All language subtitles for Sketch.E03.180601.HDTV.H264.720p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,939 --> 00:00:22,138 Sergeant Kim. 2 00:00:24,268 --> 00:00:26,039 Give me the gun. 3 00:00:35,049 --> 00:00:37,548 I'll give my statement as your witness to the prosecutor in charge. 4 00:00:38,488 --> 00:00:41,628 The judges will understand your situation. 5 00:00:42,429 --> 00:00:44,899 But they'll still put me behind bars. 6 00:00:46,558 --> 00:00:48,368 Your sentence can be mitigated. 7 00:00:49,628 --> 00:00:51,868 I'll help you so that your sentence... 8 00:00:51,869 --> 00:00:52,998 can be minimized. 9 00:00:52,999 --> 00:00:54,768 I can't go to jail. 10 00:00:55,869 --> 00:00:57,609 There's something I have to do. 11 00:00:59,138 --> 00:01:02,048 Something you have to do? What do you mean? 12 00:01:02,708 --> 00:01:07,018 But now, I'll give you a reason to live. 13 00:01:07,448 --> 00:01:08,749 What is that? 14 00:01:09,918 --> 00:01:11,048 Why... 15 00:01:12,289 --> 00:01:13,859 should I stay alive? 16 00:01:15,888 --> 00:01:17,229 What's the reason? 17 00:01:18,058 --> 00:01:21,298 To make sure that no one else goes through what you experienced. 18 00:01:22,099 --> 00:01:23,928 To make sure no one else breaks down... 19 00:01:23,929 --> 00:01:26,038 because of despair that comes unannounced. 20 00:01:26,438 --> 00:01:29,139 Cases are closed when perpetrators are caught, 21 00:01:30,039 --> 00:01:32,378 but the sorrow of those who lost their loved ones... 22 00:01:32,379 --> 00:01:34,038 never ends. 23 00:01:34,948 --> 00:01:37,408 You must know that better than anybody else does. 24 00:01:37,948 --> 00:01:41,318 In order to prevent such sorrow and innocent victims, 25 00:01:41,319 --> 00:01:44,087 you must figure out who will commit crimes in the future... 26 00:01:44,088 --> 00:01:45,818 and get rid of them in advance. 27 00:01:47,789 --> 00:01:49,788 That is your duty... 28 00:01:50,888 --> 00:01:52,859 and the reason you must keep on living. 29 00:01:56,429 --> 00:01:57,969 Let me ask you again. 30 00:01:58,338 --> 00:02:01,238 If you can find out about a future crime in advance, 31 00:02:01,509 --> 00:02:03,538 will you be able to kill the person who will commit the crime... 32 00:02:03,539 --> 00:02:05,438 to make sure it never happens? 33 00:02:14,349 --> 00:02:16,449 Do you trust me? 34 00:02:19,388 --> 00:02:20,958 That man told me... 35 00:02:22,259 --> 00:02:24,329 that I'd have to make a difficult choice. 36 00:02:27,458 --> 00:02:29,099 And I've already made my choice. 37 00:02:29,569 --> 00:02:32,699 A choice? What are you talking about? 38 00:02:33,798 --> 00:02:36,468 I'm sorry, Prosecutor Min. 39 00:02:42,178 --> 00:02:46,278 You'll have to make a difficult choice today. 40 00:02:48,388 --> 00:02:50,088 When I first met you, 41 00:02:50,219 --> 00:02:52,118 I told you that you'd have to kill a person. 42 00:02:52,589 --> 00:02:54,288 What you truly want. 43 00:02:54,289 --> 00:02:56,028 That's what I'll give you. 44 00:02:56,388 --> 00:02:58,359 I have a condition first. 45 00:02:59,129 --> 00:03:01,729 You must kill a person. 46 00:03:03,268 --> 00:03:05,039 I won't lie to make it easy for you. 47 00:03:09,668 --> 00:03:11,909 For the first and last time in your life, 48 00:03:12,309 --> 00:03:14,548 you'll have to kill an innocent person today. 49 00:03:16,178 --> 00:03:17,949 But I can promise you this. 50 00:03:19,319 --> 00:03:23,118 If you decide to dirty your hands with that one death, 51 00:03:23,388 --> 00:03:26,117 and if you're ready to carry the burden... 52 00:03:26,118 --> 00:03:28,588 of self-reproach and guilt for the rest of your life, 53 00:03:28,729 --> 00:03:30,829 you'll save dozens... 54 00:03:32,129 --> 00:03:34,798 No, you'll save hundreds of lives. 55 00:05:18,868 --> 00:05:22,038 (Episode 3) 56 00:05:29,878 --> 00:05:31,648 It rained a lot, 57 00:05:32,548 --> 00:05:34,648 so most evidence or traces must've been washed away. 58 00:05:34,649 --> 00:05:35,848 Yes, there's hardly any left. 59 00:05:36,519 --> 00:05:39,759 But to tell you the truth, I don't think we need a lot of evidence. 60 00:05:40,118 --> 00:05:41,958 The abductor must've strangled her and killed her... 61 00:05:41,959 --> 00:05:43,528 before he was shot to death. 62 00:05:43,959 --> 00:05:46,259 That's obviously what happened. 63 00:06:50,229 --> 00:06:51,358 Just a moment, please. 64 00:07:03,039 --> 00:07:04,139 Continue along. 65 00:08:08,738 --> 00:08:11,278 Your wife must be in a good place now. 66 00:08:11,579 --> 00:08:12,778 Thank you. 67 00:08:14,548 --> 00:08:17,278 I know that you need more time to pull yourself together, 68 00:08:17,279 --> 00:08:19,117 but there's something you have to do. 69 00:08:19,118 --> 00:08:20,348 Jung Il Soo. 70 00:08:27,058 --> 00:08:28,458 If he's alive, 71 00:08:29,159 --> 00:08:31,129 Soo Young won't be able to rest in peace. 72 00:08:31,829 --> 00:08:33,128 I'll get to the job... 73 00:08:33,699 --> 00:08:35,769 after I get rid of him first. 74 00:08:38,169 --> 00:08:42,039 I'll help you so that you can kill him in the near future. 75 00:08:52,419 --> 00:08:55,848 Nam Sun Woo. Your next target. 76 00:08:56,118 --> 00:08:59,159 Based on clinical trials over the past two years, 77 00:08:59,219 --> 00:09:01,157 more than 80 percent... 78 00:09:01,158 --> 00:09:02,988 What crime did he commit? 79 00:09:03,388 --> 00:09:06,159 I mean, what crime will he... 80 00:09:07,398 --> 00:09:08,569 commit? 81 00:09:08,898 --> 00:09:10,728 This is the only thing I can say. 82 00:09:13,138 --> 00:09:14,407 If you kill him, 83 00:09:14,408 --> 00:09:18,008 dozens, no, hundreds of lives will be saved. 84 00:09:27,219 --> 00:09:30,319 Children do not belong in a hospital. 85 00:09:30,849 --> 00:09:34,559 Cadinox, the pediatric heart medicine that we invented... 86 00:09:35,059 --> 00:09:38,758 will be a drug that will permit children across the world... 87 00:09:38,829 --> 00:09:40,159 to run around without being sick. 88 00:09:41,398 --> 00:09:45,037 I heard some participants of the clinical trials... 