All language subtitles for Sketch.E07.180615.HDTV.H264.720p-SS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,400 --> 00:00:12,830 (All characters, organizations, places, and happenings...) 2 00:00:12,830 --> 00:00:15,240 (in this drama are all fake and are not based on a true story.) 3 00:00:22,640 --> 00:00:24,550 I can foresee the future. 4 00:00:25,649 --> 00:00:27,719 For the first and last time in your life, 5 00:00:28,320 --> 00:00:30,449 you'll have to kill an innocent person today. 6 00:00:31,890 --> 00:00:33,320 That man told me... 7 00:00:34,719 --> 00:00:36,560 that I'd have to make a difficult choice. 8 00:00:37,829 --> 00:00:39,259 And I've already made my choice. 9 00:00:40,829 --> 00:00:42,000 Why did you... 10 00:00:42,000 --> 00:00:43,829 - kill Ji Soo? - I did it... 11 00:00:45,570 --> 00:00:47,329 because of the Principle of Causality. 12 00:00:47,640 --> 00:00:48,869 If you decide... 13 00:00:48,869 --> 00:00:51,140 to dirty your hands with that one death, 14 00:00:51,539 --> 00:00:53,469 you'll save dozens... 15 00:00:53,609 --> 00:00:56,009 No, you'll save hundreds of lives. 16 00:01:07,319 --> 00:01:09,719 (Episode 7) 17 00:01:14,629 --> 00:01:15,700 Hey, Si Joon. 18 00:01:17,500 --> 00:01:18,629 Where are you now? 19 00:01:19,870 --> 00:01:20,900 I'm sorry. 20 00:01:21,040 --> 00:01:24,239 I know I said I'd stay at the office, but I broke my promise. 21 00:01:27,480 --> 00:01:30,480 Si Hyun, wait for us there. 22 00:01:30,680 --> 00:01:32,180 We'll meet you in a bit. 23 00:01:32,810 --> 00:01:35,120 We just got the address from Lieutenant Oh too. 24 00:01:36,280 --> 00:01:38,650 - If we leave now... - It'll take at least two hours. 25 00:01:40,650 --> 00:01:43,689 By then, the situation will already be over. 26 00:01:45,159 --> 00:01:46,730 Your life is on the line. 27 00:01:46,790 --> 00:01:50,730 To me, nothing else matters more than your life. 28 00:01:53,200 --> 00:01:54,500 The sketch won't change. 29 00:01:56,370 --> 00:01:58,909 Si Joon, if this is my fate, 30 00:02:00,239 --> 00:02:01,409 I should just accept it. 31 00:02:02,280 --> 00:02:03,609 - Si Hyun. - Goodbye. 32 00:02:04,349 --> 00:02:06,579 And let Captain Moon know that I'm... 33 00:02:07,349 --> 00:02:08,979 grateful for everything he did for me. 34 00:02:11,050 --> 00:02:12,520 Wait, Si Hyun. 35 00:02:36,840 --> 00:02:38,250 You two must be happy to see each other. 36 00:02:39,009 --> 00:02:40,110 Say hi. 37 00:02:51,560 --> 00:02:54,930 All right. Now that all the actors are here, 38 00:02:55,900 --> 00:02:57,360 we should get started. 39 00:03:04,270 --> 00:03:05,909 A former sergeant first class... 40 00:03:05,909 --> 00:03:07,539 who lost his wife when she was pregnant. 41 00:03:10,979 --> 00:03:13,879 And the cop whose fiancee was killed by him. 42 00:03:14,750 --> 00:03:17,849 The two enemies have finally met like this. 43 00:03:18,449 --> 00:03:21,289 I guess anyone can predict the outcome of this encounter. 44 00:03:23,360 --> 00:03:26,930 A bloody battle for revenge. 45 00:03:27,530 --> 00:03:28,530 Bang. 46 00:03:30,060 --> 00:03:31,229 Do you want to slash a ligament? 47 00:03:31,800 --> 00:03:32,800 There. 48 00:03:39,039 --> 00:03:41,110 The fierce battle between the two men... 49 00:03:41,610 --> 00:03:43,210 is about to reach a climax. 50 00:03:43,979 --> 00:03:45,210 To be continued. 51 00:03:46,150 --> 00:03:47,919 Shall I cut off one of his arms? Like this. 52 00:03:53,150 --> 00:03:54,289 Don't kill me. 53 00:03:58,860 --> 00:03:59,960 Are you scared? 54 00:04:00,490 --> 00:04:02,800 In the end, what was found on the scene was... 55 00:04:03,729 --> 00:04:06,199 Detective Kang Dong Soo who was stabbed to death and... 56 00:04:06,930 --> 00:04:07,969 Bang. 57 00:04:08,639 --> 00:04:09,740 The former sergeant first class, 58 00:04:09,740 --> 00:04:11,639 Kim Do Jin, with a bullet hole in his head. 59 00:04:12,240 --> 00:04:15,710 Then they pass over to the other side hand in hand. 60 00:04:21,079 --> 00:04:22,180 What do you think? 61 00:04:23,379 --> 00:04:26,019 Isn't it a pretty good plot? 62 00:04:33,089 --> 00:04:34,129 By the way, 63 00:04:35,829 --> 00:04:37,870 why do you seem... 64 00:04:39,100 --> 00:04:40,699 so relaxed, Sergeant Kim? 65 00:04:41,970 --> 00:04:43,639 I have a gun, and yet you choose to irk me. 66 00:04:44,269 --> 00:04:45,370 I'm grateful. 67 00:04:46,470 --> 00:04:47,509 You're grateful? 68 00:04:48,279 --> 00:04:49,339 For what? 69 00:04:49,709 --> 00:04:51,550 There are people... 70 00:04:52,709 --> 00:04:55,449 who are better off dying, 71 00:04:56,319 --> 00:04:57,449 and you taught me that. 72 00:05:03,620 --> 00:05:05,889 Is this fun for you, Sergeant Kim? 73 00:05:09,560 --> 00:05:10,560 All right. 74 00:05:11,399 --> 00:05:12,430 Fine. 75 00:05:13,230 --> 00:05:14,670 Let's see if you can smile even after... 76 00:05:15,699 --> 00:05:17,100 a bullet pierces through your head. 77 00:05:25,449 --> 00:05:27,209 - Wait. - Goodness. 78 00:05:28,279 --> 00:05:30,120 Goodness, you surprised me. 79 00:05:31,819 --> 00:05:33,720 I thought that you were... 80 00:05:33,720 --> 00:05:36,360 not afraid of dying at all. 81 00:05:36,360 --> 00:05:37,889 You totally got me there. 82 00:05:39,990 --> 00:05:43,329 So? You said, "Wait." What now? 83 00:05:44,629 --> 00:05:45,899 Are you going to apologize? 84 00:05:46,370 --> 00:05:47,600 Will you beg for your life? 85 00:05:48,439 --> 00:05:51,709 My gosh, this is getting interesting. 86 00:05:52,540 --> 00:05:53,769 What time is it now? 87 00:05:55,209 --> 00:05:56,339 Do you want to leave a will? 88 00:05:59,949 --> 00:06:01,420 It's 8:58pm. 89 00:06:03,350 --> 00:06:05,990 Inside that fridge over there, 90 00:06:15,199 --> 00:06:16,500 you'll find a bag. 91 00:06:17,300 --> 00:06:20,269 Inside that bag, there's something that will take you by surprise. 92 00:06:23,399 --> 00:06:24,839 It's my gift for you. 93 00:06:29,480 --> 00:06:32,410 It's too detailed for a lie. 94 00:06:33,509 --> 00:06:34,850 Why don't you find out for yourself? 95 00:06:35,420 --> 00:06:36,550 It's right there. 96 00:07:02,839 --> 00:07:03,980 What's that? 97 00:07:04,850 --> 00:07:05,980 Who put it in there? 98 00:07:06,879 --> 00:07:07,949 I told you. 99 00:07:10,180 --> 00:07:12,149 It's my gift for you. 100 00:07:15,519 --> 00:07:17,360 Stop spewing total nonsense. 101 00:07:18,430 --> 00:07:21,329 I decided only an hour ago to move you here. 102 00:07:21,829 --> 00:07:24,269 How on earth could you have put that in there in advance? 103 00:07:24,670 --> 00:07:25,970 There's someone... 104 00:07:27,699 --> 00:07:29,139 who knew it'd happen. 