Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,234 --> 00:00:12,564
(All characters, organizations, places, and happenings...)
2
00:00:12,564 --> 00:00:14,974
(in this drama are all fake and are not based on a true story.)
3
00:00:15,918 --> 00:00:17,659
(Episode 6)
4
00:00:22,159 --> 00:00:24,429
Si Hyun, run.
5
00:00:26,868 --> 00:00:28,039
No!
6
00:00:37,709 --> 00:00:39,378
Yeon Hee!
7
00:00:47,158 --> 00:00:49,459
Wait a minute. It won't take long.
8
00:00:53,429 --> 00:00:54,559
That's right.
9
00:00:55,059 --> 00:00:56,669
I thought you looked familiar.
10
00:00:56,669 --> 00:00:58,628
You're the guy who threatened me earlier.
11
00:00:59,529 --> 00:01:00,798
Were you a cop?
12
00:01:03,809 --> 00:01:04,908
Did you come alone?
13
00:01:05,908 --> 00:01:08,509
Answer me! I asked you a question!
14
00:01:08,908 --> 00:01:10,848
- Today... - Today, what?
15
00:01:12,609 --> 00:01:14,048
Today, no one here...
16
00:01:15,518 --> 00:01:17,389
will be able to walk out of here.
17
00:01:18,889 --> 00:01:20,018
Psycho.
18
00:01:20,958 --> 00:01:21,988
Get him.
19
00:01:54,188 --> 00:01:55,219
Detective Kang.
20
00:02:00,828 --> 00:02:01,928
Il Woo.
21
00:02:09,869 --> 00:02:12,769
Are we on even now?
22
00:02:12,908 --> 00:02:15,038
Move, and I'll snap your brother's neck.
23
00:02:16,809 --> 00:02:20,279
I will count to three, and pull the trigger.
24
00:02:20,279 --> 00:02:23,388
Then I will kill you and your brother.
25
00:02:24,448 --> 00:02:25,519
Don't you see the gun?
26
00:02:26,089 --> 00:02:28,089
I'm sure I have the upper hand.
27
00:02:28,989 --> 00:02:30,089
I'll count to three.
28
00:02:31,059 --> 00:02:32,089
Three.
29
00:02:33,188 --> 00:02:34,228
Two.
30
00:02:38,128 --> 00:02:40,469
Detective. You saw my sketch, right?
31
00:02:41,638 --> 00:02:42,938
I don't die here.
32
00:02:43,568 --> 00:02:46,408
The location and method of death is different.
33
00:02:46,739 --> 00:02:47,779
What?
34
00:02:47,779 --> 00:02:49,478
What nonsense is that?
35
00:02:51,549 --> 00:02:53,249
- What are you... - Detective Kang.
36
00:02:53,249 --> 00:02:55,348
Do you believe in my sketches?
37
00:02:55,679 --> 00:02:57,049
Hey. Let go.
38
00:02:57,149 --> 00:02:59,418
- Do you believe in my sketches? - I'm pulling the trigger.
39
00:03:24,549 --> 00:03:27,249
You knew this gun was broken, didn't you?
40
00:03:28,179 --> 00:03:29,219
No.
41
00:03:29,818 --> 00:03:32,688
I told you. I believe in my sketches.
42
00:03:34,788 --> 00:03:36,589
You really want to die,
43
00:03:36,589 --> 00:03:37,728
don't you?
44
00:03:39,059 --> 00:03:40,098
I do not.
45
00:03:40,829 --> 00:03:42,829
And look. I'm still alive.
46
00:03:50,608 --> 00:03:51,769
Detective Kang. Look.
47
00:04:05,119 --> 00:04:06,418
My sketches...
48
00:04:07,788 --> 00:04:08,858
are never wrong.
49
00:04:50,298 --> 00:04:51,928
We meet again, Detective Kang.
50
00:04:56,199 --> 00:04:57,238
And you.
51
00:04:58,668 --> 00:05:00,238
I really wanted to meet you.
52
00:05:01,579 --> 00:05:03,408
- Who are you? - Lee Soo Young.
53
00:05:04,949 --> 00:05:06,048
Who's that?
54
00:05:07,248 --> 00:05:08,379
You don't...
55
00:05:09,348 --> 00:05:10,949
even remember her name?
56
00:05:10,949 --> 00:05:14,259
Excuse me. I don't know what's going on here, but...
57
00:05:14,689 --> 00:05:16,189
please don't kill me. I'm sorry.
58
00:05:16,288 --> 00:05:17,658
You killed a woman.
59
00:05:18,029 --> 00:05:19,759
The woman whose name you don't even remember.
60
00:05:19,759 --> 00:05:20,858
That woman...
61
00:05:22,029 --> 00:05:24,428
was the most precious person in the world to me.
62
00:05:40,178 --> 00:05:43,118
I... I'm sick.
63
00:05:44,548 --> 00:05:46,149
The doctor says...
64
00:05:46,149 --> 00:05:48,788
I have a mental problem.
65
00:05:50,288 --> 00:05:52,158
I'll get treated and be a good person from now on.
66
00:05:52,158 --> 00:05:55,529
I didn't mean to do it. It's because I'm sick.
67
00:05:56,699 --> 00:05:58,029
Please, don't kill me.
68
00:05:58,399 --> 00:05:59,598
Wrong answer.
69
00:06:07,639 --> 00:06:09,379
What's your problem, you dirtbag?
70
00:06:10,279 --> 00:06:12,149
How dare you shoot me?
71
00:06:12,509 --> 00:06:14,548
We live in a society with laws!
72
00:06:14,879 --> 00:06:17,389
Follow the laws!
73
00:06:17,449 --> 00:06:18,788
Sure, laws are important.
74
00:06:19,319 --> 00:06:20,589
Laws are important...
75
00:06:20,759 --> 00:06:23,658
because you can protect people worthy of being protected.
76
00:06:24,459 --> 00:06:26,728
Something else is more appropriate for garbage like you.
77
00:06:26,728 --> 00:06:29,329
And that is justice.
78
00:06:31,329 --> 00:06:32,899
Pay for the crimes you've committed...
79
00:06:34,139 --> 00:06:35,498
with your life.
80
00:06:45,579 --> 00:06:47,118
You must understand,
81
00:06:48,149 --> 00:06:49,918
- Detective Kang. - That's right.
82
00:06:51,788 --> 00:06:52,889
I understand.
83
00:06:53,418 --> 00:06:54,558
Of course, I do.
84
00:06:56,589 --> 00:06:57,889
So you should understand too,
85
00:06:57,889 --> 00:06:59,189
why I'll kill you.
86
00:07:01,428 --> 00:07:02,899
I thought I made it clear,
87
00:07:04,298 --> 00:07:06,939
that I'll only let you go only once for Ms. Min's sake.
88
00:07:07,269 --> 00:07:09,899
And that if you get in my way again, I'll kill you.
89
00:07:09,899 --> 00:07:11,038
Tell me why...
90
00:07:11,038 --> 00:07:12,269
you killed Ji Soo.
91
00:07:13,339 --> 00:07:16,079
Ji Soo had nothing to do with Lee Soo Young's death.
92
00:07:16,379 --> 00:07:17,848
But why did you kill her?
93
00:07:20,579 --> 00:07:21,748
Was it because of me?
94
00:07:23,048 --> 00:07:24,488
I didn't catch Seo Bo Yun.
95
00:07:26,418 --> 00:07:28,118
And because of that your wife died.
96
00:07:28,819 --> 00:07:32,129
Did you kill her because you wanted to get revenge on me?
97
00:07:35,029 --> 00:07:36,058
Answer me.
98
00:07:37,769 --> 00:07:39,168
Answer me!
99
00:07:40,498 --> 00:07:41,769
Answer me, you jerk.