89 00:09:45,038 --> 00:09:47,138 had terrible side effects. 90 00:09:47,538 --> 00:09:50,638 Could you please tell me about that? 91 00:09:51,209 --> 00:09:52,909 It is not true at all. 92 00:09:53,508 --> 00:09:56,848 All new drugs are faced with malicious fake rumors. 93 00:09:57,008 --> 00:09:58,919 You should know that. 94 00:09:59,648 --> 00:10:01,588 They are malicious fake rumors. 95 00:10:02,319 --> 00:10:05,258 Okay. We'll look into it ourselves. 96 00:10:10,089 --> 00:10:12,758 Thank you for making time in your busy schedule. 97 00:10:13,229 --> 00:10:15,769 Thank you. Also... 98 00:10:17,669 --> 00:10:21,409 I should buy lunch, but I couldn't make the time, 99 00:10:21,638 --> 00:10:23,439 so I prepared a small gift instead. 100 00:10:30,148 --> 00:10:33,248 Thank you for the thought, but I can't accept this. 101 00:10:34,278 --> 00:10:37,048 With the new laws on bribery, 102 00:10:37,049 --> 00:10:38,888 we have to be extra careful. 103 00:10:38,919 --> 00:10:40,059 Is that right? 104 00:10:41,059 --> 00:10:44,029 You are an honest man, just as I heard. 105 00:10:44,288 --> 00:10:46,728 I've been deeply moved. 106 00:10:48,099 --> 00:10:52,169 The weasels who write articles like ads are the strange ones. 107 00:10:52,839 --> 00:10:55,708 And these earrings are too fancy. 108 00:10:55,839 --> 00:10:57,809 They aren't my wife's style. 109 00:10:58,508 --> 00:11:02,748 I didn't get these for your wife. 110 00:11:03,549 --> 00:11:06,949 - Pardon? - She went to your college, right? 111 00:11:07,748 --> 00:11:11,659 Yoon Shin Hye. The intern. 112 00:11:12,919 --> 00:11:16,189 It's nice to see how hard you work to help your junior alum. 113 00:11:17,258 --> 00:11:21,769 But I guess people study in hotel rooms now. 114 00:11:29,638 --> 00:11:31,508 Thank you. 115 00:11:32,408 --> 00:11:35,079 I look forward to reading your article. 116 00:11:53,429 --> 00:11:54,569 Hello? 117 00:11:55,469 --> 00:11:57,098 Is that right? 118 00:11:58,638 --> 00:12:00,039 Bring him there. 119 00:12:18,158 --> 00:12:21,527 I submitted Min Ji Soo's autopsy report to the precinct. 120 00:12:21,528 --> 00:12:24,659 The cause of death was suffocation due to strangulation. 121 00:12:25,199 --> 00:12:26,998 I saw the autopsy report. 122 00:12:27,229 --> 00:12:28,529 Then why... 123 00:12:28,669 --> 00:12:31,537 Did you really find gunpowder on her hand? 124 00:12:31,538 --> 00:12:32,537 Is that true? 125 00:12:32,538 --> 00:12:35,108 Yes. She did fire the gun. 126 00:12:38,278 --> 00:12:42,348 The autopsy report says there was a chemical on... 127 00:12:42,349 --> 00:12:44,409 her right index and middle fingers. 128 00:12:45,449 --> 00:12:47,478 It was paint thinner. 129 00:12:47,648 --> 00:12:51,419 Paint thinner? Why did she have paint thinner on her fingers? 130 00:12:52,018 --> 00:12:54,929 That's for the detectives to figure out. 131 00:12:57,998 --> 00:12:59,958 It's so strange. 132 00:13:00,128 --> 00:13:02,598 You asked the same exact questions. 133 00:13:03,569 --> 00:13:04,769 Pardon? 134 00:13:05,299 --> 00:13:08,039 Someone came earlier and asked the same questions. 135 00:13:09,108 --> 00:13:10,409 Who was that? 136 00:13:27,758 --> 00:13:31,128 My child was always exhausted. 137 00:13:32,128 --> 00:13:33,958 And dizzy. 138 00:13:37,528 --> 00:13:40,468 Anyway, my child is dead now. 139 00:13:40,469 --> 00:13:42,238 What use is all of this? 140 00:13:43,638 --> 00:13:45,478 I'm sorry to say this, 141 00:13:45,579 --> 00:13:48,179 but we need to gather all the evidence we can... 142 00:13:48,648 --> 00:13:50,748 for other people who are sick. 143 00:13:53,679 --> 00:13:56,118 Were there any other symptoms? 144 00:13:56,319 --> 00:13:59,258 Before your child died of congestive heart failure, that is. 145 00:14:00,518 --> 00:14:02,887 (Cadinox Stage 4 Clinical Trial) 146 00:14:02,888 --> 00:14:07,198 (Yoo Jae Min, Age 5, Hypertrophic cardiomyopathy) 147 00:14:07,199 --> 00:14:09,027 (Cause of death: Acute heart failure) 148 00:14:09,028 --> 00:14:13,539 His fingernails and toenails were lifted off the nail beds. 149 00:14:15,439 --> 00:14:18,478 - Like a spoon? - Yes. 150 00:14:19,538 --> 00:14:21,949 He had sores around his lips... 151 00:14:22,508 --> 00:14:25,118 and inside of his mouth too. 152 00:14:29,049 --> 00:14:32,117 Is there a problem or something? 153 00:14:32,118 --> 00:14:35,458 No. This was very helpful. 154 00:14:36,059 --> 00:14:37,289 Thank you. 155 00:14:50,738 --> 00:14:51,939 Dr. Oh. 156 00:14:55,648 --> 00:14:57,409 Mr. Nam would like to see you. 157 00:15:03,148 --> 00:15:06,919 What are we looking at? I don't see anything strange. 158 00:15:08,128 --> 00:15:09,388 Look at this photo. 159 00:15:13,528 --> 00:15:17,569 His shirt was rolled up a little. 160 00:15:17,839 --> 00:15:21,537 Yes. This is what happens when someone... 161 00:15:21,538 --> 00:15:22,909 moves the body. 162 00:15:31,419 --> 00:15:32,918 And I confirmed... 163 00:15:32,919 --> 00:15:36,088 that Ms. Min had paint thinner on her right hand. 164 00:15:36,589 --> 00:15:37,718 Paint thinner? 165 00:15:39,689 --> 00:15:42,289 It's instinctive to protect yourself. 166 00:15:45,398 --> 00:15:47,799 If there was paint thinner on her hand, 167 00:15:48,398 --> 00:15:52,939 that means all DNA of her assailant on her fingernails were destroyed. 168 00:15:53,199 --> 00:15:54,368 That's right. 169 00:16:00,908 --> 00:16:02,548 What's stranger is... 170 00:16:02,549 --> 00:16:05,718 Seo Bo Yun had no nail marks on his body. 171 00:16:07,549 --> 00:16:10,019 Seo Bo Yun abducted Ms. Min. 172 00:16:10,549 --> 00:16:14,488 Immediately thereafter, they were both found dead at the same place. 173 00:16:15,258 --> 00:16:18,098 Ms. Min was found with a gun in her hand. 174 00:16:18,628 --> 00:16:21,598 They obviously killed each other. 175 00:16:22,729 --> 00:16:24,767 But if you drop these preconceptions, 176 00:16:24,768 --> 00:16:26,899 there are many things that don't add up here. 177 00:16:28,038 --> 00:16:29,368 Hold on. 178 00:16:29,939 --> 00:16:31,039 So... 179 00:16:32,408 --> 00:16:35,279 there was a third person at the scene. 