Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,349 --> 00:00:13,849
Delta, bravo, report.
2
00:00:13,850 --> 00:00:15,201
Victor 5.
3
00:00:26,813 --> 00:00:28,598
Chopper's all yours.
It's nasty out there.
4
00:00:28,599 --> 00:00:29,988
You'd better watch your six.
5
00:00:29,989 --> 00:00:30,956
I need you to mail this for me.
6
00:00:30,957 --> 00:00:32,457
Hold on. Wait.
7
00:00:36,813 --> 00:00:39,447
Is that who I think it is?
8
00:00:40,817 --> 00:00:42,283
Yeah.
9
00:00:43,620 --> 00:00:44,803
Let's go!
10
00:00:49,509 --> 00:00:51,976
Move out!
Move out!
11
00:00:55,281 --> 00:00:57,331
Prepare for lift-off.
12
00:01:26,279 --> 00:01:27,496
Hey, Phoebe!
13
00:01:27,497 --> 00:01:30,332
That crummy ribbon's
falling apart.
14
00:01:30,333 --> 00:01:32,134
Give it up already!
15
00:01:34,554 --> 00:01:37,021
Come on, lib,
let's go back inside.
16
00:01:41,911 --> 00:01:44,463
♪ Ahh, ha!
17
00:01:44,464 --> 00:01:46,631
♪ Oh, yeah, baby
18
00:01:47,934 --> 00:01:52,504
♪ like a fool
I went and stayed too long ♪
19
00:01:52,505 --> 00:01:55,741
♪ now I'm wondering if
your love's still strong ♪
20
00:01:55,742 --> 00:01:57,159
♪ whoo, baby
21
00:01:57,160 --> 00:01:58,710
♪ here I am
22
00:01:58,711 --> 00:02:00,295
♪ signed, sealed, delivered
23
00:02:00,296 --> 00:02:02,014
♪ I'm yours
24
00:02:02,015 --> 00:02:05,100
♪ mm
25
00:02:05,101 --> 00:02:09,454
♪ then that time
I went and said goodbye ♪
26
00:02:09,455 --> 00:02:13,008
♪ now I'm back
and not ashamed to cry ♪
27
00:02:13,009 --> 00:02:14,927
♪ whoo, baby
28
00:02:14,928 --> 00:02:16,328
♪ here I am
29
00:02:16,329 --> 00:02:18,597
♪ signed, sealed, delivered
I'm yours ♪
30
00:02:18,598 --> 00:02:20,682
Good morning.
31
00:02:20,683 --> 00:02:21,700
Morning.
32
00:02:21,701 --> 00:02:22,784
♪ Here I am
33
00:02:22,785 --> 00:02:24,620
did you have a nice weekend?
34
00:02:24,621 --> 00:02:25,754
Oh, yes, very nice.
35
00:02:25,755 --> 00:02:26,705
And you?
36
00:02:26,706 --> 00:02:29,842
Yes. I did.
37
00:02:29,843 --> 00:02:31,809
Well, good!
38
00:02:32,729 --> 00:02:34,645
Good.
39
00:02:37,784 --> 00:02:39,618
So, what have you got there?
40
00:02:39,619 --> 00:02:42,204
Oh, Oliver sent me to get
this from the terminal annex.
41
00:02:42,205 --> 00:02:43,672
Oh. Well, they look
pretty terminal.
42
00:02:43,673 --> 00:02:46,859
Most of them are just
crumbling to ashes.
43
00:02:46,860 --> 00:02:49,528
Well, this is a job
for the Postables, right?
44
00:02:49,529 --> 00:02:50,529
Right!
45
00:02:50,530 --> 00:02:51,830
I mean,
46
00:02:51,831 --> 00:02:53,582
we really do make
a good team, don't we?
47
00:02:53,583 --> 00:02:57,052
"We," as in you and Oliver
and Shane and...
48
00:02:57,053 --> 00:02:58,337
uh-oh!
49
00:02:58,338 --> 00:03:00,472
It's Shane's birthday today.
50
00:03:00,473 --> 00:03:01,640
Oh, right.
51
00:03:01,641 --> 00:03:03,058
I forgot to get her a present.
52
00:03:03,059 --> 00:03:06,862
Hey! Maybe we could
go in on something...
53
00:03:06,863 --> 00:03:08,447
Together.
54
00:03:08,448 --> 00:03:10,048
Oh, we could do that.
55
00:03:10,049 --> 00:03:11,800
Or... or with Oliver.
56
00:03:11,801 --> 00:03:15,436
Oliver likes to go in
on... stuff, right?
57
00:03:17,223 --> 00:03:19,523
Right.
58
00:03:24,881 --> 00:03:26,882
Now, in the course
of your orientation
59
00:03:26,883 --> 00:03:28,800
as postal trainees,
60
00:03:28,801 --> 00:03:30,319
has anyone explained to you
61
00:03:30,320 --> 00:03:34,406
the concept
of the "dead letter" yet?
62
00:03:34,407 --> 00:03:36,708
See, I feel it's one
of the most important...
63
00:03:36,709 --> 00:03:38,126
Oh!
64
00:03:38,127 --> 00:03:39,294
Two of my colleagues
right here!
65
00:03:39,295 --> 00:03:41,730
This is Rita and Norman.
66
00:03:41,731 --> 00:03:43,398
What's this?
67
00:03:43,399 --> 00:03:44,516
Oh, that's
a "dark of night award"
68
00:03:44,517 --> 00:03:45,784
for postal service
69
00:03:45,785 --> 00:03:47,402
going above and beyond
the call of duty.
70
00:03:47,403 --> 00:03:50,072
This was awarded
to my grandfather,
71
00:03:50,073 --> 00:03:52,574
a great man,
Chester Stanley O'Toole.
72
00:03:52,575 --> 00:03:53,909
There's been an O'Toole
73
00:03:53,910 --> 00:03:56,178
in the postal service
since 1787.
74
00:03:56,179 --> 00:03:57,262
Oliver's great-great-
grandfather
75
00:03:57,263 --> 00:03:59,181
was a pony express rider.
76
00:03:59,182 --> 00:04:00,699
"Mad dog O'Toole."
I have his whip
77
00:04:00,700 --> 00:04:02,150
around here somewhere.
78
00:04:02,151 --> 00:04:03,602
As long as
there's been a post office,
79
00:04:03,603 --> 00:04:05,621
there has been an O'Toole
delivering mail.
80
00:04:05,622 --> 00:04:07,205
Even these?
81
00:04:07,206 --> 00:04:09,508
Yes. Yes!
Even the fire-damaged.
82
00:04:09,509 --> 00:04:11,510
Now, it is a very busy Monday.
83
00:04:11,511 --> 00:04:13,679
Let's see you off
to passports, everyone.
84
00:04:13,680 --> 00:04:15,397
Thank you very much.
85
00:04:15,398 --> 00:04:16,515
- Hi.
- Thank you.
86
00:04:16,516 --> 00:04:18,183
Bye!
87
00:04:18,184 --> 00:04:21,202
And, as I mentioned,
don't forget to write.
88
00:04:22,622 --> 00:04:23,989
How did all these get burned?
89
00:04:23,990 --> 00:04:25,424
They were damaged
90
00:04:25,425 --> 00:04:27,976
while in the care
of a former postal carrier,
91
00:04:27,977 --> 00:04:30,262
who is now a former smoker
as well.
92
00:04:30,263 --> 00:04:31,763
Can't believe
I'm gonna say this,
93
00:04:31,764 --> 00:04:34,950
but these actually
seem impossible.
94
00:04:34,951 --> 00:04:36,368
With God
and the U.S. postal service,
95
00:04:36,369 --> 00:04:38,954
nothing is impossible, Norman.
96
00:04:38,955 --> 00:04:42,224
Now, just as soon as
Ms. Mclnerney arrives,
97
00:04:42,225 --> 00:04:45,310
which should be just about...
98
00:04:45,311 --> 00:04:47,311
Now...
99
00:04:49,182 --> 00:04:51,166
Just about...
100
00:04:51,167 --> 00:04:52,668
Oh. Sorry.
101
00:04:52,669 --> 00:04:54,870
Uh...
102
00:04:54,871 --> 00:04:56,721
Now.
103
00:04:57,857 --> 00:04:59,141
Where is she?
104
00:04:59,142 --> 00:05:01,109
Hmm.
105
00:05:08,801 --> 00:05:10,635
Morning!
106
00:05:10,636 --> 00:05:12,220
Hey, hazel.
107
00:05:12,221 --> 00:05:15,524
Where did that swing come from?
108
00:05:15,525 --> 00:05:17,859
It was an early birthday gift.
109
00:05:17,860 --> 00:05:19,077
From...?
110
00:05:19,078 --> 00:05:20,662
Never mind!
111
00:05:20,663 --> 00:05:22,247
Mm-hmm...
112
00:05:22,248 --> 00:05:24,382
Well, Happy Birthday!
113
00:05:25,418 --> 00:05:28,570
You got a card from your mother
114
00:05:28,571 --> 00:05:30,856
and your insurance
company and...
115
00:05:30,857 --> 00:05:33,040
Who is Steve?
116
00:05:33,960 --> 00:05:35,744
I'll take those.
117
00:05:35,745 --> 00:05:37,495
Thank you very much.
118
00:05:39,015 --> 00:05:41,132
Goodbye, hazel.
119
00:05:42,568 --> 00:05:44,602
Save me some cake!
120
00:05:48,624 --> 00:05:50,575
Steve.
121
00:05:52,295 --> 00:05:54,512
Wow.
122
00:06:09,812 --> 00:06:12,197
Oh, wow.
That's amazing!
123
00:06:12,198 --> 00:06:13,198
It's a new chemical solution
124
00:06:13,199 --> 00:06:14,299
I've been working on.
125
00:06:14,300 --> 00:06:15,734
What do we have so far, Norman?
126
00:06:15,735 --> 00:06:16,818
Not much, just a few
words here and there,
127
00:06:16,819 --> 00:06:18,120
like "here,"
128
00:06:18,121 --> 00:06:19,504
and "there."
129
00:06:19,505 --> 00:06:21,289
I think I have a piece
of a phone number here.
130
00:06:21,290 --> 00:06:22,591
Put it over there.
131
00:06:22,592 --> 00:06:24,743
Oh, well, let me just
clear all this off.
132
00:06:24,744 --> 00:06:26,478
What is all this?
It looks like...
133
00:06:26,479 --> 00:06:27,646
Sand?
134
00:06:27,647 --> 00:06:29,480
Yeah. It fell
out of the...
135
00:06:30,399 --> 00:06:31,616
It fell out of the envelope!
136
00:06:31,617 --> 00:06:33,118
Oh!
137
00:06:33,119 --> 00:06:34,503
I have a cousin
who's a geologist
138
00:06:34,504 --> 00:06:35,587
and the last word in soil.
139
00:06:35,588 --> 00:06:37,589
Another cousin?
140
00:06:37,590 --> 00:06:39,391
Cornell. Yeah, he wrote
a scientific bestseller...
141
00:06:39,392 --> 00:06:40,525
"sands of many lands."
142
00:06:40,526 --> 00:06:43,110
Oh, well, make
the call, Norman.
143
00:07:00,146 --> 00:07:02,164
Huh.
144
00:07:02,165 --> 00:07:03,081
Hmm.
145
00:07:16,863 --> 00:07:18,213
Ah. Good morning,
everyone.
146
00:07:18,214 --> 00:07:20,232
: Happy Birthday!
147
00:07:20,233 --> 00:07:22,851
: Thank you!
I'm sorry I'm late.
148
00:07:22,852 --> 00:07:25,187
It was such a beautiful
spring morning
149
00:07:25,188 --> 00:07:29,074
I just couldn't bear
to leave my front porch.
150
00:07:29,075 --> 00:07:32,426
Well, it is a great day
to be... older.
151
00:07:33,212 --> 00:07:35,213
Thank you, Norman.
152
00:07:35,214 --> 00:07:36,932
In honor of your birthday
153
00:07:36,933 --> 00:07:38,049
we'd like you to be
our guest this evening
154
00:07:38,050 --> 00:07:39,618
for dinner at
the mailbox grille.
155
00:07:39,619 --> 00:07:42,587
It's the Monday night
prime rib postal special.
156
00:07:42,588 --> 00:07:43,955
I'd love that.
157
00:07:43,956 --> 00:07:45,624
What do we have here?
158
00:07:45,625 --> 00:07:46,925
These are the burned letters
159
00:07:46,926 --> 00:07:48,877
that we recovered
from the terminal annex.
160
00:07:48,878 --> 00:07:50,162
And hardly any of them
can be salvaged.
161
00:07:50,163 --> 00:07:51,997
We have one that hasn't
completely crumbled,
162
00:07:51,998 --> 00:07:53,698
but all we have
are a few words,
163
00:07:53,699 --> 00:07:55,233
a partial date,
and some numbers.
164
00:07:55,234 --> 00:07:57,602
Well, we've started
with less. Right?
165
00:07:57,603 --> 00:08:00,371
I'll just get my laptop
and we'll...
166
00:08:02,041 --> 00:08:04,208
oh, no.
167
00:08:05,595 --> 00:08:07,596
Oh... no....
168
00:08:07,597 --> 00:08:09,431
No, no, no, no, no, no!
169
00:08:09,432 --> 00:08:11,449
No, no, no, no, no!
170
00:08:21,294 --> 00:08:22,427
Excuse me!
171
00:08:22,428 --> 00:08:25,397
Ahem.
That's... mine.
172
00:08:25,398 --> 00:08:26,615
That's my card.
173
00:08:26,616 --> 00:08:27,899
Oh! I thought it fell
off a cart. Here.
174
00:08:27,900 --> 00:08:30,869
Happy Birthday...
Shane?
175
00:08:30,870 --> 00:08:32,721
Yes.
176
00:08:32,722 --> 00:08:34,506
- Yeah.
- Thank you.
177
00:08:34,507 --> 00:08:36,758
Mm-hmm.
178
00:08:36,759 --> 00:08:38,893
Oh, Shane?
♪ come back, Shane!
179
00:08:40,780 --> 00:08:41,730
Really?
180
00:08:42,865 --> 00:08:45,233
Could you direct me
to the D.L.O.?
181
00:08:45,234 --> 00:08:47,335
Oh, sure!
That's my department.
182
00:08:47,336 --> 00:08:48,536
Oh.
183
00:08:48,537 --> 00:08:51,256
Does Oliver O'Toole
still work there?
184
00:08:51,257 --> 00:08:54,309
Oh, yes.
He's right in through...
185
00:09:06,772 --> 00:09:10,275
Well, that was... Oliver.
186
00:09:10,276 --> 00:09:12,110
It's okay.
187
00:09:12,111 --> 00:09:14,446
Could you just
give him a message?
188
00:09:14,447 --> 00:09:16,548
Of course.
189
00:09:16,549 --> 00:09:18,550
Tell him...
190
00:09:18,551 --> 00:09:20,719
Tell him his dad
needs to talk to him.
191
00:09:20,720 --> 00:09:22,053
It's important.
192
00:09:22,054 --> 00:09:23,771
His... um...
193
00:09:25,324 --> 00:09:26,358
That's...
194
00:09:26,359 --> 00:09:27,525
That's you?
195
00:09:27,526 --> 00:09:28,493
- Yeah.
- Ah!
196
00:09:28,494 --> 00:09:29,911
I'll give you my number.
197
00:09:29,912 --> 00:09:31,263
Um...
198
00:09:31,264 --> 00:09:32,881
- Could... could...
- Oh.
199
00:09:32,882 --> 00:09:34,633
Thanks.
200
00:09:34,634 --> 00:09:37,302
I'm staying
at the mesa motor inn.
