All language subtitles for Sketch.E08.180616.HDTV.H264.720p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,300 --> 00:00:12,600 (All characters, organizations, places, and happenings...) 2 00:00:12,600 --> 00:00:14,931 (in this drama are all fake and are not based on a true story.) 3 00:00:18,041 --> 00:00:20,810 (4 years ago) 4 00:00:22,310 --> 00:00:24,580 Then what about you? What can you do? 5 00:00:27,580 --> 00:00:29,681 What can you do in this situation? 6 00:00:34,250 --> 00:00:35,390 I'll have to find out. 7 00:00:35,651 --> 00:00:36,990 I'll have to see what I can do. 8 00:00:37,221 --> 00:00:39,691 - Detective Baek. - I'm not going to just end it. 9 00:01:27,540 --> 00:01:29,340 Someone once told me... 10 00:01:30,680 --> 00:01:31,911 that in order to console someone, 11 00:01:31,911 --> 00:01:33,751 you need to stand in the rain with that person... 12 00:01:34,751 --> 00:01:36,710 rather than hold an umbrella up above his head. 13 00:01:39,850 --> 00:01:41,691 I don't know who you are. 14 00:01:42,891 --> 00:01:45,161 But I'm not in the mood to listen to your nonsense. 15 00:01:45,161 --> 00:01:46,221 Please leave. 16 00:01:56,801 --> 00:01:58,271 I'm sure you know... 17 00:01:58,271 --> 00:02:01,070 that Kim Eun Jin isn't the first woman he raped. 18 00:02:03,340 --> 00:02:04,381 Then do you think... 19 00:02:05,281 --> 00:02:07,650 Kim Eun Jin will be the last person... 20 00:02:07,650 --> 00:02:09,050 to get raped by him? 21 00:02:14,221 --> 00:02:15,390 Who are you? 22 00:02:18,420 --> 00:02:21,461 You may not know me, but I know you very well. 23 00:02:23,191 --> 00:02:25,100 I know how you're feeling right now... 24 00:02:25,100 --> 00:02:26,931 and what you're thinking. 25 00:02:34,670 --> 00:02:35,711 And... 26 00:02:37,781 --> 00:02:40,450 I also know the kind of things we'll be doing together from now on. 27 00:02:42,980 --> 00:02:44,050 What do you say... 28 00:02:44,781 --> 00:02:46,781 we change the world together? 29 00:02:55,191 --> 00:02:57,561 You haven't told me who he is... 30 00:02:58,531 --> 00:03:00,131 or why I must kill him. 31 00:03:01,270 --> 00:03:02,371 Two years ago, 32 00:03:04,871 --> 00:03:07,371 he tried to kill me right here. 33 00:03:13,341 --> 00:03:15,251 I guess this answer isn't sufficient. 34 00:03:15,781 --> 00:03:16,881 This man... 35 00:03:18,781 --> 00:03:20,020 is your predecessor. 36 00:03:21,721 --> 00:03:22,751 That's right. 37 00:03:22,790 --> 00:03:25,760 He did your job before you came. 38 00:03:28,260 --> 00:03:29,390 Now, do you understand... 39 00:03:29,860 --> 00:03:33,431 why we must find Baek Woo Jin before the others do? 40 00:03:34,670 --> 00:03:37,170 His real identity is recorded as dead, 41 00:03:37,170 --> 00:03:38,471 so it no longer exists. 42 00:03:38,901 --> 00:03:41,241 Plus, he got plastic surgery and looks completely different now. 43 00:03:41,510 --> 00:03:44,911 And we have no clue regarding his current identity. 44 00:03:45,181 --> 00:03:47,711 He's probably familiar with how the cops trace people. 45 00:03:48,010 --> 00:03:50,520 So if a person like that decided to go into hiding, 46 00:03:52,181 --> 00:03:53,450 it'll nearly be impossible to find him. 47 00:03:58,191 --> 00:03:59,820 Do you think Baek Woo Jin's sole purpose... 48 00:04:00,020 --> 00:04:01,991 was to kill Bang Tae Kyung? 49 00:04:03,330 --> 00:04:04,860 He not only faked his death... 50 00:04:04,860 --> 00:04:06,131 by using Bang Tae Kyung's corpse, 51 00:04:06,131 --> 00:04:08,871 but he even got plastic surgery. Why would he have done that? 52 00:04:11,471 --> 00:04:14,941 Are you saying he would've had some other purpose... 53 00:04:15,311 --> 00:04:16,970 than to kill Bang Tae Kyung? 54 00:04:18,080 --> 00:04:20,950 After Bang Tae Kyung was reported missing, 55 00:04:20,950 --> 00:04:23,111 the cops apparently searched his house. 56 00:04:23,280 --> 00:04:26,051 And they found seven pieces of accessories, 57 00:04:26,051 --> 00:04:27,720 each labeled with the name of the victims. 58 00:04:30,090 --> 00:04:32,320 He must've collected them as his personal rewards. 59 00:04:33,491 --> 00:04:35,561 Those accessories also prove that Bang Tae Kyung would've... 60 00:04:35,991 --> 00:04:38,231 continued his criminal acts if he didn't die. 61 00:04:40,131 --> 00:04:43,631 That means Baek Woo Jin killed Bang Tae Kyung... 62 00:04:44,400 --> 00:04:45,900 not just to get revenge... 63 00:04:45,900 --> 00:04:48,270 but also to prevent him from committing any more crimes. 64 00:04:48,710 --> 00:04:50,441 That's right. And that's exactly what Kim Do Jin is doing. 65 00:04:53,881 --> 00:04:55,150 That's exactly what Kim Do Jin is doing? 66 00:04:55,811 --> 00:04:56,981 What do you mean? 67 00:05:01,751 --> 00:05:04,061 Before I answer that, may I take care of this man first? 68 00:05:04,390 --> 00:05:06,621 If I don't, hundreds of kids will lose their lives. 69 00:05:06,621 --> 00:05:08,131 You brutally murdered Ji Soo, 70 00:05:08,791 --> 00:05:10,191 and you want to save kids' lives now? 71 00:05:10,191 --> 00:05:13,361 In this world, there are things that can't be explained logically... 72 00:05:13,501 --> 00:05:15,770 even though you won't understand what this is about. 73 00:05:16,001 --> 00:05:18,801 I decided only an hour ago to move you here. 74 00:05:19,200 --> 00:05:21,371 How on earth could you have put that in there in advance? 75 00:05:21,640 --> 00:05:22,770 There's someone... 76 00:05:24,640 --> 00:05:26,140 who knew it'd happen. 77 00:05:28,881 --> 00:05:30,210 Kim Do Jin... 78 00:05:31,251 --> 00:05:34,090 might actually be killing future criminals. 79 00:05:42,991 --> 00:05:44,960 (Personal Details Report) 80 00:05:44,960 --> 00:05:48,001 Why is he trying to kill you now? 81 00:05:49,030 --> 00:05:52,001 Baek Woo Jin wasn't as strong as I thought he'd be. 82 00:05:52,340 --> 00:05:55,171 He failed to follow my belief. 83 00:05:57,041 --> 00:05:59,080 We need to do everything we can... 84 00:05:59,741 --> 00:06:02,751 to stop them from finding out what Baek Woo Jin knows. 85 00:06:20,160 --> 00:06:23,371 The guy behind all this is using Kim Do Jin to make him... 86 00:06:23,371 --> 00:06:24,770 do all the dirty work for him. 87 00:06:25,001 --> 00:06:27,270 So we can naturally assume that there must've been someone... 88 00:06:27,270 --> 00:06:29,741 doing the same stuff for him before Kim Do Jin... 89 00:06:30,041 --> 00:06:31,710 took his place. 90 00:06:32,280 --> 00:06:33,410 Are you saying... 91 00:06:34,210 --> 00:06:35,780 Detective Baek was that person? 92 00:06:36,981 --> 00:06:39,251 Yes, he has a point. 93 00:06:40,080 --> 00:06:41,390 So what's next? 94 00:06:41,791 --> 00:06:45,090 Lieutenant Oh, I want you to find all the unsolved murder cases... 95 00:06:45,090 --> 00:06:47,530 starting from the point when Baek Woo Jin disappeared. 96 00:06:47,530 --> 00:06:50,361 See if any of the victims were planning on committing a crime... 