180 00:16:36,148 --> 00:16:40,878 And that third person killed Ms. Min and Seo Bo Yun... 181 00:16:41,118 --> 00:16:43,789 and staged it to look like they killed each other. 182 00:16:45,488 --> 00:16:47,189 It's just a speculation. 183 00:16:48,388 --> 00:16:51,858 However, if I am correct and there was a third person, 184 00:16:52,128 --> 00:16:54,699 that person probably has a nail mark on his arm. 185 00:17:01,669 --> 00:17:05,709 Shouldn't we alert Detective Kang about this? 186 00:17:07,639 --> 00:17:09,908 He probably knows already. 187 00:17:10,409 --> 00:17:12,878 He was at NFS earlier too. 188 00:17:13,379 --> 00:17:17,219 I'm sure he already found out everything I did. 189 00:17:18,318 --> 00:17:20,819 First, we should meet with him. 190 00:17:21,558 --> 00:17:22,989 I'll go. 191 00:17:30,098 --> 00:17:31,269 Si Hyun. 192 00:17:32,838 --> 00:17:34,239 I think it's starting. 193 00:17:40,679 --> 00:17:42,079 Where are we? 194 00:17:42,848 --> 00:17:47,079 You realize this is abduction and false imprisonment. 195 00:17:47,278 --> 00:17:48,719 They are crimes. 196 00:18:10,909 --> 00:18:14,108 What are you doing? That's not very gentle. 197 00:18:16,248 --> 00:18:19,648 So why did you do something so stupid and cause this mess? 198 00:18:20,048 --> 00:18:22,088 You were the lab chief. 199 00:18:23,389 --> 00:18:26,019 Did you think I didn't know you were stealing documents... 200 00:18:26,959 --> 00:18:28,529 on Cadinox? 201 00:18:29,828 --> 00:18:31,158 Yoo Jae Min... 202 00:18:32,159 --> 00:18:33,999 died a week ago. 203 00:18:34,929 --> 00:18:36,229 Yoo Jae Min? 204 00:18:36,629 --> 00:18:38,569 He participated in our clinical trial. 205 00:18:41,439 --> 00:18:43,908 He was day-to-day to begin with. 206 00:18:44,338 --> 00:18:46,509 You can't blame the drug for his death. 207 00:18:46,738 --> 00:18:47,979 That's just too much. 208 00:18:48,149 --> 00:18:51,079 Jae Min was suffering from hypertrophic cardiomyopathy. 209 00:18:51,619 --> 00:18:52,819 But he died... 210 00:18:53,318 --> 00:18:55,948 of acute heart failure. 211 00:18:56,318 --> 00:18:58,719 I'm sure you're well aware of what that means. 212 00:18:59,988 --> 00:19:01,757 If the new drug gets released, 213 00:19:01,758 --> 00:19:04,499 it might kill hundreds of other kids. 214 00:19:05,498 --> 00:19:07,398 80 percent of the kids who participated in the clinical test... 215 00:19:07,399 --> 00:19:09,128 showed signs of improvement. 216 00:19:09,568 --> 00:19:11,598 So you should just... 217 00:19:11,969 --> 00:19:15,638 consider Jae Min's death as collateral damage. 218 00:19:16,169 --> 00:19:18,037 Collateral damage? 219 00:19:18,038 --> 00:19:19,178 (Collateral damage: A term for deaths, injuries, or damage...) 220 00:19:19,179 --> 00:19:20,277 (inflicted on an unintended target.) 221 00:19:20,278 --> 00:19:22,809 Does it put you at ease to think of the children's deaths... 222 00:19:23,109 --> 00:19:24,878 as collateral damage? 223 00:19:26,449 --> 00:19:27,948 You don't seem to get the message. 224 00:19:31,189 --> 00:19:34,188 By the way, how are your wife and daughter doing... 225 00:19:34,459 --> 00:19:35,729 in the US? 226 00:19:36,488 --> 00:19:38,059 They're in LA, right? 227 00:19:39,199 --> 00:19:41,598 People say the US is a developed country. 228 00:19:41,998 --> 00:19:44,299 But it's actually a very dangerous place. 229 00:19:45,038 --> 00:19:46,969 There are so many gun accidents. 230 00:19:47,298 --> 00:19:48,868 If you ever do anything to my family... 231 00:19:49,738 --> 00:19:51,979 What? What will you do? 232 00:19:53,808 --> 00:19:55,948 What can you do to me? 233 00:19:56,778 --> 00:19:57,948 Tell me. 234 00:20:03,788 --> 00:20:04,918 Mr. Park. 235 00:20:06,159 --> 00:20:07,829 Book a ticket for tomorrow morning. 236 00:20:08,488 --> 00:20:10,329 - I want you to go to LA. - Yes, sir. 237 00:20:10,889 --> 00:20:13,029 No, please don't harm my family. 238 00:20:13,629 --> 00:20:16,398 I'll get rid of all the documents I gathered for the press release. 239 00:20:16,399 --> 00:20:19,698 And I'll even give up my position as the team manager. 240 00:20:19,699 --> 00:20:21,269 No, no. 241 00:20:22,038 --> 00:20:24,108 I'll just leave the company. 242 00:20:24,169 --> 00:20:25,438 Please trust me. 243 00:20:25,808 --> 00:20:26,979 Dr. Oh. 244 00:20:28,008 --> 00:20:30,148 The person I can trust the most... 245 00:20:30,979 --> 00:20:32,279 is someone who's dead. 246 00:20:33,449 --> 00:20:34,487 Why? 247 00:20:34,488 --> 00:20:36,249 Because they're dead quiet. 248 00:20:41,459 --> 00:20:45,229 Are you saying you're going to shut me up by killing me? 249 00:20:48,629 --> 00:20:50,799 You're going through a lot these days, aren't you? 250 00:20:50,969 --> 00:20:52,698 All your family's abroad. 251 00:20:52,899 --> 00:20:54,908 I'm sure you're lonely when you go home. 252 00:20:55,469 --> 00:20:58,307 I heard a lot of guys who live apart from their families... 253 00:20:58,308 --> 00:21:00,108 commit suicide due to loneliness. 254 00:21:01,508 --> 00:21:02,709 And come to think of it, 255 00:21:03,679 --> 00:21:05,378 you're living apart from your family as well. 256 00:21:08,719 --> 00:21:10,247 You'll have to decide... 257 00:21:10,248 --> 00:21:12,688 before Mr. Park boards the plane tomorrow. 258 00:21:13,318 --> 00:21:14,529 Okay? 259 00:21:44,048 --> 00:21:46,289 (Seoul Joongki Police Station) 260 00:21:54,828 --> 00:21:56,968 Dong Soo, I'm... 261 00:21:56,969 --> 00:21:58,969 I know what you're going to say. 262 00:22:00,298 --> 00:22:02,039 So don't bother. 263 00:22:02,369 --> 00:22:04,039 It'll be hard for you to say it. 264 00:22:04,379 --> 00:22:05,809 And it'll be hard for me to listen. 265 00:22:10,679 --> 00:22:13,249 It's my letter of resignation. Please give it to the chief. 