Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,523 --> 00:00:12,894
(All characters, organizations, places, and happenings...)
2
00:00:12,894 --> 00:00:15,064
(in this drama are all fake and are not based on a true story.)
3
00:00:19,104 --> 00:00:22,534
Chief Jang. Kang Dong Soo and Yoo Si Hyun found my hideout.
4
00:00:22,534 --> 00:00:23,703
What about Choi Tae Wook?
5
00:00:23,903 --> 00:00:26,903
Yoo Si Hyun took him.
6
00:00:27,043 --> 00:00:29,113
He witnessed Yoo Si Joon...
7
00:00:29,113 --> 00:00:32,743
kill Captain Moon. More importantly,
8
00:00:33,213 --> 00:00:36,313
if he contacts the Elder's people, everything will be ruined.
9
00:00:37,124 --> 00:00:39,724
We must eliminate him right away.
10
00:00:40,823 --> 00:00:41,823
Yes, sir.
11
00:00:57,974 --> 00:00:59,044
Hey, where are you now?
12
00:00:59,173 --> 00:01:01,514
I'm almost there. What about you?
13
00:01:01,813 --> 00:01:04,583
Don't stop on the way. Go into the police station right away.
14
00:01:05,044 --> 00:01:06,514
Kim Do Jin is tailing you now.
15
00:01:06,684 --> 00:01:08,484
Okay, I'll see you in a bit.
16
00:01:20,264 --> 00:01:22,063
(Episode 15)
17
00:01:24,363 --> 00:01:26,563
Dong Soo, what is all this fuss about?
18
00:01:26,634 --> 00:01:28,503
Lock him up in the interrogation room.
19
00:01:28,734 --> 00:01:30,234
Let me make a phone call.
20
00:01:30,333 --> 00:01:32,374
Not a chance. There has to be some give-and-take.
21
00:01:32,374 --> 00:01:34,374
Don't you know you must give first before demanding something?
22
00:01:34,374 --> 00:01:36,143
Isn't this considered violation of human rights?
23
00:01:36,973 --> 00:01:38,813
This will get you in trouble later on.
24
00:01:39,014 --> 00:01:40,014
Hey, take him.
25
00:01:45,124 --> 00:01:46,723
Hey. Dong Soo.
26
00:01:46,923 --> 00:01:49,654
Don't you think you owe me an explanation?
27
00:01:49,854 --> 00:01:51,994
Call an ambulance. The injury in his leg is quite serious.
28
00:01:52,193 --> 00:01:54,693
Then why bring him here? You should've taken him to a hospital.
29
00:01:54,693 --> 00:01:56,434
Some people are after him at the moment.
30
00:01:56,794 --> 00:01:58,833
Pick five guys who are strong and competent.
31
00:01:59,134 --> 00:02:01,833
You guys will have to guard him until he returns from the hospital.
32
00:02:03,374 --> 00:02:06,703
Gosh, am I the head of this station or what?
33
00:02:06,703 --> 00:02:08,413
I can't pick out whomever I want.
34
00:02:08,413 --> 00:02:09,443
You little...
35
00:02:10,813 --> 00:02:13,043
Where's Captain? I'll talk to him.
36
00:02:14,084 --> 00:02:15,114
He's over there.
37
00:02:24,323 --> 00:02:26,464
Do you know the prosecutor Yoo Si Joon?
38
00:02:27,663 --> 00:02:31,334
Yoo Si Joon pulled the trigger himself...
39
00:02:32,864 --> 00:02:34,804
and shot Captain Moon Jae Hyun.
40
00:03:04,763 --> 00:03:05,964
It'll be hard.
41
00:03:10,573 --> 00:03:13,473
This is already the second time I'm trying to stop you.
42
00:03:23,483 --> 00:03:25,124
But you said that everything will be ruined...
43
00:03:25,124 --> 00:03:26,954
if Choi Tae Wook contacts the Elder's people.
44
00:03:27,223 --> 00:03:28,323
Yes, I did say that.
45
00:03:28,424 --> 00:03:30,793
Then I don't think we can afford to waste time like this.
46
00:03:30,964 --> 00:03:32,964
Even dealing with Kang Dong Soo alone won't be easy,
47
00:03:33,063 --> 00:03:35,334
but other detectives are with him as well.
48
00:03:36,293 --> 00:03:38,864
Going in there by yourself will be like a suicidal act.
49
00:03:40,834 --> 00:03:42,233
Is there another way, then?
50
00:03:42,603 --> 00:03:44,973
You see, I'm the chief of Internal Affairs.
51
00:03:45,644 --> 00:03:49,973
Kang Dong Soo might be hoping that you'd come, not me.
52
00:03:51,744 --> 00:03:54,013
Then there's even more reason I should go in there.
53
00:03:56,853 --> 00:03:58,584
I'm very sorry.
54
00:04:01,524 --> 00:04:05,094
You've said that to me in the past.
55
00:04:07,334 --> 00:04:09,193
Is there something that I don't know?
56
00:04:10,263 --> 00:04:11,304
Well...
57
00:04:12,263 --> 00:04:14,033
Did I say that in the past?
58
00:04:18,543 --> 00:04:19,774
I'll call you when I'm done.
59
00:04:37,524 --> 00:04:38,894
Yes, Chief Jang. What happened?
60
00:04:39,094 --> 00:04:41,394
Kang Dong Soo has Choi Tae Wook now.
61
00:04:41,663 --> 00:04:43,163
I'm at Joongki Police Station now.
62
00:04:44,303 --> 00:04:45,933
I'll meet you there, then.
63
00:04:47,233 --> 00:04:50,644
Please buy as much time as you can to make sure Choi Tae Wook...
64
00:04:50,644 --> 00:04:52,103
can't contact the Elder's people.
65
00:04:52,543 --> 00:04:54,644
You getting involved now...
66
00:04:54,644 --> 00:04:57,113
will be like showing them all the cards we have.
67
00:04:57,214 --> 00:04:58,783
Please let me handle things here.
68
00:05:00,584 --> 00:05:01,913
What are you trying to do?
69
00:05:02,053 --> 00:05:03,923
I want to make one thing clear before we proceed.
70
00:05:04,024 --> 00:05:05,423
When everything is over,
71
00:05:06,654 --> 00:05:09,853
the promise you made when we got Sergeant Kim roped into this...
72
00:05:10,793 --> 00:05:11,793
Please keep...
73
00:05:13,064 --> 00:05:14,264
that promise.
74
00:05:17,064 --> 00:05:19,334
- Okay, I will. - Thank you.
75
00:05:38,853 --> 00:05:40,123
What's the matter, sir?
76
00:05:40,654 --> 00:05:44,163
An important suspect is in custody at the Violent Crimes Unit here.
77
00:05:44,264 --> 00:05:46,564
We must take him to the HQ.
78
00:05:46,694 --> 00:05:48,293
"An important suspect"? What did he do?
79
00:05:50,704 --> 00:05:52,663
The case is under their jurisdiction.
80
00:05:52,663 --> 00:05:55,473
I know we're in Internal Affairs, but we're overstepping boundaries.
81
00:05:55,733 --> 00:05:57,243
I'll take responsibility for everything.
82
00:05:57,973 --> 00:06:00,413
You guys just have to support me.
83
00:06:01,444 --> 00:06:02,473
Understood, sir.
84
00:06:03,173 --> 00:06:04,344
Did you bring it?
85
00:06:12,084 --> 00:06:13,154
Will you be okay?
86
00:06:14,223 --> 00:06:15,254
Follow me.
87
00:06:32,344 --> 00:06:34,243
Gosh, what a headache.
88
00:06:34,743 --> 00:06:38,884
Captain, have I ever been wrong about any cases?
89
00:06:38,884 --> 00:06:41,014
- That's why it's such a headache. - Hey!
90
00:06:42,553 --> 00:06:44,454
Hey, I came here because I trust you.