97 00:06:50,361 --> 00:06:53,660 or if they died right before they were able to commit one. 98 00:06:54,001 --> 00:06:55,070 Okay. 99 00:06:57,700 --> 00:06:58,900 I'm sure we'll be able to... 100 00:06:59,871 --> 00:07:01,770 find a clue regarding Baek Woo Jin among those cases. 101 00:07:02,671 --> 00:07:06,981 (Personal Details Report) 102 00:07:12,181 --> 00:07:13,421 - Hello. - Hi. 103 00:07:13,421 --> 00:07:15,051 - Here's your chicken. - Just a moment. 104 00:07:16,851 --> 00:07:19,890 Mom, he has a scar on his arm. 105 00:07:19,890 --> 00:07:21,090 There's a scar. 106 00:07:21,330 --> 00:07:22,561 My goodness. 107 00:07:22,991 --> 00:07:25,561 He's become very talkative lately. 108 00:07:25,561 --> 00:07:29,001 It's fine. Enjoy your chicken, and please order again. 109 00:07:29,001 --> 00:07:30,871 - Okay. Thank you. - Bye. 110 00:07:30,871 --> 00:07:32,001 Bye. 111 00:07:32,001 --> 00:07:33,840 Where are you going? 112 00:07:34,010 --> 00:07:36,970 Hello, we're holding an opening event today. 113 00:07:37,241 --> 00:07:39,811 Each table will be getting a five-dollar discount. 114 00:07:39,811 --> 00:07:41,510 Please come inside. 115 00:07:42,351 --> 00:07:46,150 Hello, we're holding an opening event today. 116 00:07:46,150 --> 00:07:48,450 Each table will be getting a five-dollar discount. 117 00:07:48,450 --> 00:07:50,121 Please come inside. 118 00:07:52,260 --> 00:07:55,760 Hello, we're holding an opening event today. 119 00:07:55,760 --> 00:07:58,460 Each table will be getting a five-dollar discount. 120 00:07:58,460 --> 00:08:00,200 Please come inside. 121 00:08:00,501 --> 00:08:02,570 Hello, we're holding an opening event today. 122 00:08:05,671 --> 00:08:08,441 Each table will be getting a five-dollar discount. 123 00:08:09,811 --> 00:08:13,210 Hey, Mr. Bae Chang Soo. 124 00:08:15,481 --> 00:08:18,320 Let's talk if you're not too busy. 125 00:08:28,561 --> 00:08:29,760 What do you think... 126 00:08:30,561 --> 00:08:33,731 about the assumption I made regarding Kim Do Jin? 127 00:08:35,231 --> 00:08:38,001 I think it's totally possible. 128 00:08:38,040 --> 00:08:39,201 Then what about Ji Soo? 129 00:08:43,341 --> 00:08:44,841 Why do you think he killed her? 130 00:08:47,451 --> 00:08:49,351 She thought of it as a sin... 131 00:08:50,111 --> 00:08:52,351 to even think about hurting others. 132 00:08:54,050 --> 00:08:55,121 She was very strict... 133 00:08:56,550 --> 00:08:58,060 in that sense. 134 00:09:01,231 --> 00:09:03,660 So I don't get why Kim Do Jin had to kill her. 135 00:09:07,201 --> 00:09:08,231 But then again, 136 00:09:10,270 --> 00:09:11,800 nothing's changed. 137 00:09:12,640 --> 00:09:15,741 Everything will be over if we catch Kim Do Jin. 138 00:09:16,170 --> 00:09:17,211 Right? 139 00:09:31,760 --> 00:09:35,131 I... I told you that I'll pay the interest. 140 00:09:44,241 --> 00:09:47,310 Hey, hey. Come on. 141 00:09:47,310 --> 00:09:51,611 You punks. Who told you to hurt him like that? 142 00:09:51,810 --> 00:09:53,481 The world has changed. 143 00:09:54,550 --> 00:09:58,050 My goodness. Mr. Baek, are you okay? 144 00:09:58,851 --> 00:10:01,121 Didn't I tell you already? 145 00:10:01,650 --> 00:10:04,991 I told you that I didn't want to fight with you like this. 146 00:10:05,290 --> 00:10:07,930 Why are you trying to make this hard for me? 147 00:10:08,390 --> 00:10:12,201 You'll be able to pay off both the principle and interest. 148 00:10:12,400 --> 00:10:14,371 Plus, you'll even be able to get some extra money. 149 00:10:14,371 --> 00:10:15,831 I paid 100,000 dollars... 150 00:10:16,400 --> 00:10:19,170 for the restaurant's deposit and 30,000 dollars for the premium. 151 00:10:19,270 --> 00:10:21,341 The interior design also cost me a lot of money. 152 00:10:21,341 --> 00:10:24,381 I only borrowed a little less than 40,000 dollars from you. 153 00:10:24,381 --> 00:10:27,150 You can't just ask me to hand over the entire restaurant. 154 00:10:27,150 --> 00:10:28,510 Are you going to leave your wife to die? 155 00:10:30,650 --> 00:10:34,751 You never know what might happen to her. You should be prepared. 156 00:10:34,751 --> 00:10:35,751 Don't you agree? 157 00:10:39,721 --> 00:10:40,991 I'll think about it. 158 00:10:43,660 --> 00:10:45,501 You're going to think about it? 159 00:10:47,371 --> 00:10:50,231 I really didn't think you'd be this slow, 160 00:10:50,471 --> 00:10:52,640 but you seem to have trouble getting the message. 161 00:10:57,140 --> 00:10:58,180 Mr. Baek. 162 00:11:00,550 --> 00:11:03,680 You're already two months behind in paying your interest. 163 00:11:03,751 --> 00:11:08,050 If you fall behind another month, I'll have my boys kill your wife... 164 00:11:08,751 --> 00:11:11,260 way before she even dies because of her illness. 165 00:11:11,861 --> 00:11:15,160 I hope you remember that, 166 00:11:15,731 --> 00:11:17,530 Mr. Baek. 167 00:11:20,231 --> 00:11:21,800 Let's go. 168 00:11:33,981 --> 00:11:35,611 An Tae Young. 43 years old. 169 00:11:36,711 --> 00:11:40,621 He took out a million-dollar life insurance for his pregnant wife. 170 00:11:40,991 --> 00:11:42,890 According to what I found on the internet, 171 00:11:43,121 --> 00:11:45,361 it seems like he was planning on getting the death benefit... 172 00:11:45,361 --> 00:11:47,331 after causing an accident to kill his wife. 173 00:11:48,991 --> 00:11:51,400 It seems like he already had a fixed date in mind, 174 00:11:51,660 --> 00:11:53,971 but he died before that due to a car accident. 175 00:11:54,101 --> 00:11:57,371 It turns out, someone had cut the brake line of his car. 176 00:11:59,471 --> 00:12:01,140 Choi Dae Hwan. 35 years old. 177 00:12:01,270 --> 00:12:04,640 His hobby was secretly taking photos of the women passing by his house. 178 00:12:04,640 --> 00:12:05,780 He was a loner. 179 00:12:06,440 --> 00:12:09,650 The cops found a couple diaries in his house after he died. 180 00:12:09,650 --> 00:12:13,481 And in his last diary, he had written a specific plan... 181 00:12:13,481 --> 00:12:15,091 on how he was going to murder a female college student. 182 00:12:15,150 --> 00:12:16,451 What was his cause of death? 183 00:12:16,951 --> 00:12:21,430 He was found with a knife stabbed in his neck. 184 00:12:27,201 --> 00:12:29,071 Kim Joon Il. 28 years old. 185 00:12:29,471 --> 00:12:31,971 He was found dead with a broken neck. 186 00:12:32,640 --> 00:12:36,971 The cops also found a privately made bomb in his house. 187 00:12:38,440 --> 00:12:42,481 That bomb would've killed dozens of people if it exploded. 188 00:12:42,851 --> 00:12:45,621 - Next is... - Wait a second. 189 00:12:46,381 --> 00:12:49,251 How many of these cases are there? 190 00:12:51,221 --> 00:12:53,831 There are seven in total, including the ones I just told you. 191 00:12:55,560 --> 00:12:59,631 It all occurred in between the time of Baek Woo Jin's disappearance, 192 00:12:59,760 --> 00:13:01,101 which was 4 years ago, until 2 years ago. 193 00:13:01,631 --> 00:13:05,471 That means all these cases took place within two years. 