266 00:22:15,649 --> 00:22:16,819 Dong Soo. 267 00:22:18,088 --> 00:22:19,259 I... 268 00:22:19,619 --> 00:22:22,688 I can't even dare to imagine how devastated you are right now. 269 00:22:22,689 --> 00:22:23,829 But... 270 00:22:24,659 --> 00:22:26,959 you don't need to do this. 271 00:22:27,459 --> 00:22:30,368 Can't you just take a few months off and clear your head... 272 00:22:30,369 --> 00:22:32,098 What I'm about to do from now on... 273 00:22:34,508 --> 00:22:36,638 isn't something I can do as a cop. 274 00:22:39,179 --> 00:22:41,309 Dong Soo, what are you saying? 275 00:22:41,649 --> 00:22:44,209 - What are you going to do? - Gyung Tae. 276 00:22:48,689 --> 00:22:49,848 Please do me a favor. 277 00:22:54,058 --> 00:22:55,188 Dong Soo... 278 00:23:36,899 --> 00:23:39,138 That guy in the sketch... 279 00:23:40,098 --> 00:23:41,368 Isn't he Detective Kang? 280 00:23:41,738 --> 00:23:44,039 That guy lying down has a scar on his arm. 281 00:23:45,109 --> 00:23:46,408 And that guy... 282 00:23:46,538 --> 00:23:49,678 might actually be the one who killed Prosecutor Min. 283 00:23:50,078 --> 00:23:52,847 This guy in the sketch is definitely dead... 284 00:23:52,848 --> 00:23:54,588 based on the amount of blood he's shed. 285 00:23:56,389 --> 00:23:58,559 Detective Kang will kill that guy. 286 00:24:17,311 --> 00:24:19,151 You're always drawing butterflies. 287 00:24:19,981 --> 00:24:21,652 You know I love butterflies. 288 00:24:24,021 --> 00:24:25,192 Thanks. 289 00:24:39,001 --> 00:24:41,170 This might not catch your attention, 290 00:24:41,171 --> 00:24:42,771 but that woman in the sketch... 291 00:24:43,072 --> 00:24:45,482 is a rookie actress who's recently become really popular. 292 00:24:46,741 --> 00:24:49,581 So are you saying she has something to do with this case? 293 00:24:50,981 --> 00:24:52,682 That would make things so much easier. 294 00:24:52,981 --> 00:24:54,291 But no. 295 00:24:57,251 --> 00:24:59,361 It's just an advertisement she recently shot. 296 00:24:59,562 --> 00:25:02,462 And the advertisement can be seen from the window of the crime scene. 297 00:25:02,562 --> 00:25:03,831 It's an outdoor billboard. 298 00:25:05,862 --> 00:25:07,571 So is that sketch showing us where it's going to happen? 299 00:25:08,931 --> 00:25:13,271 But the problem is, there are hundreds of offices... 300 00:25:13,642 --> 00:25:15,611 with that outdoor billboard outside. 301 00:25:16,572 --> 00:25:18,811 So finding that place... 302 00:25:18,912 --> 00:25:21,551 will be impossible. 303 00:25:23,912 --> 00:25:26,152 Let's focus on the first sketch. 304 00:25:29,691 --> 00:25:31,891 We first need to find the guy who's trying to... 305 00:25:31,892 --> 00:25:33,692 hang himself. 306 00:25:34,132 --> 00:25:37,131 I'm sure it's related to Detective Kang's crime scene. 307 00:25:38,562 --> 00:25:41,232 The clock in the sketch says it's 7:40pm. 308 00:25:42,201 --> 00:25:44,271 We'll be lucky if it happens tomorrow or the day after. 309 00:25:44,872 --> 00:25:46,271 But if it's going to happen today, 310 00:25:47,471 --> 00:25:49,071 we have less than two hours left. 311 00:25:54,112 --> 00:25:57,881 Honey, please forgive me for dying. 312 00:25:59,751 --> 00:26:00,922 Soo Jin. 313 00:26:01,751 --> 00:26:05,662 I'm really sorry. 314 00:26:15,372 --> 00:26:16,631 What happened? 315 00:26:16,832 --> 00:26:18,571 I think I got something. 316 00:26:19,842 --> 00:26:22,972 Do you see the painting in the living room? 317 00:26:24,082 --> 00:26:26,811 I looked it up, and it's an art piece called... 318 00:26:26,812 --> 00:26:28,281 "Butterfly and Tea". 319 00:26:28,751 --> 00:26:32,321 It was painted by a famous artist named Choi Yu Na. 320 00:26:32,552 --> 00:26:34,621 And it was put up for auction three months ago. 321 00:26:34,792 --> 00:26:35,891 (February, 2018) 322 00:26:35,892 --> 00:26:39,621 According to the record, this painting was taken by... 323 00:26:39,721 --> 00:26:41,861 a pharmaceutical company named Sunwoo Medical. 324 00:26:42,162 --> 00:26:44,530 It was delivered to 102-905, Siyoungin Apartment, 325 00:26:44,531 --> 00:26:47,432 Yeongdeungpo-gu, Seoul. 326 00:27:41,721 --> 00:27:43,722 Brain death occurs five minutes... 327 00:27:44,021 --> 00:27:45,962 after oxygen supply to the brain is cut off. 328 00:27:46,792 --> 00:27:49,190 The time shown on the sketch is 45 minutes past the hour, 329 00:27:49,191 --> 00:27:52,902 which means that's our deadline to save that person's life. 330 00:28:19,562 --> 00:28:20,892 Darn it. 331 00:28:21,961 --> 00:28:25,801 It's the police. Dr. Oh Jin Woo! 332 00:28:25,802 --> 00:28:28,631 Dr. Oh Jin Woo! 333 00:28:40,542 --> 00:28:41,682 Who are you? 334 00:28:46,882 --> 00:28:48,192 I'm... 335 00:28:48,892 --> 00:28:51,192 What brings a police officer here? 336 00:28:51,392 --> 00:28:54,131 We received a crime report. 337 00:28:55,491 --> 00:28:56,962 A crime report? 338 00:28:57,132 --> 00:29:00,762 Yes, it must've been a prank call though. 339 00:29:01,471 --> 00:29:02,601 I see. 340 00:29:03,402 --> 00:29:06,541 I guess you were doing some repairs. 341 00:29:06,671 --> 00:29:08,771 - Pardon me? - This. 342 00:29:09,211 --> 00:29:13,242 Oh, yes. I was trying to fix something. 343 00:29:24,092 --> 00:29:25,462 What's this? 344 00:29:27,792 --> 00:29:31,101 Please leave. I'm quite tired. 345 00:29:32,302 --> 00:29:35,000 I can help you. If you tell me what it's about... 346 00:29:35,001 --> 00:29:37,972 Please. I plead you. 347 00:29:40,402 --> 00:29:41,512 Please leave. 348 00:29:44,181 --> 00:29:45,311 Okay, then. 349 00:30:01,335 --> 00:30:06,335 [VIU Ver] jTBC E03 Sketch "We Must Stop Detective Kang" -♥ Ruo Xi ♥- 350 00:30:23,582 --> 00:30:24,821 Si Hyun. 351 00:30:25,552 --> 00:30:26,920 That guy in a hoodie... 352 00:30:26,921 --> 00:30:29,952 Yes, he's probably the man in the sketch. 353 00:30:34,592 --> 00:30:37,190 This man was captured on the security camera footage... 354 00:30:37,191 --> 00:30:39,432 right before Dr. Oh tried to hang himself. 