105 00:07:29,470 --> 00:07:30,569 Take this. 106 00:07:31,009 --> 00:07:32,670 It'll be critical in the mission. 107 00:07:47,990 --> 00:07:49,959 What are you talking about? 108 00:07:50,860 --> 00:07:53,629 Are you saying you knew in advance... 109 00:07:53,629 --> 00:07:56,930 that you'd be held hostage here right now? 110 00:07:58,000 --> 00:08:00,399 Do you actually expect me to buy that lie? 111 00:08:00,399 --> 00:08:03,569 What do you think I put in that bag? 112 00:09:36,730 --> 00:09:38,730 Stay away. Stay away! 113 00:09:40,470 --> 00:09:43,240 Why don't you try to win me over... 114 00:09:43,669 --> 00:09:45,110 with that money you worship? 115 00:09:47,740 --> 00:09:48,779 I will... 116 00:09:51,679 --> 00:09:53,309 scrap Cadinox. 117 00:09:53,809 --> 00:09:55,120 I'll cancel it completely. 118 00:09:56,019 --> 00:09:57,049 I... 119 00:09:58,289 --> 00:10:01,320 will resign as CEO of Sunwoo Medical. 120 00:10:02,259 --> 00:10:04,730 I won't make any drugs for a while! 121 00:10:06,059 --> 00:10:07,929 Okay? I promise. 122 00:10:07,929 --> 00:10:08,929 Don't worry. 123 00:10:10,029 --> 00:10:12,299 You won't be able to make or sell any drug... 124 00:10:13,129 --> 00:10:14,769 from today on. 125 00:10:52,970 --> 00:10:54,879 The death of certain people benefits the world... 126 00:10:55,440 --> 00:10:57,549 more than their lives do? 127 00:10:58,379 --> 00:11:00,820 Do you think you're the guardian of justice or something? 128 00:11:05,419 --> 00:11:06,490 Are you saying... 129 00:11:07,350 --> 00:11:08,659 you killed Ji Soo... 130 00:11:09,659 --> 00:11:13,490 in order to continue that idiotic hero game? 131 00:11:13,559 --> 00:11:14,860 I'm sure... 132 00:11:16,059 --> 00:11:19,169 I'll pay for my sins one day as well. 133 00:11:20,600 --> 00:11:21,840 I'm prepared. 134 00:11:23,870 --> 00:11:25,009 That day... 135 00:11:26,039 --> 00:11:27,070 is today. 136 00:11:27,980 --> 00:11:30,639 Stop! Stop it. 137 00:11:34,549 --> 00:11:38,090 Detective. I'm not here to help you get revenge. 138 00:11:38,590 --> 00:11:40,049 If you move, I will shoot. 139 00:11:41,559 --> 00:11:44,690 Shoot if you want. I won't stop. 140 00:12:33,570 --> 00:12:34,580 Let go. 141 00:12:37,139 --> 00:12:39,110 Let go! 142 00:13:19,049 --> 00:13:20,090 Kim Do Jin! 143 00:13:38,870 --> 00:13:40,879 You're not going anywhere. 144 00:13:41,879 --> 00:13:43,210 You stupid wench. 145 00:13:44,580 --> 00:13:47,919 Do you have any idea who I am? Die, you wench! 146 00:16:38,750 --> 00:16:39,750 Si Hyun! 147 00:16:41,860 --> 00:16:42,860 Wake up. 148 00:16:46,190 --> 00:16:49,500 Detective Kang Dong Soo! 149 00:16:51,769 --> 00:16:52,870 Wait up. 150 00:17:01,039 --> 00:17:02,080 Si Hyun. 151 00:18:08,680 --> 00:18:09,680 Corporal Yoo. 152 00:18:41,210 --> 00:18:43,109 My sketch was wrong. 153 00:18:45,079 --> 00:18:48,420 My sketch was wrong. 154 00:18:52,190 --> 00:18:53,250 Why did Kim Do Jin... 155 00:18:54,390 --> 00:18:55,720 save you? 156 00:18:56,319 --> 00:18:57,359 Tell me. 157 00:18:58,390 --> 00:19:00,460 There must be a reason why he saved you. 158 00:19:01,460 --> 00:19:03,000 I don't know. 159 00:19:04,170 --> 00:19:06,470 I really don't know. 160 00:19:25,150 --> 00:19:26,220 Si Hyun! 161 00:19:32,359 --> 00:19:33,460 Are you okay? 162 00:20:01,589 --> 00:20:03,160 I'm so glad... 163 00:20:03,519 --> 00:20:04,990 that you survived, 164 00:20:05,660 --> 00:20:07,900 but this is the first time... 165 00:20:07,900 --> 00:20:09,559 your sketch turned out to be wrong. 166 00:20:10,829 --> 00:20:13,869 What kind of variable do you think effected your sketch? 167 00:20:15,039 --> 00:20:16,869 I can only think of... 168 00:20:17,539 --> 00:20:18,710 one possibility. 169 00:20:20,940 --> 00:20:23,309 It means there's someone else who can foresee the future. 170 00:20:25,480 --> 00:20:30,380 On top of that, it's someone who has stronger powers than I do. 171 00:20:37,460 --> 00:20:40,029 Even if that's the case, 172 00:20:40,960 --> 00:20:44,269 I don't understand how that person could change your sketch. 173 00:20:44,970 --> 00:20:46,099 Well... 174 00:20:48,569 --> 00:20:49,640 If that person... 175 00:20:50,299 --> 00:20:52,839 has the ability to foresee... 176 00:20:53,470 --> 00:20:54,910 the sketches... 177 00:20:56,839 --> 00:20:58,150 that I draw, 178 00:20:59,880 --> 00:21:01,920 then that person would also be able to change my sketches. 179 00:21:04,650 --> 00:21:05,650 Then... 180 00:21:06,390 --> 00:21:10,390 are you saying Kim Do Jin has that kind of power? 181 00:21:11,690 --> 00:21:14,559 I decided only an hour ago to move you here. 182 00:21:15,099 --> 00:21:17,529 How on earth could you have put that in there in advance? 183 00:21:17,529 --> 00:21:18,670 There's someone... 184 00:21:20,599 --> 00:21:22,069 who knew it'd happen. 185 00:21:26,210 --> 00:21:27,339 Kim Do Jin... 186 00:21:28,940 --> 00:21:30,509 has someone helping him out. 187 00:21:47,460 --> 00:21:49,559 Can you fully trust me now? 188 00:21:51,299 --> 00:21:53,000 Jung Il Soo and Nam Sun Woo. 189 00:21:54,539 --> 00:21:56,470 You were right about everything. 190 00:21:56,799 --> 00:22:00,710 What's important is that you've fallen into a trap. 191 00:22:00,710 --> 00:22:01,809 We have a change of plans. 192 00:22:02,480 --> 00:22:05,349 I want you to move Kim Do Jin to Jinpyeong River. 193 00:22:06,680 --> 00:22:08,750 Move him right now! 194 00:22:09,380 --> 00:22:12,289 I decided only an hour ago to move you here. 195 00:22:12,420 --> 00:22:14,789 How on earth could you have put that in there in advance? 196 00:22:23,230 --> 00:22:24,329 However, there's one thing... 197 00:22:26,069 --> 00:22:27,839 I don't understand. 198 00:22:29,900 --> 00:22:31,309 That cop named Yoo Si Hyun... 199 00:22:33,569 --> 00:22:35,240 I know she's a good cop. 200 00:22:36,079 --> 00:22:37,910 And she also seemed like a pretty decent person. 201 00:22:37,910 --> 00:22:38,980 But... 202 00:22:39,609 --> 00:22:42,049 it's also true that she can get in our way. 203 00:22:42,980 --> 00:22:45,589 - That's a possibility. - I'm fine with your orders. 204 00:22:46,019 --> 00:22:47,089 However, 205 00:22:48,019 --> 00:22:50,720 I just don't get why you had to go through... 206 00:22:51,690 --> 00:22:54,829 such a complicated process just to save her life. 207 00:22:58,400 --> 00:23:00,000 That's because Corporal Yoo... 208 00:23:02,440 --> 00:23:04,309 is a very precious person. 209 00:23:16,639 --> 00:23:19,550 (Rest in peace, From Joongki Police Station) 210 00:23:19,550 --> 00:23:22,219 (Rest in peace, From Joongki Police Station) 211 00:24:10,975 --> 00:24:12,075 Why did you do that? 212 00:24:12,844 --> 00:24:14,944 - Pardon? - I'm talking about... 