91
00:06:44,454 --> 00:06:46,824
Don't trust me. Please don't trust me.
92
00:06:46,824 --> 00:06:48,324
I never told you to trust me.
93
00:06:48,723 --> 00:06:49,754
Gosh.
94
00:06:57,433 --> 00:06:58,904
Captain, those from Internal Affairs...
95
00:06:59,564 --> 00:07:01,704
- Internal Affairs? - The officers are barging in.
96
00:07:01,704 --> 00:07:03,473
Hurry. They're from Internal Affairs. Hurry up.
97
00:07:08,844 --> 00:07:10,743
Captain Choi, it's been a long time.
98
00:07:11,144 --> 00:07:14,613
Chief of Internal Affairs. What brings you here, sir?
99
00:07:14,683 --> 00:07:17,524
We heard you have a suspect named Choi Tae Wook in custody now.
100
00:07:17,683 --> 00:07:19,584
As of now,
101
00:07:19,824 --> 00:07:22,524
our department will take care of him.
102
00:07:23,623 --> 00:07:24,694
Hang on a second.
103
00:07:25,824 --> 00:07:27,964
With what right are you guys in Internal Affairs...
104
00:07:27,964 --> 00:07:30,134
trying to take a suspect in one of our cases?
105
00:07:30,733 --> 00:07:34,574
Can you people at the HQ ignore our jurisdictional authority?
106
00:07:35,004 --> 00:07:38,743
What's wrong with taking him for one of our internal investigations?
107
00:07:38,743 --> 00:07:41,074
Then please tell us what the suspect is charged with.
108
00:07:42,113 --> 00:07:45,783
I don't think I'm obligated to answer your questions.
109
00:07:46,043 --> 00:07:48,353
Goodness. Same here, okay?
110
00:07:48,714 --> 00:07:51,084
I don't think I'm obligated to be listening to you now.
111
00:07:51,623 --> 00:07:52,983
I obviously can't get through to you.
112
00:07:54,524 --> 00:07:56,053
So will you not cooperate?
113
00:07:58,264 --> 00:07:59,394
Well...
114
00:08:00,733 --> 00:08:01,764
You see,
115
00:08:02,394 --> 00:08:05,733
Paperwork is also important in what we do, you know.
116
00:08:06,204 --> 00:08:08,033
If you have any paperwork that can prove...
117
00:08:08,033 --> 00:08:11,704
what you're trying to do is an official matter,
118
00:08:12,204 --> 00:08:14,774
this will be a lot easier for us.
119
00:08:15,373 --> 00:08:16,514
Wouldn't you agree, sir?
120
00:08:24,254 --> 00:08:25,353
This is Jang Tae Joon.
121
00:08:26,853 --> 00:08:29,553
Yes, sir. He's right in front me now.
122
00:08:34,094 --> 00:08:35,094
Hello?
123
00:08:36,564 --> 00:08:37,564
Chief.
124
00:08:38,363 --> 00:08:39,363
Pardon me?
125
00:08:39,733 --> 00:08:42,204
You'd like us to let them take the suspect right away?
126
00:08:43,773 --> 00:08:46,273
Well, but... Chief, that's...
127
00:08:46,643 --> 00:08:47,643
Well...
128
00:08:47,674 --> 00:08:49,613
I mean, we're also...
129
00:08:51,113 --> 00:08:54,153
Right, if you say so...
130
00:08:55,314 --> 00:08:56,353
Yes, Chief.
131
00:08:57,223 --> 00:08:58,253
Understood.
132
00:09:05,464 --> 00:09:07,863
Everyone has flaws.
133
00:09:09,664 --> 00:09:12,903
What do you guys say? Do you think your captain has any flaws or not?
134
00:09:15,233 --> 00:09:18,143
Detective Kang, it's the chief's order. What should we do?
135
00:09:24,344 --> 00:09:27,554
Look around all you want. No one will volunteer to help you.
136
00:09:29,084 --> 00:09:30,523
Your colleagues here...
137
00:09:31,883 --> 00:09:35,253
can't explicitly rebel against the higher-ups like you do.
138
00:09:35,424 --> 00:09:36,454
Right.
139
00:09:37,523 --> 00:09:39,324
From such a high place,
140
00:09:39,623 --> 00:09:43,034
people like us will probably just look like chess pieces...
141
00:09:43,034 --> 00:09:45,034
that can be used, replaced, and disposed of at any time.
142
00:09:45,464 --> 00:09:46,633
That kind of works out.
143
00:09:47,403 --> 00:09:50,373
Half of the people here joined the force to earn a living anyway.
144
00:09:52,243 --> 00:09:53,914
No one really wants to cause trouble.
145
00:09:54,013 --> 00:09:58,513
We do want to avoid conflict with the higher-ups as much as possible.
146
00:09:59,084 --> 00:10:00,143
But as they say,
147
00:10:01,653 --> 00:10:03,414
the place makes the person.
148
00:10:04,084 --> 00:10:05,954
When you do fieldwork for 10 or 20 years,
149
00:10:05,954 --> 00:10:09,594
you gain pride that you've protected the people for that long.
150
00:10:10,153 --> 00:10:13,363
Without that pride, no one would even want to work as a detective.
151
00:10:14,564 --> 00:10:16,534
Even if you never see our names on the news,
152
00:10:16,534 --> 00:10:17,763
those of us who do fieldwork...
153
00:10:18,064 --> 00:10:21,074
work hard with the pride that we protect the people of this country.
154
00:10:21,873 --> 00:10:25,903
And you're belittling us to our faces, not even behind our backs?
155
00:10:28,143 --> 00:10:31,613
Do you think the fieldwork is a big joke or what?
156
00:10:34,653 --> 00:10:35,914
Do whatever you want.
157
00:10:41,794 --> 00:10:44,324
Hold on. Gosh, you folks.
158
00:10:57,743 --> 00:10:58,743
Captain Choi.
159
00:10:59,944 --> 00:11:01,243
Will you stand there and do nothing?
160
00:11:02,873 --> 00:11:05,643
My goodness. This is so embarrassing.
161
00:11:13,084 --> 00:11:14,094
From this moment on,
162
00:11:14,424 --> 00:11:16,594
I'll take responsibility for everything that happens.
163
00:11:17,794 --> 00:11:19,723
Don't think about the consequences and follow...
164
00:11:21,233 --> 00:11:22,893
Detective Kang's orders.
165
00:11:29,834 --> 00:11:31,344
(Advanced first-class police)
166
00:11:34,174 --> 00:11:36,473
I told you that I'm nearly there...
167
00:11:37,143 --> 00:11:40,814
and that I'll make you pay for killing Ji Soo.
168
00:11:41,684 --> 00:11:43,084
I'm almost there.
169
00:11:44,084 --> 00:11:45,123
So you can look forward to it.
170
00:11:48,123 --> 00:11:49,223
You're going to be...
171
00:11:50,223 --> 00:11:51,263
mine soon.
172
00:11:53,794 --> 00:11:56,493
I'll get rid of you along with Kim Do Jin and Yoo Si Joon.
173
00:11:59,964 --> 00:12:01,973
Detective Ahn, it's here.
174
00:12:02,204 --> 00:12:05,873
Okay. Dong Soo, the ambulance is here.
175
00:12:06,403 --> 00:12:08,373
- Go. - Okay. Let's go.
176
00:12:20,954 --> 00:12:23,454
Let me make a call before I go.
177
00:12:24,863 --> 00:12:27,564
What kind of trick would I be able to pull here?
178
00:12:28,294 --> 00:12:30,403
If you let me make one call,
179
00:12:30,964 --> 00:12:32,934
I'll cooperate as much as I can.
180
00:13:02,263 --> 00:13:04,064
Drop the gun right now.
181
00:13:04,064 --> 00:13:05,164
Sir... Sir.