355 00:30:40,302 --> 00:30:43,930 So Dr. Oh gave up on taking his own life... 356 00:30:43,931 --> 00:30:45,541 right after meeting this man. 357 00:30:46,501 --> 00:30:47,742 What would be the reason? 358 00:30:51,612 --> 00:30:53,442 Is something bothering you? 359 00:30:56,011 --> 00:30:58,781 I feel like we might be missing what's really important. 360 00:30:59,552 --> 00:31:02,521 What's really important? Like what? 361 00:31:03,122 --> 00:31:04,892 From who this man is... 362 00:31:05,562 --> 00:31:07,892 to his relationship with Dr. Oh... 363 00:31:08,662 --> 00:31:10,631 and how this is connected to Prosecutor Min, 364 00:31:11,602 --> 00:31:14,172 we don't know anything for certain at the moment. 365 00:31:14,402 --> 00:31:15,571 So? 366 00:31:15,931 --> 00:31:18,101 There's only one thing I'm sure of. 367 00:31:19,201 --> 00:31:23,071 If this man in this footage is the one who killed Prosecutor Min, 368 00:31:23,612 --> 00:31:26,781 Detective Kang will kill this guy. 369 00:31:34,491 --> 00:31:37,051 We must stop Detective Kang. 370 00:32:07,281 --> 00:32:08,621 Mr. Kim Do Jin. 371 00:32:36,312 --> 00:32:37,781 About what happened to Prosecutor Min... 372 00:32:39,281 --> 00:32:40,581 I'm sorry for your loss. 373 00:32:46,392 --> 00:32:47,791 Why did you come to see me? 374 00:32:50,191 --> 00:32:53,762 I'd like to ask you questions about the case Ji Soo was working on. 375 00:32:53,802 --> 00:32:57,502 Then I won't be of much help. 376 00:32:58,302 --> 00:33:01,271 She called and said that she wanted to delay the meeting a bit, 377 00:33:01,872 --> 00:33:04,281 and the call suddenly got disconnected. 378 00:33:06,812 --> 00:33:08,412 I'm already aware of that. 379 00:33:11,681 --> 00:33:14,421 Would anyone related to the cases she was working on... 380 00:33:14,922 --> 00:33:17,961 be holding a grudge against her? 381 00:33:17,962 --> 00:33:20,932 I'm not sure. As you're probably aware, 382 00:33:21,292 --> 00:33:24,662 so many people partook in the defense corruption... 383 00:33:24,901 --> 00:33:26,932 involving the military, which she was investigating. 384 00:33:27,502 --> 00:33:29,501 It's hard to name just one person. 385 00:33:29,502 --> 00:33:31,142 Who or which organization... 386 00:33:32,571 --> 00:33:34,711 would benefit the most from her death? 387 00:33:34,712 --> 00:33:35,812 I'm... 388 00:33:37,142 --> 00:33:39,381 just one of the witnesses. 389 00:33:40,381 --> 00:33:43,312 I don't even know how deep she dug, 390 00:33:43,651 --> 00:33:45,522 so I can't really give you any names. 391 00:33:46,852 --> 00:33:48,151 I see. 392 00:33:50,292 --> 00:33:51,892 I'm sorry I can't be much of help. 393 00:33:57,332 --> 00:34:00,031 This is my number. 394 00:34:00,701 --> 00:34:04,441 Please call me if anything comes to mind. 395 00:34:07,201 --> 00:34:08,441 Please help me. 396 00:34:19,951 --> 00:34:21,352 Goodbye. 397 00:34:41,071 --> 00:34:44,912 You're a prosecutor. Even if you can't be rich, 398 00:34:44,942 --> 00:34:46,812 you should eat properly at all times. 399 00:34:46,881 --> 00:34:48,781 You always eat convenience store food. 400 00:34:49,281 --> 00:34:52,281 Gosh. Goodness. 401 00:34:53,221 --> 00:34:55,191 Gosh. You are so sloppy. 402 00:34:56,821 --> 00:34:59,191 I was saving that for later. 403 00:35:01,131 --> 00:35:04,262 Take it back. Take it back, then. 404 00:35:50,412 --> 00:35:51,582 Mr. Kang Dong Soo? 405 00:35:54,651 --> 00:35:56,352 We're from a police investigation unit. 406 00:35:58,681 --> 00:35:59,881 Please come with us. 407 00:36:13,232 --> 00:36:14,501 How did it go? 408 00:36:18,201 --> 00:36:22,041 Nam Sun Woo is always with two bodyguards. 409 00:36:22,042 --> 00:36:25,912 We'll have to get rid of those bodyguards first. 410 00:36:26,841 --> 00:36:27,952 So what's your plan? 411 00:36:33,051 --> 00:36:36,651 This painter, Choi Yu Na. Her studio is just outside the city. 412 00:36:36,821 --> 00:36:40,622 Jerks like him always succumb to their desires. 413 00:36:41,192 --> 00:36:42,531 Get rid of him as soon as you can. 414 00:36:52,672 --> 00:36:56,071 What is it? Is something bothering you? 415 00:36:56,571 --> 00:36:57,781 Earlier today, 416 00:36:59,281 --> 00:37:03,881 Prosecutor Min's fiance, Detective Kang Dong Soo, came to see me. 417 00:37:08,292 --> 00:37:09,392 And? 418 00:37:10,692 --> 00:37:13,022 It didn't seem like he was suspecting me. 419 00:37:14,462 --> 00:37:15,562 Then what? 420 00:37:36,451 --> 00:37:40,021 If seeing him caused you distress, it's only natural. 421 00:37:40,022 --> 00:37:44,522 No, anyone who has a heart would feel that way. 422 00:37:45,892 --> 00:37:48,961 If you lose that feeling, what we're doing is meaningless. 423 00:37:49,332 --> 00:37:50,731 I won't tell you... 424 00:37:52,962 --> 00:37:54,972 to ignore his misery. 425 00:38:00,841 --> 00:38:03,772 (Detective Kang Dong Soo) 426 00:38:05,642 --> 00:38:09,952 There's only one way to wash Min Ji Soo's blood off your hands. 427 00:38:14,821 --> 00:38:16,251 Save people. 428 00:38:18,392 --> 00:38:20,722 That's the only thing you can do. 429 00:39:03,332 --> 00:39:05,972 What are you trying to do here? 430 00:39:06,772 --> 00:39:09,610 Someone reported you regarding a case being investigated. 431 00:39:09,611 --> 00:39:10,812 Who reported me? 432 00:39:11,341 --> 00:39:13,341 I can't tell you the details yet. 433 00:39:13,482 --> 00:39:15,312 Stand by in the station. 434 00:39:16,252 --> 00:39:19,450 Since you were reported, we have to investigate regardless. 435 00:39:19,451 --> 00:39:21,551 Are you playing with me right now? 436 00:39:26,491 --> 00:39:27,892 Just wait three days. 437 00:39:29,431 --> 00:39:31,361 - Three days? - That's right. 438 00:39:32,301 --> 00:39:35,602 After three days, everything will go back to where they belong. 439 00:39:36,172 --> 00:39:39,571 Three days is the deadline for Corporal Yoo's sketches. 440 00:39:39,971 --> 00:39:42,772 This doesn't sound like a coincidence. 441 00:39:44,511 --> 00:39:47,481 Is my being here related to Corporal Yoo's sketches? 