100
00:07:45,808 --> 00:07:47,509
You won't be able to understand even if I tell you.
101
00:07:48,808 --> 00:07:51,079
- Answer my question. - Let's just say...
102
00:07:53,079 --> 00:07:54,949
I did it because of the Principle of Causality.
103
00:08:02,288 --> 00:08:05,488
We talked for too long. It's time for this to end.
104
00:08:05,488 --> 00:08:07,998
No, this is only the beginning.
105
00:09:04,049 --> 00:09:06,518
Didn't I tell you that I won't be easy on you the second time around?
106
00:09:07,819 --> 00:09:10,128
You really need to stop making me repeat myself.
107
00:09:10,459 --> 00:09:13,189
I'm going to kill you today.
108
00:09:52,898 --> 00:09:53,998
Come here.
109
00:10:37,709 --> 00:10:41,549
Detective Kang, wasn't that guy...
110
00:10:41,919 --> 00:10:42,919
Lee Soo Young's husband?
111
00:10:44,488 --> 00:10:46,888
Is he the guy that killed Ms. Min?
112
00:10:49,819 --> 00:10:51,429
Please answer me, Detective Kang.
113
00:11:02,138 --> 00:11:03,299
Tell me the truth.
114
00:11:04,608 --> 00:11:05,638
About what?
115
00:11:06,268 --> 00:11:08,238
You didn't come to save me, did you?
116
00:11:10,378 --> 00:11:13,518
You probably wanted to find Jung Il Soo because you knew...
117
00:11:13,518 --> 00:11:15,618
Kim Do Jin would show up to find him.
118
00:11:16,478 --> 00:11:19,919
You knew Kim Do Jin would never be able to forgive Jung Il Soo.
119
00:11:20,819 --> 00:11:21,819
Right?
120
00:11:22,758 --> 00:11:25,758
I'm guessing you'll be telling the others about my motive.
121
00:11:26,528 --> 00:11:28,559
Don't even bother stating the obvious.
122
00:11:32,569 --> 00:11:35,699
It's just a scratch. It'll be fine if you disinfect the wound properly.
123
00:11:41,309 --> 00:11:42,339
Thanks.
124
00:11:43,409 --> 00:11:46,049
You're the one who said I didn't come here to save you.
125
00:11:46,278 --> 00:11:48,579
So you don't need to thank me.
126
00:11:49,618 --> 00:11:53,219
But you still ended up saving my life.
127
00:11:54,358 --> 00:11:56,018
I owe you big time.
128
00:11:56,018 --> 00:11:57,689
I didn't exactly save you.
129
00:11:58,829 --> 00:12:02,199
You said your sketches were never wrong.
130
00:12:19,079 --> 00:12:20,219
Si Hyun!
131
00:12:23,618 --> 00:12:24,719
Are you okay?
132
00:12:25,618 --> 00:12:27,219
Let me see. Did you get hurt?
133
00:12:27,919 --> 00:12:29,488
You got hurt!
134
00:12:29,758 --> 00:12:30,829
I'm fine.
135
00:12:32,888 --> 00:12:33,959
Are you really okay?
136
00:12:44,008 --> 00:12:45,108
Thank you.
137
00:12:53,919 --> 00:12:54,949
Thanks.
138
00:12:55,518 --> 00:12:56,618
How do you feel?
139
00:12:58,248 --> 00:12:59,248
I'm fine.
140
00:13:01,719 --> 00:13:04,628
I'm relieved that you're okay.
141
00:13:10,898 --> 00:13:12,028
Aren't you going to get angry at me?
142
00:13:13,638 --> 00:13:17,039
Are you going to listen to me if I do?
143
00:13:20,539 --> 00:13:24,409
I'll get angry if that's going to make you listen to me...
144
00:13:25,348 --> 00:13:26,449
and stop worrying me.
145
00:13:28,719 --> 00:13:29,748
Sorry.
146
00:13:38,689 --> 00:13:40,429
- Si Hyun. - Yes?
147
00:13:40,459 --> 00:13:42,929
I want you to stay at my place for the next two days.
148
00:13:48,738 --> 00:13:51,309
What is it that you need to tell me?
149
00:13:53,809 --> 00:13:56,878
The culprit who killed Ji Soo is a guy named Kim Do Jin.
150
00:13:57,608 --> 00:14:00,049
He's the husband of Lee Soo Young, the woman that Jung Il Soo killed.
151
00:14:02,819 --> 00:14:05,049
Why don't you elaborate on that a little more?
152
00:14:10,128 --> 00:14:11,929
You appeared in your sketch.
153
00:14:13,028 --> 00:14:15,728
You know very well that I won't be able to avoid...
154
00:14:15,998 --> 00:14:17,498
what's destined to happen.
155
00:14:17,498 --> 00:14:19,998
Are you saying you're going to give up on your life?
156
00:14:19,998 --> 00:14:23,339
No, I have no intentions on dying easily.
157
00:14:23,339 --> 00:14:25,469
I'm going to fight for my life until the very end.
158
00:14:26,469 --> 00:14:28,978
And I'm going to get through it no matter what.
159
00:14:30,709 --> 00:14:33,878
But in order to do that, I need to be on site. Please let me do that.
160
00:14:37,018 --> 00:14:40,518
Okay, fine. Who will ever be able to stop you?
161
00:14:44,589 --> 00:14:45,589
Instead,
162
00:14:47,329 --> 00:14:50,728
I'm going to stay by your side until this case gets wrapped up.
163
00:14:52,268 --> 00:14:55,368
- Si Joon. - That's as far as I can yield.
164
00:15:01,339 --> 00:15:05,409
So are you saying Kim Do Jin killed Jung Il Soo,
165
00:15:06,079 --> 00:15:09,219
and some other people suddenly showed up...
166
00:15:09,219 --> 00:15:11,089
and kidnapped Kim Do Jin?
167
00:15:11,118 --> 00:15:14,959
Do you have a plan or any leads for catching...
168
00:15:15,919 --> 00:15:18,128
Kim Do Jin? I do.
169
00:15:19,028 --> 00:15:21,559
I have a plan for catching Kim Do Jin.
170
00:15:22,028 --> 00:15:23,598
Hearing from what you just said, I get why...
171
00:15:24,098 --> 00:15:27,998
Nam Sun Woo kidnapped Kim Do Jin since he almost got killed by him.
172
00:15:27,998 --> 00:15:30,309
But why is Kim Do Jin doing all of this?
173
00:15:30,809 --> 00:15:33,878
Nam Sun Woo had nothing to do with Ms. Min.
174
00:15:33,978 --> 00:15:38,008
And we can't find a pattern behind Kim Do Jin's actions.
175
00:15:38,209 --> 00:15:41,278
We need to find out what his purpose is.
176
00:15:41,278 --> 00:15:44,549
And in order to do that, we need to save him from Nam Sun Woo.
177
00:15:45,549 --> 00:15:47,789
And why exactly are you telling me this?
178
00:15:48,358 --> 00:15:51,189
You say we need to save him,
179
00:15:51,429 --> 00:15:55,959
but your only goal is to get rid of him yourself.
180
00:15:56,929 --> 00:15:59,398
So why would you tell us all of this?
181
00:16:00,638 --> 00:16:03,439
You know we'll only end up getting in your way.
182
00:16:05,469 --> 00:16:10,209
Because I might need Corporal Yoo's talent in order to catch Kim Do Jin.
183
00:16:10,978 --> 00:16:14,278
Are you saying you're going to use my team for your revenge?
184
00:16:15,648 --> 00:16:17,348
Do you think I'll allow that?
185
00:16:18,419 --> 00:16:20,459
Just think of it as a cooperation.