213 00:24:16,644 --> 00:24:18,815 when Nam Sun Woo tried to shoot me. 214 00:24:24,184 --> 00:24:25,725 You could've died. 215 00:24:27,555 --> 00:24:29,094 Okay, fine. 216 00:24:29,295 --> 00:24:30,525 If that ever happens again, 217 00:24:30,525 --> 00:24:33,025 I'll make sure I hide behind your back. So... 218 00:24:33,025 --> 00:24:34,795 You're a lot like Ji Soo. 219 00:24:38,404 --> 00:24:39,634 Ji Soo use to be like that too. 220 00:24:40,874 --> 00:24:42,475 If she believed something was right, 221 00:24:43,104 --> 00:24:44,604 she just went forward with it... 222 00:24:45,705 --> 00:24:46,944 without giving it much thought. 223 00:24:48,944 --> 00:24:50,215 But in the end, 224 00:24:51,815 --> 00:24:53,944 the ones who get left behind are the ones who have to deal with the pain. 225 00:24:56,154 --> 00:24:58,725 One day, you also might end up hurting the people around you. 226 00:25:00,755 --> 00:25:02,654 They'll grieve and be in pain... 227 00:25:03,094 --> 00:25:04,664 just because they loved and cared about you. 228 00:25:05,465 --> 00:25:06,664 And that will last a long time. 229 00:25:10,864 --> 00:25:14,104 Think about that the next time you decide to... 230 00:25:15,005 --> 00:25:16,235 throw yourself in front of a gun. 231 00:25:17,944 --> 00:25:19,205 Then what about you? 232 00:25:21,545 --> 00:25:23,644 Why aren't you thinking about how Prosecutor Min might feel? 233 00:25:24,745 --> 00:25:26,414 You're ruining your life... 234 00:25:26,414 --> 00:25:28,684 just for the sake of getting revenge. 235 00:25:29,614 --> 00:25:30,715 Do you really think... 236 00:25:31,325 --> 00:25:34,455 you have the right to say that to me? 237 00:25:38,364 --> 00:25:39,394 You're right. 238 00:25:39,924 --> 00:25:40,934 Pardon? 239 00:25:42,334 --> 00:25:43,465 You're right. 240 00:25:46,035 --> 00:25:48,035 I have no right to tell you... 241 00:25:49,134 --> 00:25:50,305 what to do. 242 00:25:51,674 --> 00:25:52,775 I apologize. 243 00:26:00,315 --> 00:26:03,255 I'll join your team. 244 00:26:09,295 --> 00:26:11,565 Kim Do Jin and the guy who's behind him... 245 00:26:12,565 --> 00:26:14,795 Well, let's call him "X" for now. 246 00:26:15,334 --> 00:26:17,094 Anyway, Corporal Yoo... 247 00:26:17,394 --> 00:26:19,864 won't be able to deal with the two of them all by herself. 248 00:26:20,565 --> 00:26:23,104 And I'm guessing you're doing this to get revenge? 249 00:26:23,975 --> 00:26:25,104 I won't deny the fact... 250 00:26:25,104 --> 00:26:28,245 that I need Corporal Yoo's talent in order to find Kim Do Jin. 251 00:26:28,245 --> 00:26:30,674 But as long as I'm a member of your team, 252 00:26:31,315 --> 00:26:34,614 I'll make sure I don't cross any lines as a cop. 253 00:26:36,255 --> 00:26:38,424 And how am I supposed to believe you? 254 00:26:39,854 --> 00:26:41,255 You're the man in charge. 255 00:26:41,924 --> 00:26:45,065 You can always fire me whenever you want. 256 00:26:52,535 --> 00:26:53,634 Do you think it'll be okay? 257 00:26:55,634 --> 00:26:58,805 He's like a ticking time bomb that can explode unexpectedly. 258 00:26:59,705 --> 00:27:03,045 It might be better for us to keep him close by. 259 00:27:03,575 --> 00:27:06,944 I have to say, Detective Kang really does have a strong heart. 260 00:27:08,555 --> 00:27:10,884 The funeral got delayed because of the autopsy, 261 00:27:11,325 --> 00:27:13,325 but he tries so hard not to show how heartbroken he is. 262 00:27:14,924 --> 00:27:16,755 He can be really annoying sometimes, 263 00:27:17,394 --> 00:27:20,295 but he seems pretty decent at times like this. 264 00:27:27,674 --> 00:27:29,975 We already cleared out all of Prosecutor Min's stuff, 265 00:27:30,775 --> 00:27:33,404 but then we found this scarf. 266 00:29:19,614 --> 00:29:23,654 (Baek Woo Jin) 267 00:29:40,065 --> 00:29:41,475 When did she start? 268 00:29:43,834 --> 00:29:45,505 It's been about 40 minutes. 269 00:29:45,644 --> 00:29:48,245 She's on her fifth page now. 270 00:29:50,045 --> 00:29:52,344 Were there any sketches with Kim Do Jin? 271 00:29:53,045 --> 00:29:54,955 That's what interests you the most, right? 272 00:29:55,555 --> 00:29:58,124 Sorry, but not this time. 273 00:30:02,525 --> 00:30:03,995 It's another violent crime. 274 00:30:05,265 --> 00:30:06,795 It won't be easy this time either. 275 00:30:37,694 --> 00:30:39,295 Chief Jang Tae Joon. 276 00:30:46,634 --> 00:30:48,275 (ID, Password) 277 00:30:54,475 --> 00:30:56,715 (Mo Wool Gyo) 278 00:30:59,985 --> 00:31:03,354 We have to find out the identity of the man... 279 00:31:03,354 --> 00:31:05,455 trying to kill Chief Jang first. 280 00:31:05,985 --> 00:31:08,894 Is there anyone who may have a grudge against him? 281 00:31:12,025 --> 00:31:13,364 A grudge. 282 00:31:14,735 --> 00:31:17,065 When you consider how he works, 283 00:31:17,604 --> 00:31:19,965 if you tell me to make a list of people who may have grudges, 284 00:31:20,735 --> 00:31:23,404 I'll have to give out numbers and line them up. 285 00:31:27,444 --> 00:31:29,344 About that first sketch. 286 00:31:31,215 --> 00:31:34,654 Do you think that's a code of some sort? 287 00:31:34,654 --> 00:31:36,485 I don't think it's that complicated. 288 00:31:38,084 --> 00:31:41,795 Look at it simply. That's an online log-in page. 289 00:31:42,025 --> 00:31:43,495 The text inside is the ID. 290 00:31:44,924 --> 00:31:48,334 The ratio of the login window is 8 to 1. 291 00:31:48,334 --> 00:31:50,694 There are those marks, too. 292 00:31:56,634 --> 00:31:58,944 And these are the websites... 293 00:31:58,944 --> 00:32:00,644 that people use most, in order. 294 00:32:01,444 --> 00:32:03,644 I printed from 1 to 50, so I'll scan them... 295 00:32:03,644 --> 00:32:07,015 from the top down. Si Hyun, you scan them from the bottom up. 296 00:32:07,444 --> 00:32:08,455 Okay. 297 00:32:09,654 --> 00:32:12,084 Detective Kang, you can start in the middle. 298 00:32:13,455 --> 00:32:17,455 I'm going to figure out the location of that building and check it out. 299 00:32:17,455 --> 00:32:19,124 I may find something there. 300 00:32:23,094 --> 00:32:25,735 Hey, Detective Kang! You can't just do... 301 00:32:26,965 --> 00:32:29,634 Okay. I'll go see Chief Jang. 302 00:32:30,434 --> 00:32:34,075 He may know that guy in the sketch. 303 00:32:35,344 --> 00:32:36,844 Work hard. 304 00:32:42,154 --> 00:32:43,354 See you later. 305 00:33:06,275 --> 00:33:08,875 If you came to see me voluntarily, 306 00:33:10,614 --> 00:33:12,384 it must be serious. 307 00:33:15,114 --> 00:33:16,515 I need to ask you something. 308 00:33:17,015 --> 00:33:19,254 You always get straight to it. 309 00:33:25,094 --> 00:33:28,364 Do you know this man in the sketch? 