182
00:14:11,733 --> 00:14:15,473
Do Jin, you'll have to make your move right now.
183
00:14:31,424 --> 00:14:33,893
(Chief of Internal Affairs, Jang Tae Joon)
184
00:14:46,564 --> 00:14:50,844
(The morgue at NSCIL)
185
00:15:11,564 --> 00:15:12,964
I took care of what I need to.
186
00:15:14,863 --> 00:15:17,863
I checked all the memos, but there's nothing special.
187
00:15:19,403 --> 00:15:22,334
Chief Jang isn't someone who'd leave behind a trace.
188
00:15:22,633 --> 00:15:25,973
But if they find any kind of proof that leads to us,
189
00:15:26,273 --> 00:15:27,613
we'll be put in a serious situation.
190
00:15:28,674 --> 00:15:32,483
Okay, I'll take the computer hardware just to be sure.
191
00:15:46,723 --> 00:15:48,493
(Youngwoo Storage)
192
00:16:19,322 --> 00:16:22,722
It seems like someone already dropped by.
193
00:16:23,151 --> 00:16:24,992
The computer hardware is gone as well.
194
00:16:27,332 --> 00:16:28,461
Did you check the hideout?
195
00:16:28,492 --> 00:16:30,601
Detective Jang went there.
196
00:16:37,171 --> 00:16:39,472
(Hello, my baby. It's me, your mom.)
197
00:16:44,282 --> 00:16:45,881
Why did he have to go this far?
198
00:16:48,582 --> 00:16:50,151
What was he trying...
199
00:16:50,582 --> 00:16:53,052
to sacrifice his life for?
200
00:16:53,792 --> 00:16:55,421
I really don't know what it could be.
201
00:16:57,222 --> 00:16:59,022
He probably wanted to protect Si Joon.
202
00:17:01,292 --> 00:17:04,832
Can you handcuff your own brother?
203
00:17:05,961 --> 00:17:08,131
Can you put handcuffs on your own brother?
204
00:17:08,131 --> 00:17:11,101
Can you make him pay for what he did wrong?
205
00:17:11,401 --> 00:17:13,072
Ask yourself if you're ready to do that.
206
00:17:14,972 --> 00:17:16,742
You can back off if you're not.
207
00:17:17,681 --> 00:17:19,641
No one will blame you for doing so.
208
00:17:20,752 --> 00:17:23,181
But I won't allow you to take part in this investigation...
209
00:17:23,681 --> 00:17:24,881
without a strong determination.
210
00:17:29,792 --> 00:17:31,322
Why do you think...
211
00:17:33,292 --> 00:17:34,532
my brother's doing this?
212
00:17:35,562 --> 00:17:37,661
He's probably trying to get rid of the Elder.
213
00:17:38,361 --> 00:17:39,361
(The Elder)
214
00:17:42,901 --> 00:17:46,272
But both your brother and the Elder...
215
00:17:46,842 --> 00:17:49,812
are killing people just to achieve their goals.
216
00:17:50,411 --> 00:17:51,411
To be honest,
217
00:17:53,641 --> 00:17:55,951
I don't know what the difference is between them.
218
00:17:59,282 --> 00:18:00,391
Think about it carefully.
219
00:18:10,861 --> 00:18:11,931
Hey, Lieutenant Oh.
220
00:18:14,871 --> 00:18:15,931
What?
221
00:18:27,951 --> 00:18:29,611
A poet once said...
222
00:18:31,181 --> 00:18:33,082
everyone is sick,
223
00:18:33,951 --> 00:18:36,191
but no one says they are.
224
00:18:37,022 --> 00:18:38,522
That's how this world is.
225
00:18:40,492 --> 00:18:43,131
If you want to maintain sanity in this crazy world,
226
00:18:43,562 --> 00:18:45,332
you need to get drunk on something.
227
00:18:56,572 --> 00:18:58,711
Chief Jang wasn't a very...
228
00:19:00,881 --> 00:19:01,911
strong drinker.
229
00:19:22,101 --> 00:19:24,272
We can't let his death go to waste.
230
00:19:39,921 --> 00:19:41,451
Mr. Choi died?
231
00:19:41,792 --> 00:19:44,861
Yes. He must've made a deal...
232
00:19:44,861 --> 00:19:46,522
with Detective Kang and his team...
233
00:19:47,992 --> 00:19:49,792
to give them information about the Elder.
234
00:19:52,861 --> 00:19:53,901
Mr. Choi...
235
00:19:55,101 --> 00:19:58,641
stayed loyal to the Elder for over 20 years.
236
00:19:59,871 --> 00:20:03,641
Why would someone like him suddenly make that kind of deal?
237
00:20:03,881 --> 00:20:05,641
From what Chief Jang found out,
238
00:20:05,842 --> 00:20:09,582
Kang Dong Soo's team used Mr. Choi's daughter to threaten him.
239
00:20:09,582 --> 00:20:12,421
- His daughter? - Yes, that's what I heard.
240
00:20:13,252 --> 00:20:14,322
True.
241
00:20:16,552 --> 00:20:17,621
That guy...
242
00:20:19,062 --> 00:20:22,131
loved his daughter like no other.
243
00:20:24,262 --> 00:20:26,002
Are you sure...
244
00:20:27,532 --> 00:20:30,032
- Mr. Choi and Chief Jang are dead? - Yes.
245
00:20:32,272 --> 00:20:33,302
Then...
246
00:20:34,911 --> 00:20:38,282
what will you do now, Si Joon?
247
00:20:39,411 --> 00:20:42,482
I'm still waiting for that dinner that you said...
248
00:20:42,651 --> 00:20:43,851
you wanted to have.
249
00:20:45,522 --> 00:20:46,522
You are?
250
00:20:49,092 --> 00:20:50,822
I'll call you soon.
251
00:21:12,582 --> 00:21:13,752
Do you think...
252
00:21:15,181 --> 00:21:16,651
the Elder will really show tomorrow?
253
00:21:18,351 --> 00:21:19,752
Choi Tae Wook is dead.
254
00:21:20,282 --> 00:21:22,951
The Elder must have noticed that something is wrong.
255
00:21:23,921 --> 00:21:25,421
They may postpone the meeting...
256
00:21:26,161 --> 00:21:27,832
or cancel it entirely.
257
00:21:29,661 --> 00:21:33,101
The Elder has been working hard on the cold sale for years.
258
00:21:34,631 --> 00:21:37,401
They wouldn't delay the critical meeting that will determine...
259
00:21:38,171 --> 00:21:39,772
when to initiate the plan.
260
00:21:41,772 --> 00:21:42,941
Are you sure?
261
00:21:48,482 --> 00:21:50,522
Please go to the Macheon Hotel...
262
00:21:51,222 --> 00:21:54,492
and see what changes have been made with the security there.
263
00:22:09,701 --> 00:22:11,871
(Korea Trade Bank)
264
00:22:15,641 --> 00:22:16,641
Si Hyun.
265
00:22:19,911 --> 00:22:21,052
- Please come in. - Okay.
266
00:22:21,052 --> 00:22:22,052
Let's go.
267
00:22:25,951 --> 00:22:27,592
From what I found out,
268
00:22:28,492 --> 00:22:29,891
Mr. Choi's corpse...
269
00:22:30,252 --> 00:22:32,492
is in the morgue at NSCIL right now.
270
00:22:33,861 --> 00:22:35,492
Will you proceed...
271
00:22:36,732 --> 00:22:38,502
the meeting with the Elder?
272
00:22:42,401 --> 00:22:44,242
Is there a reason to postpone it?
273
00:22:46,871 --> 00:22:48,772
With what happened with Mr. Choi,
274
00:22:50,711 --> 00:22:53,542
I just have a bad feeling about it, that's all.
275
00:22:59,722 --> 00:23:01,891
I'm sure you realized...