186
00:16:20,459 --> 00:16:23,528
I'm the only one who can act on field anyway.
187
00:16:23,929 --> 00:16:27,858
Are you planning to let Corporal Yoo to act on field?
188
00:16:30,128 --> 00:16:31,969
You better keep one thing in mind.
189
00:16:32,429 --> 00:16:36,598
If I come to a judgement that you've crossed the line,
190
00:16:37,108 --> 00:16:39,738
not only am I going to exclude you from the investigation,
191
00:16:40,508 --> 00:16:44,278
but I'm also going to arrest you with my own hands.
192
00:16:47,179 --> 00:16:48,518
I'll keep that in mind.
193
00:16:50,549 --> 00:16:53,719
Then where should we begin?
194
00:16:58,388 --> 00:17:01,728
Il Soo. Il Soo!
195
00:17:01,728 --> 00:17:03,128
Gosh.
196
00:17:03,898 --> 00:17:06,268
- Who did this to him? - Stay still?
197
00:17:06,268 --> 00:17:07,738
- Keep calm. - Il Soo!
198
00:17:07,738 --> 00:17:09,798
- Let's start with him. - Il Soo!
199
00:17:10,639 --> 00:17:12,768
Il Soo!
200
00:17:13,609 --> 00:17:15,508
Il Soo!
201
00:17:24,518 --> 00:17:25,518
Yes, I brought him.
202
00:17:25,748 --> 00:17:26,859
Good work.
203
00:17:26,859 --> 00:17:29,558
Stay low and out of sight until I contact you again.
204
00:17:31,228 --> 00:17:32,929
The police are probably after me.
205
00:17:33,189 --> 00:17:35,028
Shouldn't we finish this sooner rather than later?
206
00:17:36,028 --> 00:17:38,599
It'll get more dangerous, the longer we stall.
207
00:17:39,099 --> 00:17:40,298
If we kill him right away,
208
00:17:40,399 --> 00:17:42,798
all our efforts to get him would be wasted.
209
00:17:43,909 --> 00:17:45,268
I have a plan.
210
00:17:46,709 --> 00:17:47,778
Kim Do Jin.
211
00:17:48,478 --> 00:17:50,909
It looks like he'll be more useful than I thought.
212
00:18:46,769 --> 00:18:47,769
You...
213
00:18:49,769 --> 00:18:52,908
I'll kill you, whatever it takes.
214
00:18:58,418 --> 00:18:59,718
I like your passion,
215
00:19:00,418 --> 00:19:01,948
but you got the wrong guy.
216
00:19:03,019 --> 00:19:04,519
I didn't kill your brother.
217
00:19:04,519 --> 00:19:06,059
Don't lie to me.
218
00:19:06,059 --> 00:19:08,059
Who else was there other than the two of you?
219
00:19:08,059 --> 00:19:10,398
Have you heard of Lee Soo Young?
220
00:19:12,458 --> 00:19:15,299
The woman your dear brother tried to rape and killed.
221
00:19:15,668 --> 00:19:18,069
Your brother was killed by her husband.
222
00:19:20,509 --> 00:19:23,069
Believe me or not. I don't care.
223
00:19:23,738 --> 00:19:24,978
Let me ask you something.
224
00:19:25,839 --> 00:19:29,009
Who told you that Jung Il Soo would be transported?
225
00:19:31,819 --> 00:19:33,589
Attack the prisoner escort van,
226
00:19:33,918 --> 00:19:35,819
and break out the prisoner.
227
00:19:37,458 --> 00:19:39,458
This isn't the type of a plan...
228
00:19:40,529 --> 00:19:42,928
a useless thug like you could come up with.
229
00:19:44,158 --> 00:19:45,759
Don't be offended.
230
00:19:47,599 --> 00:19:48,799
This is my guess.
231
00:19:49,468 --> 00:19:52,938
There is someone behind you who set everything up.
232
00:19:55,938 --> 00:19:56,978
Fine.
233
00:19:57,809 --> 00:20:01,349
Let's say, for argument's sake, that you're right.
234
00:20:01,849 --> 00:20:02,978
But I don't think...
235
00:20:04,178 --> 00:20:06,519
there's any reason for me to tell you that.
236
00:20:08,918 --> 00:20:09,988
Seriously.
237
00:20:12,388 --> 00:20:14,059
You're so dense.
238
00:20:14,928 --> 00:20:18,398
You and your brother were used.
239
00:20:21,569 --> 00:20:22,928
What do you want from us?
240
00:20:23,099 --> 00:20:25,198
I already got what I want.
241
00:20:26,839 --> 00:20:28,168
Your brother...
242
00:20:28,168 --> 00:20:30,638
was bait to catch Lee Soo Young's husband.
243
00:20:30,638 --> 00:20:33,349
You were the ingredient to create the bait.
244
00:20:35,379 --> 00:20:36,948
Should I guess...
245
00:20:38,049 --> 00:20:39,319
who gave you the tip?
246
00:20:40,248 --> 00:20:41,349
Age, late 30s.
247
00:20:41,349 --> 00:20:43,559
Height, 178cm. Rock solid build.
248
00:20:43,688 --> 00:20:45,188
Hair, swept back.
249
00:20:53,398 --> 00:20:54,629
Forget it.
250
00:20:55,769 --> 00:20:57,668
I can guess your answer.
251
00:20:58,468 --> 00:20:59,698
Finally.
252
00:21:08,879 --> 00:21:10,119
If Kim Do Jin...
253
00:21:10,119 --> 00:21:12,448
didn't kill your brother, I would've.
254
00:21:14,519 --> 00:21:16,688
So I don't know how long it may take,
255
00:21:17,988 --> 00:21:19,888
but once you finish rotting in jail,
256
00:21:19,888 --> 00:21:21,158
come find me.
257
00:21:21,259 --> 00:21:23,998
Letting you go with all your limbs attached...
258
00:21:24,359 --> 00:21:26,259
is driving me mad.
259
00:21:39,379 --> 00:21:41,208
Are you positive that the person...
260
00:21:41,509 --> 00:21:44,748
who abducted Kim Do Jin is affiliated with Nam Sun Woo?
261
00:21:46,478 --> 00:21:49,488
Yes. It's definitely the punk Nam Sun Woo always has with him.
262
00:21:49,849 --> 00:21:51,089
He's in his late 30s.
263
00:21:51,458 --> 00:21:53,728
Looking at his physique, he was in the military for a while.
264
00:21:54,059 --> 00:21:55,888
He's likely from Special Forces.
265
00:21:56,958 --> 00:22:00,069
I'll meet with Nam Sun Woo first.
266
00:22:01,498 --> 00:22:02,529
Okay.
267
00:22:07,638 --> 00:22:08,968
What are you staring at?
268
00:22:10,908 --> 00:22:12,178
You're suddenly quiet.
269
00:22:12,708 --> 00:22:14,509
I thought you'd insist on going with me.
270
00:22:16,009 --> 00:22:18,379
The ace can't go for any random thing.
271
00:22:18,379 --> 00:22:19,478
I have my reputation to uphold.
272
00:22:21,218 --> 00:22:24,388
Well, you can handle this much on your own, right?
273
00:22:33,928 --> 00:22:35,099
Will that do?
274
00:22:35,398 --> 00:22:37,938
Just until tomorrow afternoon. Okay?
275
00:22:50,218 --> 00:22:52,279
You're looking for General Manager Park?
276
00:22:53,488 --> 00:22:55,349
He was always your shadow.
277
00:22:55,918 --> 00:22:58,158
I guess you sent him out on an important errand.
278
00:22:58,158 --> 00:23:01,188
We're looking for him as well.
279
00:23:04,359 --> 00:23:06,529
The company's finance department called.
280
00:23:07,468 --> 00:23:09,129
They say General Manager Park...
