:19:44,861 --> 00:19:46,522 with Detective Kang and his team... 233 00:19:47,992 --> 00:19:49,792 to give them information about the Elder. 234 00:19:52,861 --> 00:19:53,901 Mr. Choi... 235 00:19:55,101 --> 00:19:58,641 stayed loyal to the Elder for over 20 years. 236 00:19:59,871 --> 00:20:03,641 Why would someone like him suddenly make that kind of deal? 237 00:20:03,881 --> 00:20:05,641 From what Chief Jang found out, 238 00:20:05,842 --> 00:20:09,582 Kang Dong Soo's team used Mr. Choi's daughter to threaten him. 239 00:20:09,582 --> 00:20:12,421 - His daughter? - Yes, that's what I heard. 240 00:20:13,252 --> 00:20:14,322 True. 241 00:20:16,552 --> 00:20:17,621 That guy... 242 00:20:19,062 --> 00:20:22,131 loved his daughter like no other. 243 00:20:24,262 --> 00:20:26,002 Are you sure... 244 00:20:27,532 --> 00:20:30,032 - Mr. Choi and Chief Jang are dead? - Yes. 245 00:20:32,272 --> 00:20:33,302 Then... 246 00:20:34,911 --> 00:20:38,282 what will you do now, Si Joon? 247 00:20:39,411 --> 00:20:42,482 I'm still waiting for that dinner that you said... 248 00:20:42,651 --> 00:20:43,851 you wanted to have. 249 00:20:45,522 --> 00:20:46,522 You are? 250 00:20:49,092 --> 00:20:50,822 I'll call you soon. 251 00:21:12,582 --> 00:21:13,752 Do you think... 252 00:21:15,181 --> 00:21:16,651 the Elder will really show tomorrow? 253 00:21:18,351 --> 00:21:19,752 Choi Tae Wook is dead. 254 00:21:20,282 --> 00:21:22,951 The Elder must have noticed that something is wrong. 255 00:21:23,921 --> 00:21:25,421 They may postpone the meeting... 256 00:21:26,161 --> 00:21:27,832 or cancel it entirely. 257 00:21:29,661 --> 00:21:33,101 The Elder has been working hard on the cold sale for years. 258 00:21:34,631 --> 00:21:37,401 They wouldn't delay the critical meeting that will determine... 259 00:21:38,171 --> 00:21:39,772 when to initiate the plan. 260 00:21:41,772 --> 00:21:42,941 Are you sure? 261 00:21:48,482 --> 00:21:50,522 Please go to the Macheon Hotel... 262 00:21:51,222 --> 00:21:54,492 and see what changes have been made with the security there. 263 00:22:09,701 --> 00:22:11,871 (Korea Trade Bank) 264 00:22:15,641 --> 00:22:16,641 Si Hyun. 265 00:22:19,911 --> 00:22:21,052 - Please come in. - Okay. 266 00:22:21,052 --> 00:22:22,052 Let's go. 267 00:22:25,951 --> 00:22:27,592 From what I found out, 268 00:22:28,492 --> 00:22:29,891 Mr. Choi's corpse... 269 00:22:30,252 --> 00:22:32,492 is in the morgue at NSCIL right now. 270 00:22:33,861 --> 00:22:35,492 Will you proceed... 271 00:22:36,732 --> 00:22:38,502 the meeting with the Elder? 272 00:22:42,401 --> 00:22:44,242 Is there a reason to postpone it? 273 00:22:46,871 --> 00:22:48,772 With what happened with Mr. Choi, 274 00:22:50,711 --> 00:22:53,542 I just have a bad feeling about it, that's all. 275 00:22:59,722 --> 00:23:01,891 I'm sure you realized... 276 00:23:02,691 --> 00:23:07,092 that this cold sale was not just about the money, right? 277 00:23:13,361 --> 00:23:14,532 These peaks... 278 00:23:14,931 --> 00:23:18,601 signify that someone is purchasing public debts in bulk. 279 00:23:19,502 --> 00:23:23,272 Isn't it good if public debts are sold for cheap? 280 00:23:24,312 --> 00:23:27,252 You need to look for the hidden signs. 281 00:23:28,451 --> 00:23:30,211 These documents show... 282 00:23:30,421 --> 00:23:33,691 that a special power is planning something with them. 283 00:23:34,851 --> 00:23:37,921 Looking at the big picture, I think they're collecting... 284 00:23:37,921 --> 00:23:39,522 30 billion dollars to drop them all at once. 285 00:23:39,992 --> 00:23:41,332 If that happens, 286 00:23:41,732 --> 00:23:44,461 our country's economy will take a huge hit. 287 00:23:45,032 --> 00:23:46,101 Hold on. 288 00:23:47,072 --> 00:23:49,572 Our nation's GDP is about 1.6 trillion dollars. 289 00:23:49,901 --> 00:23:52,742 I believe the annual budget is about 430 billion. 290 00:23:53,072 --> 00:23:55,171 Would a mere 30 billion dollars... 291 00:23:55,171 --> 00:23:57,282 destroy the economy? 292 00:23:57,881 --> 00:24:01,351 In 1992, George Soros's Quantum Fund... 293 00:24:01,351 --> 00:24:03,211 broke the British pound. 294 00:24:03,881 --> 00:24:06,222 The amount that the Quantum Fund used for the attack... 295 00:24:06,222 --> 00:24:07,691 was less than 20 billion dollars. 