276
00:23:02,691 --> 00:23:07,092
that this cold sale was not just about the money, right?
277
00:23:13,361 --> 00:23:14,532
These peaks...
278
00:23:14,931 --> 00:23:18,601
signify that someone is purchasing public debts in bulk.
279
00:23:19,502 --> 00:23:23,272
Isn't it good if public debts are sold for cheap?
280
00:23:24,312 --> 00:23:27,252
You need to look for the hidden signs.
281
00:23:28,451 --> 00:23:30,211
These documents show...
282
00:23:30,421 --> 00:23:33,691
that a special power is planning something with them.
283
00:23:34,851 --> 00:23:37,921
Looking at the big picture, I think they're collecting...
284
00:23:37,921 --> 00:23:39,522
30 billion dollars to drop them all at once.
285
00:23:39,992 --> 00:23:41,332
If that happens,
286
00:23:41,732 --> 00:23:44,461
our country's economy will take a huge hit.
287
00:23:45,032 --> 00:23:46,101
Hold on.
288
00:23:47,072 --> 00:23:49,572
Our nation's GDP is about 1.6 trillion dollars.
289
00:23:49,901 --> 00:23:52,742
I believe the annual budget is about 430 billion.
290
00:23:53,072 --> 00:23:55,171
Would a mere 30 billion dollars...
291
00:23:55,171 --> 00:23:57,282
destroy the economy?
292
00:23:57,881 --> 00:24:01,351
In 1992, George Soros's Quantum Fund...
293
00:24:01,351 --> 00:24:03,211
broke the British pound.
294
00:24:03,881 --> 00:24:06,222
The amount that the Quantum Fund used for the attack...
295
00:24:06,222 --> 00:24:07,691
was less than 20 billion dollars.
296
00:24:10,222 --> 00:24:11,222
And?
297
00:24:11,361 --> 00:24:14,691
Sharks will gather if they smell blood.
298
00:24:15,292 --> 00:24:17,461
Other hedge funds joined the attack,
299
00:24:17,631 --> 00:24:20,332
and it took less than three days for the battle to end.
300
00:24:20,332 --> 00:24:21,671
(Over 1,000 hedge funds...)
301
00:24:21,671 --> 00:24:24,401
Only after pouring out a third of its foreign exchange reserve,
302
00:24:25,042 --> 00:24:26,401
did England raise the white flag.
303
00:24:26,401 --> 00:24:27,911
(Quantum Fund)
304
00:24:27,911 --> 00:24:30,012
Quantum Fund made an enormous profit,
305
00:24:30,242 --> 00:24:33,042
and England suffered a huge foreign-exchange loss...
306
00:24:33,042 --> 00:24:35,582
and was forced out of the European Exchange Rate Mechanism.
307
00:24:35,881 --> 00:24:37,052
Why...
308
00:24:38,082 --> 00:24:40,351
are these people planning this?
309
00:24:40,621 --> 00:24:44,461
With the new leaders taking office, there's been a lot of pressure...
310
00:24:44,861 --> 00:24:47,062
to clean house and reform.
311
00:24:48,131 --> 00:24:53,232
We didn't know the government would be this forceful.
312
00:24:54,701 --> 00:24:57,772
You needed a hidden card to turn the tables on them.
313
00:24:57,871 --> 00:25:00,441
The government can't want the nation to fall.
314
00:25:02,141 --> 00:25:03,742
Neither do we.
315
00:25:04,111 --> 00:25:05,812
They'll have no choice...
316
00:25:06,542 --> 00:25:09,082
but to agree to work with us in order to fix the situation.
317
00:25:09,512 --> 00:25:11,522
We'll be able to negotiate...
318
00:25:11,722 --> 00:25:15,292
and reach a compromise for their reform programs as well.
319
00:25:16,552 --> 00:25:20,532
Of course, the only way to significantly increase our assets...
320
00:25:20,961 --> 00:25:22,262
would be through bonuses.
321
00:25:25,562 --> 00:25:26,631
I like that.
322
00:25:27,332 --> 00:25:29,401
We can have our cake and eat it too.
323
00:25:30,502 --> 00:25:33,472
But isn't it an exaggeration that the nation's economy will fail?
324
00:25:33,871 --> 00:25:37,042
We overcame the economic crisis during the IMF crisis too.
325
00:25:37,141 --> 00:25:40,552
In some ways, it may be worse than the IMF crisis.
326
00:25:41,582 --> 00:25:42,982
What do you mean?
327
00:25:43,722 --> 00:25:47,722
During the IMF crisis, there weren't the unfavorable conditions...
328
00:25:48,651 --> 00:25:51,621
such as Brexit, America First, or the THAAD Standoff.
329
00:25:52,222 --> 00:25:54,492
China's economy is much more dominating now...
330
00:25:55,062 --> 00:25:56,592
than it was then.
331
00:25:56,891 --> 00:25:59,601
As in, those who helped us recover back then...
332
00:25:59,601 --> 00:26:01,232
aren't available now?
333
00:26:01,302 --> 00:26:02,472
If this blows up,
334
00:26:02,472 --> 00:26:05,042
it'll be a great opportunity...
335
00:26:06,272 --> 00:26:08,641
for the powers that have been after our nation...
336
00:26:08,641 --> 00:26:10,881
to buy equity in Korea.
337
00:26:12,411 --> 00:26:14,812
Yoon Sung Soo told me where the document is.
338
00:26:14,951 --> 00:26:16,881
He said it has to do with some cold sale.
339
00:26:18,921 --> 00:26:19,921
Gosh.
340
00:26:21,451 --> 00:26:23,992
Darn it. Cold sale.
341
00:26:27,461 --> 00:26:29,461
So this was the cold sale.
342
00:26:31,461 --> 00:26:32,502
My gosh.
343
00:26:34,802 --> 00:26:36,671
I think you've explained it enough.
344
00:26:36,931 --> 00:26:38,972
Is there any way to stop it?
345
00:26:39,572 --> 00:26:40,711
Just three months...
346
00:26:42,171 --> 00:26:45,641
No. If we had found out just one month sooner,
347
00:26:46,211 --> 00:26:48,451
we could've prevented it from getting this bad.
348
00:26:48,451 --> 00:26:49,451
However...
349
00:26:51,782 --> 00:26:54,651
there's no way to stop their plan anymore.
350
00:26:55,651 --> 00:26:57,391
All we can do is prepare...
351
00:26:58,722 --> 00:27:00,992
and get ready to minimize the effect.
352
00:27:08,171 --> 00:27:10,941
Anyway, once the cold sale starts,
353
00:27:11,171 --> 00:27:13,242
I'll feel so bad for our citizens.
354
00:27:13,601 --> 00:27:15,772
Their lives are already difficult as it is,
355
00:27:16,572 --> 00:27:19,282
and it'll shrink down to nothing.
356
00:27:19,441 --> 00:27:21,181
When the people are full and comfortable,
357
00:27:21,582 --> 00:27:23,881
they end up thinking too much.
358
00:27:25,252 --> 00:27:28,052
That's bad for the people as well.
359
00:27:28,592 --> 00:27:31,461
Yes. You are correct.
360
00:27:33,161 --> 00:27:36,461
But we can't just ignore Mr. Choi's death.
361
00:27:37,032 --> 00:27:38,631
As you say,
362
00:27:40,871 --> 00:27:42,201
I have a bad feeling as well.
363
00:27:43,941 --> 00:27:46,242
Do you have a plan?
364
00:27:49,411 --> 00:27:50,542
Come with me.
365
00:27:51,312 --> 00:27:53,851
- Where? - We've pulled up the meeting.
366
00:27:54,181 --> 00:27:55,881
The Elder is waiting.
367
00:28:22,141 --> 00:28:23,272
It's me, Kim Do Jin.
368
00:28:23,472 --> 00:28:26,342
They pulled out all of the Elder's guards.