310 00:33:32,234 --> 00:33:35,634 I don't know. He isn't triggering any memories. 311 00:33:37,435 --> 00:33:40,774 It's important. Take a close look. 312 00:33:41,645 --> 00:33:45,544 It's important? How important is it? 313 00:33:45,645 --> 00:33:48,154 Let's say, your life is on the line. 314 00:33:55,325 --> 00:33:57,794 This looks like just a portion of the sketch. 315 00:33:58,825 --> 00:34:00,325 May I see the rest? 316 00:34:14,214 --> 00:34:16,915 You and some others at Police Headquarters... 317 00:34:16,915 --> 00:34:19,984 may believe in Corporal Yoo Si Hyun's sketches, 318 00:34:21,484 --> 00:34:22,614 but I don't. 319 00:34:25,855 --> 00:34:27,924 Don't take this lightly. 320 00:34:28,424 --> 00:34:30,055 Your life is at stake. 321 00:34:30,055 --> 00:34:33,524 Of course, I'll take your warning seriously. 322 00:34:33,725 --> 00:34:35,734 How much should I compensate you? 323 00:34:39,004 --> 00:34:41,035 I appreciate your coming all the way here, 324 00:34:42,035 --> 00:34:43,805 but I'll protect myself. 325 00:34:51,085 --> 00:34:52,884 I'm not like you. 326 00:34:54,355 --> 00:34:58,855 I will not leave my fate to a piece of drawing like that. 327 00:35:04,094 --> 00:35:05,594 Be careful for the next... 328 00:35:07,464 --> 00:35:08,464 three days. 329 00:35:38,488 --> 00:35:43,488 [VIU Ver] jTBC E07 Sketch "I Will Have To Pay For My Sins One Day" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 330 00:36:11,725 --> 00:36:12,725 (ID, Password) 331 00:36:12,725 --> 00:36:13,725 (ID, Password) 332 00:36:14,734 --> 00:36:16,194 (ID, Password) 333 00:36:20,535 --> 00:36:21,535 There's nothing. 334 00:36:22,335 --> 00:36:23,975 What about you? 335 00:36:28,645 --> 00:36:29,774 I found nothing too. 336 00:36:30,844 --> 00:36:34,355 You check from 501 on. 337 00:36:34,355 --> 00:36:36,254 I'll go from 1,000. 338 00:36:38,625 --> 00:36:39,955 Did you find anything? 339 00:36:40,625 --> 00:36:43,754 Not yet. What about you? Did you find anything? 340 00:36:43,924 --> 00:36:45,964 Not really. Nothing much. 341 00:36:46,064 --> 00:36:49,964 The senior members worked hard in the office all day, 342 00:36:50,634 --> 00:36:54,605 and the new member who just joined goes out to do a survey, 343 00:36:54,605 --> 00:36:56,234 and all he did was take a walk. 344 00:36:57,745 --> 00:37:00,975 What manners is that? How did you come back alone? 345 00:37:07,344 --> 00:37:08,384 Coffee? 346 00:37:09,455 --> 00:37:11,055 Coffee's good. 347 00:37:11,125 --> 00:37:14,594 But Si Hyun, we haven't had lunch yet, right? 348 00:37:15,254 --> 00:37:16,325 No. 349 00:37:16,325 --> 00:37:20,524 I guess we had a lot of work, if we even skipped lunch. 350 00:37:21,364 --> 00:37:24,134 We're hungry, but there's nothing to eat. 351 00:37:24,165 --> 00:37:27,134 But we can't drink coffee on an empty stomach. 352 00:37:28,004 --> 00:37:29,904 I'll just keep working. 353 00:37:41,285 --> 00:37:45,424 Well... Seeing how considerate you're being... 354 00:37:47,185 --> 00:37:48,194 Thanks. 355 00:37:49,125 --> 00:37:50,225 Let's eat. 356 00:37:53,825 --> 00:37:55,864 Eat slowly. You'll get sick. 357 00:37:56,134 --> 00:37:58,705 It's super sweet. It melts in your mouth. 358 00:38:06,745 --> 00:38:07,745 Are you okay? 359 00:38:10,245 --> 00:38:11,915 - Lieutenant Oh. - Yes? 360 00:38:13,344 --> 00:38:14,355 Hold on. 361 00:38:14,814 --> 00:38:15,814 What? 362 00:38:15,814 --> 00:38:19,924 (ID, Password) 363 00:38:28,594 --> 00:38:30,634 (ID, Password) 364 00:38:31,734 --> 00:38:35,435 Si Hyun, your sketches are really fascinating. 365 00:38:36,134 --> 00:38:38,975 Now, we just need to figure out the password. 366 00:38:39,205 --> 00:38:41,415 Lieutenant Oh, three minutes should be enough for you, right? 367 00:38:41,944 --> 00:38:45,444 That's how long it takes for cup noodles to be cooked. 368 00:38:45,915 --> 00:38:47,585 When I set my mind to it, 369 00:38:48,254 --> 00:38:49,754 it's a piece of cake for me... 370 00:38:49,754 --> 00:38:53,325 to break into the Ministry of National Defense's server. 371 00:38:55,194 --> 00:38:56,225 My goodness. 372 00:38:59,395 --> 00:39:00,625 I'm already logged in. 373 00:39:03,395 --> 00:39:07,234 But I don't see any log-in history from the last few years. 374 00:39:07,364 --> 00:39:09,105 I don't think anyone uses this account anymore. 375 00:39:09,935 --> 00:39:11,145 What was the most recent activity? 376 00:39:13,105 --> 00:39:15,044 The last upload I see here... 377 00:39:15,044 --> 00:39:17,114 was about four years ago. 378 00:39:19,214 --> 00:39:20,714 It's a video file. 379 00:39:22,955 --> 00:39:24,015 Sir. 380 00:39:24,955 --> 00:39:26,625 I have a boyfriend. 381 00:39:27,855 --> 00:39:30,725 So what? I have a wife too. 382 00:39:31,395 --> 00:39:33,924 I'm just saying we should have a little bit of fun. 383 00:39:34,234 --> 00:39:35,265 Goodness. 384 00:39:35,835 --> 00:39:36,935 Well... 385 00:39:41,774 --> 00:39:43,674 Fine, you can leave if you absolutely hate the idea. 386 00:39:44,344 --> 00:39:46,344 It's no fun to spend time with a woman who doesn't like me. 387 00:39:48,114 --> 00:39:49,245 But you see, 388 00:39:50,145 --> 00:39:52,984 don't you think you have a lot more to gain from just doing it once? 389 00:39:54,015 --> 00:39:56,154 I never do it twice with the same woman. 390 00:39:57,984 --> 00:39:59,125 Sir. 391 00:40:01,794 --> 00:40:04,395 Think about how hard you had to study to get this far. 392 00:40:04,395 --> 00:40:07,794 Eun Jin, you need to become a good teacher. 393 00:40:07,794 --> 00:40:09,165 You should make your parents proud. 394 00:40:13,404 --> 00:40:14,535 Will you take your clothes off? 395 00:40:15,335 --> 00:40:16,975 Or shall I undress you? 396 00:40:44,964 --> 00:40:50,004 The flickering image 397 00:40:52,344 --> 00:40:56,944 In the midst of the fog 398 00:40:58,645 --> 00:41:03,484 I thought I could catch it, but it's getting far away from me 399 00:41:05,924 --> 00:41:11,395 The street that reminds me of the rainbow 400 00:41:11,895 --> 00:41:17,364 Are you waiting for me on that street? 401 00:41:18,634 --> 00:41:21,475 I look around 402 00:41:21,835 --> 00:41:25,575 But I don't see you anywhere 403 00:41:25,875 --> 00:41:27,814 It's my favorite song. 404 00:41:28,774 --> 00:41:30,544 I guess it's my lucky day today. 405 00:41:32,585 --> 00:41:36,214 I still can't believe that a 25-year-old wrote this song. 406 00:41:36,714 --> 00:41:40,325 I really like the old-fashioned yet sentimental lyrics. 407 00:41:41,555 --> 00:41:42,895 Did something happen? 408 00:41:45,625 --> 00:41:46,694 You just... 409 00:41:47,424 --> 00:41:49,194 seem a little different today. 410 00:41:51,134 --> 00:41:52,765 Was I too chatty? 