296 00:24:10,222 --> 00:24:11,222 And? 297 00:24:11,361 --> 00:24:14,691 Sharks will gather if they smell blood. 298 00:24:15,292 --> 00:24:17,461 Other hedge funds joined the attack, 299 00:24:17,631 --> 00:24:20,332 and it took less than three days for the battle to end. 300 00:24:20,332 --> 00:24:21,671 (Over 1,000 hedge funds...) 301 00:24:21,671 --> 00:24:24,401 Only after pouring out a third of its foreign exchange reserve, 302 00:24:25,042 --> 00:24:26,401 did England raise the white flag. 303 00:24:26,401 --> 00:24:27,911 (Quantum Fund) 304 00:24:27,911 --> 00:24:30,012 Quantum Fund made an enormous profit, 305 00:24:30,242 --> 00:24:33,042 and England suffered a huge foreign-exchange loss... 306 00:24:33,042 --> 00:24:35,582 and was forced out of the European Exchange Rate Mechanism. 307 00:24:35,881 --> 00:24:37,052 Why... 308 00:24:38,082 --> 00:24:40,351 are these people planning this? 309 00:24:40,621 --> 00:24:44,461 With the new leaders taking office, there's been a lot of pressure... 310 00:24:44,861 --> 00:24:47,062 to clean house and reform. 311 00:24:48,131 --> 00:24:53,232 We didn't know the government would be this forceful. 312 00:24:54,701 --> 00:24:57,772 You needed a hidden card to turn the tables on them. 313 00:24:57,871 --> 00:25:00,441 The government can't want the nation to fall. 314 00:25:02,141 --> 00:25:03,742 Neither do we. 315 00:25:04,111 --> 00:25:05,812 They'll have no choice... 316 00:25:06,542 --> 00:25:09,082 but to agree to work with us in order to fix the situation. 317 00:25:09,512 --> 00:25:11,522 We'll be able to negotiate... 318 00:25:11,722 --> 00:25:15,292 and reach a compromise for their reform programs as well. 319 00:25:16,552 --> 00:25:20,532 Of course, the only way to significantly increase our assets... 320 00:25:20,961 --> 00:25:22,262 would be through bonuses. 321 00:25:25,562 --> 00:25:26,631 I like that. 322 00:25:27,332 --> 00:25:29,401 We can have our cake and eat it too. 323 00:25:30,502 --> 00:25:33,472 But isn't it an exaggeration that the nation's economy will fail? 324 00:25:33,871 --> 00:25:37,042 We overcame the economic crisis during the IMF crisis too. 325 00:25:37,141 --> 00:25:40,552 In some ways, it may be worse than the IMF crisis. 326 00:25:41,582 --> 00:25:42,982 What do you mean? 327 00:25:43,722 --> 00:25:47,722 During the IMF crisis, there weren't the unfavorable conditions... 328 00:25:48,651 --> 00:25:51,621 such as Brexit, America First, or the THAAD Standoff. 329 00:25:52,222 --> 00:25:54,492 China's economy is much more dominating now... 330 00:25:55,062 --> 00:25:56,592 than it was then. 331 00:25:56,891 --> 00:25:59,601 As in, those who helped us recover back then... 332 00:25:59,601 --> 00:26:01,232 aren't available now? 333 00:26:01,302 --> 00:26:02,472 If this blows up, 334 00:26:02,472 --> 00:26:05,042 it'll be a great opportunity... 335 00:26:06,272 --> 00:26:08,641 for the powers that have been after our nation... 336 00:26:08,641 --> 00:26:10,881 to buy equity in Korea. 337 00:26:12,411 --> 00:26:14,812 Yoon Sung Soo told me where the document is. 338 00:26:14,951 --> 00:26:16,881 He said it has to do with some cold sale. 339 00:26:18,921 --> 00:26:19,921 Gosh. 340 00:26:21,451 --> 00:26:23,992 Darn it. Cold sale. 341 00:26:27,461 --> 00:26:29,461 So this was the cold sale. 342 00:26:31,461 --> 00:26:32,502 My gosh. 343 00:26:34,802 --> 00:26:36,671 I think you've explained it enough. 344 00:26:36,931 --> 00:26:38,972 Is there any way to stop it? 345 00:26:39,572 --> 00:26:40,711 Just three months... 346 00:26:42,171 --> 00:26:45,641 No. If we had found out just one month sooner, 347 00:26:46,211 --> 00:26:48,451 we could've prevented it from getting this bad. 348 00:26:48,451 --> 00:26:49,451 However... 349 00:26:51,782 --> 00:26:54,651 there's no way to stop their plan anymore. 350 00:26:55,651 --> 00:26:57,391 All we can do is prepare... 351 00:26:58,722 --> 00:27:00,992 and get ready to minimize the effect. 352 00:27:08,171 --> 00:27:10,941 Anyway, once the cold sale starts, 353 00:27:11,171 --> 00:27:13,242 I'll feel so bad for our citizens. 354 00:27:13,601 --> 00:27:15,772 Their lives are already difficult as it is, 355 00:27:16,572 --> 00:27:19,282 and it'll shrink down to nothing. 