201
00:09:37,303 --> 00:09:39,137
This is the number.
202
00:09:39,138 --> 00:09:40,455
He can call anytime.
203
00:09:40,456 --> 00:09:43,541
The sooner, the better.
204
00:09:43,542 --> 00:09:46,427
And it looks like Steve's
waiting for a call, too.
205
00:09:50,516 --> 00:09:51,850
Happy Birthday.
206
00:09:51,851 --> 00:09:53,234
Thank you.
207
00:09:53,235 --> 00:09:54,319
Again.
208
00:09:54,320 --> 00:09:56,787
As a matter of fact...
209
00:10:22,081 --> 00:10:23,330
Oliver?
210
00:10:29,772 --> 00:10:31,055
Oliver?
211
00:10:32,391 --> 00:10:35,610
Your father asked me to tell...
212
00:10:35,611 --> 00:10:38,079
nothing he has to say
could possibly interest me.
213
00:10:38,080 --> 00:10:40,398
Well, it must be important.
214
00:10:40,399 --> 00:10:42,033
He came all the way from...
215
00:10:42,034 --> 00:10:43,568
Where is he from?
216
00:10:43,569 --> 00:10:46,937
I don't know, but he
needs to go back there.
217
00:10:48,607 --> 00:10:49,740
Rita? Norman?
218
00:10:51,310 --> 00:10:53,795
Shall we catch Ms. Mclnerney
up to speed?
219
00:10:53,796 --> 00:10:55,347
Oh, well, we have
a pretty crispy envelope
220
00:10:55,348 --> 00:10:57,632
addressed to Phoebe
"a" -something.
221
00:10:57,633 --> 00:11:00,435
Last name contains
the letters "M-I,"
222
00:11:00,436 --> 00:11:01,886
and the rest is burned.
223
00:11:01,887 --> 00:11:03,888
Here's what we've got so far.
224
00:11:03,889 --> 00:11:05,990
"Dear Phoebe..."
burnt part, burnt part.
225
00:11:05,991 --> 00:11:10,595
"...am a friend of your
...T-h-e-r, Randy."
226
00:11:10,596 --> 00:11:12,213
Randy must be her father.
227
00:11:12,214 --> 00:11:13,298
And then it mentions
228
00:11:13,299 --> 00:11:15,567
"liberty,
the new...... Uppy."
229
00:11:15,568 --> 00:11:17,185
Could be puppy.
Could be guppy.
230
00:11:17,186 --> 00:11:18,903
I'm going with dog.
What else?
231
00:11:18,904 --> 00:11:21,740
We may have a phone number,
only three numbers,
232
00:11:21,741 --> 00:11:24,075
but it's the best part so far.
233
00:11:24,076 --> 00:11:25,210
"When..." Something.
234
00:11:25,211 --> 00:11:26,795
"...ready
to hear the truth,
235
00:11:26,796 --> 00:11:28,213
call me anytime..."
236
00:11:28,214 --> 00:11:31,282
something "877."
237
00:11:31,283 --> 00:11:32,317
I wonder what the "truth" is.
238
00:11:32,318 --> 00:11:33,952
Whatever it is,
239
00:11:33,953 --> 00:11:35,987
they've been waiting at
least two years to hear it,
240
00:11:35,988 --> 00:11:37,405
so there's no time to waste.
241
00:11:37,406 --> 00:11:39,457
May be something
with the puppy.
242
00:11:39,458 --> 00:11:40,959
I can check dog licenses
243
00:11:40,960 --> 00:11:43,678
issued two years ago
with the name "liberty."
244
00:11:43,679 --> 00:11:45,680
Rita, please continue
your restoration
245
00:11:45,681 --> 00:11:48,566
using Norman's...
what is it called again?
246
00:11:48,567 --> 00:11:51,035
I call it "Norman Dorman's
revelation solution."
247
00:11:51,036 --> 00:11:52,070
Excellent.
248
00:11:52,071 --> 00:11:53,538
Meanwhile, Norman and I
249
00:11:53,539 --> 00:11:56,040
are off to follow a lead at
the golden school of mines.
250
00:11:56,041 --> 00:11:57,559
You're driving to golden?
251
00:11:57,560 --> 00:11:59,144
Somebody stuffed
the envelope with sand.
252
00:11:59,145 --> 00:12:00,979
We're having it analyzed.
253
00:12:00,980 --> 00:12:03,198
Sand. Huh.
254
00:12:03,199 --> 00:12:05,150
"Call me when you're ready
to hear the truth,
255
00:12:05,151 --> 00:12:07,452
but in the meantime
here's some... sand"?
256
00:12:07,453 --> 00:12:08,920
Sadly,
257
00:12:08,921 --> 00:12:10,422
there are choices
people make every day
258
00:12:10,423 --> 00:12:14,142
for which
there are no explanations.
259
00:12:14,143 --> 00:12:16,226
Norman?
260
00:12:18,731 --> 00:12:22,367
: So, you say
Cornell is your... cousin?
261
00:12:22,368 --> 00:12:23,701
When you're in foster care,
262
00:12:23,702 --> 00:12:24,869
you have a lot of cousins.
263
00:12:24,870 --> 00:12:26,221
Cornell was the smartest.
264
00:12:26,222 --> 00:12:27,272
He knows everything
265
00:12:27,273 --> 00:12:29,307
there is to know about dirt.
266
00:12:29,308 --> 00:12:30,742
Maybe because he and I
267
00:12:30,743 --> 00:12:32,694
got our faces
pushed into it so much
268
00:12:32,695 --> 00:12:34,077
by the big kids.
269
00:12:38,584 --> 00:12:40,635
You know, uh...
270
00:12:40,636 --> 00:12:42,554
"Norman Dorman's
revelation solution"
271
00:12:42,555 --> 00:12:45,156
is quite an accomplishment.
272
00:12:45,157 --> 00:12:47,391
Very proud of you.
273
00:12:49,912 --> 00:12:51,579
I was thinking, uh,
if we have time,
274
00:12:51,580 --> 00:12:53,047
maybe I could show you
something
275
00:12:53,048 --> 00:12:54,549
just up the street.
276
00:12:54,550 --> 00:12:56,017
It's pretty close.
It shouldn't take long.
277
00:12:56,018 --> 00:12:57,101
: Okay!
278
00:12:57,102 --> 00:12:58,853
I think we've narrowed it down,
279
00:12:58,854 --> 00:13:00,488
and your letter,
or at least your sand,
280
00:13:00,489 --> 00:13:02,540
is from the middle east.
281
00:13:02,541 --> 00:13:05,710
Specifically, an area around
Afghanistan or Pakistan.
282
00:13:05,711 --> 00:13:08,880
I'm guessing your letter
writer is a soldier.
283
00:13:13,619 --> 00:13:15,570
Listen to this.
284
00:13:15,571 --> 00:13:18,072
It says, "I know you must
have a lot of questions."
285
00:13:18,073 --> 00:13:19,491
And then down here...
286
00:13:19,492 --> 00:13:21,759
"but I can't put it
in a letter."
287
00:13:21,760 --> 00:13:24,429
Oh, it sounds so serious.
288
00:13:24,430 --> 00:13:26,431
This is ridiculous.
289
00:13:26,432 --> 00:13:28,316
The animal protection society
290
00:13:28,317 --> 00:13:29,817
has a server from
the 20th century.
291
00:13:29,818 --> 00:13:32,035
This is going to take forever!
292
00:13:33,506 --> 00:13:35,506
You know what?
Let's go.
293
00:13:37,343 --> 00:13:38,592
Okay.
294
00:13:52,758 --> 00:13:54,225
Ah!
295
00:13:54,226 --> 00:13:55,560
Good morning.
296
00:13:55,561 --> 00:13:57,161
Shane Mclnerney
297
00:13:57,162 --> 00:13:59,113
on official United States
postal service business.
298
00:13:59,114 --> 00:14:03,368
Um, could we speak with the
supervisor on duty, please?
299
00:14:03,369 --> 00:14:04,669
When I was eight,
300
00:14:04,670 --> 00:14:07,805
my school came here
on a field trip.
301
00:14:07,806 --> 00:14:11,609
We learned all about
sitting bull and Annie oakley
302
00:14:11,610 --> 00:14:13,077
and buffalo bill.
303
00:14:13,078 --> 00:14:16,880
Is there a reason why
we came here today?
304
00:14:18,517 --> 00:14:21,285
Friday night.
305
00:14:22,688 --> 00:14:23,988
Friday night,
306
00:14:23,989 --> 00:14:25,974
Rita told me that she loved me.
307
00:14:25,975 --> 00:14:28,159
Oh, my goodness!
And what did you say?
308
00:14:28,160 --> 00:14:30,495
Nothing.
309
00:14:30,496 --> 00:14:34,382
You... stood there
and did nothing?
310
00:14:34,383 --> 00:14:36,384
Oh, no, I did something.
311
00:14:36,385 --> 00:14:37,885
: And then...
312
00:14:37,886 --> 00:14:39,270
He kissed me.
313
00:14:39,271 --> 00:14:40,521
He kissed you?
Norman?
314
00:14:40,522 --> 00:14:41,606
Yeah.
315
00:14:41,607 --> 00:14:44,242
Wow. How was it?
316
00:14:44,243 --> 00:14:47,045
Oh... it was...
317
00:14:47,046 --> 00:14:48,329
Perfect.
318
00:14:48,330 --> 00:14:49,931
And then what?
319
00:14:49,932 --> 00:14:51,966
Well...
320
00:14:51,967 --> 00:14:53,484
: And then I
asked her if she was hungry
321
00:14:53,485 --> 00:14:54,986
and she said yes,
322
00:14:54,987 --> 00:14:56,521
so we went to the leaning tower of pizza
323
00:14:56,522 --> 00:14:58,856
and had the "gladiator
special" with extra sausage.
324
00:14:58,857 --> 00:15:01,109
So? How was it?
325
00:15:01,110 --> 00:15:03,011
Well, you know...
326
00:15:03,012 --> 00:15:05,763
The crust is always
a little crunchy.
327
00:15:07,766 --> 00:15:10,351
But when it was over,
we just... stood there.
328
00:15:10,352 --> 00:15:11,986
I... I didn't know
329
00:15:11,987 --> 00:15:14,238
if he was going to
kiss me good night
330
00:15:14,239 --> 00:15:15,907
or if I was
supposed to kiss him,
331
00:15:15,908 --> 00:15:20,728
so we just sort of just
waved and said goodbye.
332
00:15:20,729 --> 00:15:21,729
: Goodbye!
333
00:15:21,730 --> 00:15:23,181
Goodbye!
334
00:15:23,182 --> 00:15:25,750
I'm happy for you, Norman,
335
00:15:25,751 --> 00:15:27,652
but you don't seem very happy.
336
00:15:27,653 --> 00:15:29,654
Well, I had
this five-year plan,
337
00:15:29,655 --> 00:15:31,122
and I feel like
I just jumped to year four
338
00:15:31,123 --> 00:15:32,540
in, like, three minutes.
339
00:15:32,541 --> 00:15:34,025
Love can't be scheduled.
340
00:15:34,026 --> 00:15:35,176
It has to find its own time.
341
00:15:35,177 --> 00:15:36,811
Really?
342
00:15:36,812 --> 00:15:39,097
'Cause at this rate, we
could be engaged by Thursday.
343
00:15:39,098 --> 00:15:40,932
Men are funny, Rita.
344
00:15:40,933 --> 00:15:43,568
Sometimes you don't think
that they care at all,
345
00:15:43,569 --> 00:15:44,902
and then they surprise you.
346
00:15:44,903 --> 00:15:48,039
They kiss you
on the spur of the moment.
347
00:15:48,040 --> 00:15:51,592
Or you don't hear from them
for years,
348
00:15:51,593 --> 00:15:54,345
and then
they write you a letter.
349
00:15:54,346 --> 00:15:56,681
Or they show up at your
house, out of the blue,
350
00:15:56,682 --> 00:15:58,866
and leave furniture
on your porch.
351
00:15:58,867 --> 00:16:01,119
Wow! Who would do
something like that?
352
00:16:01,120 --> 00:16:03,921
Uh...
353
00:16:03,922 --> 00:16:05,723
Ah! Hi.
354
00:16:05,724 --> 00:16:08,426
: Some people are just
bigger than life, you know?
355
00:16:08,427 --> 00:16:10,428
Rita's like that.
356
00:16:10,429 --> 00:16:13,531
She's always
following her dreams.
357
00:16:13,532 --> 00:16:15,616
She dreamt of being
"miss special delivery,"
358
00:16:15,617 --> 00:16:16,834
and then she was.
359
00:16:16,835 --> 00:16:20,004
I imagine you dreamed
of kissing Rita,
360
00:16:20,005 --> 00:16:21,472
and you did.
361
00:16:21,473 --> 00:16:23,473
Ah...
362
00:16:25,244 --> 00:16:26,778
But what do I do now?
363
00:16:26,779 --> 00:16:28,446
Am I ready for marriage?
Am I ready for children?
364
00:16:28,447 --> 00:16:29,614
What kind of father
am I gonna be
365
00:16:29,615 --> 00:16:30,865
if I never had a father myself?
366
00:16:30,866 --> 00:16:32,667
I wouldn't worry about that.
367
00:16:32,668 --> 00:16:34,385
What color
do we paint the kitchen?
368
00:16:34,386 --> 00:16:36,387
What if she has different
taste in furniture than I do?
369
00:16:36,388 --> 00:16:39,389
Maybe it's a little early
to buy furniture.
370
00:16:41,727 --> 00:16:45,495
Maybe it is a bit early
to start buying furniture...
371
00:16:48,067 --> 00:16:49,801
Huh.
372
00:16:49,802 --> 00:16:52,019
Didn't Rita write
a romance novel?
373
00:16:52,020 --> 00:16:54,522
Renita Hayweather:
Frontier duchess.
374
00:16:54,523 --> 00:16:56,441
- Did you read it?
- She wouldn't let me.
375
00:16:56,442 --> 00:16:58,376
Perhaps it's time.
376
00:16:58,377 --> 00:17:01,546
You might find it instructive.
377
00:17:01,547 --> 00:17:04,048
: So what should
I do about Norman?
378
00:17:04,049 --> 00:17:06,350
Well, just be yourself,
take it day by day.
379
00:17:06,351 --> 00:17:08,052
You never want a man
380
00:17:08,053 --> 00:17:11,589
who rushes right
into a new relationship.
381
00:17:11,590 --> 00:17:15,209
I don't think Norman's ever
had an old relationship.
382
00:17:15,210 --> 00:17:17,345
I meant, if he's not ready
for the next step,
383
00:17:17,346 --> 00:17:19,380
then he's not ready.
384
00:17:19,381 --> 00:17:20,965
But you know he's interested,
385
00:17:20,966 --> 00:17:23,367
because he gave you that
swing...
386
00:17:23,368 --> 00:17:26,237
that kiss.
387
00:17:26,238 --> 00:17:28,955
He gave you that... kiss.
388
00:17:30,993 --> 00:17:33,161
That must mean
something. Right?
389
00:17:33,162 --> 00:17:37,131
Wow. You know
so much about men.
390
00:17:37,132 --> 00:17:39,350
We'll see.
391
00:17:39,351 --> 00:17:41,235
Ah. Thank you very much.
392
00:17:41,236 --> 00:17:43,020
Goodbye.
393
00:17:43,021 --> 00:17:44,322
: Goodbye!
394
00:17:47,760 --> 00:17:49,093
Goodbye, goodbye.
395
00:17:49,094 --> 00:17:51,228
Goodbye, goodbye, goodbye.
Goodbye!