369
00:28:26,742 --> 00:28:27,812
Are you sure?
370
00:28:27,812 --> 00:28:31,421
Yes. I think they canceled the meeting.
371
00:28:31,782 --> 00:28:33,252
Or they pulled it up.
372
00:29:28,211 --> 00:29:30,842
So? Shall I make the introductions?
373
00:29:31,342 --> 00:29:32,782
You know everyone, don't you?
374
00:29:33,611 --> 00:29:35,312
How could I not?
375
00:29:35,782 --> 00:29:38,681
They're the top of their fields,
376
00:29:39,482 --> 00:29:42,322
from politics, finance, and media.
377
00:29:43,762 --> 00:29:48,161
Mr. Park will soon be Chief Prosecutor at the Central District.
378
00:29:48,792 --> 00:29:52,062
He will be very helpful to the organization in the future.
379
00:29:57,502 --> 00:29:59,242
Okay, shall we begin?
380
00:30:02,611 --> 00:30:03,742
(CS Final Status Discussion on Review and Commence)
381
00:30:04,181 --> 00:30:07,911
This will be our final meeting regarding the cold sale.
382
00:30:08,082 --> 00:30:12,052
I'm sure you've reviewed the details thoroughly.
383
00:30:12,582 --> 00:30:16,722
Today, we will discuss only the initiation of the plan.
384
00:30:17,722 --> 00:30:18,762
Ma'am.
385
00:30:20,322 --> 00:30:23,292
The Elder hasn't arrived yet.
386
00:30:24,332 --> 00:30:26,431
Is he not attending today?
387
00:30:36,111 --> 00:30:39,042
Really? Okay.
388
00:30:39,512 --> 00:30:43,082
Keep at it for me. Thank you.
389
00:30:44,451 --> 00:30:48,191
He says he knows someone in the Blue House.
390
00:30:48,451 --> 00:30:51,722
He's going to relay the documents and current situation.
391
00:30:53,121 --> 00:30:56,262
Do you think we can stop this cold sale?
392
00:30:57,701 --> 00:30:59,661
Once the Blue House finds out,
393
00:30:59,661 --> 00:31:02,171
the government will figure out a contingency plan.
394
00:31:02,671 --> 00:31:04,601
Whether or not they can stop it,
395
00:31:04,772 --> 00:31:06,742
it's out of our hands now.
396
00:31:12,411 --> 00:31:13,411
Are you going somewhere?
397
00:31:14,411 --> 00:31:16,782
You said there's nothing we can do here.
398
00:31:17,181 --> 00:31:19,322
Then we should find what we can do.
399
00:31:19,951 --> 00:31:23,351
I mean, I'll do what I can.
400
00:31:24,322 --> 00:31:25,691
I'm going to see my brother.
401
00:31:26,121 --> 00:31:29,832
Si Hyun. I don't think that's such a good idea.
402
00:31:31,131 --> 00:31:32,161
Don't you agree?
403
00:31:34,931 --> 00:31:36,701
- Go ahead. - Detective Kang.
404
00:31:38,641 --> 00:31:41,111
Since he knows we were in contact with Choi Tae Wook,
405
00:31:41,211 --> 00:31:42,611
I'm sure he knows...
406
00:31:43,312 --> 00:31:45,242
that we know about him.
407
00:31:46,282 --> 00:31:49,252
Given the circumstances, it may be best to fight head-on.
408
00:31:49,411 --> 00:31:53,082
It's the only way to find out what he may know.
409
00:32:03,106 --> 00:32:08,106
[VIU Ver] jTBC E15 Sketch
"You Finally Met the Elder"
-♥ Ruo Xi ♥-
410
00:32:19,211 --> 00:32:20,552
It's starting again.
411
00:32:46,201 --> 00:32:47,211
Si Hyun.
412
00:32:50,381 --> 00:32:52,082
A mysterious man...
413
00:32:52,312 --> 00:32:55,752
who never shows up in an official capacity.
414
00:32:56,651 --> 00:32:58,381
However, he is powerful enough...
415
00:32:58,482 --> 00:33:02,492
to control national policy from behind the curtain.
416
00:33:03,322 --> 00:33:07,332
That's your understanding of the Elder, correct?
417
00:33:09,191 --> 00:33:10,561
I'll get right to it.
418
00:33:11,361 --> 00:33:13,802
The person who can be called "the Elder"...
419
00:33:13,901 --> 00:33:16,001
passed away already...
420
00:33:16,731 --> 00:33:18,202
in the early 1990s.
421
00:33:20,711 --> 00:33:25,182
He was a founding member of our organization.
422
00:33:27,012 --> 00:33:31,052
He was the head of the biggest merchant's organization in Joseon,
423
00:33:31,322 --> 00:33:34,521
and as people's stories got mixed up...
424
00:33:34,521 --> 00:33:37,421
during the Industrial Revolution,
425
00:33:37,421 --> 00:33:41,061
rumors about "the Elder" began to circulate.
426
00:33:42,131 --> 00:33:45,602
The founding members, including my father,
427
00:33:45,831 --> 00:33:49,631
started using the name "the Elder" more aggressively.
428
00:33:50,271 --> 00:33:54,811
People instinctively fear and respect a person...
429
00:33:54,811 --> 00:33:57,881
whose identity is veiled and unknown, and eventually...
430
00:33:58,581 --> 00:34:00,381
they will submit to that unknown person.
431
00:34:02,111 --> 00:34:05,322
That is how the Elder became the symbol of power...
432
00:34:05,322 --> 00:34:07,052
in the tent that is this country.
433
00:34:10,291 --> 00:34:12,222
Few brave people...
434
00:34:12,961 --> 00:34:14,992
did get close to the tent,
435
00:34:15,461 --> 00:34:17,032
but that was it.
436
00:34:19,831 --> 00:34:21,501
Reporter Yoo Jin Gyu.
437
00:34:25,842 --> 00:34:28,012
You used the Elder as an idol to make sure...
438
00:34:28,012 --> 00:34:31,381
no one could uncover the true identity of the organization,
439
00:34:32,541 --> 00:34:35,611
and you have been planning this within that tent.
440
00:34:36,311 --> 00:34:39,521
An idol is only powerful...
441
00:34:39,552 --> 00:34:41,222
inside the tent.
442
00:34:42,552 --> 00:34:45,691
In conclusion, the Elder...
443
00:34:46,291 --> 00:34:49,262
never existed in the first place.
444
00:34:50,331 --> 00:34:51,432
No.
445
00:34:53,401 --> 00:34:56,901
You didn't understand what I said.
446
00:34:58,901 --> 00:35:01,472
It's not that the Elder does not exist.
447
00:35:03,311 --> 00:35:04,881
Everyone here...
448
00:35:05,941 --> 00:35:07,311
is the Elder.
449
00:35:12,322 --> 00:35:15,892
You should now become the Elder as well.
450
00:36:36,102 --> 00:36:37,941
You seem to have a lot on your mind.
451
00:36:38,842 --> 00:36:39,901
Yes.
452
00:36:42,472 --> 00:36:45,142
May I tell you what I think?
453
00:36:47,552 --> 00:36:48,852
Earlier, you said...
454
00:36:49,611 --> 00:36:52,282
we are all the Elder, correct?
455
00:36:53,381 --> 00:36:54,421
I did.
456
00:36:54,822 --> 00:36:58,762
However, even if little kids have a reunion,
457
00:36:59,291 --> 00:37:02,291
there is a leader and a follower.
458
00:37:02,932 --> 00:37:04,331
I just can't understand...
459
00:37:04,861 --> 00:37:08,771
how our organization doesn't have a leader.
460
00:37:11,302 --> 00:37:13,102
What are you trying to say?
461
00:37:13,302 --> 00:37:16,171
Given the mood of the meeting and how everyone treats you,
462
00:37:17,742 --> 00:37:19,711
you seem to be...