356 00:27:19,441 --> 00:27:21,181 When the people are full and comfortable, 357 00:27:21,582 --> 00:27:23,881 they end up thinking too much. 358 00:27:25,252 --> 00:27:28,052 That's bad for the people as well. 359 00:27:28,592 --> 00:27:31,461 Yes. You are correct. 360 00:27:33,161 --> 00:27:36,461 But we can't just ignore Mr. Choi's death. 361 00:27:37,032 --> 00:27:38,631 As you say, 362 00:27:40,871 --> 00:27:42,201 I have a bad feeling as well. 363 00:27:43,941 --> 00:27:46,242 Do you have a plan? 364 00:27:49,411 --> 00:27:50,542 Come with me. 365 00:27:51,312 --> 00:27:53,851 - Where? - We've pulled up the meeting. 366 00:27:54,181 --> 00:27:55,881 The Elder is waiting. 367 00:28:22,141 --> 00:28:23,272 It's me, Kim Do Jin. 368 00:28:23,472 --> 00:28:26,342 They pulled out all of the Elder's guards. 369 00:28:26,742 --> 00:28:27,812 Are you sure? 370 00:28:27,812 --> 00:28:31,421 Yes. I think they canceled the meeting. 371 00:28:31,782 --> 00:28:33,252 Or they pulled it up. 372 00:29:28,211 --> 00:29:30,842 So? Shall I make the introductions? 373 00:29:31,342 --> 00:29:32,782 You know everyone, don't you? 374 00:29:33,611 --> 00:29:35,312 How could I not? 375 00:29:35,782 --> 00:29:38,681 They're the top of their fields, 376 00:29:39,482 --> 00:29:42,322 from politics, finance, and media. 377 00:29:43,762 --> 00:29:48,161 Mr. Park will soon be Chief Prosecutor at the Central District. 378 00:29:48,792 --> 00:29:52,062 He will be very helpful to the organization in the future. 379 00:29:57,502 --> 00:29:59,242 Okay, shall we begin? 380 00:30:02,611 --> 00:30:03,742 (CS Final Status Discussion on Review and Commence) 381 00:30:04,181 --> 00:30:07,911 This will be our final meeting regarding the cold sale. 382 00:30:08,082 --> 00:30:12,052 I'm sure you've reviewed the details thoroughly. 383 00:30:12,582 --> 00:30:16,722 Today, we will discuss only the initiation of the plan. 384 00:30:17,722 --> 00:30:18,762 Ma'am. 385 00:30:20,322 --> 00:30:23,292 The Elder hasn't arrived yet. 386 00:30:24,332 --> 00:30:26,431 Is he not attending today? 387 00:30:36,111 --> 00:30:39,042 Really? Okay. 388 00:30:39,512 --> 00:30:43,082 Keep at it for me. Thank you. 389 00:30:44,451 --> 00:30:48,191 He says he knows someone in the Blue House. 390 00:30:48,451 --> 00:30:51,722 He's going to relay the documents and current situation. 391 00:30:53,121 --> 00:30:56,262 Do you think we can stop this cold sale? 392 00:30:57,701 --> 00:30:59,661 Once the Blue House finds out, 393 00:30:59,661 --> 00:31:02,171 the government will figure out a contingency plan. 394 00:31:02,671 --> 00:31:04,601 Whether or not they can stop it, 395 00:31:04,772 --> 00:31:06,742 it's out of our hands now. 396 00:31:12,411 --> 00:31:13,411 Are you going somewhere? 397 00:31:14,411 --> 00:31:16,782 You said there's nothing we can do here. 398 00:31:17,181 --> 00:31:19,322 Then we should find what we can do. 399 00:31:19,951 --> 00:31:23,351 I mean, I'll do what I can. 400 00:31:24,322 --> 00:31:25,691 I'm going to see my brother. 401 00:31:26,121 --> 00:31:29,832 Si Hyun. I don't think that's such a good idea. 402 00:31:31,131 --> 00:31:32,161 Don't you agree? 403 00:31:34,931 --> 00:31:36,701 - Go ahead. - Detective Kang. 404 00:31:38,641 --> 00:31:41,111 Since he knows we were in contact with Choi Tae Wook, 405 00:31:41,211 --> 00:31:42,611 I'm sure he knows... 406 00:31:43,312 --> 00:31:45,242 that we know about him. 407 00:31:46,282 --> 00:31:49,252 Given the circumstances, it may be best to fight head-on. 408 00:31:49,411 --> 00:31:53,082 It's the only way to find out what he may know. 409 00:32:03,106 --> 00:32:08,106 [VIU Ver] jTBC E15 Sketch "You Finally Met the Elder" -♥ Ruo Xi ♥- 410 00:32:19,211 --> 00:32:20,552 It's starting again. 411 00:32:46,201 --> 00:32:47,211 Si Hyun. 412 00:32:50,381 --> 00:32:52,082 A mysterious man... 413 00:32:52,312 --> 00:32:55,752 who never shows up in an official capacity. 414 00:32:56,651 --> 00:32:58,381 However, he is powerful enough... 415 00:32:58,482 --> 00:33:02,492 to control national policy from behind the curtain. 416 00:33:03,322 --> 00:33:07,332 That's your understanding of the Elder, correct? 417 00:33:09,191 --> 00:33:10,561 I'll get right to it. 418 00:33:11,361 --> 00:33:13,802 The person who can be called "the Elder"... 419 00:33:13,901 --> 00:33:16,001 passed away already... 