411 00:41:53,464 --> 00:41:58,344 Should I go this way or that way? 412 00:42:00,575 --> 00:42:03,015 I feel lost 413 00:42:03,015 --> 00:42:04,484 It's our new target. 414 00:42:04,884 --> 00:42:07,015 Who is this man? 415 00:42:07,015 --> 00:42:11,685 Those who are guided 416 00:42:14,125 --> 00:42:15,455 Have found their paths 417 00:42:28,404 --> 00:42:31,305 (Eunmin Foundation) 418 00:42:33,975 --> 00:42:35,015 You see this, right? 419 00:42:35,814 --> 00:42:37,245 Eunmin Foundation. 420 00:42:37,515 --> 00:42:40,015 It's an educational foundation that manages schools... 421 00:42:40,015 --> 00:42:41,285 from grade schools to universities. 422 00:42:41,585 --> 00:42:43,984 From bribery and employment corruption scandals... 423 00:42:43,984 --> 00:42:45,254 to embezzlement, 424 00:42:45,855 --> 00:42:48,024 we hear about them often enough on the news. 425 00:42:48,024 --> 00:42:49,794 It's an influential yet corrupt organization. 426 00:42:50,225 --> 00:42:51,364 So who's the man? 427 00:42:52,194 --> 00:42:53,765 The man in the video clip... 428 00:42:53,765 --> 00:42:55,665 is the owner of the cloud account. 429 00:42:56,234 --> 00:42:58,165 He's a man named Bang Tae Kyung. 430 00:42:59,364 --> 00:43:01,605 His father is the chairman of Eunmin Foundation. 431 00:43:02,605 --> 00:43:05,205 The woman in the video clip reported Bang Tae Kyung, 432 00:43:05,205 --> 00:43:06,404 and he was taken to court. 433 00:43:06,944 --> 00:43:09,415 But the thing is, he was acquitted... 434 00:43:10,015 --> 00:43:11,285 for lack of evidence. 435 00:43:12,745 --> 00:43:15,185 Rich people certainly get their way with everything. 436 00:43:15,415 --> 00:43:17,085 She can definitely appeal if the ruling... 437 00:43:17,254 --> 00:43:18,855 was not made by the Supreme court. 438 00:43:19,125 --> 00:43:21,024 And he won't be able to get out of it... 439 00:43:21,024 --> 00:43:22,455 if she submits this video as evidence. 440 00:43:22,455 --> 00:43:24,725 It's not as simple as you think. 441 00:43:25,294 --> 00:43:26,424 What do you mean? 442 00:43:27,064 --> 00:43:28,995 Are you going to talk about... 443 00:43:28,995 --> 00:43:30,194 the non bis in idem principle? 444 00:43:30,864 --> 00:43:32,064 No, it's not that. 445 00:43:32,435 --> 00:43:35,134 Bang Tae Kyung has been reported missing. 446 00:43:38,645 --> 00:43:40,305 - He went missing? - Yes. 447 00:43:42,645 --> 00:43:44,685 The missing person report was filed... 448 00:43:44,685 --> 00:43:46,044 three months after the trial, 449 00:43:46,585 --> 00:43:49,415 and he's still nowhere to be found. 450 00:43:50,555 --> 00:43:52,625 Then who's the victim in the video? 451 00:43:52,654 --> 00:43:53,884 Her name is Kim Eun Jin. 452 00:43:56,725 --> 00:43:58,825 (Name: Kim Eun Jin) 453 00:43:59,665 --> 00:44:00,694 But... 454 00:44:02,765 --> 00:44:04,535 according to her file, 455 00:44:05,404 --> 00:44:08,035 she took her own life right after the trial. 456 00:44:18,814 --> 00:44:19,915 Back then, 457 00:44:21,484 --> 00:44:23,455 it was like pure agony. 458 00:44:25,125 --> 00:44:27,384 It's not that different now. 459 00:44:28,524 --> 00:44:29,955 The defendant is found not guilty. 460 00:44:32,864 --> 00:44:33,895 See? I told you. 461 00:44:34,835 --> 00:44:36,464 - Thank you. - You did great. 462 00:44:36,464 --> 00:44:38,904 - Let's grab a bite to eat. - Sure, great work. 463 00:45:09,694 --> 00:45:13,165 I'm sorry to ask you this, but could you take a look at this? 464 00:45:16,575 --> 00:45:20,245 Do you recognize any of these men in this sketch? 465 00:45:25,685 --> 00:45:29,685 Could we wrap up here if you're okay with it? 466 00:45:29,685 --> 00:45:30,884 I have to go somewhere. 467 00:45:32,185 --> 00:45:33,254 Sure. 468 00:46:25,615 --> 00:46:28,115 There are only two things that we've found out so far. 469 00:46:28,445 --> 00:46:31,155 The fact that Bang Tae Kyung is a total scumbag, 470 00:46:31,815 --> 00:46:35,124 and that scumbag went missing four years ago. 471 00:46:36,425 --> 00:46:38,624 We just began, but we've already hit a dead-end. 472 00:46:38,795 --> 00:46:40,095 So far, 473 00:46:40,095 --> 00:46:41,764 the five sketches for each case have always been... 474 00:46:41,764 --> 00:46:43,724 connected in the order they were drawn. 475 00:46:44,164 --> 00:46:46,434 They're road signs that lead us to our final destination. 476 00:46:46,695 --> 00:46:47,804 Hold on a second. 477 00:46:48,034 --> 00:46:51,335 Are you lecturing me about my sketches now? 478 00:46:53,635 --> 00:46:56,545 Anyone would know after working on a few cases. 479 00:46:57,045 --> 00:46:58,845 It's weird that you didn't know until now. 480 00:47:00,144 --> 00:47:01,345 Are you dumb or what? 481 00:47:01,815 --> 00:47:03,284 Did you just call me dumb? 482 00:47:08,155 --> 00:47:09,255 Yes, Lieutenant Oh. 483 00:47:10,354 --> 00:47:11,624 Do you have any good news? 484 00:47:11,994 --> 00:47:13,394 Something new came up, 485 00:47:13,724 --> 00:47:15,494 but I'm not sure if I can say it's good news. 486 00:47:15,695 --> 00:47:16,795 What is it? 487 00:47:17,595 --> 00:47:19,235 It's about the Bang Tae Kyung case. 488 00:47:20,365 --> 00:47:21,764 There's something I didn't catch. 489 00:47:22,835 --> 00:47:24,505 The prosecutor-in-charge... 490 00:47:24,505 --> 00:47:25,835 (Prosecutor Yoo Si Joon) 491 00:47:25,835 --> 00:47:27,104 It was Mr. Yoo Si Joon. 492 00:47:33,644 --> 00:47:36,144 Hey, Prosecutor Yoo. It's been a long time. 493 00:47:38,554 --> 00:47:41,784 You're busy, aren't you? We should have a meal together sometime. 494 00:47:41,854 --> 00:47:43,755 I'm always waiting for your call. 495 00:47:44,324 --> 00:47:45,394 Call me, and I'll be there. 496 00:47:46,994 --> 00:47:49,295 It's been so long since I've seen Si Hyun. 497 00:47:49,295 --> 00:47:51,635 - The three of us should meet up. - Okay, sir. 498 00:47:55,335 --> 00:47:58,304 Hello, sir. 499 00:48:01,574 --> 00:48:03,945 It's so hard to see you around, Deputy Chief Park. 500 00:48:04,104 --> 00:48:05,545 Is there something good going on these days? 501 00:48:07,275 --> 00:48:12,255 Gosh, I've been so busy that I haven't visited you in a while. 502 00:48:12,385 --> 00:48:13,385 I'm sorry, sir. 503 00:48:13,715 --> 00:48:16,454 We work for the government and our citizens, 504 00:48:16,454 --> 00:48:18,295 so it's natural to be busy. 505 00:48:20,025 --> 00:48:23,195 By the way, I read this while I was reading the paper this morning. 506 00:48:23,195 --> 00:48:25,235 It was a proverb about a mantis trying to catch a cicada. 507 00:48:25,235 --> 00:48:27,394 Do you know what that proverb exactly means? 508 00:48:30,835 --> 00:48:32,775 A proverb about a mantis trying to catch a cicada? 