396
00:17:57,858 --> 00:18:00,076
The cauliflower
salad looks good.
397
00:18:00,077 --> 00:18:02,495
Do you like cauliflower?
398
00:18:02,496 --> 00:18:05,048
Oh. I like all
the cruciferous vegetables.
399
00:18:05,049 --> 00:18:06,299
Oh.
400
00:18:06,300 --> 00:18:08,017
You know,
I... I was thinking...
401
00:18:08,018 --> 00:18:10,353
Um, maybe sometime
402
00:18:10,354 --> 00:18:12,272
we could get together and...
403
00:18:12,273 --> 00:18:14,207
And talk about that thing
404
00:18:14,208 --> 00:18:16,159
that we talked about
last Friday.
405
00:18:16,160 --> 00:18:19,379
Oh. Uh... what part of
what we talked about
406
00:18:19,380 --> 00:18:20,930
do you want to talk about?
407
00:18:20,931 --> 00:18:23,600
I'm not sure.
408
00:18:23,601 --> 00:18:25,685
We should talk about that.
409
00:18:25,686 --> 00:18:27,737
I'd love to.
410
00:18:27,738 --> 00:18:29,739
Oh, good.
411
00:18:31,825 --> 00:18:33,042
Hey, whatever happened
412
00:18:33,043 --> 00:18:35,228
to that book
that you were writing?
413
00:18:35,229 --> 00:18:36,562
My romance novel?
414
00:18:36,563 --> 00:18:38,097
Is that what it was?
415
00:18:38,098 --> 00:18:40,065
- Mm-hmm.
- Huh.
416
00:18:42,569 --> 00:18:44,070
I love my porch swing.
417
00:18:44,071 --> 00:18:46,205
Oh. Good.
418
00:18:46,206 --> 00:18:47,907
I had to install it
in the dark.
419
00:18:47,908 --> 00:18:49,208
I was worried
420
00:18:49,209 --> 00:18:51,094
it might not be
completely level.
421
00:18:51,095 --> 00:18:54,681
You know, uh, it does
tilt a little bit.
422
00:18:54,682 --> 00:18:56,983
Maybe you could come
take a look?
423
00:18:56,984 --> 00:18:58,785
Oh, sure.
424
00:18:58,786 --> 00:19:00,986
I can stop by before work.
Tomorrow morning, perhaps?
425
00:19:02,122 --> 00:19:05,457
Well, sure.
That would work.
426
00:19:08,679 --> 00:19:10,897
Oliver!
427
00:19:10,898 --> 00:19:12,699
You didn't have to...
428
00:19:12,700 --> 00:19:14,667
Oh, I didn't.
429
00:19:14,668 --> 00:19:17,119
Then who did?
430
00:19:25,679 --> 00:19:27,447
What is he doing here?
431
00:19:27,448 --> 00:19:29,632
I may have mentioned
that we would be
432
00:19:29,633 --> 00:19:31,751
celebrating my birthday
here tonight.
433
00:19:31,752 --> 00:19:34,353
Honestly, Ms. Mclnerney!
434
00:19:37,524 --> 00:19:38,891
I apologize for
crashing the party,
435
00:19:38,892 --> 00:19:40,193
but I need to talk to...
436
00:19:40,194 --> 00:19:41,561
- you need to leave.
- Oliver.
437
00:19:41,562 --> 00:19:43,780
The last time we spoke,
I made it perfectly clear
438
00:19:43,781 --> 00:19:45,698
you are not welcome in my life.
439
00:19:45,699 --> 00:19:48,251
Things can change, Oliver.
440
00:19:48,252 --> 00:19:49,585
The past never does.
441
00:19:49,586 --> 00:19:50,836
Please leave.
442
00:19:56,643 --> 00:19:58,277
Don't take too long.
443
00:19:58,278 --> 00:20:00,362
Shane has my number.
444
00:20:04,284 --> 00:20:06,119
Cornell thinks
our letter-writer
445
00:20:06,120 --> 00:20:08,121
is a soldier in Afghanistan.
446
00:20:08,122 --> 00:20:10,540
But who did he send it to?
447
00:20:10,541 --> 00:20:12,792
Shane and I spent
the entire afternoon
448
00:20:12,793 --> 00:20:14,544
going through the animal
protection records.
449
00:20:14,545 --> 00:20:16,212
Who knew there
were so many dogs
450
00:20:16,213 --> 00:20:18,097
named "liberty"
in the Denver area?
451
00:20:18,098 --> 00:20:19,966
And not one of them
is registered
452
00:20:19,967 --> 00:20:23,236
by anyone whose last name
begins with "m-I."
453
00:20:23,237 --> 00:20:24,604
Wait.
454
00:20:24,605 --> 00:20:27,823
What were the letters
on the envelope again?
455
00:20:30,294 --> 00:20:33,129
Phoebe a. Mi...
456
00:20:33,130 --> 00:20:35,465
A. Mi...
457
00:20:35,466 --> 00:20:36,966
Phoebe..
458
00:20:36,967 --> 00:20:38,267
Ami...?
459
00:20:38,268 --> 00:20:39,551
Oh!
460
00:20:40,587 --> 00:20:43,255
How are the clams?
461
00:20:44,258 --> 00:20:45,391
Oliver.
462
00:20:45,392 --> 00:20:47,193
Hmm?
463
00:20:47,194 --> 00:20:49,946
Do you want to talk about it?
464
00:20:49,947 --> 00:20:52,581
Ahem. Not tonight.
Not on your birthday.
465
00:20:54,001 --> 00:20:55,168
Oliver! Shane!
466
00:20:55,169 --> 00:20:57,003
We think we know who Phoebe is,
467
00:20:57,004 --> 00:20:58,304
and you are not
going to believe it.
468
00:21:08,315 --> 00:21:09,982
We thought the envelope
was addressed
469
00:21:09,983 --> 00:21:11,984
to a Phoebe "m-I..."
somebody.
470
00:21:11,985 --> 00:21:13,653
Mitchell, maybe.
471
00:21:13,654 --> 00:21:15,621
Milton. Miller. Miyaki.
472
00:21:15,622 --> 00:21:19,142
And we thought that this "a"
might be her middle initial,
473
00:21:19,143 --> 00:21:20,476
but what if it's not
her middle initial?
474
00:21:20,477 --> 00:21:23,262
What if her last name
begins with "a".
475
00:21:23,263 --> 00:21:25,098
"A-m-I..."
476
00:21:25,099 --> 00:21:26,933
: And when we looked
through the pet registrations,
477
00:21:26,934 --> 00:21:30,169
there was a dog named "liberty"
that belonged to a family
478
00:21:30,170 --> 00:21:31,204
whose last name began
479
00:21:31,205 --> 00:21:32,371
with "a-m-I."
480
00:21:32,372 --> 00:21:34,040
And Cornell said
that our writer
481
00:21:34,041 --> 00:21:35,741
is probably a soldier
in Afghanistan.
482
00:21:35,742 --> 00:21:36,909
Oh, my gosh!
483
00:21:36,910 --> 00:21:39,378
Two years ago. Remember?
484
00:21:39,379 --> 00:21:42,048
"I knew your...
T-h-e-r, Randy."
485
00:21:42,049 --> 00:21:43,516
It's not "your father,"
486
00:21:43,517 --> 00:21:45,118
it's "your mother."
487
00:21:45,119 --> 00:21:46,586
Good heavens.
488
00:21:46,587 --> 00:21:48,488
Could this be lieutenant
Amidon's little girl?
489
00:21:48,489 --> 00:21:51,022
The lieutenant Amidon?
490
00:21:52,493 --> 00:21:54,160
That's right, Bob.
491
00:21:54,161 --> 00:21:55,962
This was the image we saw
nearly two years ago
492
00:21:55,963 --> 00:21:59,298
when 12-year-old Phoebe
Amidon tied a yellow ribbon
493
00:21:59,299 --> 00:22:01,517
around the tree
in her grandfather's yard,
494
00:22:01,518 --> 00:22:03,102
awaiting news of her mother.
495
00:22:03,103 --> 00:22:05,204
Lt. Randilynn Amidon
went missing
496
00:22:05,205 --> 00:22:06,806
while serving
with American troops
497
00:22:06,807 --> 00:22:08,374
in Afghanistan,
near the Pakistan border.
498
00:22:08,375 --> 00:22:10,343
But now, 22 months later,
499
00:22:10,344 --> 00:22:12,411
with Amidon still missing
500
00:22:12,412 --> 00:22:14,413
and the circumstances of her
disappearance still sketchy,
501
00:22:14,414 --> 00:22:17,917
concern has turned to
suspicion and controversy.
502
00:22:17,918 --> 00:22:20,419
Recently leaked details
of Amidon's service record
503
00:22:20,420 --> 00:22:22,221
reveal a previous inquiry
504
00:22:22,222 --> 00:22:24,390
to determine
whether the Denver native
505
00:22:24,391 --> 00:22:25,925
had once gone a.W.O.L.
506
00:22:25,926 --> 00:22:27,693
To provide medical supplies
and support
507
00:22:27,694 --> 00:22:29,395
to an Afghan family
508
00:22:29,396 --> 00:22:31,797
later determined to have
ties to a terrorist cell.
509
00:22:31,798 --> 00:22:35,334
And now, with time passing
and no answers in sight,
510
00:22:35,335 --> 00:22:37,036
this "welcome back" ribbon
511
00:22:37,037 --> 00:22:38,871
is a sad reminder
of the reputation
512
00:22:38,872 --> 00:22:41,973
lieutenant Amidon may never
return home to defend.
513
00:22:42,893 --> 00:22:44,310
I remember this.
514
00:22:44,311 --> 00:22:47,313
At first, everyone thought
she was a hero,
515
00:22:47,314 --> 00:22:48,981
but then the rumors started.
516
00:22:48,982 --> 00:22:51,784
They thought maybe
she was killed or captured,
517
00:22:51,785 --> 00:22:56,322
or that she got scared
and ran away.
518
00:22:56,323 --> 00:22:58,875
I never believed that.
519
00:22:58,876 --> 00:23:00,826
The Pentagon would
neither confirm nor deny.
520
00:23:00,827 --> 00:23:02,261
No one ever really
knew the truth.
521
00:23:02,262 --> 00:23:03,829
Until now.
522
00:23:03,830 --> 00:23:06,132
This could be big, Oliver.
523
00:23:06,133 --> 00:23:09,569
Rita,
see how much of the letter
524
00:23:09,570 --> 00:23:11,103
you can recreate.
525
00:23:11,104 --> 00:23:12,939
Uh, Norman, please get the
original together somehow
526
00:23:12,940 --> 00:23:14,991
and ready
for delivery tomorrow.
527
00:23:14,992 --> 00:23:16,909
Good work, everyone.
528
00:23:16,910 --> 00:23:19,661
Quite good.
529
00:23:22,716 --> 00:23:24,884
Huh...
530
00:23:24,885 --> 00:23:27,920
It's only off-balance
531
00:23:27,921 --> 00:23:29,188
when you sit on it.
532
00:23:29,189 --> 00:23:32,024
But that's the point.
533
00:23:32,025 --> 00:23:33,526
Who cares if it's balanced
534
00:23:33,527 --> 00:23:36,027
when you're not
sitting on it, right?
535
00:23:40,200 --> 00:23:41,500
Ah.
536
00:23:41,501 --> 00:23:42,735
It's straight again.
537
00:23:42,736 --> 00:23:43,669
Must be what it takes.
538
00:23:43,670 --> 00:23:45,471
Two people.
539
00:23:45,472 --> 00:23:46,973
Wow!
540
00:23:46,974 --> 00:23:48,808
Yesterday, it's a swing,
541
00:23:48,809 --> 00:23:50,059
now you got somebody
to swing with.
542
00:23:50,060 --> 00:23:51,894
Morning, hazel.
543
00:23:51,895 --> 00:23:53,813
I'm guessing you're Steve?
544
00:23:53,814 --> 00:23:57,400
Uh, no.
545
00:23:57,401 --> 00:24:00,953
I'm Oliver O'Toole. Your
comrade in postal service.
546
00:24:00,954 --> 00:24:02,705
We work together.
547
00:24:02,706 --> 00:24:03,872
You sure do.
548
00:24:05,542 --> 00:24:07,677
Ahem. I got a box here
from your mother.
549
00:24:07,678 --> 00:24:10,479
The traditionally late
birthday macaroons.
550
00:24:10,480 --> 00:24:12,681
Thank you very much.
551
00:24:15,686 --> 00:24:17,570
Goodbye, hazel.
552
00:24:17,571 --> 00:24:20,121
Okay. Bye.
553
00:24:25,679 --> 00:24:28,631
Steve is just somebody I...
554
00:24:28,632 --> 00:24:30,599
An old friend,
somebody I worked with
555
00:24:30,600 --> 00:24:34,470
at the U.S.P.S.
In D.C.
556
00:24:34,471 --> 00:24:37,356
A former friend.
557
00:24:37,357 --> 00:24:38,941
Hardly even a friend at all
now.
558
00:24:38,942 --> 00:24:39,909
Ah.
559
00:24:39,910 --> 00:24:42,594
Speaking of old friends...
560
00:24:45,432 --> 00:24:46,966
As you know,
561
00:24:46,967 --> 00:24:49,702
my relationship with my father
is none of your business.
562
00:24:49,703 --> 00:24:51,554
However, such details
563
00:24:51,555 --> 00:24:53,389
never seem to stand in
the way of your curiosity,
564
00:24:53,390 --> 00:24:54,807
so I will make this simple.
565
00:24:54,808 --> 00:24:57,643
My parents were divorced
when I was 13...
566
00:24:57,644 --> 00:25:01,247
The first divorce ever
in the O'Toole family line.
567
00:25:01,248 --> 00:25:02,865
I remained with my father.
568
00:25:02,866 --> 00:25:05,785
My mother, a, uh...
569
00:25:05,786 --> 00:25:08,004
Lovely but restless spirit,
570
00:25:08,005 --> 00:25:11,390
left and married a man I never met.
571
00:25:11,391 --> 00:25:14,092
No wonder you...
572
00:25:15,595 --> 00:25:17,395
No wonder what?
573
00:25:18,615 --> 00:25:20,900
Well...
574
00:25:20,901 --> 00:25:24,370
Your mother left you
in search of adventure,
575
00:25:24,371 --> 00:25:26,372
and your wife
576
00:25:26,373 --> 00:25:28,324
left you
in search of something.
577
00:25:28,325 --> 00:25:30,493
It must be hard
for you to imagine
578
00:25:30,494 --> 00:25:33,295
any woman in your life
actually...
579
00:25:33,296 --> 00:25:37,783
Staying in your life.
580
00:25:37,784 --> 00:25:41,187
I thought we were
talking about my father.
581
00:25:41,188 --> 00:25:43,789
Right!
582
00:25:43,790 --> 00:25:45,573
So, what happened?
583
00:25:47,210 --> 00:25:49,211
Well...
584
00:25:49,212 --> 00:25:52,798
My mother left
after an argument one night.
585
00:25:52,799 --> 00:25:56,052
One of those blow-ups
586
00:25:56,053 --> 00:25:58,220
from which two people
can never return
587
00:25:58,221 --> 00:26:00,539
once a line has been crossed.
588
00:26:00,540 --> 00:26:02,274
I didn't hear
what it was about,
589
00:26:02,275 --> 00:26:05,444
but I did catch my father's
last words to her...
590
00:26:05,445 --> 00:26:08,580
"if you can't do this my
way..."
591
00:26:10,167 --> 00:26:11,716
"Then it's over."
592
00:26:13,086 --> 00:26:15,421
Then I heard the door slam,
593
00:26:15,422 --> 00:26:17,273
and I never saw her again.