194 00:13:06,371 --> 00:13:10,140 If Detective Kang's hypothesis turns out to be correct, 195 00:13:10,741 --> 00:13:14,481 that means Baek Woo Jin murdered seven people during those two years. 196 00:13:14,810 --> 00:13:17,321 And that's only the minimum amount. 197 00:13:17,751 --> 00:13:20,920 I'm sure there are more cases that Lieutenant Oh failed to find. 198 00:13:22,251 --> 00:13:25,821 I can't believe no one ever looked into these cases. 199 00:13:27,491 --> 00:13:31,461 The victims didn't have anything in common. 200 00:13:32,101 --> 00:13:34,270 They all happened in different areas, 201 00:13:34,571 --> 00:13:37,940 and there weren't any clues to connect each case with another. 202 00:13:38,871 --> 00:13:43,170 Any detective would've thought of each case as individual happenings. 203 00:13:43,640 --> 00:13:46,810 But even if that's the case, there's no evidence to prove... 204 00:13:46,810 --> 00:13:50,050 that Baek Woo Jin had anything to do with these incidents. 205 00:13:50,951 --> 00:13:52,121 I know. 206 00:13:55,351 --> 00:13:58,091 Here's a video footage of the suspect. 207 00:13:59,121 --> 00:14:02,961 It's the first and last clue he ever left behind. 208 00:14:03,930 --> 00:14:06,660 And this is a video footage of a soccer match... 209 00:14:06,660 --> 00:14:09,270 that was held five years ago at Sungjin Police Station. 210 00:14:09,631 --> 00:14:12,640 Let's try comparing the two figures using a specific program. 211 00:14:21,451 --> 00:14:24,881 Both the bodies match by 97.4 percent. 212 00:14:26,550 --> 00:14:27,621 This guy... 213 00:14:28,920 --> 00:14:29,991 is Baek Woo Jin. 214 00:14:32,560 --> 00:14:33,560 There we have it. 215 00:14:34,190 --> 00:14:36,461 Baek Woo Jin's been killing future criminals... 216 00:14:36,461 --> 00:14:38,731 ever since he hid his identity. 217 00:14:38,731 --> 00:14:42,701 And that's exactly what Kim Do Jin is doing right now. 218 00:14:42,871 --> 00:14:45,770 Are you saying Kim Do Jin is carrying on... 219 00:14:46,471 --> 00:14:49,611 what Baek Woo Jin used to do in the past? 220 00:14:50,111 --> 00:14:54,611 We need to figure out why Baek Woo Jin... 221 00:14:54,611 --> 00:14:55,650 is trying to kill Chief Jang. 222 00:14:58,180 --> 00:15:01,091 That must mean Chief Jang is about to commit a crime. 223 00:15:01,351 --> 00:15:02,451 Or... 224 00:15:03,150 --> 00:15:04,260 Yes? 225 00:15:06,221 --> 00:15:10,160 Is no one willing to speak out? 226 00:15:10,731 --> 00:15:13,560 I'm pretty sure you all know what the second possibility is. 227 00:15:13,660 --> 00:15:14,971 What is it? 228 00:15:17,471 --> 00:15:19,400 My gosh, what is it? 229 00:15:21,170 --> 00:15:23,140 Why isn't anyone telling me? 230 00:15:24,010 --> 00:15:26,040 Am I the only one who doesn't know? 231 00:15:28,351 --> 00:15:29,410 Am I the only one? 232 00:15:42,260 --> 00:15:43,361 (Chief of Internal Affairs, Jang Tae Joon) 233 00:15:49,201 --> 00:15:51,971 (2 years ago) 234 00:15:58,180 --> 00:16:00,211 May I ask you why you're doing this? 235 00:16:00,451 --> 00:16:02,381 Until when were you going to deceive me? 236 00:16:02,550 --> 00:16:03,611 Deceive you? 237 00:16:05,751 --> 00:16:06,851 About what? 238 00:16:06,851 --> 00:16:07,851 The Elder. 239 00:16:10,020 --> 00:16:11,060 Did you think... 240 00:16:12,491 --> 00:16:14,930 I'd never find out that he's the one... 241 00:16:15,461 --> 00:16:17,101 you're actually working for? 242 00:16:20,770 --> 00:16:22,530 There are things I didn't... 243 00:16:23,571 --> 00:16:26,040 No. There are things I can't tell you. 244 00:16:28,910 --> 00:16:33,040 But that was an inevitable choice I made for a greater justice. 245 00:16:34,010 --> 00:16:35,851 You'll eventually understand what I mean. 246 00:16:35,851 --> 00:16:39,050 Of all the lives I killed until now, how many of them... 247 00:16:40,351 --> 00:16:43,150 were killed just because they were getting in the way... 248 00:16:44,560 --> 00:16:46,660 of the man you're serving? 249 00:16:46,660 --> 00:16:50,361 How many innocent lives do you think we saved during the past two years? 250 00:16:50,361 --> 00:16:52,930 We saved hundreds of lives. Doesn't that count for something? 251 00:16:52,930 --> 00:16:55,400 We didn't save lives. 252 00:16:58,001 --> 00:17:02,170 We just foolishly pretended like we were deities of some kind. 253 00:17:04,440 --> 00:17:06,041 We need to stop now. 254 00:17:08,111 --> 00:17:10,210 I should've realized early on... 255 00:17:10,821 --> 00:17:14,091 that you're too softhearted for this job. 256 00:17:15,291 --> 00:17:16,791 You better stop now. 257 00:17:18,021 --> 00:17:19,720 - If you don't... - What? 258 00:17:21,131 --> 00:17:22,930 Are you going to shoot me? 259 00:17:26,261 --> 00:17:27,801 I will if I have to. 260 00:17:36,071 --> 00:17:39,581 Let me ask you two things. First of all, 261 00:17:41,180 --> 00:17:42,311 are you... 262 00:17:43,480 --> 00:17:46,021 really determined to kill me? 263 00:17:48,450 --> 00:17:49,690 And second of all, 264 00:17:50,150 --> 00:17:52,960 did you think I wouldn't know that you'd come here... 265 00:17:53,861 --> 00:17:56,061 at this very hour, 266 00:17:56,061 --> 00:17:57,761 and point a gun at me? 267 00:18:39,908 --> 00:18:41,779 Don't ever come back. 268 00:18:44,388 --> 00:18:47,219 This is the last opportunity I will give you. 269 00:18:49,959 --> 00:18:51,188 Is it okay for you... 270 00:18:53,029 --> 00:18:54,499 to let me live? 271 00:18:56,928 --> 00:18:58,668 I'm not letting you live. 272 00:19:01,638 --> 00:19:03,598 Baek Woo Jin died here. 273 00:19:22,519 --> 00:19:28,029 (Chief of Internal Affairs, Jang Tae Joon) 274 00:19:39,969 --> 00:19:42,479 (Alumni gathering) 275 00:19:44,309 --> 00:19:46,148 Seriously. 276 00:19:46,408 --> 00:19:48,118 Don't creep up on me like that. 277 00:19:48,118 --> 00:19:49,178 Did I scare you? 278 00:19:49,348 --> 00:19:51,888 So why were you going through my desk? 279 00:19:52,989 --> 00:19:54,658 Baek Woo Jin's file. 280 00:19:54,719 --> 00:19:56,858 You said you'd send it to me, but I didn't hear from you. 281 00:19:57,059 --> 00:19:58,388 Is that all? 282 00:20:00,698 --> 00:20:03,598 What? Did you expect a love letter or something? 283 00:20:04,229 --> 00:20:06,829 A love letter? You're right. 284 00:20:07,569 --> 00:20:10,769 Please don't hang around my desk anymore. 285 00:20:10,769 --> 00:20:12,668 I may get the wrong idea. 286 00:20:19,448 --> 00:20:20,448 What is this? 287 00:20:20,448 --> 00:20:22,878 It may be a clue or not. 288 00:20:26,088 --> 00:20:29,118 I looked more into the cases where the future criminals died. 289 00:20:29,759 --> 00:20:30,959 It's one of them. 290 00:20:31,688 --> 00:20:35,598 It's an abduction case that smells very fishy. 291 00:20:36,229 --> 00:20:37,499 What's fishy about it? 292 00:20:38,198 --> 00:20:40,799 It was from two years ago. 293 00:20:40,799 --> 00:20:43,398 A woman was abducted by her stalker. 294 00:20:44,209 --> 00:20:47,438 The police couldn't find any clues in the beginning... 295 00:20:47,438 --> 00:20:49,239 and were giving up, 296 00:20:50,079 --> 00:20:51,249 but guess what happened? 