509 00:48:33,735 --> 00:48:36,905 Do you mean the one that explains a mantis trying to catch a cicada... 510 00:48:36,905 --> 00:48:39,275 without being aware that there's a sparrow behind it? 511 00:48:40,215 --> 00:48:44,514 I think it means one shouldn't focus too much on what they want... 512 00:48:44,514 --> 00:48:46,755 because that could blind them from seeing... 513 00:48:46,914 --> 00:48:48,485 the future dangers in life. 514 00:48:49,624 --> 00:48:54,025 I see. I think it's a very meaningful proverb. 515 00:48:54,025 --> 00:48:55,025 Don't you agree? 516 00:48:58,764 --> 00:49:02,405 Thank you for letting me start the day with a great saying, sir. 517 00:49:13,644 --> 00:49:15,615 The ambiance doesn't seem so friendly. 518 00:49:16,615 --> 00:49:18,755 The promotion for district attorney is coming up soon. 519 00:49:19,184 --> 00:49:20,985 Everyone's probably lost in their thoughts. 520 00:49:24,525 --> 00:49:26,795 - Sir, I need to take this call. - Okay. 521 00:49:27,124 --> 00:49:29,925 I'll call you soon. Let's drink soju together. 522 00:49:35,304 --> 00:49:38,474 Hello? Hey, Si Hyun. What's up? 523 00:49:42,204 --> 00:49:43,474 Kim Eun Jin's case? 524 00:49:45,545 --> 00:49:46,914 How do you know about that case? 525 00:49:52,854 --> 00:49:54,014 - Hey, Si Joon. - Hey. 526 00:49:54,925 --> 00:49:56,025 You're here. 527 00:50:03,565 --> 00:50:06,835 Si Joon, do you know that man who's trying to kill... 528 00:50:07,034 --> 00:50:08,034 Chief Jang? 529 00:50:08,534 --> 00:50:10,034 No, I've never seen him before. 530 00:50:10,365 --> 00:50:13,534 Can you look closely? It could be highly possible... 531 00:50:13,534 --> 00:50:15,505 that he was involved in Kim Eun Jin's case. 532 00:50:15,505 --> 00:50:16,505 Si Hyun. 533 00:50:18,574 --> 00:50:22,845 I know. You never forget anyone's face. 534 00:50:24,354 --> 00:50:27,784 May I take a look at the other sketches? They might be of help. 535 00:50:33,755 --> 00:50:34,764 Wait. 536 00:50:35,764 --> 00:50:37,635 That scar in that sketch... 537 00:50:40,434 --> 00:50:42,005 It belongs to someone I know. 538 00:50:44,635 --> 00:50:45,704 Who is it? 539 00:50:47,005 --> 00:50:48,345 He's a cop named Baek Woo Jin. 540 00:50:50,005 --> 00:50:52,144 He was in charge of Kim Eun Jin's case. 541 00:50:53,374 --> 00:50:55,085 - Thank you. - You did great. 542 00:50:55,085 --> 00:50:57,184 - Let's grab a bite to eat. - Sure, great work. 543 00:50:58,954 --> 00:51:00,815 - My gosh. - It's over now. 544 00:51:00,815 --> 00:51:02,224 Let's go. 545 00:51:02,854 --> 00:51:04,025 Come on. 546 00:51:07,865 --> 00:51:11,664 Detective Baek was helping Kim Eun Jin with her case. 547 00:51:12,394 --> 00:51:16,065 He's the one who convinced her to go to court when she didn't want to. 548 00:51:24,315 --> 00:51:25,715 But this makes no sense. 549 00:51:25,715 --> 00:51:28,744 Si Hyun's sketches foresee the future. 550 00:51:28,845 --> 00:51:30,244 So it's impossible for Detective Baek... 551 00:51:31,414 --> 00:51:33,184 to have appeared in Si Hyun's sketches. 552 00:51:33,315 --> 00:51:34,485 What do you mean? 553 00:51:35,184 --> 00:51:37,954 Where is he right now? 554 00:51:38,554 --> 00:51:39,755 He... 555 00:51:42,465 --> 00:51:43,724 died four years ago. 556 00:52:11,854 --> 00:52:13,054 Detective Baek? 557 00:52:14,394 --> 00:52:16,795 What are you doing here? It's pouring right now. 558 00:52:20,465 --> 00:52:22,034 Eun Jin died. 559 00:52:23,804 --> 00:52:25,574 Yes, I heard. 560 00:52:26,905 --> 00:52:28,204 I don't know what to say. 561 00:52:28,204 --> 00:52:29,574 She died because of me. 562 00:52:31,014 --> 00:52:33,175 - Detective Baek. - She... 563 00:52:34,815 --> 00:52:38,014 didn't want to take things to court. But I told her... 564 00:52:39,315 --> 00:52:40,414 to trust me. 565 00:52:42,124 --> 00:52:45,994 I promised that I would send that guy to prison. 566 00:52:46,925 --> 00:52:48,865 Rape is not an offense that's subject to complaint. 567 00:52:49,925 --> 00:52:53,195 It would've gone to court whether she wanted that or not. 568 00:52:54,405 --> 00:52:56,065 So it's not your fault. 569 00:52:59,704 --> 00:53:02,604 What are you going to do? You're not just going to end it, are you? 570 00:53:02,905 --> 00:53:04,644 We need to catch him and send him to prison. 571 00:53:05,115 --> 00:53:06,374 We need to make him pay. 572 00:53:07,275 --> 00:53:09,144 There's no more evidence. 573 00:53:10,445 --> 00:53:12,014 Plus, Eun Jin's dead now. 574 00:53:13,914 --> 00:53:15,385 I really don't know. 575 00:53:15,624 --> 00:53:17,624 - I don't know what I should do... - Anything. 576 00:53:18,824 --> 00:53:20,595 Isn't it your job to do whatever it takes? 577 00:53:20,824 --> 00:53:22,494 You're a prosecutor. 578 00:53:22,925 --> 00:53:26,295 So shouldn't you be doing anything you can? 579 00:53:36,744 --> 00:53:39,175 Then what about you? What can you do? 580 00:53:41,985 --> 00:53:44,215 What can you do in this situation? 581 00:53:50,354 --> 00:53:51,425 I'll have to find out. 582 00:53:52,824 --> 00:53:54,365 I'll have to see what I can do. 583 00:53:54,664 --> 00:53:57,025 - Detective Baek. - I'm not going to just end it. 584 00:54:02,905 --> 00:54:06,974 That was the last day I ever saw Detective Baek. 585 00:54:11,545 --> 00:54:15,585 His name's Baek Woo Jin. He was 34-years-old when he died. 586 00:54:15,985 --> 00:54:19,585 His body was totally ruined because his car had caught fire. 587 00:54:19,985 --> 00:54:23,525 They confirmed that it was him by checking his dental records. 588 00:54:24,724 --> 00:54:28,195 The car belonged to Baek Woo Jin himself. 589 00:54:28,224 --> 00:54:31,695 And there was a lot of soju bottles in his car. 590 00:54:32,835 --> 00:54:35,235 His colleagues also testified that he was always drunk... 591 00:54:35,534 --> 00:54:38,874 ever since Bang Tae Kyung got ruled as innocent. 592 00:54:39,905 --> 00:54:41,874 As a result, his death was recorded as a car accident. 593 00:54:42,505 --> 00:54:47,414 But how could Si Hyun draw someone who's already dead? 594 00:54:47,585 --> 00:54:48,744 What do you think of this? 595 00:54:51,315 --> 00:54:54,824 It doesn't need to be complicated. There are two possibilities. 596 00:54:55,525 --> 00:54:57,284 Either the sketch is wrong. 597 00:54:57,655 --> 00:54:58,655 Or... 598 00:54:59,224 --> 00:55:00,624 he's still alive. 599 00:55:04,735 --> 00:55:07,835 I personally think he's still alive. 600 00:55:08,565 --> 00:55:10,764 But is that even possible? 601 00:55:13,804 --> 00:55:16,905 "Once you eliminate the impossible," 602 00:55:17,744 --> 00:55:21,284 "whatever remains, no matter how improbable," 603 00:55:22,014 --> 00:55:23,784 "must be the truth." 