420 00:33:16,731 --> 00:33:18,202 in the early 1990s. 421 00:33:20,711 --> 00:33:25,182 He was a founding member of our organization. 422 00:33:27,012 --> 00:33:31,052 He was the head of the biggest merchant's organization in Joseon, 423 00:33:31,322 --> 00:33:34,521 and as people's stories got mixed up... 424 00:33:34,521 --> 00:33:37,421 during the Industrial Revolution, 425 00:33:37,421 --> 00:33:41,061 rumors about "the Elder" began to circulate. 426 00:33:42,131 --> 00:33:45,602 The founding members, including my father, 427 00:33:45,831 --> 00:33:49,631 started using the name "the Elder" more aggressively. 428 00:33:50,271 --> 00:33:54,811 People instinctively fear and respect a person... 429 00:33:54,811 --> 00:33:57,881 whose identity is veiled and unknown, and eventually... 430 00:33:58,581 --> 00:34:00,381 they will submit to that unknown person. 431 00:34:02,111 --> 00:34:05,322 That is how the Elder became the symbol of power... 432 00:34:05,322 --> 00:34:07,052 in the tent that is this country. 433 00:34:10,291 --> 00:34:12,222 Few brave people... 434 00:34:12,961 --> 00:34:14,992 did get close to the tent, 435 00:34:15,461 --> 00:34:17,032 but that was it. 436 00:34:19,831 --> 00:34:21,501 Reporter Yoo Jin Gyu. 437 00:34:25,842 --> 00:34:28,012 You used the Elder as an idol to make sure... 438 00:34:28,012 --> 00:34:31,381 no one could uncover the true identity of the organization, 439 00:34:32,541 --> 00:34:35,611 and you have been planning this within that tent. 440 00:34:36,311 --> 00:34:39,521 An idol is only powerful... 441 00:34:39,552 --> 00:34:41,222 inside the tent. 442 00:34:42,552 --> 00:34:45,691 In conclusion, the Elder... 443 00:34:46,291 --> 00:34:49,262 never existed in the first place. 444 00:34:50,331 --> 00:34:51,432 No. 445 00:34:53,401 --> 00:34:56,901 You didn't understand what I said. 446 00:34:58,901 --> 00:35:01,472 It's not that the Elder does not exist. 447 00:35:03,311 --> 00:35:04,881 Everyone here... 448 00:35:05,941 --> 00:35:07,311 is the Elder. 449 00:35:12,322 --> 00:35:15,892 You should now become the Elder as well. 450 00:36:36,102 --> 00:36:37,941 You seem to have a lot on your mind. 451 00:36:38,842 --> 00:36:39,901 Yes. 452 00:36:42,472 --> 00:36:45,142 May I tell you what I think? 453 00:36:47,552 --> 00:36:48,852 Earlier, you said... 454 00:36:49,611 --> 00:36:52,282 we are all the Elder, correct? 455 00:36:53,381 --> 00:36:54,421 I did. 456 00:36:54,822 --> 00:36:58,762 However, even if little kids have a reunion, 457 00:36:59,291 --> 00:37:02,291 there is a leader and a follower. 458 00:37:02,932 --> 00:37:04,331 I just can't understand... 459 00:37:04,861 --> 00:37:08,771 how our organization doesn't have a leader. 460 00:37:11,302 --> 00:37:13,102 What are you trying to say? 461 00:37:13,302 --> 00:37:16,171 Given the mood of the meeting and how everyone treats you, 462 00:37:17,742 --> 00:37:19,711 you seem to be... 463 00:37:20,311 --> 00:37:22,151 the only true Elder. 464 00:37:22,912 --> 00:37:25,352 That's my belief, and I plan to give you my allegiance. 465 00:37:25,651 --> 00:37:27,052 What do you think about that? 466 00:37:30,492 --> 00:37:32,861 There was a reason... 467 00:37:33,762 --> 00:37:35,662 why you made it this far. 468 00:38:48,432 --> 00:38:49,972 Was there anything in the sketches? 469 00:39:09,322 --> 00:39:12,122 Is this everything? That's only four. 470 00:39:12,122 --> 00:39:13,992 Yes. That's all this time. 471 00:39:14,331 --> 00:39:15,361 That's odd. 472 00:39:16,231 --> 00:39:18,702 This has never happened before. 473 00:39:21,432 --> 00:39:22,532 You said before... 474 00:39:22,532 --> 00:39:25,642 that another person foreseeing the future affected your sketches. 475 00:39:26,372 --> 00:39:29,611 You and Si Joon only now recognized each other's abilities. 476 00:39:30,072 --> 00:39:32,782 It isn't strange that there's been a change. 477 00:39:36,552 --> 00:39:38,722 I'm going to go see my brother. 478 00:39:39,182 --> 00:39:40,322 Are you sure? 479 00:39:40,822 --> 00:39:42,622 Stalling for time won't change anything. 