463
00:37:20,311 --> 00:37:22,151
the only true Elder.
464
00:37:22,912 --> 00:37:25,352
That's my belief, and I plan to give you my allegiance.
465
00:37:25,651 --> 00:37:27,052
What do you think about that?
466
00:37:30,492 --> 00:37:32,861
There was a reason...
467
00:37:33,762 --> 00:37:35,662
why you made it this far.
468
00:38:48,432 --> 00:38:49,972
Was there anything in the sketches?
469
00:39:09,322 --> 00:39:12,122
Is this everything? That's only four.
470
00:39:12,122 --> 00:39:13,992
Yes. That's all this time.
471
00:39:14,331 --> 00:39:15,361
That's odd.
472
00:39:16,231 --> 00:39:18,702
This has never happened before.
473
00:39:21,432 --> 00:39:22,532
You said before...
474
00:39:22,532 --> 00:39:25,642
that another person foreseeing the future affected your sketches.
475
00:39:26,372 --> 00:39:29,611
You and Si Joon only now recognized each other's abilities.
476
00:39:30,072 --> 00:39:32,782
It isn't strange that there's been a change.
477
00:39:36,552 --> 00:39:38,722
I'm going to go see my brother.
478
00:39:39,182 --> 00:39:40,322
Are you sure?
479
00:39:40,822 --> 00:39:42,622
Stalling for time won't change anything.
480
00:39:43,021 --> 00:39:45,791
Please analyze the sketches while I'm gone.
481
00:39:46,092 --> 00:39:47,331
- Okay. - Thank you.
482
00:39:56,432 --> 00:39:59,202
How long will you hide that from her?
483
00:40:11,622 --> 00:40:14,251
(10 minutes ago)
484
00:40:17,921 --> 00:40:18,921
Detective Kang.
485
00:40:22,662 --> 00:40:24,961
Isn't this Mr. Yoo?
486
00:40:41,282 --> 00:40:42,311
Detective Kang!
487
00:40:46,921 --> 00:40:47,952
Detective Kang.
488
00:40:51,361 --> 00:40:52,662
What are you doing now?
489
00:40:52,662 --> 00:40:54,592
Let's pretend we never saw this fifth sketch.
490
00:40:54,932 --> 00:40:55,992
Detective Kang.
491
00:40:59,831 --> 00:41:01,501
If Mr. Yoo dies,
492
00:41:02,532 --> 00:41:04,242
you are most likely...
493
00:41:05,572 --> 00:41:07,271
the one who will kill him.
494
00:41:08,142 --> 00:41:11,412
If he is indeed X, the mastermind behind all of this,
495
00:41:12,412 --> 00:41:14,182
there's a big chance that he was...
496
00:41:15,182 --> 00:41:17,151
involved in Ms. Min's death as well.
497
00:41:17,981 --> 00:41:18,981
Aren't I right?
498
00:41:22,921 --> 00:41:24,322
I'll be honest with you.
499
00:41:25,662 --> 00:41:27,561
If I'm in a situation where I must kill him,
500
00:41:27,691 --> 00:41:29,092
I will not hesitate.
501
00:41:29,131 --> 00:41:31,131
- Detective Kang. - Yoo Si Joon and Kim Do Jin.
502
00:41:32,461 --> 00:41:34,771
We cannot handle either of them without such a determination.
503
00:41:36,001 --> 00:41:37,342
If we're not well prepared,
504
00:41:37,342 --> 00:41:39,302
what happened to Captain Moon may repeat.
505
00:41:40,541 --> 00:41:43,211
Do you understand what I'm trying to say?
506
00:41:46,811 --> 00:41:47,981
Is that really all?
507
00:41:48,352 --> 00:41:50,722
Not because Si Hyun might get in the way...
508
00:41:52,751 --> 00:41:55,751
of your revenge if she finds out about Mr. Yoo's death in advance?
509
00:42:01,932 --> 00:42:04,861
We lost Captain Moon only a few days ago, due to the last sketch.
510
00:42:05,102 --> 00:42:06,302
If Corporal Yoo...
511
00:42:07,072 --> 00:42:09,631
finds out that she drew her brother's death in the new sketch,
512
00:42:10,032 --> 00:42:12,771
she won't be able to take it.
513
00:42:57,419 --> 00:42:58,459
Hello?
514
00:42:59,220 --> 00:43:01,330
Hey, Si Joon. It's me.
515
00:43:01,629 --> 00:43:02,789
Hey, Si Hyun.
516
00:43:03,830 --> 00:43:06,160
- Are you busy now? - No, go ahead.
517
00:43:08,269 --> 00:43:10,200
Can we meet now?
518
00:43:13,269 --> 00:43:15,939
What's wrong? You can't make time now?
519
00:43:16,370 --> 00:43:18,910
I can. Yes, let's meet. Where are you now?
520
00:43:25,320 --> 00:43:26,419
Hey, Dong Soo.
521
00:43:28,289 --> 00:43:29,550
What should we do?
522
00:43:29,820 --> 00:43:32,390
When our team was searching the hideout,
523
00:43:32,620 --> 00:43:36,089
people from the prosecution showed up and took all the evidence.
524
00:43:36,689 --> 00:43:39,100
What? From the prosecution? Like who?
525
00:43:40,129 --> 00:43:42,100
What was the name of the person in charge?
526
00:43:42,100 --> 00:43:45,240
I think it was Prosecutor Yoo Si Joon at the central district office.
527
00:43:45,399 --> 00:43:46,439
Yes.
528
00:43:46,740 --> 00:43:50,439
With his previous experience, Detective Jang managed to keep this.
529
00:43:59,879 --> 00:44:02,050
Dear my baby, it's me, your mom.
530
00:44:03,149 --> 00:44:06,859
Today, I found out that you came to me.
531
00:44:07,729 --> 00:44:10,499
I'm incredibly happy and grateful...
532
00:44:10,499 --> 00:44:12,830
that you came to us.
533
00:44:13,700 --> 00:44:18,100
I'm going to keep writing letters to you until the day you're born.
534
00:44:18,769 --> 00:44:22,370
Let's always be happy and love each other.
535
00:44:40,260 --> 00:44:41,330
Yes, Lieutenant Oh.
536
00:44:45,899 --> 00:44:47,999
Lieutenant Oh, have you found out anything yet?
537
00:44:50,870 --> 00:44:51,970
Have a look at this.
538
00:44:53,499 --> 00:44:56,410
Self-storage rentals like this for individuals...
539
00:44:56,410 --> 00:44:58,309
are quite popular these days.
540
00:44:59,180 --> 00:45:01,850
What do you think? Doesn't it look familiar to you?
541
00:45:08,919 --> 00:45:09,950
Now, watch this carefully.
542
00:45:19,200 --> 00:45:21,999
This place is... I'll text you the address.
543
00:45:22,669 --> 00:45:23,669
Okay.
544
00:45:24,140 --> 00:45:25,200
Detective Kang.
545
00:45:28,240 --> 00:45:31,180
I can trust you, right?
546
00:45:32,780 --> 00:45:35,510
Well, I'm a little worried because you hid the sketch.
547
00:45:36,510 --> 00:45:39,620
You won't cause any trouble, right?
548
00:45:48,330 --> 00:45:49,789
I'm going to trust you!
549
00:46:10,050 --> 00:46:11,180
Did I keep you waiting long?
550
00:46:13,479 --> 00:46:14,519
No.
551
00:46:18,490 --> 00:46:19,859
Aren't these so pretty?
552
00:46:21,359 --> 00:46:22,530
They look happy.
553
00:46:25,129 --> 00:46:26,830
I should come here more often to see these flowers.
554
00:46:28,100 --> 00:46:29,669
Who knows when they'll wilt?
555
00:46:32,140 --> 00:46:33,169
Oh, right.