281
00:23:09,698 --> 00:23:11,839
has been embezzling company funds.
282
00:23:13,468 --> 00:23:14,839
Did you report him to the police?
283
00:23:16,369 --> 00:23:18,109
Since we're launching a new drug soon,
284
00:23:18,339 --> 00:23:20,549
we wanted to take care of it quietly internally,
285
00:23:22,509 --> 00:23:24,748
but we just can't get a hold of him.
286
00:23:28,718 --> 00:23:30,319
I was about to give up...
287
00:23:30,319 --> 00:23:32,289
and contact the police,
288
00:23:34,488 --> 00:23:36,529
but here you are. It's as if you knew.
289
00:23:36,698 --> 00:23:37,698
You really are...
290
00:23:38,759 --> 00:23:39,928
awesome.
291
00:23:47,408 --> 00:23:48,438
Hey, Mr. Nam.
292
00:23:48,968 --> 00:23:50,109
Are you having fun?
293
00:23:51,678 --> 00:23:53,609
Drop your obvious lies,
294
00:23:55,049 --> 00:23:57,019
and be honest, will you?
295
00:23:57,248 --> 00:23:58,349
Where's Kim Do Jin?
296
00:24:02,589 --> 00:24:05,819
Let's just say I have Kim Do Jin.
297
00:24:06,688 --> 00:24:07,728
You know,
298
00:24:08,759 --> 00:24:11,428
you shouldn't be so rude to the person...
299
00:24:11,928 --> 00:24:13,529
who has what you want.
300
00:24:14,099 --> 00:24:17,698
Perhaps it's because you're used to using your body,
301
00:24:18,668 --> 00:24:20,809
but you have no business sense.
302
00:24:25,309 --> 00:24:27,948
Give and take.
303
00:24:30,119 --> 00:24:32,718
If you want something, you should offer something first.
304
00:24:33,918 --> 00:24:34,948
Hold on.
305
00:24:35,819 --> 00:24:39,688
What can you offer me?
306
00:24:42,958 --> 00:24:45,728
My apologies, but I have another appointment.
307
00:24:46,059 --> 00:24:47,369
Let's stop here.
308
00:24:50,099 --> 00:24:51,339
Don't be too disappointed.
309
00:24:52,168 --> 00:24:53,569
We may meet again soon.
310
00:24:56,738 --> 00:24:58,908
Yes, we will meet again soon.
311
00:24:59,708 --> 00:25:02,279
Let's see if you can smile then.
312
00:25:21,898 --> 00:25:22,928
So,
313
00:25:23,738 --> 00:25:25,898
we're starting over from here.
314
00:25:27,809 --> 00:25:31,039
We must find a clue from the remaining two sketches.
315
00:25:33,079 --> 00:25:34,579
It looks like a medicine vial.
316
00:25:34,748 --> 00:25:37,279
There's no label, so I don't know what it is.
317
00:25:43,359 --> 00:25:45,819
Detective Kang. Did you think of something?
318
00:25:46,458 --> 00:25:48,188
- No. - Yes, you did.
319
00:25:48,428 --> 00:25:50,398
It's obvious from the look on your face.
320
00:25:51,398 --> 00:25:54,698
Since you agreed to work with us, you must share all information.
321
00:25:54,869 --> 00:25:57,438
- I know. - I don't think you do.
322
00:26:01,238 --> 00:26:02,809
If you interfere with the investigation...
323
00:26:02,809 --> 00:26:04,339
due to your personal objectives,
324
00:26:05,109 --> 00:26:06,708
I won't condone it as a prosecutor.
325
00:26:07,879 --> 00:26:09,049
Detective Kang Dong Soo.
326
00:26:11,448 --> 00:26:13,178
Personal objectives.
327
00:26:13,688 --> 00:26:15,888
Aren't you here in this office...
328
00:26:16,658 --> 00:26:19,089
in order to save your sister's life?
329
00:26:20,029 --> 00:26:21,888
That seems more like a personal objective to me.
330
00:26:23,829 --> 00:26:24,998
What did you just say?
331
00:26:25,059 --> 00:26:26,099
Didn't you hear it?
332
00:26:26,728 --> 00:26:27,799
Shall I say it again?
333
00:26:31,738 --> 00:26:33,938
I'm sorry. It slipped out of my hands.
334
00:26:35,009 --> 00:26:38,839
I'll step out if you two are going to keep bickering at each other.
335
00:26:39,478 --> 00:26:40,609
That's fine, right?
336
00:27:06,539 --> 00:27:07,908
(12:10pm)
337
00:27:07,908 --> 00:27:10,678
(9 hours and 30 minutes before the sketch ends)
338
00:27:20,448 --> 00:27:21,519
Lieutenant Oh.
339
00:27:24,188 --> 00:27:25,289
Si Joon.
340
00:27:28,089 --> 00:27:31,259
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
341
00:27:31,259 --> 00:27:34,599
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
342
00:27:34,599 --> 00:27:38,398
- Happy birthday, dear Si Hyun - Happy birthday, dear Si Hyun
343
00:27:38,599 --> 00:27:42,509
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
344
00:27:45,609 --> 00:27:48,049
We haven't found a single clue yet.
345
00:27:48,109 --> 00:27:51,379
You're at it again. We can relax for about half an hour.
346
00:27:51,379 --> 00:27:54,748
It's not like the world will collapse if we take a quick break.
347
00:27:55,019 --> 00:27:56,218
Make a wish.
348
00:27:59,789 --> 00:28:03,559
I want to be able to eat my birthday cake next year as well, please.
349
00:28:12,039 --> 00:28:14,468
- Thank you. - Happy birthday.
350
00:28:18,208 --> 00:28:20,079
- Let's eat the cake together. - Really?
351
00:28:34,988 --> 00:28:36,228
Shall we blow them out together?
352
00:28:43,769 --> 00:28:47,009
It's Yeon Hee's birthday today as well, you know.
353
00:28:48,408 --> 00:28:52,408
We became friends because we share the same birthday.
354
00:28:55,109 --> 00:28:57,819
To tell you the truth, she didn't like cake.
355
00:28:59,519 --> 00:29:03,418
She liked things that only old people would eat.
356
00:29:05,388 --> 00:29:07,928
I remember. When we got milk at school,
357
00:29:08,089 --> 00:29:10,928
other kids were so happy on the days we got strawberry-flavored milk,
358
00:29:11,259 --> 00:29:14,168
but she always said that she prefers plain milk.
359
00:29:29,009 --> 00:29:32,619
Do you blame me?
360
00:29:34,388 --> 00:29:38,888
She'd still be alive if I didn't draw that picture.
361
00:29:38,888 --> 00:29:39,958
No, actually...
362
00:29:41,789 --> 00:29:43,759
If we never became friends...
363
00:29:43,759 --> 00:29:45,829
Right, she'd probably still be alive.
364
00:29:49,398 --> 00:29:50,668
Then how about this?
365
00:29:52,698 --> 00:29:57,478
If you two didn't go to the same elementary school,
366
00:29:57,908 --> 00:30:01,748
or if I never moved to that neighborhood...
367
00:30:01,849 --> 00:30:06,549
Actually, before that, what if I never married my wife?
368
00:30:09,789 --> 00:30:13,488
She didn't have to die if she was never born.
369
00:30:15,529 --> 00:30:16,559
Captain Moon.
370
00:30:20,629 --> 00:30:23,539
I've never blamed you for what happened.
371
00:30:24,668 --> 00:30:26,168
It's not your fault...
372
00:30:27,109 --> 00:30:28,738
that she died like that.
373
00:30:32,839 --> 00:30:36,819
I'll protect you. I know that you won't fall...