604 00:55:24,014 --> 00:55:25,454 Sherlock Holmes said that. 605 00:55:25,554 --> 00:55:27,724 If Detective Baek is actually alive, 606 00:55:27,724 --> 00:55:30,284 then whose body was the body that was found at the scene? 607 00:55:31,124 --> 00:55:34,054 There's one more person who suddenly disappeared... 608 00:55:34,595 --> 00:55:36,764 around the time when Detective Baek had gotten into a car accident. 609 00:55:39,235 --> 00:55:42,065 Are you talking about Bang Tae Kyung? 610 00:55:53,914 --> 00:55:55,715 Here are the files regarding Bang Tae Kyung's case. 611 00:55:56,284 --> 00:55:59,184 The record tells us that Detective Baek's car accident... 612 00:55:59,184 --> 00:56:01,854 took place in September 17, 2014. 613 00:56:02,824 --> 00:56:05,824 A report saying Bang Tae Kyung had gone missing... 614 00:56:05,824 --> 00:56:08,365 was made a week later which was on September 24, 2014. 615 00:56:09,525 --> 00:56:13,394 However, his family told the police that they couldn't reach him... 616 00:56:13,394 --> 00:56:15,604 starting from the 16th which was a lot earlier than that. 617 00:56:16,534 --> 00:56:20,175 That's over 20 hours before Detective Baek's car accident. 618 00:56:21,604 --> 00:56:23,304 Are you saying... 619 00:56:24,374 --> 00:56:26,974 Detective Baek killed Bang Tae Kyung... 620 00:56:27,615 --> 00:56:31,354 and used Bang Tae Kyung's corpse to make it seem like his own? 621 00:56:31,354 --> 00:56:36,085 Detective Kang, I think that's a bit too farfetched. 622 00:56:36,124 --> 00:56:37,124 Don't you think so? 623 00:56:41,195 --> 00:56:43,264 There's only one way to check. 624 00:56:43,994 --> 00:56:46,894 They confirmed Detective Baek's corpse through his dental records. 625 00:56:47,664 --> 00:56:52,574 He could've switched his dental records with Bang Tae Kyung's, 626 00:56:53,534 --> 00:56:57,405 but he couldn't have gotten rid of all of Bang Tae Kyung's records. 627 00:57:01,715 --> 00:57:03,144 Let's dig up Detective Baek's grave... 628 00:57:03,514 --> 00:57:07,624 and compare the corpse's teeth with Bang Tae Kyung's dental record. 629 00:57:21,135 --> 00:57:22,534 Yes, okay. 630 00:57:26,704 --> 00:57:28,744 They handed the corpse over to NISI. 631 00:57:28,744 --> 00:57:32,775 Captain Moon's also there, so we'll be able to get quick results. 632 00:57:34,945 --> 00:57:36,715 Even if we confirm that the corpse is... 633 00:57:36,715 --> 00:57:38,514 Bang Tae Kyung, not Baek Woo Jin, 634 00:57:39,854 --> 00:57:41,085 it doesn't solve anything. 635 00:57:42,155 --> 00:57:43,985 Why did Baek Woo Jin fake his death? 636 00:57:43,985 --> 00:57:45,994 How is he connected to the case? 637 00:57:46,095 --> 00:57:48,324 And who's that man in the sketch? 638 00:57:49,465 --> 00:57:53,095 We're not even a step closer to the really important answers. 639 00:57:58,835 --> 00:58:00,104 Yes, Yoo Si Hyun speaking. 640 00:58:02,474 --> 00:58:03,545 Pardon me? 641 00:58:06,615 --> 00:58:09,085 You said there's something you'd like to show us. 642 00:58:14,054 --> 00:58:17,155 It was Eun Jin's favorite necklace. 643 00:58:18,494 --> 00:58:20,595 After what happened to her, 644 00:58:21,195 --> 00:58:23,724 I looked for it, but couldn't find it. 645 00:58:24,365 --> 00:58:26,434 I assumed it was lost, but... 646 00:58:27,865 --> 00:58:28,905 but one day, 647 00:58:29,604 --> 00:58:31,974 I found it in our mailbox. 648 00:58:33,534 --> 00:58:35,845 That must've been after Detective Baek Woo Jin died, right? 649 00:58:37,144 --> 00:58:39,215 You know Detective Baek? 650 00:58:42,014 --> 00:58:44,815 Could we take this necklace and examine it? 651 00:58:45,115 --> 00:58:47,954 Yes, that's why I brought it. 652 00:58:53,224 --> 00:58:54,264 Hold on. 653 00:58:55,365 --> 00:58:57,994 May I see that thing in your purse? 654 00:59:00,465 --> 00:59:01,465 This? 655 00:59:02,304 --> 00:59:04,164 Do you mean this toy? 656 00:59:13,014 --> 00:59:15,514 Where did you get this? 657 00:59:16,115 --> 00:59:18,514 Today is Eun Jin's death anniversary. 658 00:59:18,514 --> 00:59:20,485 I went to see her earlier... 659 00:59:20,655 --> 00:59:21,925 and found it there. 660 00:59:25,755 --> 00:59:26,894 But to tell you the truth, 661 00:59:27,394 --> 00:59:28,925 today wasn't the first time. 662 00:59:30,865 --> 00:59:32,695 After she died... 663 00:59:33,664 --> 00:59:35,405 Right, starting the following year, 664 00:59:35,764 --> 00:59:38,374 someone has been leaving a toy like that at the columbarium... 665 00:59:38,534 --> 00:59:39,835 on her death anniversary every year. 666 00:59:51,815 --> 00:59:54,284 This footage was recorded an hour before Eun Jin's sister arrived. 667 00:59:54,684 --> 00:59:58,394 Unfortunately, that man's face was not captured in any of the cameras. 668 00:59:58,824 --> 01:00:00,994 That man must be Detective Baek Woo Jin. 669 01:00:02,724 --> 01:00:04,595 That doesn't change anything though. 670 01:00:04,735 --> 01:00:07,434 We don't have any concrete proof to go after him. 671 01:00:07,905 --> 01:00:09,235 We're not making any progress. 672 01:00:26,914 --> 01:00:27,925 Detective Kang. 673 01:00:28,525 --> 01:00:30,724 Do you remember what you said to me earlier? 674 01:00:31,494 --> 01:00:33,095 - What? - You said earlier... 675 01:00:33,394 --> 01:00:35,124 that the sketches are like road signs. 676 01:00:36,465 --> 01:00:37,565 You were right. 677 01:00:38,195 --> 01:00:40,135 I'm not following. Do you care to elaborate? 678 01:00:40,135 --> 01:00:41,604 What I'm saying is... If... 679 01:00:42,565 --> 01:00:45,974 What if Detective Baek Woo Jin and that man in the sketch... 680 01:00:46,235 --> 01:00:48,644 are actually the same person? 681 01:00:51,014 --> 01:00:53,514 What are you talking about? They look nothing like each other. 682 01:00:53,514 --> 01:00:54,715 Look at the first sketch. 683 01:00:56,244 --> 01:00:59,184 Do you see the sign for a plastic surgery clinic on the third floor? 684 01:01:00,014 --> 01:01:02,585 Do you think it's a mere coincidence... 685 01:01:02,585 --> 01:01:03,784 that it's shown on the sketch? 686 01:01:05,124 --> 01:01:07,224 So your theory is, Baek Woo Jin got some work done on his face... 687 01:01:07,624 --> 01:01:09,994 and became that man in the last sketch. 688 01:01:11,635 --> 01:01:13,365 And that speculation is based on... 689 01:01:13,835 --> 01:01:16,335 the building with the sign for a plastic surgery clinic. 690 01:01:17,034 --> 01:01:18,034 Lieutenant Oh, 691 01:01:18,235 --> 01:01:21,275 could you zoom in on the man's left hand in the CCTV footage? 692 01:01:22,374 --> 01:01:23,374 Okay. 693 01:01:28,784 --> 01:01:29,885 You see that, right? 