297 00:20:55,448 --> 00:20:58,188 The victim was found in front of a hospital, 298 00:20:58,188 --> 00:20:59,249 and the abductor... 299 00:20:59,848 --> 00:21:03,618 was found murdered by someone. 300 00:21:04,959 --> 00:21:06,128 Isn't that interesting? 301 00:21:06,428 --> 00:21:09,529 Of course, we can't say Baek Woo Jin was behind... 302 00:21:09,529 --> 00:21:11,628 all the deaths of the future criminals. 303 00:21:11,898 --> 00:21:14,168 Even if it was all him, 304 00:21:14,299 --> 00:21:16,598 we don't know if that witness has... 305 00:21:16,598 --> 00:21:17,868 any useful information, 306 00:21:18,309 --> 00:21:21,739 but still, don't you think it's worth meeting her? 307 00:21:22,709 --> 00:21:24,908 You're right. What information do we have on the witness? 308 00:21:24,908 --> 00:21:27,348 All I found in the database was her work address. 309 00:21:27,348 --> 00:21:29,448 Take a look. I texted it to you. 310 00:21:30,148 --> 00:21:31,188 You're the best. 311 00:21:32,819 --> 00:21:33,918 Detective Kang. 312 00:21:35,418 --> 00:21:36,559 Don't you have anything to say? 313 00:21:38,759 --> 00:21:41,358 Don't you have anything to say? 314 00:22:00,378 --> 00:22:03,178 (Alumni gathering) 315 00:22:43,388 --> 00:22:45,928 (Tree of Dreams Kindergarten) 316 00:22:49,529 --> 00:22:50,598 What did she say? 317 00:22:51,329 --> 00:22:53,628 This is where Kim Sun Mi works, 318 00:22:53,838 --> 00:22:55,438 but she quit and is in the hospital. 319 00:22:55,938 --> 00:22:57,039 Hospital? 320 00:22:57,608 --> 00:22:59,469 She has a heart problem, 321 00:22:59,469 --> 00:23:01,209 so she's awaiting a transplant. 322 00:23:09,418 --> 00:23:12,618 Do you remember when we first met? 323 00:23:16,759 --> 00:23:19,428 I was waiting for a friend in Hongdae, 324 00:23:20,459 --> 00:23:22,299 but a strange man came up to me... 325 00:23:22,829 --> 00:23:24,769 and was bugging me. 326 00:23:25,229 --> 00:23:27,438 I turned him down, but he ignored me. 327 00:23:28,838 --> 00:23:30,299 It was unbearable. 328 00:23:32,168 --> 00:23:35,338 But you suddenly stepped in... 329 00:23:35,739 --> 00:23:38,049 and acted like you were my boyfriend. 330 00:23:39,749 --> 00:23:41,648 To be completely honest, 331 00:23:43,049 --> 00:23:44,888 it wasn't the first time we met. 332 00:23:46,418 --> 00:23:47,489 What? 333 00:23:48,658 --> 00:23:49,759 Then... 334 00:23:51,029 --> 00:23:52,959 did we meet before then? 335 00:23:55,059 --> 00:23:56,198 It's a secret. 336 00:23:57,398 --> 00:23:59,069 That's not fair. 337 00:23:59,928 --> 00:24:01,769 I want to know. Tell me. 338 00:24:04,338 --> 00:24:05,509 This is top secret. 339 00:24:05,509 --> 00:24:07,809 Should I tell you or not? 340 00:24:07,809 --> 00:24:08,979 What's that? 341 00:24:12,678 --> 00:24:13,848 Are you okay? 342 00:24:14,319 --> 00:24:15,448 Are you okay? 343 00:24:17,989 --> 00:24:19,188 Sorry. 344 00:24:20,148 --> 00:24:21,588 Why are you sorry? 345 00:24:21,918 --> 00:24:24,489 You trust me, right? 346 00:24:25,888 --> 00:24:29,428 There will come a time when we talk about this day, laughing. 347 00:24:30,198 --> 00:24:31,299 Wait and see. 348 00:24:31,668 --> 00:24:33,428 We will become happy. 349 00:24:44,878 --> 00:24:48,418 To be honest, her condition is so bad... 350 00:24:48,878 --> 00:24:51,789 that it wouldn't be surprising if she gets arrhythmia. 351 00:24:54,188 --> 00:24:57,229 Has the organ donor registry called? 352 00:24:57,829 --> 00:25:00,229 We're doing our best to find a donor, but not yet. 353 00:25:03,658 --> 00:25:07,138 I'm sorry to say this to you right now, 354 00:25:07,438 --> 00:25:10,438 but you'll have to pay the fees for the surgery... 355 00:25:10,438 --> 00:25:13,539 for in case we find a donor. 356 00:25:16,608 --> 00:25:19,749 Even if we find a donor who's a match, 357 00:25:19,749 --> 00:25:23,348 if this isn't resolved, we can't... 358 00:25:27,719 --> 00:25:30,759 Did you talk to the doctor? 359 00:25:32,088 --> 00:25:33,128 Yes. 360 00:25:34,158 --> 00:25:35,229 Did you eat? 361 00:25:36,559 --> 00:25:38,428 I just ate. 362 00:25:39,069 --> 00:25:40,168 And you? 363 00:25:40,668 --> 00:25:43,539 Me too. I ate something light. 364 00:25:45,509 --> 00:25:48,309 You know it's bad to lie, right? 365 00:25:51,348 --> 00:25:53,678 I wasn't hungry. I'll eat later. 366 00:25:54,348 --> 00:25:56,519 Eat for my sake. 367 00:25:57,719 --> 00:26:02,289 I feel bad because you're suffering so much because of me already. 368 00:26:02,858 --> 00:26:04,729 How would I feel... 369 00:26:05,729 --> 00:26:07,499 if you starve, too? 370 00:26:10,368 --> 00:26:11,469 Okay. 371 00:26:12,368 --> 00:26:13,628 I'll be right back. 372 00:26:30,588 --> 00:26:31,719 Ms. Kim Sun Mi? 373 00:26:34,759 --> 00:26:36,118 I already... 374 00:26:36,688 --> 00:26:40,499 told the police everything about that incident. 375 00:26:41,059 --> 00:26:44,368 I was unconscious, so I didn't see anything... 376 00:26:44,868 --> 00:26:46,668 or hear anything. 377 00:26:47,799 --> 00:26:49,938 Does that mean you don't know anything... 378 00:26:49,938 --> 00:26:54,509 about the person who killed your abductor? 379 00:26:55,878 --> 00:26:56,979 That's right. 380 00:26:58,378 --> 00:27:01,878 I only found out about his death... 381 00:27:02,819 --> 00:27:05,019 through the police. 382 00:27:06,519 --> 00:27:09,019 I'm sorry I reminded you of the painful memories. 383 00:27:11,029 --> 00:27:14,158 Before we leave, I'd like to ask you to take a look at this man... 384 00:27:14,499 --> 00:27:16,259 in a drawing and tell me if you remember him. 385 00:27:16,299 --> 00:27:18,368 I'm pretty sure I wouldn't remember him. 386 00:27:19,569 --> 00:27:21,769 I told you that I was unconscious. 387 00:27:21,769 --> 00:27:24,608 But still, please take a look just in case. 388 00:27:26,408 --> 00:27:28,039 Have you ever seen this man? 389 00:27:35,118 --> 00:27:36,178 No. 390 00:27:37,688 --> 00:27:39,418 I've never seen him before. 391 00:27:42,918 --> 00:27:44,088 I'm sorry. 392 00:27:47,898 --> 00:27:51,469 I'm sorry we had to bother you like this. Get better soon. 393 00:27:52,829 --> 00:27:53,838 Wait. 394 00:27:55,299 --> 00:27:57,309 Did that man in the drawing... 395 00:27:59,009 --> 00:28:02,979 kill the guy who abducted me? 396 00:28:03,809 --> 00:28:08,678 I'm sorry. We can't answer that as we're still investigating the case. 397 00:28:22,059 --> 00:28:23,098 What do you think? 398 00:28:24,098 --> 00:28:26,829 She's too tender-hearted to be a good liar. 399 00:28:27,499 --> 00:28:30,608 It's probably true that she didn't see anything at the scene, 400 00:28:30,908 --> 00:28:34,408 but I'm certain that she's lying about not knowing Baek Woo Jin. 401 00:28:36,608 --> 00:28:39,809 Well... Do you remember what we read about in the case file? 402 00:28:40,918 --> 00:28:45,118 The unidentified man who brought Kim Sun Mi to the hospital. 