442 00:39:51,252 --> 00:39:52,582 See you in three days. 443 00:39:53,582 --> 00:39:54,751 Yes, sir. 444 00:39:56,151 --> 00:39:57,352 Are the sketches... 445 00:39:58,491 --> 00:40:00,861 related to Ji Soo's real killer? 446 00:40:06,931 --> 00:40:09,401 Captain Moon! 447 00:40:22,181 --> 00:40:23,381 What is it? 448 00:40:24,221 --> 00:40:25,550 Let me use the bathroom. 449 00:40:25,551 --> 00:40:27,280 There's one by the holding cells. 450 00:40:27,281 --> 00:40:29,251 I can't use the bathroom... 451 00:40:29,252 --> 00:40:31,291 surrounded by all sorts of criminals. 452 00:40:31,292 --> 00:40:33,461 Be nice to a fellow civil servant, will you? 453 00:40:33,462 --> 00:40:35,391 - Why you little... - Forget it. 454 00:40:35,392 --> 00:40:36,792 We can make a pit stop. 455 00:40:50,781 --> 00:40:53,042 This is really solid. 456 00:40:53,312 --> 00:40:54,582 Speed it up. 457 00:40:54,651 --> 00:40:57,081 But aren't you curious? 458 00:40:57,082 --> 00:40:58,081 About what? 459 00:40:58,082 --> 00:41:00,081 What would happen if you throw a person against that wall. 460 00:41:00,082 --> 00:41:01,452 What are you... 461 00:41:04,422 --> 00:41:06,191 What's going on in here? 462 00:41:15,201 --> 00:41:17,102 Detective Kang escaped. 463 00:41:18,041 --> 00:41:22,112 - What? - I didn't put out an APB on him, since things will get out of hand. 464 00:41:22,612 --> 00:41:23,671 Then what? 465 00:41:23,672 --> 00:41:25,511 Go to Detective Kang's home. 466 00:41:25,512 --> 00:41:28,982 I'll see if I can round up some people unofficially. 467 00:41:29,382 --> 00:41:30,551 Yes, Captain. 468 00:41:40,862 --> 00:41:43,891 The top star that you see out the window. 469 00:41:43,962 --> 00:41:45,232 This is a billboard. 470 00:41:54,842 --> 00:41:56,910 (Your special love who is out there somewhere) 471 00:41:56,911 --> 00:42:00,911 (Your love who is your perfect match) 472 00:42:06,152 --> 00:42:08,051 (Victim Min Ji Soo's corpse) 473 00:42:08,052 --> 00:42:11,020 (DNA destroyed. Killer probably has a scratch mark on his arm.) 474 00:42:11,021 --> 00:42:14,062 (Killer probably has a scratch mark on his arm.) 475 00:42:37,882 --> 00:42:38,982 Detective. 476 00:42:46,791 --> 00:42:48,732 How long were you planning to hide this? 477 00:42:50,232 --> 00:42:52,362 Please leave this one to us. 478 00:42:53,931 --> 00:42:56,031 If you kill him, you'll become a murderer. 479 00:42:56,032 --> 00:42:57,602 Your life will be over. 480 00:43:02,942 --> 00:43:04,841 Before I met Ji Soo, 481 00:43:07,681 --> 00:43:09,281 being alone... 482 00:43:10,681 --> 00:43:12,721 wasn't so painful to me, 483 00:43:13,621 --> 00:43:15,621 since I had been alone my entire life. 484 00:43:23,462 --> 00:43:24,602 But... 485 00:43:25,962 --> 00:43:27,502 ever since I met her, 486 00:43:29,931 --> 00:43:31,741 the thought of being alone... 487 00:43:34,041 --> 00:43:36,371 seemed daunting and terrified me. 488 00:43:45,121 --> 00:43:46,252 And now, 489 00:43:49,092 --> 00:43:50,862 Ji Soo is gone. 490 00:43:52,262 --> 00:43:53,562 Detective Kang. 491 00:43:56,291 --> 00:43:58,602 You said my life would be over if I killed him? 492 00:44:05,302 --> 00:44:06,471 You're wrong. 493 00:44:08,112 --> 00:44:09,612 The moment Ji Soo died, 494 00:44:13,012 --> 00:44:14,281 my life... 495 00:44:18,351 --> 00:44:19,522 already ended. 496 00:44:27,331 --> 00:44:28,832 Move, and I'll shoot. 497 00:44:31,362 --> 00:44:34,002 You said your sketches have never been wrong. 498 00:44:35,331 --> 00:44:36,931 Please, Detective. 499 00:44:38,701 --> 00:44:39,942 You're right. 500 00:44:41,041 --> 00:44:42,911 Your sketches will not be wrong. 501 00:44:44,741 --> 00:44:45,911 I will... 502 00:44:46,782 --> 00:44:48,152 kill him. 503 00:44:49,982 --> 00:44:51,422 Shoot if you want. 504 00:44:58,991 --> 00:45:01,261 How was that? That stung, right? 505 00:45:01,661 --> 00:45:02,691 That's enough. 506 00:45:02,692 --> 00:45:04,462 It's not cute anymore. 507 00:45:04,701 --> 00:45:05,801 No. 508 00:45:05,862 --> 00:45:07,801 We should see this to the end. 509 00:45:07,802 --> 00:45:10,102 You'll really get hurt. 510 00:45:10,502 --> 00:45:13,441 Whatever. Like you ever cared about other people. 511 00:45:13,442 --> 00:45:14,571 What a joke. 512 00:45:23,112 --> 00:45:25,082 Wait a little. I'll let you rest soon. 513 00:45:25,121 --> 00:45:27,022 I can't let you go. 514 00:45:35,632 --> 00:45:38,031 - Let's stop now. - We've only just begun. 515 00:45:45,502 --> 00:45:46,871 Give it up. 516 00:45:51,581 --> 00:45:52,812 Looking for this? 517 00:45:54,112 --> 00:45:55,212 Darn it. 518 00:45:57,621 --> 00:45:58,951 Give me the key. 519 00:45:59,982 --> 00:46:01,321 Just shoot me. 520 00:46:01,621 --> 00:46:03,692 You won't miss from this range. 521 00:46:04,891 --> 00:46:06,121 You don't think I will? 522 00:46:06,721 --> 00:46:08,832 No, I don't think you will. 523 00:46:09,192 --> 00:46:10,801 No, you can't do it. 524 00:46:51,271 --> 00:46:52,602 My gosh. 525 00:47:05,221 --> 00:47:07,591 - What? - Detective Kang came to the office. 526 00:47:07,592 --> 00:47:09,421 I think he saw all the case files... 527 00:47:09,422 --> 00:47:10,591 including all my sketches. 528 00:47:12,221 --> 00:47:14,091 - And... - And what? 529 00:47:16,532 --> 00:47:18,031 He also took my gun. 530 00:47:23,902 --> 00:47:27,042 Can you think of where Detective Kang went? 531 00:47:27,971 --> 00:47:30,212 He probably went to Doctor Oh's place. 532 00:47:55,771 --> 00:47:56,902 Thank you. 533 00:47:58,902 --> 00:48:00,141 Doctor Oh. 534 00:48:03,741 --> 00:48:07,551 Yes, that's me. Who are you? 535 00:48:10,822 --> 00:48:12,922 - Thank you. - You're welcome. 536 00:48:16,152 --> 00:48:19,091 Sir, the CCTV footage showed Detective Kang... 537 00:48:19,092 --> 00:48:22,261 leaving the parking lot with Doctor Oh. 538 00:48:24,902 --> 00:48:27,132 He's taking things way too far. 539 00:48:46,681 --> 00:48:47,991 Who are you? 540 00:48:49,291 --> 00:48:51,091 What did you talk about with this man? 541 00:48:52,021 --> 00:48:55,891 Well, we didn't talk about anything special. 