594
00:26:17,274 --> 00:26:19,525
Never?
595
00:26:19,526 --> 00:26:22,561
My mother and her new
husband traveled extensively,
596
00:26:22,562 --> 00:26:24,196
and at first,
wherever they went,
597
00:26:24,197 --> 00:26:25,498
she sent a postcard.
598
00:26:25,499 --> 00:26:27,166
Uh, but then my father
sold our house,
599
00:26:27,167 --> 00:26:28,167
we moved away,
600
00:26:28,168 --> 00:26:30,336
and the postcards stopped.
601
00:26:30,337 --> 00:26:32,705
It finally dawned on me
602
00:26:32,706 --> 00:26:35,508
that he'd never left
a forwarding address.
603
00:26:35,509 --> 00:26:39,677
He'd managed to cut her
out of my life completely.
604
00:26:41,648 --> 00:26:44,065
One Friday...
605
00:26:45,235 --> 00:26:48,154
When I was 17,
606
00:26:48,155 --> 00:26:49,572
he announced
607
00:26:49,573 --> 00:26:51,373
that she had died
608
00:26:51,374 --> 00:26:53,708
that Monday.
609
00:26:56,296 --> 00:26:58,630
I'm so sorry, Oliver.
610
00:27:05,605 --> 00:27:07,355
Well...
611
00:27:14,973 --> 00:27:17,640
Well, off to work.
612
00:27:20,311 --> 00:27:22,029
Oliver!
613
00:27:22,030 --> 00:27:24,882
Wait a second.
614
00:27:24,883 --> 00:27:26,250
Keeping your mother away
615
00:27:26,251 --> 00:27:28,285
seems so...
616
00:27:28,286 --> 00:27:30,454
Mean.
617
00:27:30,455 --> 00:27:34,141
Your father didn't seem
that sort of man at all.
618
00:27:34,142 --> 00:27:35,476
Yes, well, you'd be...
619
00:27:35,477 --> 00:27:38,228
Surprised
what that man is capable of.
620
00:27:38,229 --> 00:27:41,932
In fact, the last straw before I
ended our yes, relationship...
621
00:27:41,933 --> 00:27:43,649
Was...
622
00:27:45,437 --> 00:27:47,504
Was unspeakable, actually.
623
00:27:47,505 --> 00:27:49,757
Go ahead.
624
00:27:49,758 --> 00:27:52,209
Speak it.
625
00:27:52,210 --> 00:27:56,263
After more than 200 years
of family tradition...
626
00:27:56,264 --> 00:27:59,850
He left
the U.S. postal service
627
00:27:59,851 --> 00:28:02,552
to join...
628
00:28:05,373 --> 00:28:08,242
To join... the circus?
629
00:28:08,243 --> 00:28:09,992
A monastery?
630
00:28:11,162 --> 00:28:14,381
He took a position...
631
00:28:14,382 --> 00:28:16,734
At an overnight
delivery service
632
00:28:16,735 --> 00:28:18,167
that I...
633
00:28:19,354 --> 00:28:21,805
He works for FedEx?
634
00:28:21,806 --> 00:28:23,223
Yes.
635
00:28:23,224 --> 00:28:25,309
Last I heard, he was
a senior expediter
636
00:28:25,310 --> 00:28:26,777
somewhere on the east coast.
637
00:28:26,778 --> 00:28:28,112
I have no idea what
he's doing in Denver.
638
00:28:28,113 --> 00:28:29,246
I do not care.
639
00:28:29,247 --> 00:28:30,998
Oliver.
640
00:28:30,999 --> 00:28:33,367
I'll never know my dad's
side of my parents' divorce
641
00:28:33,368 --> 00:28:36,170
'cause I waited too long
to ask,
642
00:28:36,171 --> 00:28:37,587
and now it's too late.
643
00:28:39,924 --> 00:28:41,391
Call him.
644
00:28:41,392 --> 00:28:44,394
Find out what he has to say.
645
00:28:44,395 --> 00:28:47,698
He's in room 204
at the mesa motor inn.
646
00:28:53,004 --> 00:28:55,372
Mr. O'Toole's
room, please.
647
00:29:05,283 --> 00:29:06,316
Voicemail.
648
00:29:06,317 --> 00:29:07,317
I abhor voicem...
649
00:29:07,318 --> 00:29:09,820
do it!
650
00:29:09,821 --> 00:29:12,790
Yes. This is Oliver.
651
00:29:12,791 --> 00:29:14,791
I received your message.
652
00:29:22,300 --> 00:29:24,101
Mr. O'Toole.
This is Shane.
653
00:29:24,102 --> 00:29:26,103
Oliver would like
654
00:29:26,104 --> 00:29:27,855
you to meet him...
655
00:29:27,856 --> 00:29:29,156
No. No!
656
00:29:29,157 --> 00:29:30,907
At 11:00, at...
657
00:29:32,494 --> 00:29:35,078
At...
658
00:29:35,079 --> 00:29:37,548
The...
659
00:29:39,083 --> 00:29:41,218
Playground at Washington park.
660
00:29:41,219 --> 00:29:43,253
At the playground
in Washington park.
661
00:29:43,254 --> 00:29:46,222
Thank you very much
and have a nice day.
662
00:29:47,475 --> 00:29:49,026
There!
663
00:29:49,027 --> 00:29:50,944
That wasn't so hard.
664
00:29:50,945 --> 00:29:53,029
You'll be glad you did this.
665
00:29:56,551 --> 00:29:59,503
I'm a little nervous...
666
00:29:59,504 --> 00:30:02,055
'Cause there's a lot
in here that I sort of...
667
00:30:02,056 --> 00:30:03,674
Borrowed from my own life.
668
00:30:03,675 --> 00:30:06,143
Good!
That'll be helpful.
669
00:30:06,144 --> 00:30:08,111
Interesting, I mean.
Interesting.
670
00:30:08,112 --> 00:30:11,114
Oh. Well...
671
00:30:12,116 --> 00:30:14,334
Oh. Wow. That's impressive.
672
00:30:15,703 --> 00:30:17,838
Rita, Norman.
673
00:30:17,839 --> 00:30:19,873
We are flying solo today.
674
00:30:19,874 --> 00:30:22,342
Oliver had some family
business come up that...
675
00:30:26,931 --> 00:30:29,316
Oliver O'Toole's office.
676
00:30:29,317 --> 00:30:32,101
No, I'm sorry, he isn't.
Can I take a message?
677
00:30:34,772 --> 00:30:37,874
I'm sorry, could you
repeat that, please?
678
00:30:41,296 --> 00:30:43,714
Oh, uh... ahem.
679
00:30:43,715 --> 00:30:45,883
2:00 should be fine.
680
00:30:45,884 --> 00:30:48,819
I... I'll let him know
right away.
681
00:30:48,820 --> 00:30:51,738
Can you tell me how...
682
00:30:51,739 --> 00:30:53,940
Hello?
683
00:30:57,745 --> 00:30:59,963
What is it?
684
00:30:59,964 --> 00:31:01,999
Um...
685
00:31:02,000 --> 00:31:04,801
Uh, you two are going
to have to go
686
00:31:04,802 --> 00:31:07,136
to the Amidon house without me.
687
00:31:08,473 --> 00:31:10,190
I...
688
00:31:10,191 --> 00:31:12,608
Have to find Oliver.
689
00:31:35,617 --> 00:31:36,900
Ms. Mclnerney.
690
00:31:36,901 --> 00:31:38,535
Why aren't you...?
691
00:31:38,536 --> 00:31:40,370
Oliver, we need to talk.
692
00:31:40,371 --> 00:31:41,838
Now? I mean, uh...
He's gonna be here...
693
00:31:41,839 --> 00:31:43,956
your father isn't coming.
694
00:31:45,510 --> 00:31:47,877
There was a call for you
at the D.L.O.
695
00:31:49,414 --> 00:31:51,682
Your father...
696
00:31:51,683 --> 00:31:53,482
Passed away.
697
00:31:54,552 --> 00:31:56,736
Last night.
698
00:32:03,628 --> 00:32:06,330
The call came
about an hour ago.
699
00:32:06,331 --> 00:32:08,298
They didn't leave any details,
700
00:32:08,299 --> 00:32:11,168
just that your father
had died last night,
701
00:32:11,169 --> 00:32:14,353
and they needed to
speak to you immediately.
702
00:32:16,007 --> 00:32:19,109
Who would...
Who would call
703
00:32:19,110 --> 00:32:22,195
and leave a message like that?
704
00:32:22,196 --> 00:32:23,447
A lawyer.
705
00:32:23,448 --> 00:32:25,032
She said that your father
706
00:32:25,033 --> 00:32:26,166
had left instructions
707
00:32:26,167 --> 00:32:29,453
to contact you when he died.
708
00:32:29,454 --> 00:32:32,138
She wants to
see you at 2:00.
709
00:32:37,095 --> 00:32:39,429
Oliver.
710
00:32:39,430 --> 00:32:41,231
Is there...
711
00:32:41,232 --> 00:32:44,367
Is there something
that can I do to help?
712
00:32:46,587 --> 00:32:49,089
Do you...
713
00:32:49,090 --> 00:32:51,707
Is there somebody
you need to call?
714
00:32:55,680 --> 00:32:57,981
Uh...
715
00:32:57,982 --> 00:33:01,100
There's nothing to do now.
716
00:33:02,570 --> 00:33:05,788
You should, uh,
go on back to work.
717
00:33:13,131 --> 00:33:15,132
Will you be okay?
718
00:33:15,133 --> 00:33:17,633
Mm-hmm.
719
00:33:39,963 --> 00:33:41,714
Excuse me, uh, sir?
720
00:33:41,715 --> 00:33:44,884
We're looking
for Phoebe Amidon.
721
00:33:44,885 --> 00:33:47,637
I'm her grandfather,
and I'm sorry,
722
00:33:47,638 --> 00:33:48,971
we don't give
interviews anymore.
723
00:33:48,972 --> 00:33:51,157
Oh, we're not reporters.
724
00:33:51,158 --> 00:33:54,277
We're from the united
states postal service.
725
00:33:54,278 --> 00:33:56,946
We have a letter for Phoebe
726
00:33:56,947 --> 00:34:00,049
that we recovered from
the dead letter office.
727
00:34:00,050 --> 00:34:03,052
You couldn't just mail it?
728
00:34:03,053 --> 00:34:05,887
Some letters
deserve special attention.
729
00:34:07,224 --> 00:34:08,724
- Is it from...
- No.
730
00:34:08,725 --> 00:34:12,828
It's not from
your daughter, sir.
731
00:34:12,829 --> 00:34:15,363
But we think it's about her.
732
00:34:24,424 --> 00:34:25,975
Yeah, she'll be right down.
733
00:34:25,976 --> 00:34:27,760
Thank you.
734
00:34:27,761 --> 00:34:31,514
Sorry to stare, but you
look awfully familiar.
735
00:34:31,515 --> 00:34:33,032
Really?
736
00:34:33,033 --> 00:34:35,401
Nobody ever says that.
737
00:34:35,402 --> 00:34:37,903
He just looks like Norman.
738
00:34:37,904 --> 00:34:39,121
No, no.
739
00:34:39,122 --> 00:34:40,706
I'm sure I've seen you before.
740
00:34:40,707 --> 00:34:43,009
Uh, I used to work downtown
741
00:34:43,010 --> 00:34:44,460
at family services.
742
00:34:44,461 --> 00:34:45,761
Were you ever a social worker?
743
00:34:45,762 --> 00:34:48,064
No. But I had one.
744
00:34:48,065 --> 00:34:49,148
Mr. Benatto.
745
00:34:49,149 --> 00:34:50,599
A foster kid!
746
00:34:50,600 --> 00:34:51,984
Yep!
747
00:34:51,985 --> 00:34:53,686
I had the cubicle
right next to Chuck Benatto.
748
00:34:53,687 --> 00:34:54,987
We used to share some files.
749
00:34:54,988 --> 00:34:57,073
Wow! Small world, huh?
750
00:34:57,074 --> 00:34:58,541
It's so small!
751
00:35:00,077 --> 00:35:01,744
Well, you seem to have done
all right.
752
00:35:01,745 --> 00:35:02,878
Yes.
753
00:35:02,879 --> 00:35:04,546
He did.
754
00:35:05,716 --> 00:35:07,633
You guys do this a lot?
755
00:35:07,634 --> 00:35:10,936
Oh, yes. We handle
the tough cases.
756
00:35:10,937 --> 00:35:12,772
I can't imagine
757
00:35:12,773 --> 00:35:15,024
going through something
like this at her age.
758
00:35:15,025 --> 00:35:16,692
We're a military family.
759
00:35:16,693 --> 00:35:18,611
I was in the air force.
760
00:35:18,612 --> 00:35:19,879
Her dad was killed in action
761
00:35:19,880 --> 00:35:21,547
in kabul.
762
00:35:21,548 --> 00:35:23,749
We know what it's like to
sacrifice for your country,
763
00:35:23,750 --> 00:35:26,669
and for a kid,
it's so much harder.
764
00:35:26,670 --> 00:35:28,020
Grandpa, is everything okay?
765
00:35:28,021 --> 00:35:29,939
Yeah, no,
everything's fine, honey.
766
00:35:29,940 --> 00:35:31,891
These folks just have
an old letter
767
00:35:31,892 --> 00:35:33,976
they need to deliver to you
in person.
768
00:35:33,977 --> 00:35:36,562
Hi, Phoebe.
I'm Rita. This is Norman.
769
00:35:36,563 --> 00:35:38,781
We're from the post office.
770
00:35:38,782 --> 00:35:40,750
We're really sorry,
771
00:35:40,751 --> 00:35:41,951
but this letter for you
772
00:35:41,952 --> 00:35:43,669
was in a fire
a couple of years ago,
773
00:35:43,670 --> 00:35:47,005
so it took a long time
for us to get it to you.
774
00:35:48,592 --> 00:35:50,342
We did the best we could,
775
00:35:50,343 --> 00:35:53,429
but I'm afraid there's
not much left to read.
776
00:35:53,430 --> 00:35:55,364
We analyzed some sand
that got in there...
777
00:35:55,365 --> 00:35:57,566
there was sand inside?
778
00:35:57,567 --> 00:35:59,902
Is it from my mother?
779
00:35:59,903 --> 00:36:01,736
I wish it were.
780
00:36:02,956 --> 00:36:04,924
Whoever it was,
781
00:36:04,925 --> 00:36:07,293
they cared enough
to write to you.
782
00:36:07,294 --> 00:36:10,596
It's always nice to know
something like that...
783
00:36:10,597 --> 00:36:13,731
That somebody out there cares.
784
00:36:17,187 --> 00:36:20,106
Well... we did it.
785
00:36:20,107 --> 00:36:22,323
Yeah, we did.
786
00:36:23,243 --> 00:36:25,327
Rita! Norman!
787
00:36:25,328 --> 00:36:27,246
Deserting, Amidon?
788
00:36:27,247 --> 00:36:28,330
That figures.
789
00:36:28,331 --> 00:36:29,331
: Hey!
790
00:36:29,332 --> 00:36:30,381
Cool it.
791
00:36:33,136 --> 00:36:36,138
My grandpa says you guys are
some sort of postal detectives?
792
00:36:36,139 --> 00:36:37,906
Yeah. That's
exactly what we are.
793
00:36:38,775 --> 00:36:40,359
Well, could I hire you
794
00:36:40,360 --> 00:36:42,194
to figure out
who wrote the letter?
795
00:36:42,195 --> 00:36:45,363
Oh... um...
796
00:36:54,808 --> 00:36:56,692
Norman! Rita!