403 00:28:46,819 --> 00:28:49,059 I think I finally have an idea who it might have been. 404 00:28:50,789 --> 00:28:52,059 It must've been Baek Woo Jin. 405 00:28:53,559 --> 00:28:56,158 She was dying, and he couldn't just leave her there. 406 00:28:56,299 --> 00:28:59,128 And I bet their relationship is still ongoing. 407 00:29:00,398 --> 00:29:03,969 Baek Woo Jin. I can sense that he's not far away. 408 00:29:11,648 --> 00:29:14,118 - Hello? - Where are you now? 409 00:29:14,118 --> 00:29:17,019 Just in front of the hospital. I'll be there shortly. 410 00:29:17,489 --> 00:29:18,618 Well, actually... 411 00:29:19,319 --> 00:29:21,059 What is it? Did something happen? 412 00:29:23,319 --> 00:29:26,858 Cops came by earlier. 413 00:29:28,928 --> 00:29:30,128 Cops? 414 00:29:30,128 --> 00:29:32,969 They came to ask me questions about a case they're investigating, 415 00:29:34,138 --> 00:29:36,198 and they showed me a drawing. 416 00:29:37,938 --> 00:29:39,108 What kind of drawing? 417 00:29:39,108 --> 00:29:41,678 It looked like a hand-drawn sketch, 418 00:29:43,209 --> 00:29:45,979 depicting a man who looks like you. 419 00:29:47,418 --> 00:29:50,749 I told them that I don't know you just in case. 420 00:29:50,819 --> 00:29:53,489 Is everything okay? 421 00:29:54,519 --> 00:29:57,559 Well, it sounds like there's some misunderstanding. 422 00:29:57,789 --> 00:30:01,198 That must be the case. I shouldn't be worried, right? 423 00:30:01,198 --> 00:30:03,898 Yes, don't worry. Just focus on taking good care of yourself. 424 00:30:04,098 --> 00:30:06,168 I'll find out what's going on and call you right away. 425 00:30:11,668 --> 00:30:14,178 - Yes, Doctor. - Where are you, Mr. Baek? 426 00:30:14,739 --> 00:30:18,279 I'm in front of the hospital. Why did you call? 427 00:30:18,279 --> 00:30:20,049 We just got a call from the transplant center. 428 00:30:20,049 --> 00:30:23,118 They found a match for Ms. Kim. 429 00:30:24,719 --> 00:30:26,188 And that being said, 430 00:30:26,319 --> 00:30:29,819 you'll have to pay for her surgery before 5pm today. 431 00:30:29,918 --> 00:30:33,289 If you don't, that heart will go to the next patient on the wait-list. 432 00:30:33,289 --> 00:30:35,698 Oh, okay, Doctor. Please don't worry. 433 00:30:35,698 --> 00:30:39,069 I'll bring money before 5pm today. Yes, okay. 434 00:30:44,093 --> 00:30:49,093 [VIU Ver] jTBC E08 Sketch "It’s Finally Time for Us to Say Goodbye" -♥ Ruo Xi ♥- 435 00:30:54,019 --> 00:30:56,678 (Baek Chun Soo) 436 00:30:57,888 --> 00:31:00,049 Hello, Mr. Baek. 437 00:31:00,289 --> 00:31:02,858 So? Have you had a chance to think about what I suggested? 438 00:31:04,259 --> 00:31:06,959 - I'll sell the store. - Really? 439 00:31:08,628 --> 00:31:11,469 Great, you've made the right decision. 440 00:31:11,729 --> 00:31:13,698 It's just a store. It's not that important. 441 00:31:13,838 --> 00:31:16,539 You need to save her life first. Aren't I right? 442 00:31:16,698 --> 00:31:20,509 I don't have much time, sir. I'll come to your office now. 443 00:31:20,509 --> 00:31:24,479 Okay. Don't forget to bring your seal. 444 00:31:24,479 --> 00:31:28,678 We'll prepare everything else. 445 00:31:36,858 --> 00:31:38,658 We've wanted to meet you, Mr. Baek Woo Jin. 446 00:31:40,598 --> 00:31:42,459 You're under arrest. Will you cooperate? 447 00:31:45,469 --> 00:31:48,198 Why? What did I do? 448 00:31:48,668 --> 00:31:52,539 You should know the answer to that better than we do. Am I wrong? 449 00:31:53,638 --> 00:31:57,279 I'll ask again. Will you cooperate? 450 00:32:08,519 --> 00:32:12,259 I don't have much time now. Take me to the person in charge. 451 00:32:20,569 --> 00:32:24,539 Detective Baek? Is it really you? 452 00:32:27,509 --> 00:32:29,009 It's been a long time, Prosecutor Yoo. 453 00:32:30,479 --> 00:32:34,079 I'm sorry. I don't have much time now. Let's catch up another time. 454 00:32:39,289 --> 00:32:41,888 We have many questions for you, so that works out. 455 00:32:42,719 --> 00:32:45,329 Then I'll get right to the point. 456 00:32:45,628 --> 00:32:48,059 Why are you trying to kill Chief Jang Tae Joon? 457 00:32:52,299 --> 00:32:53,698 What did you just say? 458 00:32:54,598 --> 00:32:57,709 I asked you why you're trying to kill Chief Jang Tae Joon. 459 00:32:59,739 --> 00:33:03,509 I'm trying to kill him? 460 00:33:07,219 --> 00:33:08,919 I see that you're a very good actor. 461 00:33:10,218 --> 00:33:14,818 But you see, it'd be wise for you not to act innocent... 462 00:33:15,019 --> 00:33:18,589 because we already know everything. 463 00:33:23,098 --> 00:33:24,499 Let me ask you one thing. 464 00:33:25,298 --> 00:33:28,899 You said I'm trying to kill Chief Jang Tae Joon. 465 00:33:29,899 --> 00:33:31,008 What are you basing that on? 466 00:33:32,769 --> 00:33:33,979 Shall I reword the question? 467 00:33:37,508 --> 00:33:39,548 Do one of you have that kind of ability as well? 468 00:33:43,749 --> 00:33:47,289 What do you mean? What kind of ability are you talking about? 469 00:33:47,289 --> 00:33:50,089 I came here without putting up a fight because I wanted to save time. 470 00:33:50,988 --> 00:33:53,658 Being open and honest with each other will help us both. 471 00:33:56,729 --> 00:33:59,468 If you're referring to clairvoyance by "that kind of ability", 472 00:34:00,939 --> 00:34:03,709 our answer is yes. 473 00:34:04,008 --> 00:34:05,169 Detective Kang. 474 00:34:05,769 --> 00:34:08,439 We have no reason to beat around the bush. 475 00:34:08,839 --> 00:34:10,278 What do you think you're doing now? 476 00:34:10,278 --> 00:34:12,209 You have to hide your cards to win some games, 477 00:34:12,479 --> 00:34:14,348 but there are times when you must reveal all your cards. 478 00:34:19,118 --> 00:34:21,789 We believe there's a clairvoyant whom we have yet to identify... 479 00:34:21,919 --> 00:34:24,229 and that the clairvoyant hired you... 480 00:34:25,289 --> 00:34:29,098 to commit murders with the goal of preventing crimes. 481 00:34:30,999 --> 00:34:33,999 We have already gathered a substantial amount of evidence. 482 00:34:34,499 --> 00:34:35,499 Lieutenant Oh. 483 00:34:51,818 --> 00:34:55,959 If you already know that much, this talk is going to be simple. 484 00:34:57,089 --> 00:35:01,959 "You may forget your sins, but they're never forgotten." 485 00:35:04,028 --> 00:35:08,198 I knew they'd bite me in the end and that I'd have to pay... 486 00:35:09,198 --> 00:35:10,568 for what I did someday. 487 00:35:10,908 --> 00:35:12,008 Are you saying... 488 00:35:12,638 --> 00:35:14,879 you admit that there's a clairvoyant behind all of this? 489 00:35:14,879 --> 00:35:16,408 The real question is... 490 00:35:17,149 --> 00:35:19,778 who that clairvoyant is, 491 00:35:20,309 --> 00:35:21,379 right? 492 00:35:23,919 --> 00:35:28,019 I'll tell you everything I know, but only on one condition. 493 00:35:28,388 --> 00:35:30,258 Please give me three hours. 494 00:35:35,999 --> 00:35:37,798 Isn't that clairvoyant... 495 00:35:38,568 --> 00:35:41,539 Chief Jang Tae Joon himself? 496 00:35:42,839 --> 00:35:45,609 Detective Kang, please don't jump to conclusions. 