556
00:46:33,809 --> 00:46:34,939
Have you had dinner yet?
557
00:46:35,910 --> 00:46:38,580
We couldn't eat the soup with rice at the market the other day.
558
00:46:38,780 --> 00:46:39,809
Shall we go eat it now?
559
00:46:40,749 --> 00:46:41,809
Si Hyun.
560
00:46:42,350 --> 00:46:45,419
It'd be nice to have some soju too. We haven't done that in a long time.
561
00:46:47,289 --> 00:46:48,789
You're free now, right?
562
00:46:49,720 --> 00:46:50,820
Look at me.
563
00:46:53,559 --> 00:46:54,990
Si Hyun, turn around and look at me.
564
00:47:04,169 --> 00:47:05,339
I've told you this before.
565
00:47:06,140 --> 00:47:09,709
Your emotions always show on your face because you're so honest.
566
00:47:12,709 --> 00:47:14,209
That look on your face tells me...
567
00:47:16,309 --> 00:47:17,720
that you probably know everything.
568
00:47:23,620 --> 00:47:24,689
It's not true, right?
569
00:47:27,729 --> 00:47:30,859
You said you've never lied or hid anything from me.
570
00:47:32,660 --> 00:47:34,769
- It's not true, right? - What is not true?
571
00:47:35,700 --> 00:47:37,439
The fact that I'm X whom you've been after?
572
00:47:38,640 --> 00:47:39,640
Or...
573
00:47:42,109 --> 00:47:44,580
are you talking about the fact that I killed Captain Moon?
574
00:47:55,490 --> 00:47:56,689
Why on earth did you do that?
575
00:47:57,220 --> 00:47:58,820
You won't understand even if I tell you.
576
00:47:59,220 --> 00:48:01,229
Please, I beg of you. Just answer my question.
577
00:48:02,559 --> 00:48:04,359
Why did you do such a thing?
578
00:48:10,200 --> 00:48:12,169
It all began at Seosu Building.
579
00:48:16,140 --> 00:48:17,240
Seosu Building...
580
00:48:18,839 --> 00:48:20,180
What about it?
581
00:48:21,010 --> 00:48:23,879
I know you nearly died there, but there wasn't anything else.
582
00:48:24,450 --> 00:48:26,050
There's something you don't know.
583
00:48:58,080 --> 00:48:59,080
He was...
584
00:49:00,120 --> 00:49:02,649
the first person whose life I saved with my clairvoyant abilities.
585
00:49:05,220 --> 00:49:06,890
So what?
586
00:49:07,760 --> 00:49:09,789
You saved someone who almost died.
587
00:49:12,359 --> 00:49:15,629
The man I saved was Seo Sang Gu.
588
00:49:19,370 --> 00:49:20,410
That's right.
589
00:49:22,240 --> 00:49:24,039
The arsonist behind the Seosu Building fire.
590
00:49:25,010 --> 00:49:27,050
The one who killed over 200 people.
591
00:49:29,180 --> 00:49:30,450
That Seo Sang Gu.
592
00:49:31,350 --> 00:49:33,720
I was only planning to die with a few people.
593
00:49:35,220 --> 00:49:38,689
I had no idea that so many people would die.
594
00:49:38,789 --> 00:49:40,890
His class went on a field trip to Seosu Building...
595
00:49:40,890 --> 00:49:43,089
on the day of the fire.
596
00:49:43,260 --> 00:49:46,200
Si Joon was the only one who survived.
597
00:49:46,499 --> 00:49:47,870
I killed them.
598
00:49:50,399 --> 00:49:52,100
It's all my fault.
599
00:49:56,970 --> 00:49:58,039
Si Joon.
600
00:50:00,209 --> 00:50:01,780
It wasn't your fault.
601
00:50:02,050 --> 00:50:03,649
You're right. It wasn't.
602
00:50:05,220 --> 00:50:07,490
But that's when I realized...
603
00:50:07,589 --> 00:50:09,289
what I must do.
604
00:50:10,120 --> 00:50:12,289
And where to use my abilities.
605
00:50:13,089 --> 00:50:14,990
You want to stop the cold sale, right?
606
00:50:16,430 --> 00:50:19,629
If you know that much, I don't need to go further.
607
00:50:23,030 --> 00:50:24,200
How will you stop it?
608
00:50:25,169 --> 00:50:26,700
By killing that Elder?
609
00:50:26,899 --> 00:50:29,539
The cold sale is but a single event.
610
00:50:30,510 --> 00:50:32,240
As long as the Elder and that organization exists,
611
00:50:32,609 --> 00:50:34,309
the people's pain will persist.
612
00:50:36,080 --> 00:50:37,749
Someone must put an end to it.
613
00:50:37,879 --> 00:50:39,249
You're a prosecutor.
614
00:50:40,390 --> 00:50:42,490
If the Elder and his organization committed crimes,
615
00:50:43,289 --> 00:50:45,220
you should make them stand trial before the law.
616
00:50:45,220 --> 00:50:46,459
If that were possible,
617
00:50:48,990 --> 00:50:50,830
I wouldn't have come this far.
618
00:50:57,300 --> 00:50:58,870
You've come too far.
619
00:51:04,010 --> 00:51:05,680
You need to stop.
620
00:51:09,680 --> 00:51:12,149
Many sacrifices were made to come this far.
621
00:51:13,350 --> 00:51:14,589
Isn't it your job...
622
00:51:15,749 --> 00:51:17,390
to do whatever it takes?
623
00:51:17,589 --> 00:51:19,289
You're a prosecutor.
624
00:51:19,689 --> 00:51:23,160
So shouldn't you be doing anything you can?
625
00:51:23,999 --> 00:51:25,499
Are you sure that they're evil,
626
00:51:26,100 --> 00:51:28,070
and you represent the good?
627
00:51:28,169 --> 00:51:29,899
However, it is our duty...
628
00:51:31,140 --> 00:51:32,499
to walk down this path.
629
00:51:33,600 --> 00:51:34,970
Do not be weak.
630
00:51:35,370 --> 00:51:36,709
I know.
631
00:51:39,240 --> 00:51:40,780
I can't stop now.
632
00:51:46,780 --> 00:51:48,589
I will stop the Elder.
633
00:51:50,589 --> 00:51:51,620
And...
634
00:51:54,890 --> 00:51:56,629
you can't stop me.
635
00:52:30,330 --> 00:52:32,160
(Youngwoo Storage)
636
00:52:33,769 --> 00:52:35,629
I'm sorry.
637
00:52:36,200 --> 00:52:39,899
You've said that to me before.
638
00:52:40,169 --> 00:52:42,169
Is there something I don't know?
639
00:52:43,269 --> 00:52:47,050
I don't know. Did I say that?
640
00:53:03,390 --> 00:53:05,100
Mr. Park. It's me, Si Joon.
641
00:53:05,100 --> 00:53:06,129
Hi.
642
00:53:07,499 --> 00:53:08,930
May I see you for a few minutes?
643
00:53:30,990 --> 00:53:32,059
(Youngwoo Storage)
644
00:55:24,499 --> 00:55:25,700
Where are we?
645
00:55:26,200 --> 00:55:28,910
It was Chief Jang's and Kim Do Jin's hideout.
646
00:55:29,010 --> 00:55:31,240
Kang Dong Soo's team was investigating the scene,
647
00:55:31,280 --> 00:55:33,140
but I cut them off.
648
00:55:35,249 --> 00:55:38,220
Those two people were after the Elder.
649
00:55:40,620 --> 00:55:43,919
These are the materials on the Elder that Chief Jang had collected.
650
00:55:49,089 --> 00:55:50,629
(Lawyer at Chunsan, Cho Min Sook)
651
00:55:50,629 --> 00:55:52,330
(Prosecutor, Park Moon Gi)
652
00:55:54,399 --> 00:55:55,970
(Audit Report on Financial Statements)
653
00:56:00,609 --> 00:56:01,609
Si Joon.