797
00:36:56,693 --> 00:36:58,893
Oh, it's just
right through the doors.
798
00:37:01,448 --> 00:37:02,748
Is that...?
799
00:37:02,749 --> 00:37:04,116
Phoebe and her grandfather.
800
00:37:04,117 --> 00:37:05,167
The Phoebe?
801
00:37:05,168 --> 00:37:06,368
We found her!
802
00:37:06,369 --> 00:37:07,369
That's great.
803
00:37:07,370 --> 00:37:10,289
Uh, what brings her here now?
804
00:37:10,290 --> 00:37:13,592
We told her we would help
her find who wrote the letter.
805
00:37:13,593 --> 00:37:14,760
I mean, we do have
806
00:37:14,761 --> 00:37:16,395
wide powers of
postal discretion.
807
00:37:16,396 --> 00:37:18,179
Fine.
808
00:37:19,266 --> 00:37:21,650
What's going on?
809
00:37:21,651 --> 00:37:24,570
Oliver's father showed up
yesterday,
810
00:37:24,571 --> 00:37:25,988
out of the blue,
811
00:37:25,989 --> 00:37:28,174
and Oliver
wasn't very happy about it,
812
00:37:28,175 --> 00:37:31,126
but he decided
to meet him today anyway...
813
00:37:31,127 --> 00:37:34,129
And then he... died.
814
00:37:34,130 --> 00:37:35,314
Oliver?
815
00:37:35,315 --> 00:37:38,150
His father, Norman.
816
00:37:38,151 --> 00:37:39,435
Well, what happened?
817
00:37:39,436 --> 00:37:41,103
Nobody knows.
818
00:37:41,104 --> 00:37:43,272
It's so weird.
819
00:37:43,273 --> 00:37:44,607
24 hours ago,
820
00:37:44,608 --> 00:37:46,992
I was standing
in this very spot with him
821
00:37:46,993 --> 00:37:49,361
and...
822
00:37:49,362 --> 00:37:52,114
Now he's gone.
823
00:37:52,115 --> 00:37:54,049
♪ Come gather round, people
824
00:37:54,050 --> 00:37:57,052
♪ wherever you roam
825
00:37:57,053 --> 00:38:01,390
♪ and admit that the waters
around you have grown ♪
826
00:38:01,391 --> 00:38:03,309
♪ and accept it that soon
827
00:38:03,310 --> 00:38:07,696
♪ you'll be drenched
to the bone ♪
828
00:38:07,697 --> 00:38:12,284
♪ if your time to you
is worth saving ♪
829
00:38:12,285 --> 00:38:14,003
♪ then you'd better
start swimming ♪
830
00:38:14,004 --> 00:38:16,372
♪ or you'll sink like a stone
831
00:38:16,373 --> 00:38:21,209
♪ oh, the times
they are a-changin' ♪
832
00:38:25,398 --> 00:38:27,198
Watch me, daddy!
833
00:38:35,926 --> 00:38:38,042
Hey.
834
00:38:39,546 --> 00:38:42,096
Sorry I'm late.
835
00:38:43,767 --> 00:38:45,850
What are you doing here?
836
00:38:47,270 --> 00:38:50,039
You called and left a message.
837
00:38:50,040 --> 00:38:51,073
I just got it a half an hour...
838
00:38:51,074 --> 00:38:52,908
but y-y-you're...
839
00:38:52,909 --> 00:38:54,410
You're... you're alive.
840
00:38:54,411 --> 00:38:56,078
You're not dead.
841
00:38:56,079 --> 00:38:57,796
Ah.
842
00:38:57,797 --> 00:38:59,882
You heard about that.
843
00:38:59,883 --> 00:39:01,133
I'm sorry.
844
00:39:01,134 --> 00:39:03,886
I wanted you
to hear it from me.
845
00:39:03,887 --> 00:39:05,553
I'm fine.
846
00:39:07,107 --> 00:39:10,358
But your father did
die last night, son.
847
00:39:15,248 --> 00:39:20,335
You've lost a father
you never knew you had.
848
00:39:21,972 --> 00:39:25,273
What are you talking about?
849
00:39:32,240 --> 00:39:35,275
: I know
this is a lot to take in.
850
00:39:35,276 --> 00:39:38,345
This is not the way that
I wanted you to find out,
851
00:39:38,346 --> 00:39:40,180
but I heard
852
00:39:40,181 --> 00:39:42,816
that he was dying, and...
853
00:39:42,817 --> 00:39:44,785
I thought
he might try to contact you
854
00:39:44,786 --> 00:39:46,653
and you'd...
855
00:39:46,654 --> 00:39:49,489
Well, you'd be as shocked
as you are now.
856
00:39:49,490 --> 00:39:53,009
I didn't want you
to go through this alone.
857
00:39:53,010 --> 00:39:54,628
Is my mother really...?
858
00:39:54,629 --> 00:39:57,481
Yes. Yes, your mother
is your mother.
859
00:39:57,482 --> 00:39:59,433
And my name is on
the birth certificate
860
00:39:59,434 --> 00:40:01,735
because I was there
when you were born.
861
00:40:01,736 --> 00:40:05,104
Then who is my...
862
00:40:06,374 --> 00:40:08,208
It's Harvey.
863
00:40:08,209 --> 00:40:10,243
Harvey Schmidtz.
864
00:40:10,244 --> 00:40:11,661
Harvey?
865
00:40:11,662 --> 00:40:13,330
The man she...
866
00:40:13,331 --> 00:40:14,381
Yeah.
867
00:40:14,382 --> 00:40:15,298
Married after...
868
00:40:15,299 --> 00:40:17,249
yeah.
869
00:40:18,086 --> 00:40:19,502
Oh...
870
00:40:20,388 --> 00:40:22,939
I know you've always blamed me
871
00:40:22,940 --> 00:40:26,058
for your mother leaving us,
but...
872
00:40:27,228 --> 00:40:29,478
There's more to the story,
Oliver.
873
00:40:32,667 --> 00:40:35,335
I was very much
in love with your mother
874
00:40:35,336 --> 00:40:36,887
when we got married,
875
00:40:36,888 --> 00:40:40,089
but we were
so... young.
876
00:40:41,943 --> 00:40:44,477
Not long after that...
877
00:40:45,480 --> 00:40:47,396
She had an affair.
878
00:40:48,649 --> 00:40:51,952
At first all I could
think about was...
879
00:40:51,953 --> 00:40:54,069
The terrible mistake
that she'd made, but...
880
00:40:55,423 --> 00:40:58,959
But then you were born...
881
00:40:58,960 --> 00:41:02,012
And I fell in love with you
the moment I saw you,
882
00:41:02,013 --> 00:41:05,648
and I knew
I'd have to forgive her.
883
00:41:06,934 --> 00:41:08,819
And I did.
884
00:41:08,820 --> 00:41:11,320
I really did.
885
00:41:14,909 --> 00:41:18,178
But later,
I found out that she...
886
00:41:18,179 --> 00:41:20,380
She still had some kind of
off-and-on thing
887
00:41:20,381 --> 00:41:22,215
going with the guy.
888
00:41:22,216 --> 00:41:23,817
And by the time you were 13,
889
00:41:23,818 --> 00:41:28,905
it was more on than off.
890
00:41:28,906 --> 00:41:31,825
I think she only stayed
that long for your sake.
891
00:41:31,826 --> 00:41:33,910
Are you trying to
tell me that that knave,
892
00:41:33,911 --> 00:41:36,129
that scoundrel that
she ran away with,
893
00:41:36,130 --> 00:41:37,831
that's my bi...
894
00:41:37,832 --> 00:41:40,082
my biological...
895
00:41:41,836 --> 00:41:44,805
I'm...
I'm a Schmidtz?
896
00:41:44,806 --> 00:41:47,224
Not to me.
897
00:41:47,225 --> 00:41:48,475
Not to your grandfather.
898
00:41:48,476 --> 00:41:50,694
Not to a whole
family of O'Tooles
899
00:41:50,695 --> 00:41:52,646
who helped me raise you
900
00:41:52,647 --> 00:41:54,114
to be the best man
that you could be.
901
00:41:54,115 --> 00:41:56,248
They all loved you.
902
00:41:57,835 --> 00:42:01,922
But not enough to even tell
me the truth, apparently.
903
00:42:01,923 --> 00:42:04,424
None of them ever knew.
904
00:42:04,425 --> 00:42:06,926
Except me.
905
00:42:14,952 --> 00:42:16,786
So...
906
00:42:16,787 --> 00:42:22,075
The past does change
after all, hmm?
907
00:42:22,076 --> 00:42:25,261
Only the way
you decide to look at it.
908
00:42:29,817 --> 00:42:32,751
I have to go.
909
00:42:34,655 --> 00:42:38,158
I'm supposed to see the lawyer at 2:00.
910
00:42:38,159 --> 00:42:39,960
Would you like me
to go with you?
911
00:42:39,961 --> 00:42:41,794
No.
912
00:42:45,766 --> 00:42:47,800
Okay.
913
00:42:48,936 --> 00:42:52,138
But if you need
to talk afterwards...
914
00:42:52,139 --> 00:42:54,139
I'll be right here.
915
00:43:11,225 --> 00:43:13,476
That's really pretty.
916
00:43:13,477 --> 00:43:16,947
I never knew the post office
had so much stuff.
917
00:43:16,948 --> 00:43:18,949
Well, letters
and boxes get lost,
918
00:43:18,950 --> 00:43:21,618
and then they come to us.
919
00:43:21,619 --> 00:43:22,836
I bet you're really good
920
00:43:22,837 --> 00:43:24,137
at getting things back home.
921
00:43:24,138 --> 00:43:26,423
We try really hard.
922
00:43:26,424 --> 00:43:29,009
So the three close friends
she had on base
923
00:43:29,010 --> 00:43:31,394
were Clay somebody,
Molly Henderson,
924
00:43:31,395 --> 00:43:32,646
and George Parker.
925
00:43:32,647 --> 00:43:34,447
Well, the handwriting's
definitely male,
926
00:43:34,448 --> 00:43:36,449
so Molly is out.
927
00:43:36,450 --> 00:43:38,652
George was wounded in action
and transferred back to the U.S.
928
00:43:38,653 --> 00:43:39,986
Before Randilynn went missing.
929
00:43:39,987 --> 00:43:41,755
Which leaves Clay somebody.
930
00:43:41,756 --> 00:43:43,423
And grandpa said
931
00:43:43,424 --> 00:43:45,041
he thinks Clay flew the
helicopter for the medics.
932
00:43:45,042 --> 00:43:46,843
: Oh, wait!
933
00:43:46,844 --> 00:43:48,094
The letter had half a word
934
00:43:48,095 --> 00:43:50,096
that we couldn't figure out,
remember?
935
00:43:50,097 --> 00:43:52,098
"...p-p-e-r." I thought
maybe it was "pepper."
936
00:43:52,099 --> 00:43:53,483
But maybe it was...
937
00:43:53,484 --> 00:43:56,069
"chopper"?
Clay was a chopper pilot.
938
00:43:56,070 --> 00:43:58,655
Okay.
We're going for Clay.
939
00:43:58,656 --> 00:44:00,073
Oh! Found it.
940
00:44:00,074 --> 00:44:02,708
Grade "a," fine-grain,
Afghanistan sand.
941
00:44:05,413 --> 00:44:07,079
Thanks.
942
00:44:09,417 --> 00:44:11,434
Last time I was with my mom,
943
00:44:11,435 --> 00:44:13,386
we went to the zoo.
944
00:44:13,387 --> 00:44:15,889
We ate peanut butter sandwiches
and I drank water out of this.
945
00:44:15,890 --> 00:44:19,943
My mom promised that every
time she wrote a letter,
946
00:44:19,944 --> 00:44:22,362
she would send me some sand
to put in here,
947
00:44:22,363 --> 00:44:24,531
and when it was full...
948
00:44:24,532 --> 00:44:26,832
She'd be home.
949
00:44:28,669 --> 00:44:30,971
Okay, so the best candidate
is a helicopter pilot
950
00:44:30,972 --> 00:44:33,857
who served in Afghanistan
at least two years ago,
951
00:44:33,858 --> 00:44:36,276
and that's not exactly
narrowing things down.
952
00:44:36,277 --> 00:44:38,611
Honey, I think
maybe it's time we left.
953
00:44:38,612 --> 00:44:40,363
They have work to do,
954
00:44:40,364 --> 00:44:43,533
and I have a medical
appointment I have to keep.
955
00:44:43,534 --> 00:44:45,785
Can I stay? Please?
956
00:44:45,786 --> 00:44:48,788
Oh, honey,
these folks have, uh...
957
00:44:48,789 --> 00:44:50,006
No, it's okay!
958
00:44:50,007 --> 00:44:51,174
We would love to have her,
959
00:44:51,175 --> 00:44:52,425
if you don't mind.
960
00:44:52,426 --> 00:44:53,843
Norman?
961
00:44:53,844 --> 00:44:56,479
We won't let her
out of our sight, sir.
962
00:45:00,317 --> 00:45:02,235
I think she likes it!
963
00:45:02,236 --> 00:45:04,204
Oh, it's a real page-Turner.
964
00:45:04,205 --> 00:45:05,939
: Hey, have you
gotten to chapter six,
965
00:45:05,940 --> 00:45:09,292
where Renita meets Mr. D'Lorman
at the better-than-ok corral,
966
00:45:09,293 --> 00:45:11,127
and he accidentally brands her?
967
00:45:11,128 --> 00:45:12,712
Oh, yeah. Ouch.
968
00:45:12,713 --> 00:45:14,264
Okay.
969
00:45:14,265 --> 00:45:16,433
There'd better be a lot
of paper in that printer
970
00:45:16,434 --> 00:45:18,385
'cause I just found
the name of every pilot
971
00:45:18,386 --> 00:45:20,603
in Randilynn's division.
972
00:45:20,604 --> 00:45:22,122
Once it prints,
973
00:45:22,123 --> 00:45:23,189
we can start looking
for all the "clays"
974
00:45:23,190 --> 00:45:24,824
and "Claytons"
975
00:45:24,825 --> 00:45:27,043
and cross-reference with
helicopters. Any questions?
976
00:45:27,044 --> 00:45:29,129
Yeah.
What does...
977
00:45:29,130 --> 00:45:32,548
"Bodice-bursting passion"
mean?
978
00:45:34,502 --> 00:45:36,469
Uh...
979
00:45:37,471 --> 00:45:39,439
Hmm...
980
00:45:46,580 --> 00:45:48,414
Oliver O'Toole's office.
981
00:45:52,169 --> 00:45:54,219
Where are you?
982
00:45:57,358 --> 00:46:00,527
Thank you, uh, for coming.
983
00:46:00,528 --> 00:46:02,529
I seem to be
984
00:46:02,530 --> 00:46:05,114
in need of a little, uh...
985
00:46:06,317 --> 00:46:08,234
Moral support.
986
00:46:08,235 --> 00:46:10,437
Of course.
987
00:46:10,438 --> 00:46:12,505
Two fathers.
988
00:46:12,506 --> 00:46:15,240
Wow. And you
had no idea.
989
00:46:17,411 --> 00:46:20,930
I suppose
I'm expected to, uh...
990
00:46:20,931 --> 00:46:24,184
Handle the arrangements.
991
00:46:24,185 --> 00:46:26,986
Don't imagine
he was a... a presbyterian.
992
00:46:26,987 --> 00:46:29,038
: Thank you for
coming on such short notice.
993
00:46:29,039 --> 00:46:32,542
I will keep this brief.
994
00:46:32,543 --> 00:46:33,593
Sorry for your loss.
995
00:46:33,594 --> 00:46:35,929
Nuts?