542 00:49:09,771 --> 00:49:10,982 I'll promise you something. 543 00:49:11,811 --> 00:49:16,112 You'll end up telling me everything you know. 544 00:49:16,411 --> 00:49:17,922 You can tell me now, 545 00:49:18,351 --> 00:49:20,652 or you can tell me after you break a few bones. 546 00:49:20,891 --> 00:49:24,522 I don't care which one you choose. What about you? 547 00:49:39,172 --> 00:49:40,341 Who are you? 548 00:49:41,712 --> 00:49:42,971 Cadinox. 549 00:49:48,681 --> 00:49:52,652 After the new drug gets released, 347 kids will die in 10 years. 550 00:49:53,482 --> 00:49:56,221 But no one will be able to associate their deaths with Cadinox. 551 00:49:56,791 --> 00:49:59,991 And until a new drug gets released, 37 kids... 552 00:50:00,491 --> 00:50:01,862 will end up dying additionally. 553 00:50:02,391 --> 00:50:05,062 I don't know what you heard from whom, 554 00:50:05,232 --> 00:50:07,062 but Cadinox is a safe drug. 555 00:50:08,331 --> 00:50:10,700 We couldn't find any problems during the clinical test. 556 00:50:10,701 --> 00:50:12,841 If Cadinox is really safe, 557 00:50:14,871 --> 00:50:16,471 why are you trying to commit suicide? 558 00:50:17,612 --> 00:50:20,441 You'll be able to become rich and famous once it gets released. 559 00:50:20,442 --> 00:50:22,911 But why are you here... 560 00:50:23,782 --> 00:50:25,681 trying to hang yourself? 561 00:50:35,962 --> 00:50:40,062 We spent two years doing a clinical test for Cadinox. 562 00:50:40,431 --> 00:50:43,401 More than 80 percent of the kids who took the drug... 563 00:50:43,402 --> 00:50:45,471 showed signs of improvement. 564 00:50:49,241 --> 00:50:51,112 However, ever since a few months ago, 565 00:50:52,541 --> 00:50:55,482 some of the kids who had participated in the test... 566 00:50:56,282 --> 00:50:58,781 started showing critical signs of organ failure. 567 00:50:59,581 --> 00:51:03,091 And there were some kids who even ended up dying. 568 00:51:03,252 --> 00:51:06,261 So you're just going to kill yourself? 569 00:51:10,262 --> 00:51:12,301 If you disappear from this world, 570 00:51:13,032 --> 00:51:15,031 do you think your responsibility will disappear altogether? 571 00:51:16,232 --> 00:51:18,772 Who's going to take responsibility of the pain of all the other... 572 00:51:19,442 --> 00:51:20,571 remaining kids? 573 00:51:20,871 --> 00:51:22,272 CEO Nam... 574 00:51:24,311 --> 00:51:25,911 is a scary man. 575 00:51:26,282 --> 00:51:29,152 There's nothing I can do. 576 00:51:30,311 --> 00:51:34,621 On top of that, he threatened to harm my family. 577 00:51:39,291 --> 00:51:40,562 You can put your will away. 578 00:51:42,262 --> 00:51:44,902 Nam Sun Woo will die soon. 579 00:51:49,701 --> 00:51:52,542 When he does, you can tell the world about Cadinox. 580 00:51:54,241 --> 00:51:55,571 That's your job. 581 00:51:57,342 --> 00:51:59,612 Who are you? 582 00:52:00,512 --> 00:52:03,582 What did he look like? 583 00:52:04,422 --> 00:52:08,852 It was dark, and he was wearing a hoodie, so I can't really say. 584 00:52:10,891 --> 00:52:12,761 He said that your CEO... 585 00:52:14,192 --> 00:52:15,562 is going to die soon? 586 00:52:28,741 --> 00:52:29,911 (Sunwoo Medical) 587 00:52:34,411 --> 00:52:36,910 (I bought a perfume. That's the only thing I'll be wearing to sleep.) 588 00:52:36,911 --> 00:52:38,121 (I miss you.) 589 00:52:40,891 --> 00:52:43,522 - You guys can leave for today. - Yes, sir. 590 00:53:04,982 --> 00:53:07,042 I'll go to Doctor Oh's house. 591 00:53:07,282 --> 00:53:10,352 Lieutenant Oh, please focus on finding the structure in the sketch. 592 00:53:24,601 --> 00:53:30,232 What could this be? What could it be? 593 00:53:32,771 --> 00:53:35,112 Did you find anything new? 594 00:53:35,971 --> 00:53:40,082 This structure in the sketch is the only hint I have. 595 00:53:41,782 --> 00:53:43,252 But I really can't tell what it is. 596 00:54:26,962 --> 00:54:28,161 It's Si Hyun. 597 00:54:30,601 --> 00:54:33,531 Hey, Si Hyun. I'm sorry. 598 00:54:33,762 --> 00:54:35,870 I haven't found anything useful. 599 00:54:35,871 --> 00:54:39,272 You know that structure in my sketch? 600 00:54:39,771 --> 00:54:41,841 Could it be Dongjak Bridge? 601 00:54:43,612 --> 00:54:44,942 Dongjak Bridge? 602 00:54:45,181 --> 00:54:48,281 It could be seen differently according to the angle. 603 00:54:49,612 --> 00:54:51,022 Just a second. 604 00:55:13,871 --> 00:55:16,040 It is Dongjak Bridge. 605 00:55:16,041 --> 00:55:19,411 It was a sketch of Dongjak Bridge seen from a construction site. 606 00:55:20,181 --> 00:55:23,051 Can you find the location of the construction site? 607 00:55:23,112 --> 00:55:24,352 Just a second. 608 00:55:24,621 --> 00:55:27,752 I'll try to find the nearest construction site. 609 00:55:44,241 --> 00:55:45,502 Good job. 610 00:55:57,621 --> 00:55:59,751 - Yes. - How is it going? 611 00:55:59,752 --> 00:56:01,850 Nam Sun Woo just got here. 612 00:56:01,851 --> 00:56:03,962 Listen carefully to what I have to say. 613 00:56:59,241 --> 00:57:00,810 The man in the sketch... 614 00:57:00,811 --> 00:57:02,882 is trying to kill Nam Sun Woo. 615 00:57:03,112 --> 00:57:05,181 Nam Sun Woo? Who's that? 616 00:57:05,282 --> 00:57:07,891 He's the CEO of a pharmaceutical company called Sunwoo Medical, 617 00:57:07,951 --> 00:57:10,862 and he's trying to launch a new drug with a fatal defect. 618 00:57:13,021 --> 00:57:16,362 I don't know how that man found out about this new drug, 619 00:57:16,692 --> 00:57:19,761 but apparently, he seemed genuinely intent on killing Nam Sun Woo. 620 00:57:20,262 --> 00:57:21,370 What about Detective Kang? 621 00:57:21,371 --> 00:57:24,571 He's probably circling around Mr. Nam now. 622 00:57:26,342 --> 00:57:29,641 I guess he's planning to catch the guy in the sketch... 623 00:57:30,012 --> 00:57:31,982 when he shows up to kill Nam Sun Woo. 624 00:57:33,382 --> 00:57:35,011 But here's what I don't understand. 625 00:57:35,652 --> 00:57:40,152 If that guy really killed Seo Bo Yun and Prosecutor Min... 626 00:57:40,791 --> 00:57:42,951 It hasn't even been two days since the murder. 