374
00:30:37,218 --> 00:30:40,218
because I'm going to protect you. You trust me, right?
375
00:30:41,688 --> 00:30:43,988
Si Hyun, run.
376
00:30:46,019 --> 00:30:47,228
I'm sure...
377
00:30:48,789 --> 00:30:51,059
Yeon Hee doesn't blame you either.
378
00:31:03,408 --> 00:31:04,539
Don't die.
379
00:31:06,009 --> 00:31:09,309
You must live. For Yeon Hee.
380
00:31:19,333 --> 00:31:24,333
[VIU Ver] jTBC E06 Sketch
"Did You Kill Her for a Revenge?"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
381
00:31:35,869 --> 00:31:37,039
(No subject)
382
00:31:49,289 --> 00:31:50,289
Where are you going?
383
00:31:50,289 --> 00:31:52,188
Jung Il Woo is in lockup, right?
384
00:31:52,519 --> 00:31:55,458
Yes, the police are still investigating him. Why do you ask?
385
00:31:56,359 --> 00:32:00,498
I think I was way too polite to him the last time I saw him.
386
00:32:00,529 --> 00:32:02,998
He'll tell us something if I push him more.
387
00:32:04,498 --> 00:32:05,569
Oh, right.
388
00:32:06,339 --> 00:32:07,738
Don't even think about following me.
389
00:32:07,938 --> 00:32:11,109
I can't fight off Captain Moon and Lieutenant Oh at the same time.
390
00:32:15,779 --> 00:32:18,648
I wish I had more time.
391
00:32:19,779 --> 00:32:23,559
Then we could've gotten close.
392
00:32:26,359 --> 00:32:28,129
You're talking as if you're already dead.
393
00:32:29,188 --> 00:32:31,559
They say that no one can avoid death and paying taxes.
394
00:32:31,898 --> 00:32:34,529
It's just happening a bit early to me, that's all.
395
00:32:37,269 --> 00:32:39,668
What matters the most in your final moments...
396
00:32:40,009 --> 00:32:42,769
is how you lived your life, not how you died.
397
00:32:44,708 --> 00:32:45,809
You're not wrong.
398
00:32:47,549 --> 00:32:51,579
So do as you wish and act on your beliefs.
399
00:32:52,748 --> 00:32:54,388
Live like that and die honorably.
400
00:33:10,768 --> 00:33:12,139
My gosh.
401
00:33:12,898 --> 00:33:14,509
You came sooner than I expected.
402
00:33:14,808 --> 00:33:17,639
So? Do you now have something to give to me?
403
00:33:18,308 --> 00:33:21,049
I got a photo from an unknown number.
404
00:33:21,208 --> 00:33:22,879
This. You sent it, didn't you?
405
00:33:25,879 --> 00:33:26,889
What's this about?
406
00:33:26,889 --> 00:33:29,489
So many people get tapped or monitored these days, you know.
407
00:33:30,188 --> 00:33:32,259
I'll just head in if you don't want to get it done.
408
00:33:42,699 --> 00:33:43,799
All good, sir.
409
00:33:45,098 --> 00:33:46,199
Let's go in.
410
00:33:51,208 --> 00:33:53,949
That's right. I sent you the photo.
411
00:33:53,949 --> 00:33:56,449
- Where are you keeping him? - You know Dr. Oh Jun Woo, right?
412
00:33:56,779 --> 00:33:58,219
You must've heard from Dr. Oh,
413
00:33:58,219 --> 00:34:00,089
so I'm sure you have a rough idea of what's going on.
414
00:34:01,589 --> 00:34:04,219
He has files related to cadinox.
415
00:34:05,558 --> 00:34:06,759
If the files leak,
416
00:34:07,828 --> 00:34:09,688
I'll be put in a bind.
417
00:34:13,799 --> 00:34:14,799
So?
418
00:34:14,898 --> 00:34:16,368
Bring them to me.
419
00:34:17,639 --> 00:34:20,569
I won't tell you how. You can do whatever you want.
420
00:34:22,009 --> 00:34:24,909
So you're asking me to join hands with a piece of trash like you.
421
00:34:25,808 --> 00:34:29,478
What can you do? What you want is buried amid trash.
422
00:34:30,418 --> 00:34:33,288
I've seen detectives going through piles of trash in urgent situations.
423
00:34:37,089 --> 00:34:39,089
What's there to think about?
424
00:34:39,089 --> 00:34:40,688
Don't you feel bad for Ms. Min?
425
00:34:41,489 --> 00:34:42,788
You should get her revenge.
426
00:34:53,668 --> 00:34:57,808
Knocking down a guy like him won't change anything.
427
00:35:00,109 --> 00:35:03,478
What will you do? Will you get what you want...
428
00:35:03,478 --> 00:35:06,049
in return for getting me what I need?
429
00:35:06,618 --> 00:35:08,288
Or will you just ruin everything like this?
430
00:35:13,788 --> 00:35:15,058
I'll be in touch.
431
00:35:15,728 --> 00:35:17,498
You'd better hurry.
432
00:35:17,998 --> 00:35:21,069
Mr. Park is dying to whack that jerk,
433
00:35:21,629 --> 00:35:25,268
Kim Do Jin, as soon as possible.
434
00:35:34,879 --> 00:35:36,719
You useless idiot.
435
00:35:37,518 --> 00:35:38,578
I'm sorry, sir.
436
00:35:38,779 --> 00:35:41,049
- Pack the drug and be on standby. - Yes, sir.
437
00:35:42,389 --> 00:35:44,018
Do you think he'll contact you?
438
00:35:46,558 --> 00:35:49,458
Those who are thirsty will dig a well.
439
00:35:50,629 --> 00:35:52,859
We just need to wait.
440
00:36:00,009 --> 00:36:03,379
Judging from where the moon is, it should be around 9pm.
441
00:36:06,848 --> 00:36:08,449
Except for the difference in elevation...
442
00:36:08,449 --> 00:36:10,049
between the two mountain peaks,
443
00:36:10,518 --> 00:36:11,978
there isn't anything notable.
444
00:36:14,188 --> 00:36:16,889
But still, that sketch is the only thing we have now.
445
00:36:18,188 --> 00:36:20,558
We should try to find as many clues as possible.
446
00:36:31,199 --> 00:36:32,668
Did I wake you? Sorry.
447
00:36:32,969 --> 00:36:34,668
No, I wasn't sleeping.
448
00:36:34,839 --> 00:36:37,509
I was thinking with my eyes closed.
449
00:36:37,909 --> 00:36:39,078
Thinking? As if.
450
00:36:39,578 --> 00:36:41,478
Wipe off the drool first.
451
00:36:41,478 --> 00:36:42,509
What?
452
00:36:44,449 --> 00:36:45,648
Why is that there?
453
00:36:47,688 --> 00:36:49,049
I won't go anywhere,
454
00:36:49,049 --> 00:36:51,288
so go to a spa or something and take a nap.
455
00:36:51,288 --> 00:36:52,418
A spa?
456
00:36:52,788 --> 00:36:54,129
I should.
457
00:36:55,058 --> 00:36:58,058
I should sit in the sauna, drink some cold sikhye,
458
00:36:58,058 --> 00:36:59,558
and catch up on lost sleep.
459
00:37:00,969 --> 00:37:02,328
But not today.
460
00:37:02,668 --> 00:37:05,199
After today passes and the sketch deadline expires.
461
00:37:05,398 --> 00:37:08,239
I'll go to a spa then, with an easy heart.
462
00:37:09,978 --> 00:37:11,509
If that will make you feel better, okay.
463
00:37:13,879 --> 00:37:15,549
Is Detective Kang not back yet?
464
00:37:32,998 --> 00:37:34,328
I heard you went to see Jung Il Woo.