497 00:35:45,609 --> 00:35:47,678 I know you were wondering the same thing! 498 00:35:49,109 --> 00:35:50,109 Actually, 499 00:35:51,579 --> 00:35:53,818 not just you. I'm sure everyone here... 500 00:35:55,218 --> 00:35:57,019 has similar suspicions. 501 00:35:59,789 --> 00:36:02,988 Let's go through the clues that we've found so far. 502 00:36:03,928 --> 00:36:06,329 First, there's a clairvoyant called X. 503 00:36:07,658 --> 00:36:12,068 Second, X is currently using Kim Do Jin... 504 00:36:12,198 --> 00:36:14,698 to achieve his goal. 505 00:36:15,098 --> 00:36:16,198 Third. 506 00:36:18,868 --> 00:36:20,539 Mr. Baek here... 507 00:36:21,908 --> 00:36:23,508 used to work for X as well. 508 00:36:24,908 --> 00:36:25,908 But... 509 00:36:27,278 --> 00:36:28,318 why on earth... 510 00:36:29,579 --> 00:36:32,048 is Baek Woo Jin trying to kill Chief Jang? 511 00:36:37,789 --> 00:36:41,629 There's one hypothesis that puts all pieces of the puzzle in place. 512 00:36:42,959 --> 00:36:45,129 But it's too simple and obvious... 513 00:36:45,399 --> 00:36:47,298 that you don't want to believe it. 514 00:36:48,298 --> 00:36:49,298 If... 515 00:36:49,868 --> 00:36:51,408 X is Jang Tae Joon, 516 00:36:51,908 --> 00:36:54,678 it makes sense why Kim Do Jin is hunting Baek Woo Jin. 517 00:36:54,939 --> 00:36:56,008 He must kill Baek Woo Jin... 518 00:36:56,008 --> 00:36:58,508 to prevent Jang Tae Joon's identity from being revealed. 519 00:37:00,448 --> 00:37:02,479 If Jang Tae Joon is X, 520 00:37:02,948 --> 00:37:05,818 the sketch of Baek Woo Jin killing him makes sense. 521 00:37:05,948 --> 00:37:08,189 Why? Because if X, 522 00:37:09,388 --> 00:37:11,658 thus Jang Tae Joon, is trying to kill him, 523 00:37:12,059 --> 00:37:13,488 Baek Woo Jin would have... 524 00:37:13,488 --> 00:37:15,598 no choice but to kill him in order to live. 525 00:37:16,829 --> 00:37:19,129 That is what the sketch drew. 526 00:37:20,798 --> 00:37:22,339 Thus, X... 527 00:37:23,939 --> 00:37:25,238 is Chief Jang Tae Joon. 528 00:37:26,568 --> 00:37:27,638 Am I wrong? 529 00:37:39,149 --> 00:37:40,388 Is that all... 530 00:37:41,218 --> 00:37:42,459 that you know? 531 00:37:51,499 --> 00:37:53,568 If that is all you know, 532 00:37:53,698 --> 00:37:56,138 you cannot uncover the truth. 533 00:37:56,138 --> 00:37:57,638 There is something... 534 00:37:58,568 --> 00:38:00,579 you can never know if I don't tell you. 535 00:38:03,908 --> 00:38:05,149 Chief Jang Tae Joon... 536 00:38:34,379 --> 00:38:35,908 Did you have a nightmare? 537 00:38:51,758 --> 00:38:52,789 Sure. 538 00:38:53,859 --> 00:38:56,499 Whether the person is good or evil, 539 00:38:57,669 --> 00:39:00,439 you're getting their blood on your hands. 540 00:39:01,169 --> 00:39:03,568 It's hard for most people to endure. 541 00:39:06,568 --> 00:39:07,778 Don't worry. 542 00:39:08,809 --> 00:39:10,379 I won't break halfway... 543 00:39:11,209 --> 00:39:13,309 like that man, Baek Woo Jin. 544 00:39:18,388 --> 00:39:20,089 - Get ready. - Did you see... 545 00:39:22,089 --> 00:39:23,218 the future? 546 00:39:45,400 --> 00:39:47,341 What did I just hear? 547 00:39:52,641 --> 00:39:55,880 Do you think what Detective Baek said is true? 548 00:40:02,091 --> 00:40:05,321 First, we need to find out where Chief Jang is... 549 00:40:05,321 --> 00:40:07,560 - right now. - I'll handle that. 550 00:40:08,130 --> 00:40:11,560 Considering his influence within the Police Department, 551 00:40:12,100 --> 00:40:14,571 it would be more effective for me to do it. 552 00:40:14,801 --> 00:40:16,000 Thank you. 553 00:40:18,900 --> 00:40:20,040 We should go too. 554 00:40:20,040 --> 00:40:22,710 If we let Baek Woo Jin go solely based on his statement, 555 00:40:22,710 --> 00:40:24,241 we'd be taking a loss. 556 00:40:24,781 --> 00:40:26,580 Can you please make sense? 557 00:40:26,580 --> 00:40:27,611 Did you forget? 558 00:40:27,611 --> 00:40:30,281 Someone else is after Baek Woo Jin as well. 559 00:40:37,891 --> 00:40:41,991 (Emergency Medical Center) 560 00:40:42,531 --> 00:40:44,560 (Heart transplant deadline 1 hour) 561 00:40:44,560 --> 00:40:47,770 You have to pay for the surgery by 5pm. 562 00:40:47,770 --> 00:40:51,600 Otherwise, that heart will go to the next person on the list. 563 00:40:59,710 --> 00:41:03,080 Hey. Mr. Baek. What happened? 564 00:41:03,080 --> 00:41:04,250 You said you'd be here. 565 00:41:04,781 --> 00:41:06,051 Something came up. 566 00:41:06,221 --> 00:41:07,650 Do you have the money? 567 00:41:07,951 --> 00:41:09,321 Sorry. 568 00:41:09,491 --> 00:41:12,690 I'm out on business right now. 569 00:41:12,690 --> 00:41:14,460 Let's reschedule for tomorrow. 570 00:41:14,630 --> 00:41:16,290 I don't have the time. 571 00:41:16,290 --> 00:41:18,361 Then let's do this. 572 00:41:18,701 --> 00:41:21,931 You just sign the contract and go. 573 00:41:21,931 --> 00:41:23,330 I'll add in... 574 00:41:23,330 --> 00:41:25,940 the conditions later. 575 00:41:27,241 --> 00:41:30,580 Wait. You want me to sign a blank contract? 576 00:41:32,411 --> 00:41:34,451 If you don't like it, you can forget it. 577 00:41:35,480 --> 00:41:38,951 What could I do if the client doesn't want it? 578 00:41:48,330 --> 00:41:50,801 Fine. I'll do it. 579 00:41:51,761 --> 00:41:55,571 My boys will take good care of you. 580 00:41:55,701 --> 00:41:58,571 You just have to do whatever they say. 581 00:41:58,801 --> 00:42:02,540 Whatever it takes, you have to save your wife's life first. 582 00:42:02,540 --> 00:42:03,940 Isn't that right? 583 00:42:24,931 --> 00:42:27,531 (Loan Agreement) 584 00:42:27,531 --> 00:42:29,500 (Collateral Promissory Note) 585 00:42:29,500 --> 00:42:30,900 (Power of Attorney) 586 00:42:40,380 --> 00:42:43,281 Why is he knocking instead of just coming in? 587 00:43:00,830 --> 00:43:02,500 Why that... 588 00:43:03,431 --> 00:43:04,600 (Happy Capital) 589 00:43:11,411 --> 00:43:15,781 (Happy Capital) 590 00:43:20,951 --> 00:43:22,850 (Happy Capital) 591 00:43:22,850 --> 00:43:23,960 What is that place? 592 00:43:24,891 --> 00:43:27,931 His wife is waiting for a heart transplant. 593 00:43:28,531 --> 00:43:30,130 It's very expensive. 594 00:43:32,460 --> 00:43:35,701 I guess even a cold-blooded killer doesn't have an easy life. 595 00:43:36,071 --> 00:43:38,770 Do you really expect Kim Do Jin to show up... 596 00:43:39,540 --> 00:43:41,841 if we keep following Baek Woo Jin? 597 00:43:42,540 --> 00:43:44,310 I don't expect it. I believe it. 598 00:43:44,980 --> 00:43:48,080 I'm positive he'll show up to catch Baek Woo Jin. 599 00:43:48,380 --> 00:43:49,551 (Happy Capital) 600 00:44:00,891 --> 00:44:02,031 Is tomorrow a special day? 601 00:44:04,230 --> 00:44:06,431 You had it marked on your calendar. 602 00:44:07,770 --> 00:44:08,971 What's going on here? 603 00:44:09,100 --> 00:44:11,371 You never asked about my personal life before. 604 00:44:12,841 --> 00:44:15,210 Like it or not, we're colleagues now. 605 00:44:15,210 --> 00:44:16,611 I should know... 606 00:44:16,611 --> 00:44:19,011 whom I'm trusting to get my back. 607 00:44:21,781 --> 00:44:23,980 It's my one-year anniversary with my boyfriend. 