996
00:46:35,930 --> 00:46:38,932
Okay. Ahem.
997
00:46:38,933 --> 00:46:42,102
"Last night at 10:02 P.M.
Singapore standard time,
998
00:46:42,103 --> 00:46:44,904
"inventor and entrepreneur
Harvey K. Schmidtz
999
00:46:44,905 --> 00:46:47,474
"passed from this life
into the next.
1000
00:46:47,475 --> 00:46:49,075
"In accordance with his wishes,
1001
00:46:49,076 --> 00:46:50,643
"his remains have been donated
1002
00:46:50,644 --> 00:46:52,145
"to the himalayan center
for the scientific research
1003
00:46:52,146 --> 00:46:54,047
"and prevention
of foot disease,
1004
00:46:54,048 --> 00:46:57,467
"and his estate is to be
divided as he has written here...
1005
00:46:57,468 --> 00:46:59,936
"to the aforementioned
research center,
1006
00:46:59,937 --> 00:47:02,305
"he assigns the patent to,
and all profits from,
1007
00:47:02,306 --> 00:47:05,140
his first invention...
the self-cleaning shoe."
1008
00:47:06,994 --> 00:47:09,362
"To the 30 charities
he has listed below,
1009
00:47:09,363 --> 00:47:12,998
a bequest in the sum
of $50,000 each."
1010
00:47:13,801 --> 00:47:15,268
"Each"?
1011
00:47:15,269 --> 00:47:17,470
And then there are the
various tax arrangements,
1012
00:47:17,471 --> 00:47:20,473
trusts and transfers,
et cetera, of course.
1013
00:47:20,474 --> 00:47:23,109
All right, well, uh, thank you.
1014
00:47:23,110 --> 00:47:25,895
He finishes here
with a personal note to you.
1015
00:47:25,896 --> 00:47:28,865
"To my only living relative,
Oliver O'Toole,
1016
00:47:28,866 --> 00:47:30,667
"I leave my apologies.
1017
00:47:30,668 --> 00:47:32,952
"I may have run a get-rich-quick
scheme or two in my life,
1018
00:47:32,953 --> 00:47:34,871
"but the only thing
I ever actually stole
1019
00:47:34,872 --> 00:47:36,673
"was your mother
from Joseph O'Toole.
1020
00:47:36,674 --> 00:47:38,725
"I can't do much about that
now,
1021
00:47:38,726 --> 00:47:40,143
"but I can leave you
everything I have left...
1022
00:47:40,144 --> 00:47:41,928
"the proceeds and patent
1023
00:47:41,929 --> 00:47:43,463
"to the only thing
I ever invented
1024
00:47:43,464 --> 00:47:44,964
"that actually paid off.
1025
00:47:44,965 --> 00:47:46,866
"Be well, be happy,
and remember...
1026
00:47:46,867 --> 00:47:50,819
you never have enough money
if all you have is money."
1027
00:47:52,239 --> 00:47:53,740
Ahem.
Well, all right.
1028
00:47:53,741 --> 00:47:55,208
Well, I will need
some signatures from you,
1029
00:47:55,209 --> 00:47:57,076
Mr. O'Toole.
1030
00:47:57,077 --> 00:48:00,129
And a bank account number
that the funds can be wired to.
1031
00:48:00,130 --> 00:48:02,015
It may take a day or two.
1032
00:48:02,016 --> 00:48:03,299
Will that work for you?
1033
00:48:03,300 --> 00:48:05,217
Um...
1034
00:48:06,887 --> 00:48:09,606
Uh...
1035
00:48:09,607 --> 00:48:11,024
I think
1036
00:48:11,025 --> 00:48:13,826
Mr. O'Toole
would like to know,
1037
00:48:13,827 --> 00:48:17,830
how many funds we're
talking about here?
1038
00:48:17,831 --> 00:48:19,716
Well, that will take
some adding.
1039
00:48:19,717 --> 00:48:22,134
Are you in a hurry?
1040
00:48:32,681 --> 00:48:34,399
Remember the first time
1041
00:48:34,400 --> 00:48:36,651
I ever got you to slide
down that thing?
1042
00:48:36,652 --> 00:48:38,769
What were you?
Three? Four?
1043
00:48:40,372 --> 00:48:42,690
I don't remember.
1044
00:48:42,691 --> 00:48:44,859
You climbed up to the top
1045
00:48:44,860 --> 00:48:46,661
and then you just sat there.
1046
00:48:46,662 --> 00:48:49,581
Nothing we said...
...Could get you to slide down.
1047
00:48:49,582 --> 00:48:51,965
I have no memory of that.
1048
00:48:52,935 --> 00:48:55,102
Ah.
1049
00:48:56,722 --> 00:48:58,772
Well, how did it go?
1050
00:48:59,825 --> 00:49:01,693
I'm the owner of a company
1051
00:49:01,694 --> 00:49:04,696
that converts perfectly
good vintage vinyl records
1052
00:49:04,697 --> 00:49:07,582
into decorative
bowls and ashtrays.
1053
00:49:07,583 --> 00:49:08,883
So...
1054
00:49:08,884 --> 00:49:11,469
One of old Harvey's
fly-by-night schemes
1055
00:49:11,470 --> 00:49:15,723
actually came home
to roost, huh? Wow.
1056
00:49:15,724 --> 00:49:18,843
So, what are you going
to do with all that now?
1057
00:49:18,844 --> 00:49:22,880
You're not here to help me
through this, are you?
1058
00:49:24,500 --> 00:49:26,583
That's not what this is about.
1059
00:49:27,536 --> 00:49:29,287
What?
1060
00:49:29,288 --> 00:49:30,955
We haven't spoken in 15 years.
1061
00:49:30,956 --> 00:49:33,508
Suddenly you show up
when there's money involved?
1062
00:49:33,509 --> 00:49:36,561
We haven't spoken
because you wouldn't see me.
1063
00:49:36,562 --> 00:49:40,148
Uh-huh.
1064
00:49:40,149 --> 00:49:43,785
That's more than 15 years of
letters that I wrote to you.
1065
00:49:43,786 --> 00:49:48,206
All of them marked
"return to sender."
1066
00:49:48,207 --> 00:49:51,793
I finally got the message,
so I backed off,
1067
00:49:51,794 --> 00:49:54,712
but I always figured that
someday you would need me,
1068
00:49:54,713 --> 00:49:56,097
and today is the day,
1069
00:49:56,098 --> 00:49:57,348
and that's why I'm here.
1070
00:49:57,349 --> 00:49:59,234
I find that hard to believe.
1071
00:49:59,235 --> 00:50:02,570
I don't care about
Harvey Schmidtz's money!
1072
00:50:02,571 --> 00:50:04,689
I think it's the least
he could have done for you.
1073
00:50:04,690 --> 00:50:06,774
And believe me...
1074
00:50:06,775 --> 00:50:08,526
I'm happy for you, Oliver.
1075
00:50:08,527 --> 00:50:09,777
I know what it takes
1076
00:50:09,778 --> 00:50:11,629
to get by
on a postal worker's salary.
1077
00:50:11,630 --> 00:50:14,364
At least I stayed at
the post office, hmm?
1078
00:50:16,135 --> 00:50:19,387
But accepting Harvey's money
means finding out the truth,
1079
00:50:19,388 --> 00:50:20,471
and I came to tell it to you.
1080
00:50:20,472 --> 00:50:22,190
Why?
1081
00:50:22,191 --> 00:50:24,325
Because you're my son.
1082
00:50:24,326 --> 00:50:26,277
So it's acceptable for you
to come back into my life,
1083
00:50:26,278 --> 00:50:29,948
but you couldn't offer the
same courtesy to my mother?
1084
00:50:29,949 --> 00:50:32,217
What are you talking about?
1085
00:50:32,218 --> 00:50:34,252
You moved us away,
1086
00:50:34,253 --> 00:50:36,221
I never got
another postcard from her.
1087
00:50:36,222 --> 00:50:38,389
She stopped sending them!
1088
00:50:38,390 --> 00:50:40,308
You never left
a forwarding address.
1089
00:50:40,309 --> 00:50:42,693
I gave her
our forwarding address!
1090
00:50:46,131 --> 00:50:48,148
What are you saying?
1091
00:50:56,675 --> 00:50:59,059
That she didn't want me?
1092
00:51:00,512 --> 00:51:02,597
Oliver...
1093
00:51:02,598 --> 00:51:04,349
I never said a bad word
about your mother.
1094
00:51:04,350 --> 00:51:06,651
I never tried
to turn you against her.
1095
00:51:06,652 --> 00:51:08,519
I did everything I could
to help you hang on
1096
00:51:08,520 --> 00:51:12,123
to whatever good memories
you had, but...
1097
00:51:12,124 --> 00:51:15,126
She wasn't cut out
to be a mother.
1098
00:51:15,127 --> 00:51:16,878
She wanted to have you,
she did.
1099
00:51:16,879 --> 00:51:19,464
She just didn't want...
1100
00:51:19,465 --> 00:51:22,400
The responsibility
that came with you.
1101
00:51:22,401 --> 00:51:25,403
Truth is, I married
the wrong woman.
1102
00:51:25,404 --> 00:51:26,904
But if I hadn't,
1103
00:51:26,905 --> 00:51:29,740
I wouldn't have gotten
to be your father.
1104
00:51:31,610 --> 00:51:36,114
And being your father
means everything to me.
1105
00:51:36,115 --> 00:51:38,015
And that's the truth.
1106
00:51:45,391 --> 00:51:47,392
A father...
1107
00:51:47,393 --> 00:51:51,111
Would have told the truth
a long time ago.
1108
00:51:52,247 --> 00:51:55,949
No father would have
done that to a little boy.
1109
00:52:11,817 --> 00:52:13,950
You think you're angry...
1110
00:52:15,371 --> 00:52:17,038
But the truth is,
you're scared,
1111
00:52:17,039 --> 00:52:18,873
and I don't blame you, son,
1112
00:52:18,874 --> 00:52:21,376
but you'll get through this.
1113
00:52:21,377 --> 00:52:25,479
I just hate to see you
get through it by yourself.
1114
00:52:33,288 --> 00:52:37,158
♪ Since you've been gone
1115
00:52:37,159 --> 00:52:41,746
♪ since you've been gone
1116
00:52:41,747 --> 00:52:43,748
♪ yeah...
1117
00:52:50,055 --> 00:52:52,106
So...
1118
00:52:52,107 --> 00:52:53,725
This morning, Oliver wakes up
1119
00:52:53,726 --> 00:52:54,976
with one father
1120
00:52:54,977 --> 00:52:56,227
and by the afternoon,
he has another?
1121
00:52:56,228 --> 00:52:57,912
Right.
1122
00:52:57,913 --> 00:52:59,831
And he's dead.
1123
00:52:59,832 --> 00:53:01,916
But he left him a lot of money?
1124
00:53:01,917 --> 00:53:03,334
Right.
1125
00:53:03,335 --> 00:53:05,385
So, is Oliver having
a good day or a bad day?
1126
00:53:07,039 --> 00:53:08,639
I had a bad day like that once.
1127
00:53:08,640 --> 00:53:10,224
I didn't have two fathers,
1128
00:53:10,225 --> 00:53:12,060
but it did involve
a couple of extra toes
1129
00:53:12,061 --> 00:53:14,112
I didn't know about.
1130
00:53:14,113 --> 00:53:16,114
They're gone now.
1131
00:53:16,115 --> 00:53:18,666
I love learning
new things about you.
1132
00:53:19,668 --> 00:53:21,285
This could be it.
1133
00:53:21,286 --> 00:53:22,920
Shane Mclnerney.
1134
00:53:22,921 --> 00:53:26,173
Yes! Thank you
for calling me back.
1135
00:53:30,929 --> 00:53:32,263
Wow...
1136
00:53:32,264 --> 00:53:33,898
Three hamburgers.
1137
00:53:33,899 --> 00:53:35,733
That's pretty impressive.
1138
00:53:35,734 --> 00:53:37,602
Yeah, well, I don't
eat lunch at school,
1139
00:53:37,603 --> 00:53:39,470
so I'm usually
pretty hungry now.
1140
00:53:39,471 --> 00:53:40,705
Right.
I remember.
1141
00:53:40,706 --> 00:53:41,956
What do you mean?
1142
00:53:41,957 --> 00:53:43,875
Cafeterias.
1143
00:53:43,876 --> 00:53:45,760
Worst part of the day.
1144
00:53:45,761 --> 00:53:48,763
Whenever it came down to, um,
1145
00:53:48,764 --> 00:53:51,182
having my food dumped on
my head or going hungry,
1146
00:53:51,183 --> 00:53:53,017
I always skipped lunch, too.
1147
00:53:53,018 --> 00:53:54,852
Yeah.
1148
00:53:54,853 --> 00:53:57,021
You know what
got me through it?
1149
00:53:57,022 --> 00:53:59,707
What?
1150
00:53:59,708 --> 00:54:02,627
I just kept telling myself
that...
1151
00:54:02,628 --> 00:54:05,546
Someday I'd do something
really special,
1152
00:54:05,547 --> 00:54:09,383
and anybody
who ever made fun of me
1153
00:54:09,384 --> 00:54:11,002
or... or hurt me
1154
00:54:11,003 --> 00:54:13,804
would feel bad
and wish they'd been nicer.
1155
00:54:14,873 --> 00:54:17,024
Been there.
1156
00:54:17,025 --> 00:54:18,659
You know what?
1157
00:54:18,660 --> 00:54:22,847
It made me work harder
at being good at something.
1158
00:54:22,848 --> 00:54:24,915
Are you gonna finish that?
1159
00:54:29,972 --> 00:54:32,523
: Thank you very
much.
1160
00:54:32,524 --> 00:54:34,775
Oliver.
1161
00:54:34,776 --> 00:54:36,310
Is everything okay?
1162
00:54:36,311 --> 00:54:37,862
Am I to assume
1163
00:54:37,863 --> 00:54:39,564
the young lady eating
hamburgers with Norman and Rita
1164
00:54:39,565 --> 00:54:41,399
is Phoebe Amidon?
1165
00:54:41,400 --> 00:54:43,668
Uh... yes.
1166
00:54:43,669 --> 00:54:44,836
We found her!
1167
00:54:44,837 --> 00:54:47,505
And good news!
1168
00:54:47,506 --> 00:54:48,840
We think we found
1169
00:54:48,841 --> 00:54:49,841
the letter writer.
1170
00:54:49,842 --> 00:54:51,225
It's a captain Clay markham,
1171
00:54:51,226 --> 00:54:52,393
and he volunteers
three days a week
1172
00:54:52,394 --> 00:54:54,479
up here at the V.A.
Hospital.
1173
00:54:54,480 --> 00:54:56,848
Excellent, and why are we
looking for the letter-writer
1174
00:54:56,849 --> 00:54:59,850
if we've already
delivered the letter?
1175
00:55:00,986 --> 00:55:03,370
Um...
1176
00:55:19,738 --> 00:55:21,322
: And that's her?
1177
00:55:21,323 --> 00:55:22,323
: Yes.
1178
00:55:22,324 --> 00:55:25,326
And we were hoping...
1179
00:55:25,327 --> 00:55:28,545
she was hoping
for some answers.
1180
00:55:30,716 --> 00:55:32,750
This is still the military.
1181
00:55:32,751 --> 00:55:34,752
Even if I knew the truth
about what happened,
1182
00:55:34,753 --> 00:55:36,970
I'd be court-martialed
if I told it.
1183
00:55:38,140 --> 00:55:40,141
But your letter...
1184
00:55:40,142 --> 00:55:41,859
You wanted Phoebe
to know the truth.