465
00:37:35,029 --> 00:37:36,598
Did you get anything useful?
466
00:37:37,598 --> 00:37:39,038
Nothing much.
467
00:37:40,969 --> 00:37:42,438
This is bad.
468
00:37:45,239 --> 00:37:48,009
I heard about your daughter.
469
00:37:49,208 --> 00:37:50,648
I wasn't trying to listen in,
470
00:37:50,949 --> 00:37:53,148
but I ended up hearing everything.
471
00:37:55,348 --> 00:37:56,719
That's ancient history.
472
00:37:59,688 --> 00:38:01,429
How did you get over it?
473
00:38:05,299 --> 00:38:07,529
Does it look like I'm over it?
474
00:38:10,739 --> 00:38:12,969
When you lose someone you love,
475
00:38:13,569 --> 00:38:15,368
there's no "getting over" it.
476
00:38:16,438 --> 00:38:18,909
You just bury it in your heart and go on living.
477
00:38:21,578 --> 00:38:23,618
I'm sorry to say this to you,
478
00:38:24,648 --> 00:38:28,089
but that's how people who lost a loved one must live...
479
00:38:28,688 --> 00:38:29,819
for the rest of their lives.
480
00:38:31,918 --> 00:38:34,259
What happened to the perp?
481
00:38:37,558 --> 00:38:38,699
He died.
482
00:38:55,409 --> 00:38:57,279
It was for the best.
483
00:38:58,348 --> 00:39:00,288
If he hadn't died back then,
484
00:39:01,348 --> 00:39:02,418
I probably...
485
00:39:03,558 --> 00:39:05,089
would've killed him myself.
486
00:39:06,219 --> 00:39:07,288
What about now?
487
00:39:12,058 --> 00:39:13,469
It's a simple question.
488
00:39:14,598 --> 00:39:17,739
If the scumbag who killed your daughter was alive,
489
00:39:18,598 --> 00:39:19,768
what would you do?
490
00:39:30,348 --> 00:39:31,719
I'm a police officer.
491
00:39:33,118 --> 00:39:34,589
I'm sorry, but...
492
00:39:36,118 --> 00:39:38,918
I will not give you the answer you wish to hear.
493
00:39:42,029 --> 00:39:43,129
I see.
494
00:39:47,328 --> 00:39:48,429
I understand.
495
00:39:49,668 --> 00:39:51,268
Please gather everyone.
496
00:39:52,569 --> 00:39:53,868
I have something to tell them.
497
00:40:01,478 --> 00:40:04,648
Hi, it's me. I'll bring you the material.
498
00:40:04,648 --> 00:40:05,779
I knew it.
499
00:40:06,279 --> 00:40:08,949
I knew you and I would get along.
500
00:40:09,549 --> 00:40:11,018
You'd better keep your word.
501
00:40:11,018 --> 00:40:13,458
- I'm saying this for your sake. - I'm scared.
502
00:40:13,728 --> 00:40:16,288
What happens if I don't keep my word?
503
00:40:18,558 --> 00:40:21,228
Go ahead and try. I'll show you what happens.
504
00:40:23,199 --> 00:40:25,069
I'm just kidding.
505
00:40:26,098 --> 00:40:29,569
Of course, I will keep my word.
506
00:40:31,438 --> 00:40:32,578
Detective Kang?
507
00:40:33,609 --> 00:40:34,679
Good luck.
508
00:40:37,319 --> 00:40:38,618
- Set it up. - Yes, sir.
509
00:41:08,879 --> 00:41:11,578
The files Dr. Oh has is not a problem.
510
00:41:12,449 --> 00:41:15,148
Dr. Oh himself is the problem.
511
00:41:40,578 --> 00:41:42,679
Killing Dr. Oh is simple,
512
00:41:43,779 --> 00:41:45,879
but cleaning it up is another story.
513
00:41:48,248 --> 00:41:52,058
That's why we should have someone else clean it up for us.
514
00:41:56,529 --> 00:41:57,629
Why are you...
515
00:41:58,429 --> 00:42:00,898
Like Kang Dong Soo, who's on his way...
516
00:42:01,268 --> 00:42:03,239
to see Dr. Oh.
517
00:42:10,179 --> 00:42:11,279
I'll get right to it.
518
00:42:12,478 --> 00:42:14,248
I need the files on Cadinox.
519
00:42:15,478 --> 00:42:17,049
Cadinox? Why?
520
00:42:17,049 --> 00:42:18,219
Where is it?
521
00:42:22,188 --> 00:42:25,458
You know who I am and what I'm capable...
522
00:42:26,058 --> 00:42:27,259
of doing.
523
00:42:27,728 --> 00:42:30,058
Don't make me hurt you.
524
00:42:42,969 --> 00:42:46,208
Did Nam Sun Woo send you?
525
00:42:48,808 --> 00:42:51,648
The police, prosecutors, and Nam Sun Woo...
526
00:42:51,648 --> 00:42:53,219
are the only ones who need this.
527
00:42:54,389 --> 00:42:57,118
The police and prosecutors wouldn't do this.
528
00:42:59,659 --> 00:43:02,259
If you really are here for Nam Sun Woo,
529
00:43:03,598 --> 00:43:04,998
you won't let me live...
530
00:43:05,458 --> 00:43:07,168
even if I hand this over.
531
00:43:09,868 --> 00:43:11,199
If you just give me the files,
532
00:43:11,299 --> 00:43:13,739
I will not lay a hand on you.
533
00:43:14,308 --> 00:43:15,438
I promise.
534
00:43:23,618 --> 00:43:25,418
Dr. Oh. Dr. Oh!
535
00:43:26,148 --> 00:43:27,688
Dr. Oh. Dr. Oh!
536
00:43:31,089 --> 00:43:32,089
Dr. Oh!
537
00:44:14,890 --> 00:44:16,120
Hello, Detective Kang.
538
00:44:16,430 --> 00:44:17,930
You came sooner than I expected.
539
00:44:18,591 --> 00:44:19,830
Did you get the files?
540
00:44:24,571 --> 00:44:28,401
You really are flawless in what you do.
541
00:44:30,640 --> 00:44:33,140
But you don't look pleased.
542
00:44:35,711 --> 00:44:36,980
There was an incident.
543
00:44:37,410 --> 00:44:38,480
An incident?
544
00:44:39,921 --> 00:44:41,051
Dr. Oh...
545
00:44:42,551 --> 00:44:43,651
died.
546
00:44:47,060 --> 00:44:48,191
What do you...
547
00:44:49,060 --> 00:44:50,861
Why did Dr. Oh die? Why?
548
00:44:51,261 --> 00:44:52,361
I don't know.
549
00:44:54,330 --> 00:44:56,200
I knew he had a weak heart, but...
550
00:44:56,200 --> 00:44:57,370
Gosh.
551
00:44:58,531 --> 00:44:59,571
Look.
552
00:45:00,171 --> 00:45:03,071
I clearly asked you only to bring me the files.
553
00:45:03,071 --> 00:45:04,410
Why did you kill the man?
554
00:45:04,770 --> 00:45:08,080
How... How will you fix this?
555
00:45:09,410 --> 00:45:11,281
I'll take responsibility for anything I've done.
556
00:45:11,450 --> 00:45:12,810
Naturally, you must.
557
00:45:13,881 --> 00:45:16,821
I kept my promise. It's time for you to keep yours.
558
00:45:19,790 --> 00:45:20,961
Where's Kim Do Jin?
559
00:45:22,691 --> 00:45:23,761
Wait.
560
00:45:23,991 --> 00:45:25,031
First of all...
561
00:45:25,691 --> 00:45:26,961
My gosh.
562
00:45:27,461 --> 00:45:29,301
This was really not part of the plan.