608 00:44:24,721 --> 00:44:25,781 A boyfriend? 609 00:44:26,580 --> 00:44:27,850 What was that? 610 00:44:28,250 --> 00:44:30,190 Can't I like a guy? 611 00:44:30,560 --> 00:44:31,621 You can. 612 00:44:31,891 --> 00:44:34,391 It's shocking that there's a guy that likes you, that's all. 613 00:44:34,560 --> 00:44:35,830 And for a year, too. 614 00:44:36,290 --> 00:44:37,361 Is that for real? 615 00:44:38,761 --> 00:44:41,471 What's your secret for saying things so nicely? 616 00:44:42,431 --> 00:44:44,701 Share. Teach me too. 617 00:44:46,440 --> 00:44:47,641 What does he do? 618 00:44:48,540 --> 00:44:49,540 What? 619 00:44:49,540 --> 00:44:52,111 You say you have a boyfriend. What does he do? 620 00:44:53,750 --> 00:44:55,350 He's a civil servant. 621 00:44:56,051 --> 00:44:57,350 The best husband material. 622 00:44:57,781 --> 00:44:59,650 What? Federal? State? 623 00:44:59,650 --> 00:45:03,121 Look. We're here to work, so let's just work. 624 00:45:03,650 --> 00:45:05,690 We don't know when Kim Do Jin may show up. 625 00:45:05,690 --> 00:45:08,560 Stop babbling, and let's focus. Focus. 626 00:45:08,891 --> 00:45:10,600 Sure, let's focus. 627 00:45:59,111 --> 00:46:00,580 Did Chief Jang send you? 628 00:46:01,781 --> 00:46:03,451 (Chief Jang) 629 00:46:05,380 --> 00:46:06,420 (Chief Jang) 630 00:46:10,560 --> 00:46:11,661 It's been a while. 631 00:46:13,290 --> 00:46:15,091 Yes, it has, Chief Jang. 632 00:46:18,600 --> 00:46:20,471 I recall telling you never to return. 633 00:46:20,600 --> 00:46:22,531 I have no intentions on killing you. 634 00:46:23,801 --> 00:46:25,971 Why would I want to kill you at this point? 635 00:46:26,141 --> 00:46:28,641 The only thing I trust is the future I foresee. 636 00:46:29,111 --> 00:46:30,611 Are you sure that foresight... 637 00:46:31,710 --> 00:46:32,880 is correct? 638 00:46:34,411 --> 00:46:37,681 I'm sure you know very well why I'm asking you this. 639 00:46:47,960 --> 00:46:50,400 - Did her guardian call? - No, not yet. 640 00:46:50,900 --> 00:46:54,630 But I think the other hospitals are calling us nonstop for the heart. 641 00:46:56,900 --> 00:46:58,500 (40 minutes left until the deadline for the heart transplant) 642 00:46:58,500 --> 00:47:01,810 Have her prepped so that she can go into surgery right away. 643 00:47:01,810 --> 00:47:02,940 Okay. 644 00:47:05,710 --> 00:47:08,051 It's finally time for us to say goodbye. 645 00:47:08,051 --> 00:47:10,551 I won't beg for my life, but before you kill me, 646 00:47:12,020 --> 00:47:14,350 - I'd like to ask you for a favor. - A favor? 647 00:47:14,621 --> 00:47:16,591 My wife is waiting for a heart transplant. 648 00:47:17,420 --> 00:47:19,790 If I don't send the money to the hospital right now, 649 00:47:19,790 --> 00:47:20,931 my wife will end up dying. 650 00:47:23,591 --> 00:47:25,261 Please don't make my wife pay... 651 00:47:26,301 --> 00:47:28,031 for the sins I've committed. 652 00:47:28,301 --> 00:47:29,301 Please do me a favor. 653 00:47:41,451 --> 00:47:42,551 I'm sorry. 654 00:47:43,721 --> 00:47:45,321 Letting you live... 655 00:47:46,520 --> 00:47:49,290 was the last favor I could ever grant you. 656 00:47:50,190 --> 00:47:51,361 No more favors. 657 00:48:01,230 --> 00:48:03,130 He's taking way too long. 658 00:48:03,871 --> 00:48:04,971 Do you think it's possible? 659 00:48:05,400 --> 00:48:06,471 What? 660 00:48:07,411 --> 00:48:09,411 If someone had stronger powers than you, 661 00:48:10,411 --> 00:48:13,080 do you think it's possible for that person to know beforehand... 662 00:48:13,080 --> 00:48:14,411 that Baek Woo Jin was going to go there? 663 00:48:22,321 --> 00:48:25,361 I'm pretty sure you think you're achieving justice. 664 00:48:26,491 --> 00:48:28,560 - I felt the same way. - That's enough. 665 00:48:29,991 --> 00:48:32,560 You're only humiliating yourself by talking too much... 666 00:48:33,330 --> 00:48:35,270 when you're nothing but a failure. 667 00:48:35,801 --> 00:48:37,701 You should remember how I look right now. 668 00:48:38,670 --> 00:48:40,770 This is how you'll end up in the future. 669 00:48:49,250 --> 00:48:50,250 Kim Do Jin. 670 00:48:54,891 --> 00:48:56,951 You never fail to disappoint me. 671 00:48:57,221 --> 00:49:01,361 I'm sick of seeing you. Until when are you going to chase me around? 672 00:49:01,891 --> 00:49:04,100 Until I kill you, of course. 673 00:49:05,161 --> 00:49:07,900 Detective Kang, my wife's hospital fee... 674 00:49:08,431 --> 00:49:10,270 is in this bag. 675 00:49:10,540 --> 00:49:13,371 If I don't pay the hospital right now, my wife will die. 676 00:49:15,270 --> 00:49:16,371 Please do me a favor. 677 00:49:17,281 --> 00:49:19,480 I'll shoot your brain out if you try to do anything funny. 678 00:49:29,451 --> 00:49:30,460 Baek Woo Jin. 679 00:49:32,491 --> 00:49:34,290 The bullet grazed past his forehead. 680 00:49:35,330 --> 00:49:36,361 Are you okay? 681 00:50:01,250 --> 00:50:05,391 Detective Kang, please take that bag to the hospital. Please. 682 00:50:12,301 --> 00:50:13,400 Just a moment. 683 00:50:19,400 --> 00:50:21,270 You've reached Taein Hospital. 684 00:50:21,270 --> 00:50:23,611 Please press the number of the department you'd like to reach. 685 00:50:23,611 --> 00:50:26,641 Press 1 for administration. Press 2 for payment. 686 00:50:26,810 --> 00:50:28,810 Come on. Hurry. 687 00:50:32,420 --> 00:50:33,420 Taxi! 688 00:50:37,621 --> 00:50:38,761 Stop! 689 00:50:39,391 --> 00:50:42,931 I'm a cop. Let me borrow your motorcycle. 690 00:50:55,071 --> 00:50:57,641 The money's on its way. 691 00:50:58,710 --> 00:51:00,511 No, that's not it. 692 00:51:12,420 --> 00:51:16,230 Please let me talk to the doctor in charge of the heart transplant. 693 00:51:16,790 --> 00:51:18,661 Hello? Hello? 694 00:51:33,850 --> 00:51:36,511 I have Kim Sun Mi's hospital fee. 695 00:51:36,511 --> 00:51:39,150 What? Gosh. Just a moment. 696 00:51:40,690 --> 00:51:44,560 Doctor, he brought Ms. Kim's hospital fee. 697 00:52:04,141 --> 00:52:07,750 Detective Kang and Corporal Yoo is with Baek Woo Jin at the hospital. 698 00:52:09,150 --> 00:52:12,821 I felt like we should let him see his wife for the very last time. 699 00:52:14,321 --> 00:52:15,650 So that's what happened. 700 00:52:17,221 --> 00:52:20,190 How are things going regarding Chief Jang? 701 00:52:21,261 --> 00:52:23,801 It's quite hard to arrest him. 702 00:52:24,400 --> 00:52:27,400 He didn't come to work, and his cell phone is turned off. 703 00:52:27,531 --> 00:52:30,571 There's no way we can trace him. 704 00:52:32,301 --> 00:52:34,471 Okay, keep up the good work. 705 00:52:34,611 --> 00:52:35,710 Okay. 706 00:53:14,451 --> 00:53:15,580 I have... 707 00:53:18,821 --> 00:53:20,181 something to tell you. 708 00:53:28,391 --> 00:53:29,630 To be honest, 709 00:53:33,971 --> 00:53:36,600 - I've... - You're... 710 00:53:39,040 --> 00:53:40,741 my one and only love... 711 00:53:42,411 --> 00:53:44,040 in this... 712 00:53:45,210 --> 00:53:46,880 entire world. 