1185
00:55:41,860 --> 00:55:44,278
Not about the mission.
1186
00:55:44,279 --> 00:55:45,695
About her mom.
1187
00:55:47,916 --> 00:55:51,536
After Randy disappeared,
there was so much noise,
1188
00:55:51,537 --> 00:55:53,704
there was
so many people claiming
1189
00:55:53,705 --> 00:55:56,224
that they knew
the truth about her,
1190
00:55:56,225 --> 00:55:59,810
but none of them
really knew her at all.
1191
00:55:59,811 --> 00:56:03,114
But you fly a hundred
missions with someone
1192
00:56:03,115 --> 00:56:05,383
and you spend a couple of hours
holding somebody's guts together
1193
00:56:05,384 --> 00:56:06,867
while they sew them up,
1194
00:56:06,868 --> 00:56:09,253
or you drop your friend off
in a hot zone,
1195
00:56:09,254 --> 00:56:11,289
wondering if you're ever
gonna see them again...
1196
00:56:11,290 --> 00:56:13,541
And she gives you
the thumbs up?
1197
00:56:15,260 --> 00:56:19,179
That's when you really know
who somebody is.
1198
00:56:20,232 --> 00:56:21,599
And I wanted
Randy's little girl
1199
00:56:21,600 --> 00:56:23,451
to know that...
1200
00:56:23,452 --> 00:56:26,403
So I wrote the letter.
1201
00:56:29,658 --> 00:56:31,542
But...?
1202
00:56:31,543 --> 00:56:34,095
I wrote this
1203
00:56:34,096 --> 00:56:35,713
almost two years ago
1204
00:56:35,714 --> 00:56:38,049
to encourage a little girl.
1205
00:56:38,050 --> 00:56:42,102
But now that little girl
is a teenager...
1206
00:56:43,989 --> 00:56:46,357
With a lot of questions.
1207
00:56:55,000 --> 00:57:00,032
She wanna Norman to be
there with her for this.
1208
00:57:00,033 --> 00:57:02,617
No child should
have to do this alone.
1209
00:57:04,087 --> 00:57:06,205
Must be like losing her mother
1210
00:57:06,206 --> 00:57:08,306
all over again.
1211
00:57:09,543 --> 00:57:12,445
: Your mother
wasn't just a medic.
1212
00:57:12,446 --> 00:57:15,231
She was part of a very
special group of soldiers
1213
00:57:15,232 --> 00:57:17,199
who were trained
to go into villages
1214
00:57:17,200 --> 00:57:20,319
and make friends with the
Afghan women and children.
1215
00:57:24,357 --> 00:57:27,376
See, she had to try
to get information
1216
00:57:27,377 --> 00:57:30,096
from the Afghan people who
wouldn't talk to the men.
1217
00:57:30,097 --> 00:57:31,497
She had to make
1218
00:57:31,498 --> 00:57:33,899
some very difficult
last-second decisions,
1219
00:57:33,900 --> 00:57:37,236
because some of those people
that she made friends with
1220
00:57:37,237 --> 00:57:39,171
could turn out to be enemies,
1221
00:57:39,172 --> 00:57:41,574
and sometimes the enemies
turned out to be friends...
1222
00:57:41,575 --> 00:57:44,009
Tried to make it look like
your mother did something wrong,
1223
00:57:44,010 --> 00:57:46,045
making friends
with those folks...
1224
00:57:46,046 --> 00:57:48,013
But she didn't.
1225
00:57:48,014 --> 00:57:50,549
Then she disappeared.
1226
00:57:50,550 --> 00:57:52,301
She volunteered to, uh,
1227
00:57:52,302 --> 00:57:54,136
rescue some injured soldiers
1228
00:57:54,137 --> 00:57:56,522
who were in a place that nobody
was supposed to know about.
1229
00:57:56,523 --> 00:57:58,524
She made me promise
1230
00:57:58,525 --> 00:58:00,943
that if I made it out alive
and she didn't,
1231
00:58:00,944 --> 00:58:05,114
that I would write you a
letter, tell you what happened.
1232
00:58:05,115 --> 00:58:08,283
She told me
to put some sand in it.
1233
00:58:09,336 --> 00:58:12,103
And so... what happened?
1234
00:58:13,223 --> 00:58:16,308
Was s-she captured, or...
1235
00:58:16,309 --> 00:58:18,226
Was she killed?
1236
00:58:19,362 --> 00:58:23,249
Phoebe...
1237
00:58:23,250 --> 00:58:27,787
With everything that happened
on the ground that night...
1238
00:58:27,788 --> 00:58:30,421
I don't know how anyone
could have survived.
1239
00:58:33,977 --> 00:58:36,095
S-so...
1240
00:58:36,096 --> 00:58:39,098
You're saying she's dead?
1241
00:58:39,099 --> 00:58:42,150
I don't believe she's alive.
1242
00:58:43,787 --> 00:58:47,373
You may never know
the whole story,
1243
00:58:47,374 --> 00:58:50,759
but the one thing
that you can know
1244
00:58:50,760 --> 00:58:54,296
is that your mother volunteered
for a very dangerous mission,
1245
00:58:54,297 --> 00:58:56,348
to help somebody else,
1246
00:58:56,349 --> 00:59:00,819
even though she knew that the
whole thing could go wrong.
1247
00:59:02,956 --> 00:59:05,957
Was... was she scared?
1248
00:59:06,877 --> 00:59:10,212
Yes. She was.
1249
00:59:10,213 --> 00:59:12,665
But she went anyway.
1250
00:59:12,666 --> 00:59:15,166
Because that's what heroes do.
1251
00:59:18,705 --> 00:59:21,490
The last thing
she said to me...
1252
00:59:21,491 --> 00:59:23,274
do you know what it was?
1253
00:59:25,278 --> 00:59:28,146
That she loved me?
1254
00:59:57,477 --> 00:59:59,645
Hey. Hey!
1255
01:00:11,791 --> 01:00:15,461
I am so sorry, Phoebe.
There's no excuse for that.
1256
01:00:15,462 --> 01:00:17,796
It happens a lot.
1257
01:00:17,797 --> 01:00:19,932
I guess I can make it
easier on everybody
1258
01:00:19,933 --> 01:00:22,685
and just stop
putting it up at all.
1259
01:00:22,686 --> 01:00:25,771
I wish there was more
we could do, Phoebe.
1260
01:00:25,772 --> 01:00:28,823
I don't think there's
anything left to do.
1261
01:00:30,827 --> 01:00:32,878
I never got
to finish your book,
1262
01:00:32,879 --> 01:00:34,046
but I really liked it.
1263
01:00:34,047 --> 01:00:36,432
I hope it has a happy ending.
1264
01:00:36,433 --> 01:00:37,850
I'll make sure it does.
1265
01:00:37,851 --> 01:00:40,718
Thank you, guys.
1266
01:00:43,723 --> 01:00:46,357
Stay cool.
1267
01:00:56,503 --> 01:00:58,002
Let's go.
1268
01:01:12,285 --> 01:01:14,253
Phoebe looks
like she's grown up
1269
01:01:14,254 --> 01:01:16,871
just since this morning.
1270
01:01:19,542 --> 01:01:23,495
"Oh, grief hath changed me
since you saw me last."
1271
01:01:23,496 --> 01:01:25,597
Yes.
1272
01:01:25,598 --> 01:01:27,399
That's what it is.
1273
01:01:27,400 --> 01:01:29,451
It's grief.
1274
01:01:29,452 --> 01:01:32,287
What was that
you quoted, Oliver?
1275
01:01:32,288 --> 01:01:34,623
Uh, Shakespeare.
1276
01:01:34,624 --> 01:01:36,208
My grandfather always said,
1277
01:01:36,209 --> 01:01:39,261
"when an O'Toole has
nothing left to say,
1278
01:01:39,262 --> 01:01:41,929
let Shakespeare speak for
him."
1279
01:01:45,485 --> 01:01:49,904
Then again, I suppose I'm
not an O'Toole after all.
1280
01:02:05,638 --> 01:02:06,804
Oliver?
1281
01:02:10,577 --> 01:02:13,579
We're really sorry
to hear about
1282
01:02:13,580 --> 01:02:15,080
you losing your...
1283
01:02:15,081 --> 01:02:17,750
well, finding your...
1284
01:02:17,751 --> 01:02:20,419
There is a chapter
1285
01:02:20,420 --> 01:02:22,254
Renita hayweather:
Frontier duchess
1286
01:02:22,255 --> 01:02:24,506
where something
like this happens
1287
01:02:24,507 --> 01:02:26,392
to the Duke of salt lake city.
1288
01:02:26,393 --> 01:02:28,360
His trusty steed, Zephyr,
1289
01:02:28,361 --> 01:02:31,729
turns out to be
a... a different steed.
1290
01:02:33,400 --> 01:02:36,667
But it all works out
in the end.
1291
01:02:40,073 --> 01:02:42,340
Thank you, Rita.
1292
01:02:58,158 --> 01:03:01,093
I guess,
if you think about it...
1293
01:03:01,094 --> 01:03:03,245
You got two dads.
1294
01:03:03,246 --> 01:03:06,130
Some people don't even get one.
1295
01:03:09,536 --> 01:03:11,269
Norman?
1296
01:03:18,078 --> 01:03:20,378
From what I saw today...
1297
01:03:22,348 --> 01:03:25,083
I think
you'll make a great father.
1298
01:03:42,869 --> 01:03:44,253
Good night, Oliver.
1299
01:03:44,254 --> 01:03:46,872
Good night.
1300
01:04:25,421 --> 01:04:27,773
Ice cream always
makes me feel better.
1301
01:04:27,774 --> 01:04:29,858
Mm. Me too.
1302
01:04:29,859 --> 01:04:33,145
Wow, we just have
so much in common.
1303
01:04:35,615 --> 01:04:36,832
Your book...
1304
01:04:36,833 --> 01:04:38,300
Hmm?
1305
01:04:38,301 --> 01:04:39,668
It has a happy ending?
1306
01:04:39,669 --> 01:04:43,505
Oh, yeah. Yeah.
1307
01:04:43,506 --> 01:04:47,458
But I'm thinking
about rewriting it.
1308
01:04:49,278 --> 01:04:51,345
Why?
1309
01:04:52,732 --> 01:04:55,983
I just want to make sure
that I get it right.
1310
01:05:02,792 --> 01:05:04,543
I have an idea
for our first date.
1311
01:05:04,544 --> 01:05:07,262
Really?
1312
01:05:07,263 --> 01:05:09,380
What are you doing
tomorrow morning?
1313
01:05:10,399 --> 01:05:12,516
Um...
1314
01:05:31,687 --> 01:05:34,388
You haven't left yet, have you?
1315
01:05:36,242 --> 01:05:39,027
I...
1316
01:05:39,028 --> 01:05:41,612
I just don't feel good
about leaving you alone.
1317
01:05:47,170 --> 01:05:50,088
Don't worry.
1318
01:05:50,089 --> 01:05:52,373
I'm getting used to it.
1319
01:05:56,362 --> 01:05:58,229
That's not who you are.
1320
01:05:59,515 --> 01:06:01,449
"Who I am."
1321
01:06:01,450 --> 01:06:05,253
Wow.
1322
01:06:05,254 --> 01:06:08,523
I'm guessing your faith has
been shaken a little bit today.
1323
01:06:10,092 --> 01:06:12,227
But I know you.
1324
01:06:12,228 --> 01:06:14,563
And your faith is in something
1325
01:06:14,564 --> 01:06:16,898
far greater
than being an O'Toole,
1326
01:06:16,899 --> 01:06:18,300
and you know
1327
01:06:18,301 --> 01:06:21,636
where you need to go
to find that again.
1328
01:06:21,637 --> 01:06:25,140
And whatever you think
about your father...
1329
01:06:25,141 --> 01:06:27,275
Just remember how it felt
1330
01:06:27,276 --> 01:06:29,777
when you thought
that he had died.
1331
01:06:34,951 --> 01:06:36,718
Oliver, in this moment,
1332
01:06:36,719 --> 01:06:39,087
I want to walk over to you,
put my arms around you,
1333
01:06:39,088 --> 01:06:40,388
and hold you and tell you
1334
01:06:40,389 --> 01:06:42,289
that everything
is gonna be okay.
1335
01:06:45,194 --> 01:06:49,630
But I know that's not
what you want right now.
1336
01:06:51,601 --> 01:06:54,636
Since when
1337
01:06:54,637 --> 01:06:57,505
did what I want
1338
01:06:57,506 --> 01:06:59,773
ever stop you,
Ms. Mclnerney?
1339
01:07:48,541 --> 01:07:51,493
♪ And my home
1340
01:07:51,494 --> 01:07:54,746
♪ through and through
1341
01:07:54,747 --> 01:07:57,666
♪ and my work
1342
01:07:57,667 --> 01:08:01,169
♪ always to do
1343
01:08:01,170 --> 01:08:07,509
♪ and my dreams all come true ♪
1344
01:08:07,510 --> 01:08:10,562
♪ and my life
1345
01:08:10,563 --> 01:08:14,182
♪ it was you
1346
01:08:14,183 --> 01:08:17,352
♪ there's this question
in my head ♪
1347
01:08:17,353 --> 01:08:21,272
♪ ringing louder every day
1348
01:08:21,273 --> 01:08:26,411
♪ what am I still doing here
anyway? ♪
1349
01:08:26,412 --> 01:08:30,165
♪ I don't feel sorry
for myself ♪
1350
01:08:30,166 --> 01:08:33,368
♪ just think my time has come
1351
01:08:33,369 --> 01:08:35,370
♪ I had my glory days...
1352
01:08:35,371 --> 01:08:37,372
And you know
where you need to go
1353
01:08:37,373 --> 01:08:39,207
to find that again.
1354
01:08:39,208 --> 01:08:40,675
♪ I want to lay down
1355
01:08:40,676 --> 01:08:44,095
♪ in the pages
of our photographs... ♪
1356
01:08:44,096 --> 01:08:45,380
I fell in love with you
1357
01:08:45,381 --> 01:08:49,300
the moment I saw you.
1358
01:08:49,301 --> 01:08:52,887
Being your father
means everything to me,
1359
01:08:52,888 --> 01:08:55,106
and that's the truth.
1360
01:09:01,614 --> 01:09:04,282
♪ ...and my work
1361
01:09:04,283 --> 01:09:07,702
♪ always to do
1362
01:09:07,703 --> 01:09:14,242
♪ and my dreams all come true ♪
1363
01:09:14,243 --> 01:09:17,495
♪ and my life
1364
01:09:17,496 --> 01:09:20,415
♪ it was you
1365
01:09:20,416 --> 01:09:23,752
♪ and I'd do it all again ♪
1366
01:09:23,753 --> 01:09:27,338
♪ send my heart back 50 years ♪
1367
01:09:27,339 --> 01:09:30,141
♪ though I knew one day ♪
1368
01:09:30,142 --> 01:09:33,094
♪ time would send me
right back here ♪
1369
01:09:33,095 --> 01:09:36,681
♪ without you
my standing stone ♪
1370
01:09:36,682 --> 01:09:40,101
♪ my ringer in the fight
1371
01:09:40,102 --> 01:09:43,271
♪ I could go a hundred rounds
1372
01:09:43,272 --> 01:09:46,441
♪ with you there in my sight
1373
01:09:46,442 --> 01:09:49,527
♪ but now the bell is rung
1374
01:09:49,528 --> 01:09:52,697
♪ and everyone went home
1375
01:09:52,698 --> 01:09:57,534
♪ well, I was left
to watch you fade... ♪
1376
01:10:08,514 --> 01:10:12,549
♪ Just wish I could have
been beside you in there... ♪
1377
01:10:14,220 --> 01:10:16,771
Watch me, daddy.