563
00:45:33,370 --> 00:45:34,841
Drink some water first...
564
00:45:37,040 --> 00:45:39,111
and calm down. Here.
565
00:46:12,741 --> 00:46:13,781
What's this?
566
00:46:14,781 --> 00:46:15,910
Take a look.
567
00:46:17,211 --> 00:46:18,881
It'll be really interesting.
568
00:46:39,301 --> 00:46:41,801
You've already kidnapped Dr. Oh once.
569
00:46:42,370 --> 00:46:44,640
With that record and those photos,
570
00:46:44,870 --> 00:46:48,080
it'll be easy to frame you as the guy who murdered Dr. Oh.
571
00:46:49,080 --> 00:46:52,051
You little jerk. What are you trying to do?
572
00:46:56,520 --> 00:47:00,491
You need to be really careful when you make a new friend,
573
00:47:01,461 --> 00:47:03,631
and be even more careful when you become someone's enemy.
574
00:47:04,631 --> 00:47:08,560
But you were careless enough to make me become your enemy.
575
00:47:09,901 --> 00:47:14,071
And that was your biggest mistake. Okay?
576
00:47:19,211 --> 00:47:21,180
There's no point in trying.
577
00:47:24,281 --> 00:47:26,051
What you drank earlier...
578
00:47:26,651 --> 00:47:29,120
It's a very strong muscle relaxant.
579
00:47:29,850 --> 00:47:32,290
Your mind is clear, and your consciousness is fine.
580
00:47:32,290 --> 00:47:35,890
But I'm sorry to say that you won't be able to move a single finger.
581
00:47:37,390 --> 00:47:39,631
A detective, who was raging with the urge of taking revenge...
582
00:47:39,631 --> 00:47:41,031
because he had lost the woman he loved,
583
00:47:41,160 --> 00:47:42,901
ended up killing Doctor Oh.
584
00:47:44,471 --> 00:47:47,000
And while fighting Kim Do Jin, his enemy,
585
00:47:47,571 --> 00:47:48,801
they both ended up dying.
586
00:47:51,211 --> 00:47:53,680
What do you think about the scenario? It's not bad, right?
587
00:47:59,381 --> 00:48:01,680
- Take him. - Yes, sir.
588
00:48:19,370 --> 00:48:20,500
Dr. Oh.
589
00:48:35,381 --> 00:48:36,450
Dr. Oh,
590
00:48:37,551 --> 00:48:38,991
you can wake up now.
591
00:48:46,401 --> 00:48:47,531
Are you okay?
592
00:48:48,261 --> 00:48:49,330
Yes.
593
00:48:51,770 --> 00:48:53,571
Nam Sun Woo made a trap.
594
00:48:57,471 --> 00:49:00,941
This medicine vial in the sketch belongs to Dr. Oh.
595
00:49:04,551 --> 00:49:05,980
It looks like a medicine vial.
596
00:49:06,211 --> 00:49:08,680
There's no label, so I don't know what it is.
597
00:49:10,120 --> 00:49:12,991
So that's why you were looking at that sketch so closely.
598
00:49:13,921 --> 00:49:15,660
I knew it was Dr. Oh's.
599
00:49:15,991 --> 00:49:18,091
But I didn't know how it'd be related to Nam Sun Woo.
600
00:49:24,270 --> 00:49:26,741
After making me steal the file from Dr. Oh,
601
00:49:27,140 --> 00:49:29,100
he might make someone switch Dr. Oh's medicine vial.
602
00:49:29,700 --> 00:49:30,711
Why would he do that?
603
00:49:32,370 --> 00:49:33,511
Dr. Oh.
604
00:49:35,140 --> 00:49:36,551
Prosecutor Yoo.
605
00:49:37,281 --> 00:49:40,421
I wouldn't take that if I were you.
606
00:49:41,381 --> 00:49:43,020
Listen to me carefully.
607
00:49:44,020 --> 00:49:47,160
Detective Kang is going to visit your house soon.
608
00:49:47,961 --> 00:49:49,730
So what's your plan?
609
00:49:50,390 --> 00:49:52,230
He worked hard to set a trap.
610
00:49:52,531 --> 00:49:54,000
So I should let him have some fun.
611
00:49:57,531 --> 00:50:00,671
Once he feels like he has me in a corner,
612
00:50:01,270 --> 00:50:03,341
he'll probably take me to Kim Do Jin.
613
00:50:11,980 --> 00:50:15,120
Gosh, trackers these days are really pretty.
614
00:50:15,651 --> 00:50:18,551
But what if he does a body search?
615
00:50:20,261 --> 00:50:23,531
He'll probably think I completely fell for his trap.
616
00:50:28,200 --> 00:50:29,700
He'll have no reason to do a body search.
617
00:50:41,580 --> 00:50:43,810
Captain Moon, how are things going?
618
00:50:44,381 --> 00:50:46,850
We're following Detective Kang's tracker.
619
00:50:46,921 --> 00:50:47,921
How is it over there?
620
00:50:47,921 --> 00:50:52,191
I'll go to the office with Dr. Oh.
621
00:50:52,450 --> 00:50:53,591
Wait.
622
00:50:54,261 --> 00:50:56,730
- Si Hyun. - Hey, Si Joon.
623
00:50:57,031 --> 00:50:59,660
Once you get to the office, make sure...
624
00:50:59,660 --> 00:51:02,031
you don't leave until the case is over. Okay?
625
00:51:03,100 --> 00:51:06,031
Detective Kang has a tracker on him.
626
00:51:06,270 --> 00:51:08,770
And you and Captain Moon are following him.
627
00:51:08,770 --> 00:51:10,540
There'd be no reason for me to leave the office.
628
00:51:11,971 --> 00:51:15,080
Okay, Si Hyun. Let's try getting past tonight.
629
00:51:16,011 --> 00:51:18,881
Okay. Be careful.
630
00:51:19,580 --> 00:51:21,321
Okay, see you later.
631
00:51:27,620 --> 00:51:31,691
Corporal Yoo will be fine as long as she stays in the office.
632
00:51:34,901 --> 00:51:38,430
I'm nervous because it feels like things are going way too well.
633
00:51:39,671 --> 00:51:43,971
Si Hyun's sketches have never been wrong.
634
00:51:45,910 --> 00:51:47,011
I feel like...
635
00:51:48,410 --> 00:51:50,711
there's still something left.
636
00:52:25,480 --> 00:52:27,281
(Unknown Number)
637
00:52:32,151 --> 00:52:33,390
Who is this?
638
00:52:34,620 --> 00:52:37,961
How should I explain myself?
639
00:52:40,261 --> 00:52:44,270
I'm calling to tell you that there's something wrong with your plan.
640
00:52:46,270 --> 00:52:48,441
And what exactly is my plan?
641
00:52:48,571 --> 00:52:51,870
After blaming Detective Kang for Dr. Oh and Kim Do Jin's death,
642
00:52:51,870 --> 00:52:55,781
you're planning to get rid of Detective Kang as well.
643
00:52:57,011 --> 00:52:58,980
I think that's about it.
644
00:53:03,020 --> 00:53:04,091
Who are you?
645
00:53:04,091 --> 00:53:06,151
That's not important.
646
00:53:06,560 --> 00:53:07,591
What's important is...
647
00:53:08,390 --> 00:53:11,230
that you've fallen into a trap.
648
00:53:11,461 --> 00:53:15,461
You've underestimated Detective Kang.
649
00:53:17,230 --> 00:53:19,770
Who are you? Answer me.
650
00:53:19,770 --> 00:53:22,270
I already told you that that's not important.
651
00:53:22,401 --> 00:53:25,370
The important thing is that you're being chased by...
652
00:53:25,370 --> 00:53:27,841
the police squad, team one.