480 00:39:43,021 --> 00:39:45,791 Please analyze the sketches while I'm gone. 481 00:39:46,092 --> 00:39:47,331 - Okay. - Thank you. 482 00:39:56,432 --> 00:39:59,202 How long will you hide that from her? 483 00:40:11,622 --> 00:40:14,251 (10 minutes ago) 484 00:40:17,921 --> 00:40:18,921 Detective Kang. 485 00:40:22,662 --> 00:40:24,961 Isn't this Mr. Yoo? 486 00:40:41,282 --> 00:40:42,311 Detective Kang! 487 00:40:46,921 --> 00:40:47,952 Detective Kang. 488 00:40:51,361 --> 00:40:52,662 What are you doing now? 489 00:40:52,662 --> 00:40:54,592 Let's pretend we never saw this fifth sketch. 490 00:40:54,932 --> 00:40:55,992 Detective Kang. 491 00:40:59,831 --> 00:41:01,501 If Mr. Yoo dies, 492 00:41:02,532 --> 00:41:04,242 you are most likely... 493 00:41:05,572 --> 00:41:07,271 the one who will kill him. 494 00:41:08,142 --> 00:41:11,412 If he is indeed X, the mastermind behind all of this, 495 00:41:12,412 --> 00:41:14,182 there's a big chance that he was... 496 00:41:15,182 --> 00:41:17,151 involved in Ms. Min's death as well. 497 00:41:17,981 --> 00:41:18,981 Aren't I right? 498 00:41:22,921 --> 00:41:24,322 I'll be honest with you. 499 00:41:25,662 --> 00:41:27,561 If I'm in a situation where I must kill him, 500 00:41:27,691 --> 00:41:29,092 I will not hesitate. 501 00:41:29,131 --> 00:41:31,131 - Detective Kang. - Yoo Si Joon and Kim Do Jin. 502 00:41:32,461 --> 00:41:34,771 We cannot handle either of them without such a determination. 503 00:41:36,001 --> 00:41:37,342 If we're not well prepared, 504 00:41:37,342 --> 00:41:39,302 what happened to Captain Moon may repeat. 505 00:41:40,541 --> 00:41:43,211 Do you understand what I'm trying to say? 506 00:41:46,811 --> 00:41:47,981 Is that really all? 507 00:41:48,352 --> 00:41:50,722 Not because Si Hyun might get in the way... 508 00:41:52,751 --> 00:41:55,751 of your revenge if she finds out about Mr. Yoo's death in advance? 509 00:42:01,932 --> 00:42:04,861 We lost Captain Moon only a few days ago, due to the last sketch. 510 00:42:05,102 --> 00:42:06,302 If Corporal Yoo... 511 00:42:07,072 --> 00:42:09,631 finds out that she drew her brother's death in the new sketch, 512 00:42:10,032 --> 00:42:12,771 she won't be able to take it. 513 00:42:57,419 --> 00:42:58,459 Hello? 514 00:42:59,220 --> 00:43:01,330 Hey, Si Joon. It's me. 515 00:43:01,629 --> 00:43:02,789 Hey, Si Hyun. 516 00:43:03,830 --> 00:43:06,160 - Are you busy now? - No, go ahead. 517 00:43:08,269 --> 00:43:10,200 Can we meet now? 518 00:43:13,269 --> 00:43:15,939 What's wrong? You can't make time now? 519 00:43:16,370 --> 00:43:18,910 I can. Yes, let's meet. Where are you now? 520 00:43:25,320 --> 00:43:26,419 Hey, Dong Soo. 521 00:43:28,289 --> 00:43:29,550 What should we do? 522 00:43:29,820 --> 00:43:32,390 When our team was searching the hideout, 523 00:43:32,620 --> 00:43:36,089 people from the prosecution showed up and took all the evidence. 524 00:43:36,689 --> 00:43:39,100 What? From the prosecution? Like who? 525 00:43:40,129 --> 00:43:42,100 What was the name of the person in charge? 526 00:43:42,100 --> 00:43:45,240 I think it was Prosecutor Yoo Si Joon at the central district office. 527 00:43:45,399 --> 00:43:46,439 Yes. 528 00:43:46,740 --> 00:43:50,439 With his previous experience, Detective Jang managed to keep this. 529 00:43:59,879 --> 00:44:02,050 Dear my baby, it's me, your mom. 530 00:44:03,149 --> 00:44:06,859 Today, I found out that you came to me. 531 00:44:07,729 --> 00:44:10,499 I'm incredibly happy and grateful... 532 00:44:10,499 --> 00:44:12,830 that you came to us. 533 00:44:13,700 --> 00:44:18,100 I'm going to keep writing letters to you until the day you're born. 534 00:44:18,769 --> 00:44:22,370 Let's always be happy and love each other. 535 00:44:40,260 --> 00:44:41,330 Yes, Lieutenant Oh. 536 00:44:45,899 --> 00:44:47,999 Lieutenant Oh, have you found out anything yet? 537 00:44:50,870 --> 00:44:51,970 Have a look at this. 538 00:44:53,499 --> 00:44:56,410 Self-storage rentals like this for individuals... 539 00:44:56,410 --> 00:44:58,309 are quite popular these days. 540 00:44:59,180 --> 00:45:01,850 What do you think? Doesn't it look familiar to you? 541 00:45:08,919 --> 00:45:09,950 Now, watch this carefully. 542 00:45:19,200 --> 00:45:21,999 This place is... I'll text you the address. 543 00:45:22,669 --> 00:45:23,669 Okay. 544 00:45:24,140 --> 00:45:25,200 Detective Kang. 545 00:45:28,240 --> 00:45:31,180 I can trust you, right? 546 00:45:32,780 --> 00:45:35,510 Well, I'm a little worried because you hid the sketch. 547 00:45:36,510 --> 00:45:39,620 You won't cause any trouble, right? 