654
00:56:03,979 --> 00:56:05,979
Can I trust you?
655
00:56:11,120 --> 00:56:13,220
I asked...
656
00:56:13,990 --> 00:56:16,320
if I can trust you, Si Joon.
657
00:56:18,359 --> 00:56:21,160
I know it was because he had something on me,
658
00:56:21,390 --> 00:56:23,530
but I worked with Chief Jang.
659
00:56:24,129 --> 00:56:26,059
It's only natural to suspect me.
660
00:56:30,370 --> 00:56:31,470
So?
661
00:56:34,510 --> 00:56:35,669
What will you do?
662
00:56:37,140 --> 00:56:38,879
What must I do?
663
00:56:39,510 --> 00:56:41,649
Please tell me what I must do.
664
00:56:41,649 --> 00:56:44,479
Can you eliminate that guy Kim Do Jin,
665
00:56:45,419 --> 00:56:47,419
who worked for Chief Jang?
666
00:56:51,089 --> 00:56:53,189
Why? You can't do it?
667
00:56:54,430 --> 00:56:56,330
He is a highly trained special forces soldier.
668
00:56:56,330 --> 00:57:00,800
All you have to do is bring him to us.
669
00:57:01,530 --> 00:57:03,229
By "us," you mean...
670
00:57:07,769 --> 00:57:08,809
I...
671
00:57:09,910 --> 00:57:12,510
met the Elder today.
672
00:57:15,050 --> 00:57:17,019
I can't tell you the details,
673
00:57:17,780 --> 00:57:19,350
but know this much.
674
00:57:19,879 --> 00:57:24,189
Now, there is nothing in the way of Park Moon Gi.
675
00:57:25,419 --> 00:57:28,260
All I must do is march forward.
676
00:57:30,499 --> 00:57:34,229
Finally, you've met the Elder.
677
00:57:34,769 --> 00:57:35,870
That's right.
678
00:57:41,109 --> 00:57:42,209
In addition,
679
00:57:42,809 --> 00:57:44,709
I'll need a trustworthy right-hand man...
680
00:57:44,709 --> 00:57:47,010
since I'll have a lot of big things to do in the future.
681
00:57:48,109 --> 00:57:50,379
Si Joon. I'd like you...
682
00:57:51,280 --> 00:57:53,689
to be my right-hand man.
683
00:57:59,260 --> 00:58:00,789
What do you think?
684
00:58:09,769 --> 00:58:11,470
Sorry, I'm late.
685
00:58:12,140 --> 00:58:13,499
Where's Detective Kang?
686
00:58:13,499 --> 00:58:14,539
What?
687
00:58:15,070 --> 00:58:17,609
Oh, right. You know that first sketch?
688
00:58:18,439 --> 00:58:20,450
- The one of Kim Do Jin? - Yes.
689
00:58:20,809 --> 00:58:24,350
It turned out to be a personal storage building.
690
00:58:24,680 --> 00:58:28,149
He went to look into it to see if there are any leads.
691
00:58:29,519 --> 00:58:30,519
Then...
692
00:58:30,689 --> 00:58:32,890
What about the other sketches? Did you find anything?
693
00:58:33,390 --> 00:58:36,959
Not yet. We have to start looking more into them.
694
00:58:39,600 --> 00:58:40,600
Right.
695
00:58:41,129 --> 00:58:43,899
How did it go with your brother?
696
00:58:49,809 --> 00:58:52,979
Your brother really killed Captain...
697
00:58:56,149 --> 00:58:57,180
I'm going to...
698
00:58:58,580 --> 00:59:00,050
catch my brother myself.
699
00:59:03,649 --> 00:59:05,189
It's not because I hate him,
700
00:59:06,089 --> 00:59:07,289
but it's because I love him.
701
00:59:08,390 --> 00:59:09,689
I love him,
702
00:59:11,430 --> 00:59:14,800
so I'm going to make him stop myself.
703
00:59:20,339 --> 00:59:23,039
Detective Kang, when did you come?
704
00:59:25,680 --> 00:59:28,149
- Can you please check this photo? - What is it?
705
00:59:28,510 --> 00:59:30,109
I found it in the storage room.
706
00:59:42,660 --> 00:59:43,830
What is this?
707
00:59:46,959 --> 00:59:49,300
That guy is Jung Il Soo.
708
00:59:50,899 --> 00:59:52,039
And that woman...
709
00:59:54,269 --> 00:59:55,669
is Lee Soo Young, the victim.
710
00:59:56,769 --> 00:59:58,080
Gosh. Why was this photo taken?
711
00:59:58,609 --> 00:59:59,939
Do you see the date?
712
01:00:00,709 --> 01:00:03,109
It was taken two days before Lee Soo Young died.
713
01:00:03,780 --> 01:00:06,080
Who took this photo?
714
01:00:07,419 --> 01:00:08,649
Look at the bottom left corner.
715
01:00:20,669 --> 01:00:21,669
What?
716
01:00:21,769 --> 01:00:22,870
Is that...
717
01:00:23,999 --> 01:00:25,169
Jang Tae Joon?
718
01:00:28,370 --> 01:00:32,809
Does that mean he already knew that Kim Do Jin's wife...
719
01:00:34,209 --> 01:00:35,680
was going to get murdered?
720
01:00:35,910 --> 01:00:36,950
Yes.
721
01:00:37,919 --> 01:00:40,789
The fact that Jang Tae Joon knew means that Yoo Si Joon did as well.
722
01:00:40,789 --> 01:00:43,419
Actually, this whole thing might've been...
723
01:00:43,919 --> 01:00:45,559
Yoo Si Joon's idea.
724
01:00:47,289 --> 01:00:50,229
Your brother tried to catch a monster, but he became one himself.
725
01:00:51,030 --> 01:00:52,629
That's the kind of person your brother has become.
726
01:00:56,330 --> 01:00:59,039
Did you say you're going to stop him because you love him?
727
01:01:01,709 --> 01:01:04,080
Do you think that kind of mindset will be enough to catch him?
728
01:01:20,890 --> 01:01:21,990
I'm sorry.
729
01:01:24,229 --> 01:01:26,959
I've done a terrible thing to you.
730
01:01:28,769 --> 01:01:29,899
I'm sorry.
731
01:01:35,309 --> 01:01:36,470
It must be the alcohol.
732
01:01:37,280 --> 01:01:38,780
I'm talking too much.
733
01:02:19,479 --> 01:02:20,649
Yes, Do Jin.
734
01:02:20,850 --> 01:02:23,149
Prosecutor Yoo, can we...
735
01:02:24,419 --> 01:02:25,689
meet right now?
736
01:02:31,899 --> 01:02:33,359
I have something urgent going on.
737
01:02:37,200 --> 01:02:38,839
I think it'll take about an hour.
738
01:02:40,709 --> 01:02:42,470
Okay, I'll see you there.
739
01:03:42,470 --> 01:03:45,339
(Sketch)
740
01:03:46,240 --> 01:03:47,939
- He tortured him? - He was trying to make him talk.
741
01:03:47,939 --> 01:03:49,769
I'm sure it was regarding the identity of the Elder.
742
01:03:49,769 --> 01:03:51,339
Do you still think it wasn't Yoo Si Joon?
743
01:03:51,539 --> 01:03:54,609
You know how important this is for us.
744
01:03:54,609 --> 01:03:57,180
Now, I get what you made me do.
745
01:03:57,180 --> 01:03:58,249
I've been doing...
746
01:03:59,320 --> 01:04:01,120
terrible things so far.
747
01:04:04,490 --> 01:04:06,089
You said my brother's turned into a monster.
748
01:04:06,589 --> 01:04:07,689
But from how I see it,
749
01:04:09,260 --> 01:04:11,300
you've also become a monster yourself.
54536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.