653
00:53:29,580 --> 00:53:32,051
- What? - I wish you the best of luck.
654
00:53:50,071 --> 00:53:52,770
Is this the kind of business you told me about?
655
00:53:53,471 --> 00:53:56,971
You cunning jerk. I shouldn't have trusted you.
656
00:54:25,330 --> 00:54:27,671
Gosh, you're good.
657
00:54:28,770 --> 00:54:31,011
But I'm pretty sure I made myself clear...
658
00:54:31,111 --> 00:54:35,381
that you made a mistake by making me your enemy.
659
00:54:48,091 --> 00:54:49,290
We have a change of plans.
660
00:54:49,861 --> 00:54:52,961
I want you to move Kim Do Jin to Jinpyeong river.
661
00:54:54,060 --> 00:54:56,230
Move him right now!
662
00:55:05,471 --> 00:55:08,480
Captain Moon and Prosecutor Yoo will take care of everything.
663
00:55:08,910 --> 00:55:12,450
Don't be too nervous. Just focus on taking care of yourself.
664
00:55:14,350 --> 00:55:15,421
Okay.
665
00:55:18,950 --> 00:55:21,461
I really can't seem to figure out this sketch.
666
00:55:22,221 --> 00:55:24,261
I think it has something to do with the crime site.
667
00:55:24,531 --> 00:55:26,361
But how am I supposed to find out where this is?
668
00:55:44,180 --> 00:55:45,250
Lieutenant Oh.
669
00:55:46,211 --> 00:55:49,250
Isn't there something strange with the shape of the moon?
670
00:55:50,991 --> 00:55:52,091
What do you mean?
671
00:55:53,091 --> 00:55:56,160
Can you find a photo of how the moon looks right now?
672
00:55:56,560 --> 00:55:57,591
Okay.
673
00:56:15,480 --> 00:56:18,051
This is a photo of the crescent moon outside.
674
00:56:18,250 --> 00:56:20,350
Let's compare it with the moon in the sketch.
675
00:56:27,890 --> 00:56:29,020
What's this?
676
00:56:29,020 --> 00:56:31,591
The moon in the sketch is facing the opposite direction...
677
00:56:31,591 --> 00:56:33,261
of how it's shaped outside.
678
00:56:39,171 --> 00:56:42,000
It's impossible for the moon to look like that...
679
00:56:42,000 --> 00:56:43,711
since our country's placed on the northern side of the Earth.
680
00:56:44,410 --> 00:56:47,281
So in order for the moon to look like that,
681
00:56:48,040 --> 00:56:50,011
you need to be on the southern side of the Earth.
682
00:56:51,151 --> 00:56:52,281
What are you saying?
683
00:56:52,281 --> 00:56:53,921
Are you saying...
684
00:56:53,921 --> 00:56:56,390
that place could either be Australia or New Zealand?
685
00:56:56,821 --> 00:56:58,921
No, that's...
686
00:57:00,390 --> 00:57:02,120
a reflected image.
687
00:57:03,930 --> 00:57:04,991
What?
688
00:57:05,461 --> 00:57:06,660
A lake or a river.
689
00:57:09,901 --> 00:57:12,100
It's an image that's been reflected on water.
690
00:57:13,741 --> 00:57:15,000
A reflection?
691
00:57:17,211 --> 00:57:19,671
Okay. Then I'll just need to look for a hotel-like building...
692
00:57:19,671 --> 00:57:22,241
that's surrounded by mountains near a river or a lake.
693
00:57:22,611 --> 00:57:26,051
Let me see the geographical features of the mountains in our country.
694
00:57:36,430 --> 00:57:38,330
Come on.
695
00:57:55,941 --> 00:57:57,011
I found it.
696
00:57:58,480 --> 00:58:00,821
It's a place near Jinpyeong river in Paju.
697
00:58:08,361 --> 00:58:11,660
Hello? Hey, where's Detective Kang?
698
00:58:12,830 --> 00:58:14,930
He's heading toward Icheon.
699
00:58:16,770 --> 00:58:17,801
Icheon?
700
00:58:18,330 --> 00:58:21,301
That's in the opposite direction.
701
00:58:21,841 --> 00:58:23,571
Hello? Si Hyun.
702
00:58:23,870 --> 00:58:26,140
Yes, I'm here. Something's wrong.
703
00:58:26,580 --> 00:58:29,850
Lieutenant Oh and I just figured out the location of the fourth sketch.
704
00:58:29,950 --> 00:58:32,950
But it's in the opposite direction of where you're headed.
705
00:58:35,651 --> 00:58:36,890
Why? What's wrong?
706
00:58:39,350 --> 00:58:41,091
I think there's been a mistake.
707
00:58:51,301 --> 00:58:53,000
How long has it been since you left?
708
00:58:53,301 --> 00:58:55,471
It's been about 30 minutes since I left the rest area.
709
00:58:57,211 --> 00:58:58,310
Captain Moon.
710
00:59:42,281 --> 00:59:43,290
Si Hyun.
711
00:59:44,991 --> 00:59:46,290
What are you doing?
712
00:59:47,321 --> 00:59:50,631
Paju is in the opposite direction of Icheon, where Captain Moon...
713
00:59:50,730 --> 00:59:52,060
and my brother are headed.
714
00:59:52,361 --> 00:59:55,000
It'll take them over two hours to even get back here.
715
00:59:56,571 --> 00:59:58,500
- Si Hyun. - I'm the only person who can go.
716
01:00:00,171 --> 01:00:01,600
You'll die!
717
01:00:04,171 --> 01:00:05,511
If you leave,
718
01:00:07,480 --> 01:00:08,841
you'll die.
719
01:00:10,881 --> 01:00:12,151
I can't bear it.
720
01:00:13,221 --> 01:00:14,321
Si Hyun.
721
01:00:16,821 --> 01:00:19,421
I can't bear seeing someone around me...
722
01:00:20,390 --> 01:00:21,890
die again.
723
01:00:27,801 --> 01:00:29,361
I'd rather die myself.
724
01:00:30,531 --> 01:00:32,071
And if I'm going to die anyway,
725
01:00:33,600 --> 01:00:35,741
I want to save someone's life while I'm at it.
726
01:00:40,980 --> 01:00:42,011
Si Hyun.
727
01:00:49,620 --> 01:00:50,991
This is driving me crazy.
728
01:01:43,410 --> 01:01:44,640
You're both acquainted, right?
729
01:01:45,571 --> 01:01:46,680
Why don't you say hello?
730
01:01:56,651 --> 01:01:59,921
Now that we have both our actors ready,
731
01:02:00,961 --> 01:02:02,361
let's start making a masterpiece.
732
01:02:50,310 --> 01:02:53,180
(Sketch)
733
01:02:53,180 --> 01:02:55,680
Why did you have to go through such a complicated process...
734
01:02:55,680 --> 01:02:57,781
just to save Si Hyun's life?
735
01:02:57,781 --> 01:03:00,950
Corporal Yoo is a very precious person.
736
01:03:00,950 --> 01:03:02,020
Stop!
737
01:03:02,180 --> 01:03:03,921
The sketch is changing.
738
01:03:04,321 --> 01:03:07,261
That means there's someone who has stronger powers than I do.
739
01:03:07,620 --> 01:03:09,560
Can you fully trust me now?
740
01:03:10,191 --> 01:03:12,830
I know who this person is in your sketch.
741
01:03:12,890 --> 01:03:14,730
This cannot be taken lightly.
742
01:03:14,930 --> 01:03:18,430
I'm not going to leave my destiny to a piece of paper.
743
01:03:18,430 --> 01:03:22,540
One day, I'll also have to pay for all the sins I've committed.
744
01:03:23,841 --> 01:03:24,941
Kim Do Jin!
53266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.