548 00:45:48,330 --> 00:45:49,789 I'm going to trust you! 549 00:46:10,050 --> 00:46:11,180 Did I keep you waiting long? 550 00:46:13,479 --> 00:46:14,519 No. 551 00:46:18,490 --> 00:46:19,859 Aren't these so pretty? 552 00:46:21,359 --> 00:46:22,530 They look happy. 553 00:46:25,129 --> 00:46:26,830 I should come here more often to see these flowers. 554 00:46:28,100 --> 00:46:29,669 Who knows when they'll wilt? 555 00:46:32,140 --> 00:46:33,169 Oh, right. 556 00:46:33,809 --> 00:46:34,939 Have you had dinner yet? 557 00:46:35,910 --> 00:46:38,580 We couldn't eat the soup with rice at the market the other day. 558 00:46:38,780 --> 00:46:39,809 Shall we go eat it now? 559 00:46:40,749 --> 00:46:41,809 Si Hyun. 560 00:46:42,350 --> 00:46:45,419 It'd be nice to have some soju too. We haven't done that in a long time. 561 00:46:47,289 --> 00:46:48,789 You're free now, right? 562 00:46:49,720 --> 00:46:50,820 Look at me. 563 00:46:53,559 --> 00:46:54,990 Si Hyun, turn around and look at me. 564 00:47:04,169 --> 00:47:05,339 I've told you this before. 565 00:47:06,140 --> 00:47:09,709 Your emotions always show on your face because you're so honest. 566 00:47:12,709 --> 00:47:14,209 That look on your face tells me... 567 00:47:16,309 --> 00:47:17,720 that you probably know everything. 568 00:47:23,620 --> 00:47:24,689 It's not true, right? 569 00:47:27,729 --> 00:47:30,859 You said you've never lied or hid anything from me. 570 00:47:32,660 --> 00:47:34,769 - It's not true, right? - What is not true? 571 00:47:35,700 --> 00:47:37,439 The fact that I'm X whom you've been after? 572 00:47:38,640 --> 00:47:39,640 Or... 573 00:47:42,109 --> 00:47:44,580 are you talking about the fact that I killed Captain Moon? 574 00:47:55,490 --> 00:47:56,689 Why on earth did you do that? 575 00:47:57,220 --> 00:47:58,820 You won't understand even if I tell you. 576 00:47:59,220 --> 00:48:01,229 Please, I beg of you. Just answer my question. 577 00:48:02,559 --> 00:48:04,359 Why did you do such a thing? 578 00:48:10,200 --> 00:48:12,169 It all began at Seosu Building. 579 00:48:16,140 --> 00:48:17,240 Seosu Building... 580 00:48:18,839 --> 00:48:20,180 What about it? 581 00:48:21,010 --> 00:48:23,879 I know you nearly died there, but there wasn't anything else. 582 00:48:24,450 --> 00:48:26,050 There's something you don't know. 583 00:48:58,080 --> 00:48:59,080 He was... 584 00:49:00,120 --> 00:49:02,649 the first person whose life I saved with my clairvoyant abilities. 585 00:49:05,220 --> 00:49:06,890 So what? 586 00:49:07,760 --> 00:49:09,789 You saved someone who almost died. 587 00:49:12,359 --> 00:49:15,629 The man I saved was Seo Sang Gu. 588 00:49:19,370 --> 00:49:20,410 That's right. 589 00:49:22,240 --> 00:49:24,039 The arsonist behind the Seosu Building fire. 590 00:49:25,010 --> 00:49:27,050 The one who killed over 200 people. 591 00:49:29,180 --> 00:49:30,450 That Seo Sang Gu. 592 00:49:31,350 --> 00:49:33,720 I was only planning to die with a few people. 593 00:49:35,220 --> 00:49:38,689 I had no idea that so many people would die. 594 00:49:38,789 --> 00:49:40,890 His class went on a field trip to Seosu Building... 595 00:49:40,890 --> 00:49:43,089 on the day of the fire. 596 00:49:43,260 --> 00:49:46,200 Si Joon was the only one who survived. 597 00:49:46,499 --> 00:49:47,870 I killed them. 598 00:49:50,399 --> 00:49:52,100 It's all my fault. 599 00:49:56,970 --> 00:49:58,039 Si Joon. 600 00:50:00,209 --> 00:50:01,780 It wasn't your fault. 601 00:50:02,050 --> 00:50:03,649 You're right. It wasn't. 602 00:50:05,220 --> 00:50:07,490 But that's when I realized... 603 00:50:07,589 --> 00:50:09,289 what I must do. 604 00:50:10,120 --> 00:50:12,289 And where to use my abilities. 605 00:50:13,089 --> 00:50:14,990 You want to stop the cold sale, right? 606 00:50:16,430 --> 00:50:19,629 If you know that much, I don't need to go further. 607 00:50:23,030 --> 00:50:24,200 How will you stop it? 608 00:50:25,169 --> 00:50:26,700 By killing that Elder? 609 00:50:26,899 --> 00:50:29,539 The cold sale is but a single event. 610 00:50:30,510 --> 00:50:32,240 As long as the Elder and that organization exists, 611 00:50:32,609 --> 00:50:34,309 the people's pain will persist. 612 00:50:36,080 --> 00:50:37,749 Someone must put an end to it. 613 00:50:37,879 --> 00:50:39,249 You're a prosecutor. 