713 00:53:49,810 --> 00:53:51,181 That's... 714 00:53:52,451 --> 00:53:54,750 the only thing that matters to me. 715 00:53:59,121 --> 00:54:00,190 I'm... 716 00:54:02,790 --> 00:54:05,600 so glad... 717 00:54:07,230 --> 00:54:09,600 that we were able to meet. 718 00:54:27,321 --> 00:54:29,750 She signed the papers saying she'll give up on getting treatment. 719 00:54:33,591 --> 00:54:35,861 There's no need for her to go through any more pain. 720 00:54:42,400 --> 00:54:46,371 Remember what you said to me at Ji Soo's funeral? 721 00:54:48,511 --> 00:54:49,911 Then what about you? 722 00:54:52,080 --> 00:54:54,350 Why aren't you thinking about how Prosecutor Min might feel? 723 00:54:55,281 --> 00:54:59,380 You're ruining your life just for the sake of getting revenge. 724 00:55:00,321 --> 00:55:03,920 Have you ever thought about how Prosecutor Min might feel... 725 00:55:04,290 --> 00:55:05,560 if she sees you like this? 726 00:55:07,190 --> 00:55:09,431 I really needed to hear that. 727 00:55:12,701 --> 00:55:13,701 Thanks. 728 00:55:20,301 --> 00:55:22,371 You asked me why I marked that day on the calendar. 729 00:55:24,181 --> 00:55:27,310 That's the anniversary of my parents' death. They both... 730 00:55:28,511 --> 00:55:30,150 passed away on the same day. 731 00:55:38,121 --> 00:55:41,560 The culprit got caught a few days after the incident occurred. 732 00:55:42,960 --> 00:55:44,701 It's already been over 20 years. 733 00:55:46,330 --> 00:55:48,500 But even after 20 years, 734 00:55:49,971 --> 00:55:51,801 I still remember that day like yesterday. 735 00:55:52,641 --> 00:55:55,841 The whiff of my mom's shampoo I caught that morning... 736 00:55:57,511 --> 00:55:59,040 and touching... 737 00:55:59,781 --> 00:56:01,350 my dad's stubble. 738 00:56:03,750 --> 00:56:08,051 Strangely enough, such memories only become more vivid with time. 739 00:56:11,020 --> 00:56:12,721 You should visit them tomorrow morning. 740 00:56:13,830 --> 00:56:15,130 You said it's their death anniversary. 741 00:56:15,690 --> 00:56:16,861 You should visit them. 742 00:56:19,161 --> 00:56:20,670 But what about Baek Woo Jin? 743 00:56:21,031 --> 00:56:23,000 We don't both have to stay here tonight. 744 00:56:23,000 --> 00:56:24,040 No. 745 00:56:24,670 --> 00:56:26,500 Even if no one guards him tonight, 746 00:56:27,940 --> 00:56:30,440 he'll stay right by his wife's side all night. 747 00:57:02,210 --> 00:57:06,310 (Yoon Hye Jin, Yoo Jin Gyu) 748 00:57:38,741 --> 00:57:39,810 I just... 749 00:57:41,580 --> 00:57:43,880 wanted a normal life. 750 00:57:46,350 --> 00:57:48,121 I just wanted to work hard... 751 00:57:49,790 --> 00:57:52,861 and fall asleep next to the person I love every night. 752 00:57:55,830 --> 00:57:58,031 I had no idea achieving that would be this hard. 753 00:58:00,201 --> 00:58:01,431 I really didn't know. 754 00:58:08,371 --> 00:58:10,511 You didn't sign the agreement, 755 00:58:10,681 --> 00:58:12,710 and yet you ran with the money. 756 00:58:13,281 --> 00:58:15,911 Because of you, my office is a total mess now. 757 00:58:16,551 --> 00:58:17,551 Right? 758 00:58:18,380 --> 00:58:21,250 I tell myself every day that I should be a good man, 759 00:58:21,250 --> 00:58:23,350 but the universe isn't helping me. 760 00:58:26,321 --> 00:58:27,431 You stay out of it. 761 00:58:31,400 --> 00:58:33,400 Who's this punk? 762 00:58:38,400 --> 00:58:39,571 This is great! 763 00:58:39,741 --> 00:58:41,111 Officer. 764 00:58:41,170 --> 00:58:44,940 That man ran with my 50,000 dollars. 765 00:58:44,940 --> 00:58:46,181 Please sort it out for us. 766 00:58:46,181 --> 00:58:48,011 This is a resting place for the deceased. 767 00:58:48,650 --> 00:58:51,181 Have some manners, okay? 768 00:58:51,480 --> 00:58:53,321 You worthless hoodlums. 769 00:58:53,920 --> 00:58:54,951 Gosh. 770 00:58:55,650 --> 00:58:56,721 Well... 771 00:58:57,361 --> 00:58:59,861 You're being pretty rude now. 772 00:58:59,861 --> 00:59:00,830 Cut it out. 773 00:59:01,391 --> 00:59:03,190 Get lost in three seconds unless you want to die. 774 00:59:03,190 --> 00:59:04,431 I won't repeat myself. 775 00:59:04,730 --> 00:59:05,761 Three. 776 00:59:06,600 --> 00:59:07,630 Two. 777 00:59:30,221 --> 00:59:31,290 I knew... 778 00:59:31,591 --> 00:59:34,991 that I'd have to eventually pay for my sins, 779 00:59:36,230 --> 00:59:38,330 but I never imagined that it'd be done this way. 780 00:59:39,830 --> 00:59:40,900 You see, 781 00:59:42,170 --> 00:59:43,471 I had forgotten my sins, 782 00:59:44,341 --> 00:59:46,500 but they sure found me. 783 00:59:47,770 --> 00:59:50,540 - What are you talking about? - The same goes for you. 784 00:59:51,181 --> 00:59:54,011 It's about time you face your sins. 785 00:59:54,181 --> 00:59:57,951 You scum. It looks like you want... 786 00:59:57,951 --> 01:00:00,051 to go to the other side with your wife. 787 01:00:00,621 --> 01:00:03,321 - Guys, whack him. - Yes, Boss. 788 01:00:08,391 --> 01:00:10,960 - Yes, Lieutenant Oh. - Are you with Detective Kang now? 789 01:00:11,330 --> 01:00:13,770 No, I stepped out for a few minutes. 790 01:00:14,630 --> 01:00:15,701 Why do you ask? 791 01:00:16,931 --> 01:00:20,611 I haven't been able to get a hold of him since earlier. 792 01:00:21,471 --> 01:00:22,511 What? 793 01:00:58,580 --> 01:00:59,710 Detective Kang. 794 01:00:59,940 --> 01:01:01,710 You can't disappear like this. 795 01:01:02,250 --> 01:01:04,520 You still have more to tell us. 796 01:01:12,060 --> 01:01:13,520 More to tell you? 797 01:01:13,861 --> 01:01:15,361 There is something... 798 01:01:16,431 --> 01:01:18,230 you can never know if I don't tell you. 799 01:01:21,900 --> 01:01:23,170 Chief Jang Tae Joon... 800 01:01:44,261 --> 01:01:46,321 He can't foresee the future. 801 01:01:49,891 --> 01:01:51,761 Who's the mastermind behind him? 802 01:01:52,431 --> 01:01:53,560 Tell me. 803 01:01:55,571 --> 01:01:58,301 The mastermind behind him is... 804 01:02:45,721 --> 01:02:48,520 (Sketch) 805 01:02:48,690 --> 01:02:50,150 We just need that notebook. 806 01:02:50,150 --> 01:02:51,560 It'll tell us who he is. 807 01:02:51,891 --> 01:02:53,261 Let me give you a word of advice. 808 01:02:53,491 --> 01:02:55,531 You'd better give up on whatever it is that you want to do. 809 01:02:55,531 --> 01:02:57,431 You guys will never catch me. 810 01:02:57,701 --> 01:03:00,031 He had many enemies. 811 01:03:00,031 --> 01:03:01,931 He talked about the Elder. 812 01:03:01,931 --> 01:03:05,040 I'll bust your solemn belief about everything... 813 01:03:05,500 --> 01:03:08,241 that you thought was right as well as your loyalty to him. 814 01:03:09,611 --> 01:03:12,011 This is my dad's notebook. 815 01:03:12,440 --> 01:03:13,681 How could this be... 816 01:03:14,181 --> 01:03:16,181 Is there a reason I must spare your life? 817 01:03:16,181 --> 01:03:17,221 Detective Kang. 60185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.