694 01:01:31,615 --> 01:01:32,655 See what? 695 01:01:32,655 --> 01:01:36,284 Isn't his watch similar to the one the man in the sketch is wearing? 696 01:01:43,894 --> 01:01:46,534 Don't you think it's worth checking out that clinic? 697 01:01:47,565 --> 01:01:48,604 Yes. 698 01:02:20,195 --> 01:02:22,135 (Joo Min Sang Plastic Surgery Clinic) 699 01:02:22,865 --> 01:02:24,005 It's on the third floor. 700 01:02:25,905 --> 01:02:27,704 - Let's go. - Okay. 701 01:02:29,675 --> 01:02:32,115 - I don't love it. - Why not? It's pretty. 702 01:02:32,115 --> 01:02:35,144 Let me see. Actually, that one is pretty too. 703 01:02:35,985 --> 01:02:37,045 - No. - Don't you like it? 704 01:02:40,155 --> 01:02:42,184 - This one is much prettier. - Gosh, I don't like it. 705 01:02:43,525 --> 01:02:45,255 What's with you today? 706 01:02:46,324 --> 01:02:47,525 - You picked up the ring. - Yes. 707 01:02:48,724 --> 01:02:49,724 How does it look? 708 01:02:49,724 --> 01:02:51,465 D from Dong Soo, and J from Ji Soo. 709 01:02:52,095 --> 01:02:53,595 It's one of a kind. 710 01:02:59,835 --> 01:03:03,845 People think that wolves are lonely animals, 711 01:03:04,874 --> 01:03:06,315 but I heard they actually... 712 01:03:06,315 --> 01:03:08,845 trust and rely on each other a lot more than any other species do. 713 01:03:09,715 --> 01:03:10,784 What? 714 01:03:10,954 --> 01:03:12,284 You know what "howling" is, right? 715 01:03:13,784 --> 01:03:16,985 When one wolf starts wailing, the rest do the same. 716 01:03:17,425 --> 01:03:20,224 It's because they can empathize with each other's pain. 717 01:03:20,595 --> 01:03:23,795 Thanks to his friends who cry for and with him, 718 01:03:24,065 --> 01:03:26,565 the wolf who started the howling can cheer up. 719 01:03:28,164 --> 01:03:31,104 We're a team now, which means you're our friend. 720 01:03:32,074 --> 01:03:33,704 I just wanted you to know that. 721 01:03:38,514 --> 01:03:39,874 Thanks for your concern. 722 01:03:41,284 --> 01:03:42,514 What you just said... 723 01:03:43,414 --> 01:03:45,715 totally moved me and warmed my heart. 724 01:03:46,385 --> 01:03:49,724 I don't say things like this easily, but I really want to say it to you. 725 01:03:53,324 --> 01:03:55,624 Know your place and mind your own business. 726 01:03:58,235 --> 01:04:01,505 You cry your eyes out when no one is around. Don't act all tough. 727 01:04:06,374 --> 01:04:08,144 - What did you just say? - Sorry? 728 01:04:08,845 --> 01:04:09,905 What? 729 01:04:11,445 --> 01:04:12,474 Let's go. 730 01:04:31,365 --> 01:04:32,394 It's over there. 731 01:04:46,744 --> 01:04:47,744 Excuse me. 732 01:04:48,184 --> 01:04:49,385 Is anybody here? 733 01:04:50,784 --> 01:04:51,954 (Joo Min Sang Plastic Surgery Clinic) 734 01:05:11,204 --> 01:05:12,934 Excuse me, are you okay? 735 01:05:36,264 --> 01:05:37,324 Kim Do Jin! 736 01:06:31,814 --> 01:06:34,355 - Are you okay? - Yes, I'm all right. 737 01:06:37,185 --> 01:06:39,095 If you know anything, you should tell us now. 738 01:06:41,524 --> 01:06:42,694 I won't ask twice. 739 01:06:42,694 --> 01:06:45,164 Look at this photo. Do you know this man? 740 01:06:47,395 --> 01:06:48,465 Yes, I do. 741 01:07:19,095 --> 01:07:20,135 So... 742 01:07:23,005 --> 01:07:26,435 are you saying that man in the sketch is Detective Baek Woo Jin? 743 01:07:27,645 --> 01:07:28,704 So... 744 01:07:30,345 --> 01:07:33,015 are you saying Detective Baek is alive? 745 01:07:33,675 --> 01:07:35,845 That plastic surgeon confirmed it for me. 746 01:07:36,914 --> 01:07:39,914 He operated on Detective Baek Woo Jin on October 14. 747 01:07:40,114 --> 01:07:42,585 It was a month after the car accident. 748 01:07:47,395 --> 01:07:49,095 I got a call from Forensics. 749 01:07:51,564 --> 01:07:53,095 As Detective Kang speculated, 750 01:07:53,664 --> 01:07:55,605 the corpse was Bang Tae Kyung. 751 01:08:16,885 --> 01:08:19,824 It was Eun Jin's favorite necklace. 752 01:08:21,194 --> 01:08:23,324 After what happened to her, 753 01:08:23,925 --> 01:08:26,564 I looked for it, but couldn't find it. 754 01:08:27,034 --> 01:08:29,164 I assumed it was lost, but... 755 01:08:30,505 --> 01:08:34,704 but one day, I found it in our mailbox. 756 01:09:05,835 --> 01:09:09,475 Baek Woo Jin. What is his deal? 757 01:09:12,744 --> 01:09:16,744 Why did he do that to fake his own death? 758 01:09:17,085 --> 01:09:19,984 And why is he after Chief Jang Tae Joon? 759 01:09:20,185 --> 01:09:21,324 One more. 760 01:09:22,855 --> 01:09:26,954 Why is Kim Do Jin searching for Baek Woo Jin? 761 01:09:33,595 --> 01:09:35,505 There's no need to make this complicated. 762 01:09:36,105 --> 01:09:37,635 We can answer all of the above... 763 01:09:39,005 --> 01:09:40,805 once we find Baek Woo Jin. 764 01:11:17,574 --> 01:11:18,975 (Adverse reaction to anesthesia. Need additional surgery) 765 01:11:34,284 --> 01:11:35,585 Good work. 766 01:11:39,225 --> 01:11:40,255 Do you have something to say? 767 01:11:40,755 --> 01:11:43,295 You haven't told me who he is, 768 01:11:44,765 --> 01:11:46,395 or why I must kill him. 769 01:11:49,805 --> 01:11:51,435 You told me to have faith. 770 01:11:52,274 --> 01:11:56,005 I believe faith must be given mutually. 771 01:11:58,444 --> 01:11:59,574 Who is this man? 772 01:12:03,444 --> 01:12:04,585 Two years ago, 773 01:12:06,984 --> 01:12:09,824 he tried to kill me right here. 774 01:12:19,234 --> 01:12:21,335 I guess this answer isn't sufficient. 775 01:12:21,465 --> 01:12:24,164 This man is your predecessor. 776 01:12:26,904 --> 01:12:27,975 That's right. 777 01:12:29,374 --> 01:12:32,475 He did your job before you came. 778 01:12:34,744 --> 01:12:35,984 Now, do you understand... 779 01:12:36,545 --> 01:12:40,215 why we must find Baek Woo Jin before the others do? 780 01:13:04,574 --> 01:13:07,274 (Sketch) 781 01:13:07,444 --> 01:13:09,385 After hiding his identity, 782 01:13:09,385 --> 01:13:11,454 Baek Woo Jin punished future criminals. 783 01:13:11,484 --> 01:13:13,385 Just as Kim Do Jin is doing now. 784 01:13:13,385 --> 01:13:15,925 Don't worry. I won't break halfway... 785 01:13:15,925 --> 01:13:17,895 like that man, Baek Woo Jin. 786 01:13:18,225 --> 01:13:21,864 Chief Jang Tae Joon is the one who can foresee the future, isn't he? 787 01:13:21,864 --> 01:13:23,864 Do you people have someone like him too? 788 01:13:23,965 --> 01:13:26,994 You probably think what you're doing is acting out justice. 789 01:13:27,194 --> 01:13:29,105 Take a good look at me. 790 01:13:30,975 --> 01:13:32,874 This is what your future looks like. 791 01:13:33,074 --> 01:13:35,605 I think it's time to say goodbye. 57317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.