614 00:50:40,390 --> 00:50:42,490 If the Elder and his organization committed crimes, 615 00:50:43,289 --> 00:50:45,220 you should make them stand trial before the law. 616 00:50:45,220 --> 00:50:46,459 If that were possible, 617 00:50:48,990 --> 00:50:50,830 I wouldn't have come this far. 618 00:50:57,300 --> 00:50:58,870 You've come too far. 619 00:51:04,010 --> 00:51:05,680 You need to stop. 620 00:51:09,680 --> 00:51:12,149 Many sacrifices were made to come this far. 621 00:51:13,350 --> 00:51:14,589 Isn't it your job... 622 00:51:15,749 --> 00:51:17,390 to do whatever it takes? 623 00:51:17,589 --> 00:51:19,289 You're a prosecutor. 624 00:51:19,689 --> 00:51:23,160 So shouldn't you be doing anything you can? 625 00:51:23,999 --> 00:51:25,499 Are you sure that they're evil, 626 00:51:26,100 --> 00:51:28,070 and you represent the good? 627 00:51:28,169 --> 00:51:29,899 However, it is our duty... 628 00:51:31,140 --> 00:51:32,499 to walk down this path. 629 00:51:33,600 --> 00:51:34,970 Do not be weak. 630 00:51:35,370 --> 00:51:36,709 I know. 631 00:51:39,240 --> 00:51:40,780 I can't stop now. 632 00:51:46,780 --> 00:51:48,589 I will stop the Elder. 633 00:51:50,589 --> 00:51:51,620 And... 634 00:51:54,890 --> 00:51:56,629 you can't stop me. 635 00:52:30,330 --> 00:52:32,160 (Youngwoo Storage) 636 00:52:33,769 --> 00:52:35,629 I'm sorry. 637 00:52:36,200 --> 00:52:39,899 You've said that to me before. 638 00:52:40,169 --> 00:52:42,169 Is there something I don't know? 639 00:52:43,269 --> 00:52:47,050 I don't know. Did I say that? 640 00:53:03,390 --> 00:53:05,100 Mr. Park. It's me, Si Joon. 641 00:53:05,100 --> 00:53:06,129 Hi. 642 00:53:07,499 --> 00:53:08,930 May I see you for a few minutes? 643 00:53:30,990 --> 00:53:32,059 (Youngwoo Storage) 644 00:55:24,499 --> 00:55:25,700 Where are we? 645 00:55:26,200 --> 00:55:28,910 It was Chief Jang's and Kim Do Jin's hideout. 646 00:55:29,010 --> 00:55:31,240 Kang Dong Soo's team was investigating the scene, 647 00:55:31,280 --> 00:55:33,140 but I cut them off. 648 00:55:35,249 --> 00:55:38,220 Those two people were after the Elder. 649 00:55:40,620 --> 00:55:43,919 These are the materials on the Elder that Chief Jang had collected. 650 00:55:49,089 --> 00:55:50,629 (Lawyer at Chunsan, Cho Min Sook) 651 00:55:50,629 --> 00:55:52,330 (Prosecutor, Park Moon Gi) 652 00:55:54,399 --> 00:55:55,970 (Audit Report on Financial Statements) 653 00:56:00,609 --> 00:56:01,609 Si Joon. 654 00:56:03,979 --> 00:56:05,979 Can I trust you? 655 00:56:11,120 --> 00:56:13,220 I asked... 656 00:56:13,990 --> 00:56:16,320 if I can trust you, Si Joon. 657 00:56:18,359 --> 00:56:21,160 I know it was because he had something on me, 658 00:56:21,390 --> 00:56:23,530 but I worked with Chief Jang. 659 00:56:24,129 --> 00:56:26,059 It's only natural to suspect me. 660 00:56:30,370 --> 00:56:31,470 So? 661 00:56:34,510 --> 00:56:35,669 What will you do? 662 00:56:37,140 --> 00:56:38,879 What must I do? 663 00:56:39,510 --> 00:56:41,649 Please tell me what I must do. 664 00:56:41,649 --> 00:56:44,479 Can you eliminate that guy Kim Do Jin, 665 00:56:45,419 --> 00:56:47,419 who worked for Chief Jang? 666 00:56:51,089 --> 00:56:53,189 Why? You can't do it? 667 00:56:54,430 --> 00:56:56,330 He is a highly trained special forces soldier. 668 00:56:56,330 --> 00:57:00,800 All you have to do is bring him to us. 669 00:57:01,530 --> 00:57:03,229 By "us," you mean... 670 00:57:07,769 --> 00:57:08,809 I... 671 00:57:09,910 --> 00:57:12,510 met the Elder today. 672 00:57:15,050 --> 00:57:17,019 I can't tell you the details, 673 00:57:17,780 --> 00:57:19,350 but know this much. 674 00:57:19,879 --> 00:57:24,189 Now, there is nothing in the way of Park Moon Gi. 675 00:57:25,419 --> 00:57:28,260 All I must do is march forward. 676 00:57:30,499 --> 00:57:34,229 Finally, you've met the Elder. 677 00:57:34,769 --> 00:57:35,870 That's right. 678 00:57:41,109 --> 00:57:42,209 In addition, 679 00:57:42,809 --> 00:57:44,709 I'll need a trustworthy right-hand man... 680 00:57:44,709 --> 00:57:47,010 since I'll have a lot of big things to do in the future. 681 00:57:48,109 --> 00:57:50,379 Si Joon. I'd like you... 682 00:57:51,280 --> 00:57:53,689 to be my right-hand man. 683 00:57:59,260 --> 00:58:00,789 What do you think? 