627 00:57:43,491 --> 00:57:45,692 And Nam Sun Woo has nothing to do with the two previous victims. 628 00:57:46,262 --> 00:57:49,431 It's definitely not following the common patterns of serial murders. 629 00:57:49,632 --> 00:57:51,832 We don't have time to think about that right now. 630 00:57:52,331 --> 00:57:54,201 Let's stop Detective Kang first. 631 00:57:54,601 --> 00:57:55,801 Lieutenant Oh. 632 00:57:55,871 --> 00:57:58,602 Can you track down the current location of Nam Sun Woo's car? 633 00:57:59,541 --> 00:58:01,871 I just traced his car using GPS. 634 00:58:02,572 --> 00:58:06,082 The current location is showing up as 1143 Yangpyeong-ri. 635 00:58:07,712 --> 00:58:10,721 It's a country house owned by... 636 00:58:11,221 --> 00:58:12,422 Choi Yu Na. 637 00:58:12,851 --> 00:58:15,321 - Choi Yu Na? Isn't she... - Yes. 638 00:58:15,721 --> 00:58:18,792 There was her painting in Dr. Oh's living room. 639 00:58:19,592 --> 00:58:21,062 From all the clues, 640 00:58:21,161 --> 00:58:24,531 it seems like that man, Nam Sun Woo, is like her sugar daddy. 641 00:58:29,431 --> 00:58:32,301 I'm here. Aren't you going to say hi? 642 00:58:33,942 --> 00:58:35,272 Young lady. 643 00:58:35,911 --> 00:58:38,241 I'm going to get mad at you. 644 00:59:22,592 --> 00:59:23,792 Who are you? 645 00:59:27,862 --> 00:59:29,591 That's not important. 646 00:59:30,462 --> 00:59:32,462 What's important is the sins you've committed... 647 00:59:33,002 --> 00:59:34,571 and you will commit in the future. 648 00:59:34,632 --> 00:59:36,301 What's this nonsense about? 649 00:59:37,402 --> 00:59:38,641 Don't be so cryptic. 650 00:59:39,601 --> 00:59:40,841 Cadinox. 651 00:59:42,811 --> 00:59:44,341 What about Cadinox? 652 00:59:45,612 --> 00:59:47,450 You used a substance that hasn't been proven to be safe, 653 00:59:47,451 --> 00:59:49,112 manipulated data from the clinical trials, 654 00:59:49,351 --> 00:59:51,821 and deliberately didn't report any adverse reactions to the drug. 655 00:59:52,581 --> 00:59:53,821 Shall I keep going? 656 00:59:54,252 --> 00:59:55,451 Well... 657 00:59:56,221 --> 00:59:58,522 What is it that you want? Tell me. 658 00:59:59,192 --> 01:00:00,292 Is it money? 659 01:00:00,491 --> 01:00:03,862 I can have up to a million dollars in cash ready in an hour. 660 01:00:04,762 --> 01:00:05,861 If you let me go... 661 01:00:05,862 --> 01:00:08,201 A million dollars for that worthless life of yours? 662 01:00:10,132 --> 01:00:11,301 Then... 663 01:00:13,971 --> 01:00:16,241 how much will you pay to compensate for the lives of all the children... 664 01:00:17,181 --> 01:00:18,641 whom the drug will kill? 665 01:00:18,641 --> 01:00:19,781 Look. 666 01:00:20,282 --> 01:00:23,411 I have no idea what you're talking about right now. 667 01:00:24,351 --> 01:00:26,551 Cadinox is safe. 668 01:00:26,851 --> 01:00:28,192 I'm neither a cop... 669 01:00:28,721 --> 01:00:30,091 nor a prosecutor. 670 01:00:30,092 --> 01:00:33,491 So I need no evidence or testimony to decide whether I should kill you. 671 01:00:33,891 --> 01:00:35,062 You will... 672 01:00:35,962 --> 01:00:37,261 die here today. 673 01:00:52,641 --> 01:00:53,982 Roll up your left sleeve. 674 01:00:59,451 --> 01:01:00,792 Don't make me repeat myself. 675 01:01:01,391 --> 01:01:02,551 Roll it up. 676 01:01:17,471 --> 01:01:18,641 Was it you? 677 01:01:19,942 --> 01:01:21,042 Did you... 678 01:01:23,012 --> 01:01:24,241 kill Ji Soo? 679 01:01:47,601 --> 01:01:48,772 Kim Do Jin. 680 01:01:49,302 --> 01:01:50,571 Detective Kang Dong Soo. 681 01:01:51,641 --> 01:01:53,141 It's unfortunate that we met like this. 682 01:01:54,771 --> 01:01:57,112 - Why did you kill her? - Before I answer that, 683 01:01:58,482 --> 01:02:00,011 may I take care of this man first? 684 01:02:00,681 --> 01:02:02,910 If I don't, hundreds of kids will lose their lives. 685 01:02:02,911 --> 01:02:04,121 Don't kid yourself. 686 01:02:05,382 --> 01:02:06,922 You brutally murdered Ji Soo, 687 01:02:07,592 --> 01:02:09,152 and you want to save kids' lives now? 688 01:02:10,721 --> 01:02:14,062 In this world, there are things that can't be explained logically... 689 01:02:14,331 --> 01:02:16,490 even though you won't understand what this is about. 690 01:02:16,491 --> 01:02:19,062 Stop spewing nonsense and answer my question! 691 01:02:21,771 --> 01:02:23,071 Why did you kill Ji Soo? 692 01:02:25,141 --> 01:02:26,301 Tell me, 693 01:02:27,212 --> 01:02:28,442 or I'll kill you. 694 01:02:28,612 --> 01:02:30,681 We all die in the end. 695 01:02:31,911 --> 01:02:33,442 Death itself isn't important. 696 01:02:33,982 --> 01:02:36,411 What matters is how you live your life until that point. 697 01:03:57,931 --> 01:04:01,301 Right, I won't be okay with you dying so easily. 698 01:06:06,561 --> 01:06:09,562 (Sketch) 699 01:06:09,711 --> 01:06:11,650 Kim Do Jin and Kang Dong Soo. 700 01:06:11,651 --> 01:06:13,411 It's quite complicated, isn't it? 701 01:06:13,412 --> 01:06:17,221 So he believes that he's doing something very honorable. 702 01:06:17,222 --> 01:06:19,590 Let's get rid of Nam Sun Woo and that guy at the same time. 703 01:06:19,591 --> 01:06:20,590 Aren't you curious? 704 01:06:20,591 --> 01:06:22,660 Who will win when two men with nothing to lose... 705 01:06:22,661 --> 01:06:23,660 go up against each other? 706 01:06:23,661 --> 01:06:25,030 Long time no see. 707 01:06:25,031 --> 01:06:27,460 Don't try to protect him. 708 01:06:27,461 --> 01:06:29,130 You may get hurt as well. 709 01:06:29,131 --> 01:06:31,672 We need to put out an APB on Detective Kang Dong Soo. 710 01:06:31,831 --> 01:06:35,101 He's the one who brought this upon himself. 711 01:06:35,102 --> 01:06:36,542 Si Hyun's sketch... 712 01:06:36,972 --> 01:06:38,912 This day is finally here. 713 01:06:41,711 --> 01:06:42,981 It's nice to meet you. 714 01:06:42,982 --> 01:06:44,212 Who are you? 51633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.