1378
01:10:16,772 --> 01:10:19,724
♪ ...and my home
1379
01:10:19,725 --> 01:10:23,228
♪ through and through
1380
01:10:23,229 --> 01:10:25,814
♪ and my work
1381
01:10:25,815 --> 01:10:29,451
♪ always to do
1382
01:10:29,452 --> 01:10:35,824
♪ and my dreams all come true ♪
1383
01:10:35,825 --> 01:10:38,877
♪ and my life
1384
01:10:38,878 --> 01:10:41,629
♪ it was you
1385
01:10:41,630 --> 01:10:44,966
♪ it was you
1386
01:10:44,967 --> 01:10:48,303
♪ and my life
1387
01:10:48,304 --> 01:10:51,422
♪ it was you
1388
01:10:51,423 --> 01:10:54,509
♪ and my life
1389
01:11:22,755 --> 01:11:25,173
Oh, stupid thing!
1390
01:11:25,174 --> 01:11:26,841
What the Sam hill...
1391
01:11:26,842 --> 01:11:29,511
"what the Sam hill?"
1392
01:11:29,512 --> 01:11:32,764
Wow. You must
really be upset.
1393
01:11:32,765 --> 01:11:34,516
Well...
1394
01:11:34,517 --> 01:11:36,551
I could have sworn
I had this perfect.
1395
01:11:36,552 --> 01:11:37,969
I mean, you saw it.
1396
01:11:37,970 --> 01:11:40,555
Mr. O'Toole,
you are such a...
1397
01:11:40,556 --> 01:11:42,273
Man.
1398
01:11:42,274 --> 01:11:44,359
And what is that supposed to
mean, Ms. Mclnerney?
1399
01:11:44,360 --> 01:11:47,562
It means that you would
rather take your anger out
1400
01:11:47,563 --> 01:11:48,813
on a piece of wood
1401
01:11:48,814 --> 01:11:51,032
than deal with a problem
face-to-face.
1402
01:11:51,033 --> 01:11:52,617
And that's based upon
1403
01:11:52,618 --> 01:11:54,569
your vast experience
with men, of course, hmm?
1404
01:11:54,570 --> 01:11:56,037
Yeah. Oh, I've known a few.
1405
01:11:56,038 --> 01:11:58,239
Like "Steve"?
1406
01:11:58,240 --> 01:11:59,824
If you're trying to get
a rise out of me,
1407
01:11:59,825 --> 01:12:02,125
you'd do better sticking
with the porch swing.
1408
01:12:06,248 --> 01:12:09,250
Love is hard work, Oliver.
1409
01:12:09,251 --> 01:12:11,252
I was always trying to find
1410
01:12:11,253 --> 01:12:13,671
that balance between
too much and too little,
1411
01:12:13,672 --> 01:12:15,340
too high and too low.
1412
01:12:15,341 --> 01:12:17,090
We never get it perfect.
1413
01:12:18,510 --> 01:12:21,312
That doesn't mean
we stop trying.
1414
01:12:21,313 --> 01:12:23,348
It seems to me
1415
01:12:23,349 --> 01:12:25,849
that your father
never stopped trying.
1416
01:12:27,686 --> 01:12:31,272
It was you who left him.
1417
01:12:31,273 --> 01:12:33,690
But he never left you.
1418
01:12:40,950 --> 01:12:43,116
Not until last night.
1419
01:12:43,919 --> 01:12:46,371
Oh.
1420
01:12:46,372 --> 01:12:48,705
I'm sorry to hear that.
1421
01:12:50,926 --> 01:12:52,710
Well...
1422
01:12:52,711 --> 01:12:56,213
Considering the things I
said, I can't say I blame him.
1423
01:13:04,773 --> 01:13:07,941
I have no plans to leave.
1424
01:13:10,312 --> 01:13:12,112
If it matters.
1425
01:13:16,568 --> 01:13:18,652
It matters.
1426
01:13:28,547 --> 01:13:30,915
Do you know what
I'd like to do?
1427
01:13:30,916 --> 01:13:32,799
Right now?
1428
01:13:37,840 --> 01:13:39,506
Oh, hey, Rita. What's up?
1429
01:13:40,759 --> 01:13:42,477
Oh. Hold on.
1430
01:13:42,478 --> 01:13:43,844
Yeah, I'll tell him.
1431
01:13:46,065 --> 01:13:49,434
Rita took a message for you
at the D.L.O.
1432
01:13:49,435 --> 01:13:50,918
Your father called.
1433
01:13:50,919 --> 01:13:54,571
He left a forwarding address.
1434
01:13:58,527 --> 01:14:00,193
Rita?
1435
01:14:05,668 --> 01:14:07,868
Mm-hmm.
1436
01:14:10,005 --> 01:14:11,923
Lib! Come back here!
1437
01:14:11,924 --> 01:14:13,541
Come on, girl!
1438
01:14:16,645 --> 01:14:18,096
Hey.
It's you!
1439
01:14:18,097 --> 01:14:19,814
Look who we found.
1440
01:14:19,815 --> 01:14:22,049
Hey, girl.
1441
01:14:22,885 --> 01:14:24,385
Thanks.
1442
01:14:24,386 --> 01:14:25,720
What are you guys
doing around here?
1443
01:14:25,721 --> 01:14:28,805
We brought you something.
1444
01:14:30,025 --> 01:14:32,109
Oh, wow.
1445
01:14:43,622 --> 01:14:45,473
I think...
1446
01:14:45,474 --> 01:14:47,575
I think that every one
of those grains of sand
1447
01:14:47,576 --> 01:14:49,911
was a promise to do
whatever she could
1448
01:14:49,912 --> 01:14:51,579
to come home.
1449
01:14:51,580 --> 01:14:55,666
And you know she tried to
keep that promise, right?
1450
01:14:55,667 --> 01:14:57,751
Yeah.
1451
01:14:59,638 --> 01:15:02,507
I think your mother
was a very brave lady
1452
01:15:02,508 --> 01:15:05,225
and I think you're gonna
grow up to be just like her.
1453
01:15:14,153 --> 01:15:16,603
Thank you, Norman.
1454
01:15:20,776 --> 01:15:21,859
See you guys around?
1455
01:15:21,860 --> 01:15:23,911
Yep.
1456
01:15:23,912 --> 01:15:26,580
Stay cool.
1457
01:16:20,086 --> 01:16:21,286
Hello.
1458
01:16:24,508 --> 01:16:26,007
Hey!
1459
01:16:28,211 --> 01:16:29,844
What's all this?
1460
01:16:31,097 --> 01:16:34,266
Home!
1461
01:16:34,267 --> 01:16:37,720
FedEx has a great
retirement plan,
1462
01:16:37,721 --> 01:16:38,804
and, uh...
1463
01:16:38,805 --> 01:16:41,389
I miss the mountains.
1464
01:16:42,559 --> 01:16:45,143
I miss you.
1465
01:16:50,116 --> 01:16:52,318
Colorado's finest?
1466
01:16:52,319 --> 01:16:56,004
"Brewed with pure rocky
mountain spring water."
1467
01:17:00,827 --> 01:17:03,712
I was, uh...
1468
01:17:03,713 --> 01:17:06,832
Thinking about
that slide in the park.
1469
01:17:06,833 --> 01:17:09,134
I told you I didn't
remember it,
1470
01:17:09,135 --> 01:17:11,253
but I did.
1471
01:17:11,254 --> 01:17:13,255
I remember thinking...
1472
01:17:15,091 --> 01:17:17,593
How scared I was.
1473
01:17:17,594 --> 01:17:18,794
I was too embarrassed
1474
01:17:18,795 --> 01:17:20,262
to turn around
and climb back down,
1475
01:17:20,263 --> 01:17:22,231
and I was too scared
1476
01:17:22,232 --> 01:17:23,983
to pull off and slide down.
1477
01:17:23,984 --> 01:17:26,768
So I just...
I sat there.
1478
01:17:27,771 --> 01:17:29,821
And mama got so mad.
1479
01:17:30,941 --> 01:17:32,992
So mad.
1480
01:17:32,993 --> 01:17:34,910
Finally she said, "well...
1481
01:17:34,911 --> 01:17:38,113
"I guess we're just gonna
have to leave you here.
1482
01:17:38,114 --> 01:17:39,914
Bye, Ollie."
1483
01:17:41,084 --> 01:17:44,086
She just walked away.
1484
01:17:44,087 --> 01:17:47,006
But...
1485
01:17:47,007 --> 01:17:50,041
But?
1486
01:17:51,795 --> 01:17:56,682
You just...
1487
01:17:56,683 --> 01:17:58,300
You sat down
1488
01:17:58,301 --> 01:18:00,768
right on the ground...
1489
01:18:03,056 --> 01:18:06,141
And you said something, like...
1490
01:18:06,142 --> 01:18:07,643
Like...
1491
01:18:07,644 --> 01:18:08,978
"Take your time, Ollie.
1492
01:18:08,979 --> 01:18:11,779
I'm not going anywhere."
1493
01:18:22,158 --> 01:18:25,326
I'm just afraid...
1494
01:18:27,380 --> 01:18:30,165
I won't know who I am
1495
01:18:30,166 --> 01:18:32,383
if I'm not an O'Toole.
1496
01:18:40,143 --> 01:18:42,144
You know who you are.
1497
01:18:42,145 --> 01:18:44,262
You're Oliver.
You're...
1498
01:18:45,849 --> 01:18:47,816
The guy who probably
hasn't had a beer
1499
01:18:47,817 --> 01:18:50,436
since... well, ever.
1500
01:18:52,022 --> 01:18:55,190
I'm guessing you still
don't have email.
1501
01:18:55,191 --> 01:18:57,860
And you're probably the best
1502
01:18:57,861 --> 01:18:59,862
mail recovery expert
in the business.
1503
01:18:59,863 --> 01:19:01,363
Actually, I know that for sure
1504
01:19:01,364 --> 01:19:03,198
because the boys at FedEx
always talk about you
1505
01:19:03,199 --> 01:19:05,834
like you're some kind
of postal legend.
1506
01:19:05,835 --> 01:19:07,419
They couldn't believe
I was your dad!
1507
01:19:07,420 --> 01:19:08,871
You're kidding?
1508
01:19:08,872 --> 01:19:10,255
No, no.
1509
01:19:10,256 --> 01:19:12,423
They know who
Oliver O'Toole is.
1510
01:19:14,928 --> 01:19:17,463
Who you are is...
1511
01:19:17,464 --> 01:19:24,219
The sum of all the choices
that you make in this life.
1512
01:19:24,220 --> 01:19:26,438
It's about being
taught to be honest
1513
01:19:26,439 --> 01:19:32,061
and fair and excellent
and kind and...
1514
01:19:32,062 --> 01:19:34,529
Deciding that you want
to be those things.
1515
01:19:36,900 --> 01:19:38,282
Remember this?
1516
01:19:39,235 --> 01:19:42,154
"To thine own self
be true..."
1517
01:19:42,155 --> 01:19:44,123
"And it must follow...
1518
01:19:44,124 --> 01:19:47,076
"...as the night, the day,
thou canst not then be false
1519
01:19:47,077 --> 01:19:49,377
to any man."
1520
01:19:50,213 --> 01:19:52,413
Hamlet.
1521
01:20:01,925 --> 01:20:03,308
You're not wearing a ring.
1522
01:20:03,309 --> 01:20:05,177
I thought you were married.
1523
01:20:05,178 --> 01:20:06,762
I was.
1524
01:20:06,763 --> 01:20:08,479
She left.
1525
01:20:12,185 --> 01:20:14,069
So I guess we do have
something in common.
1526
01:20:15,855 --> 01:20:17,939
A couple of things.
1527
01:20:22,695 --> 01:20:24,862
Shane seems nice.
1528
01:20:28,418 --> 01:20:30,452
She's...
1529
01:20:30,453 --> 01:20:32,421
Very efficient.
1530
01:20:32,422 --> 01:20:34,840
Come on, O'Toole!
1531
01:20:34,841 --> 01:20:35,791
'Fess up!
1532
01:20:35,792 --> 01:20:37,342
- What?
- Hey!
1533
01:20:37,343 --> 01:20:39,178
It's me you're talking to.
1534
01:20:39,179 --> 01:20:41,130
I know.
1535
01:20:41,131 --> 01:20:43,131
I know.
1536
01:20:49,973 --> 01:20:51,305
Hooray!
1537
01:20:53,059 --> 01:20:55,477
"Happy Birthday, Shan."
1538
01:20:55,478 --> 01:20:57,529
I ran out of frosting.
1539
01:20:57,530 --> 01:20:59,198
It was either that
or "happy birthday."
1540
01:20:59,199 --> 01:21:01,366
I love it.
1541
01:21:01,367 --> 01:21:02,818
Thank you.
1542
01:21:02,819 --> 01:21:04,153
Speech!
1543
01:21:04,154 --> 01:21:05,070
Yeah, speech!
1544
01:21:05,071 --> 01:21:05,988
Speech!
1545
01:21:05,989 --> 01:21:07,156
Hmm...
1546
01:21:07,157 --> 01:21:08,157
Mr. O'Toole?
1547
01:21:08,158 --> 01:21:09,291
: Yes?
1548
01:21:10,794 --> 01:21:12,327
Help me out.
1549
01:21:12,328 --> 01:21:15,247
I... I need something
profound.
1550
01:21:15,248 --> 01:21:17,632
- Oh...
- That's you.
1551
01:21:19,919 --> 01:21:23,055
Let's see. Uh...
1552
01:21:23,056 --> 01:21:25,090
"You never have enough money
1553
01:21:25,091 --> 01:21:27,508
if all you have
is money."
1554
01:21:28,928 --> 01:21:30,762
Shakespeare.
1555
01:21:30,763 --> 01:21:32,848
Schmidtz.
1556
01:21:38,438 --> 01:21:39,354
Open this one first.
1557
01:21:39,355 --> 01:21:40,355
It's an abacus.
1558
01:21:40,356 --> 01:21:41,490
Norman!
1559
01:21:41,491 --> 01:21:43,158
Oh, I wasn't supposed to tell.
1560
01:21:43,159 --> 01:21:45,194
But you'll never guess
what kind! Solar!
1561
01:21:45,195 --> 01:21:47,112
Aw, man. Ugh.
1562
01:21:49,199 --> 01:21:52,084
I love it already.
Thank you, Norman.
1563
01:21:52,085 --> 01:21:53,951
Oh, actually...
1564
01:21:55,205 --> 01:21:58,256
Rita and I
went in on it together.
1565
01:22:02,879 --> 01:22:04,513
Nice champagne.
1566
01:22:04,514 --> 01:22:06,048
Not exactly "brewed
1567
01:22:06,049 --> 01:22:07,349
with pure rocky mountain
spring water," though.
1568
01:22:07,350 --> 01:22:10,519
Well, I'm expanding
my horizons.
1569
01:22:13,356 --> 01:22:16,057
Oh... I forgot.
1570
01:22:20,864 --> 01:22:23,281
I went back.
1571
01:22:25,151 --> 01:22:28,570
So did I.
1572
01:22:28,571 --> 01:22:34,242
O'Tooles never like to see
a letter stay lost for long.
1573
01:22:40,967 --> 01:22:43,252
Oh!
1574
01:22:48,424 --> 01:22:55,147
♪ ...and my dreams
all come true ♪
1575
01:22:55,148 --> 01:22:58,267
♪ and my life
1576
01:22:58,268 --> 01:23:01,202
♪ it was you
1577
01:23:01,203 --> 01:23:04,703
Sync and corrections by parlobrito
www.addic7ed.com
105838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.