684 00:58:09,769 --> 00:58:11,470 Sorry, I'm late. 685 00:58:12,140 --> 00:58:13,499 Where's Detective Kang? 686 00:58:13,499 --> 00:58:14,539 What? 687 00:58:15,070 --> 00:58:17,609 Oh, right. You know that first sketch? 688 00:58:18,439 --> 00:58:20,450 - The one of Kim Do Jin? - Yes. 689 00:58:20,809 --> 00:58:24,350 It turned out to be a personal storage building. 690 00:58:24,680 --> 00:58:28,149 He went to look into it to see if there are any leads. 691 00:58:29,519 --> 00:58:30,519 Then... 692 00:58:30,689 --> 00:58:32,890 What about the other sketches? Did you find anything? 693 00:58:33,390 --> 00:58:36,959 Not yet. We have to start looking more into them. 694 00:58:39,600 --> 00:58:40,600 Right. 695 00:58:41,129 --> 00:58:43,899 How did it go with your brother? 696 00:58:49,809 --> 00:58:52,979 Your brother really killed Captain... 697 00:58:56,149 --> 00:58:57,180 I'm going to... 698 00:58:58,580 --> 00:59:00,050 catch my brother myself. 699 00:59:03,649 --> 00:59:05,189 It's not because I hate him, 700 00:59:06,089 --> 00:59:07,289 but it's because I love him. 701 00:59:08,390 --> 00:59:09,689 I love him, 702 00:59:11,430 --> 00:59:14,800 so I'm going to make him stop myself. 703 00:59:20,339 --> 00:59:23,039 Detective Kang, when did you come? 704 00:59:25,680 --> 00:59:28,149 - Can you please check this photo? - What is it? 705 00:59:28,510 --> 00:59:30,109 I found it in the storage room. 706 00:59:42,660 --> 00:59:43,830 What is this? 707 00:59:46,959 --> 00:59:49,300 That guy is Jung Il Soo. 708 00:59:50,899 --> 00:59:52,039 And that woman... 709 00:59:54,269 --> 00:59:55,669 is Lee Soo Young, the victim. 710 00:59:56,769 --> 00:59:58,080 Gosh. Why was this photo taken? 711 00:59:58,609 --> 00:59:59,939 Do you see the date? 712 01:00:00,709 --> 01:00:03,109 It was taken two days before Lee Soo Young died. 713 01:00:03,780 --> 01:00:06,080 Who took this photo? 714 01:00:07,419 --> 01:00:08,649 Look at the bottom left corner. 715 01:00:20,669 --> 01:00:21,669 What? 716 01:00:21,769 --> 01:00:22,870 Is that... 717 01:00:23,999 --> 01:00:25,169 Jang Tae Joon? 718 01:00:28,370 --> 01:00:32,809 Does that mean he already knew that Kim Do Jin's wife... 719 01:00:34,209 --> 01:00:35,680 was going to get murdered? 720 01:00:35,910 --> 01:00:36,950 Yes. 721 01:00:37,919 --> 01:00:40,789 The fact that Jang Tae Joon knew means that Yoo Si Joon did as well. 722 01:00:40,789 --> 01:00:43,419 Actually, this whole thing might've been... 723 01:00:43,919 --> 01:00:45,559 Yoo Si Joon's idea. 724 01:00:47,289 --> 01:00:50,229 Your brother tried to catch a monster, but he became one himself. 725 01:00:51,030 --> 01:00:52,629 That's the kind of person your brother has become. 726 01:00:56,330 --> 01:00:59,039 Did you say you're going to stop him because you love him? 727 01:01:01,709 --> 01:01:04,080 Do you think that kind of mindset will be enough to catch him? 728 01:01:20,890 --> 01:01:21,990 I'm sorry. 729 01:01:24,229 --> 01:01:26,959 I've done a terrible thing to you. 730 01:01:28,769 --> 01:01:29,899 I'm sorry. 731 01:01:35,309 --> 01:01:36,470 It must be the alcohol. 732 01:01:37,280 --> 01:01:38,780 I'm talking too much. 733 01:02:19,479 --> 01:02:20,649 Yes, Do Jin. 734 01:02:20,850 --> 01:02:23,149 Prosecutor Yoo, can we... 735 01:02:24,419 --> 01:02:25,689 meet right now? 736 01:02:31,899 --> 01:02:33,359 I have something urgent going on. 737 01:02:37,200 --> 01:02:38,839 I think it'll take about an hour. 738 01:02:40,709 --> 01:02:42,470 Okay, I'll see you there. 739 01:03:42,470 --> 01:03:45,339 (Sketch) 740 01:03:46,240 --> 01:03:47,939 - He tortured him? - He was trying to make him talk. 741 01:03:47,939 --> 01:03:49,769 I'm sure it was regarding the identity of the Elder. 742 01:03:49,769 --> 01:03:51,339 Do you still think it wasn't Yoo Si Joon? 743 01:03:51,539 --> 01:03:54,609 You know how important this is for us. 744 01:03:54,609 --> 01:03:57,180 Now, I get what you made me do. 745 01:03:57,180 --> 01:03:58,249 I've been doing... 746 01:03:59,320 --> 01:04:01,120 terrible things so far. 747 01:04:04,490 --> 01:04:06,089 You said my brother's turned into a monster. 748 01:04:06,589 --> 01:04:07,689 But from how I see it, 749 01:04:09,260 --> 01:04:11,300 you've also become a monster yourself. 54536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.