All language subtitles for Signed.Sealed.Delivered.One.in.a.Million.2016.HDTV.x264-W4F

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,105 --> 00:00:16,882 Hey! Hold on! 2 00:00:17,717 --> 00:00:19,818 Whoa. Just in time, huh? 3 00:00:20,317 --> 00:00:21,620 Just in time. 4 00:00:22,046 --> 00:00:23,756 Wait! 5 00:00:23,791 --> 00:00:24,890 I'm sorry, I'm just... 6 00:00:25,926 --> 00:00:26,925 You know that feeling 7 00:00:26,961 --> 00:00:28,660 when you're about to drop a letter in the box, 8 00:00:28,696 --> 00:00:30,229 and then you freeze, 9 00:00:30,264 --> 00:00:32,765 and then that weird voice in your head yells "wait!" 10 00:00:33,739 --> 00:00:34,805 But what am I waiting for? 11 00:00:35,236 --> 00:00:36,869 I don't know. 12 00:00:36,904 --> 00:00:38,604 I mean, I'm not a kid anymore, right? 13 00:00:38,639 --> 00:00:39,872 And I can't wait forever. 14 00:00:39,907 --> 00:00:41,373 Neither can i. 15 00:00:41,409 --> 00:00:42,374 Sorry. 16 00:00:42,410 --> 00:00:43,813 I just don't write a lot of letters. 17 00:00:45,946 --> 00:00:48,480 See, it's like ripping off a bandage, 18 00:00:48,516 --> 00:00:50,816 you just gotta do it fast and scream, right? 19 00:00:50,851 --> 00:00:51,984 Don't scream. 20 00:00:55,245 --> 00:00:56,025 Okay. 21 00:00:56,058 --> 00:00:59,425 What good is a letter if you don't mail it? 22 00:01:06,333 --> 00:01:07,332 Okay. 23 00:01:08,577 --> 00:01:09,768 Here goes! 24 00:01:12,092 --> 00:01:13,505 Okay. Bye. 25 00:01:53,080 --> 00:01:54,046 Are not. 26 00:01:54,081 --> 00:01:55,047 Are too. 27 00:01:55,082 --> 00:01:56,048 Are not. 28 00:01:56,083 --> 00:01:57,716 Wanna bet? Just look at them. 29 00:01:57,751 --> 00:01:58,984 They dance like they know the steps, 30 00:01:59,019 --> 00:02:00,652 but they can't find their rhythm. 31 00:02:00,688 --> 00:02:02,387 Maybe they know the steps 32 00:02:02,423 --> 00:02:03,722 but they've lost their rhythm? 33 00:02:05,214 --> 00:02:06,925 Sometimes things change, I guess. 34 00:02:06,961 --> 00:02:08,822 But that won't happen with us. 35 00:02:08,847 --> 00:02:10,629 "Nikki and Graham forever," right? 36 00:02:12,333 --> 00:02:14,039 Ah, I gotta get this. 37 00:02:14,426 --> 00:02:15,400 I'll do the appetizers. 38 00:02:16,387 --> 00:02:17,144 Thanks. 39 00:02:17,180 --> 00:02:18,145 Love you. 40 00:02:19,549 --> 00:02:20,904 Hey. 41 00:02:21,408 --> 00:02:23,492 No. Not yet. 42 00:02:23,528 --> 00:02:25,510 I need to figure out the best way to do this. 43 00:02:26,329 --> 00:02:27,629 I know. I know. 44 00:02:27,664 --> 00:02:29,864 But I've got this handled. Just trust me. 45 00:02:31,401 --> 00:02:32,836 I love you, too. 46 00:03:05,735 --> 00:03:07,635 Now, here we go! 47 00:03:10,807 --> 00:03:12,607 No... 48 00:03:12,642 --> 00:03:15,643 No. No. 49 00:03:15,679 --> 00:03:17,312 Ahh! 50 00:03:57,020 --> 00:03:58,052 Good morning, everyone. 51 00:03:58,088 --> 00:04:00,421 Norman, Rita, sha... 52 00:04:00,457 --> 00:04:01,756 Ms. Mcinerney. 53 00:04:03,093 --> 00:04:04,626 Happy Monday, Oliver. 54 00:04:04,661 --> 00:04:06,995 Anything pressing? 55 00:04:07,030 --> 00:04:08,563 Uh, no. Just the usual. 56 00:04:08,598 --> 00:04:09,864 Except for this. 57 00:04:09,900 --> 00:04:11,065 Oh... 58 00:04:12,669 --> 00:04:14,035 Hmm. 59 00:04:14,999 --> 00:04:16,212 Pine tar... 60 00:04:16,248 --> 00:04:17,739 And evergreen. 61 00:04:17,774 --> 00:04:19,908 The Florida Yew, I believe? 62 00:04:19,943 --> 00:04:20,909 Oh! The Florida Yew 63 00:04:20,944 --> 00:04:22,544 only grows in northern Florida, 64 00:04:22,579 --> 00:04:24,748 on the eastern side of the Apalachicola River. 65 00:04:24,784 --> 00:04:26,748 Sadly, we will never know that story. 66 00:04:27,517 --> 00:04:30,352 Norman, will you dispatch to the Miami branch? 67 00:04:30,387 --> 00:04:31,386 You got it. 68 00:04:31,421 --> 00:04:32,854 Oh! I might stop by passports. 69 00:04:32,889 --> 00:04:34,489 Eleanor got a new blender 70 00:04:34,524 --> 00:04:35,823 and she's making smoothies. 71 00:04:35,859 --> 00:04:37,125 - Does anybody want one? - Ooh. Yes, please. 72 00:04:37,160 --> 00:04:39,027 I'm in. 73 00:04:39,062 --> 00:04:43,698 I'm a yoo-hoo man, usually, but I might try branching out. 74 00:04:45,812 --> 00:04:46,768 Oh... 75 00:04:46,803 --> 00:04:48,999 'Kay. 76 00:04:52,472 --> 00:04:55,044 Perhaps we should use this time to, um, get a jump 77 00:04:55,078 --> 00:04:57,845 on our "impossibly ripped and mangled" box. 78 00:05:02,719 --> 00:05:05,720 We usually do those at the end of the month. 79 00:05:06,143 --> 00:05:07,755 Unless you want to 80 00:05:07,791 --> 00:05:09,390 branch out with that, too? 81 00:05:09,426 --> 00:05:11,593 Oliver O'Toole, please report 82 00:05:11,628 --> 00:05:13,795 immediately to the office of postal security. 83 00:05:13,830 --> 00:05:15,430 O'Toole to O.P.S. 84 00:05:15,576 --> 00:05:17,410 O.P.S, what's all about? 85 00:05:18,042 --> 00:05:19,434 We shall see. 86 00:05:25,675 --> 00:05:28,109 So, what happened with your date Saturday night? 87 00:05:28,144 --> 00:05:29,444 Did you wear the pink dress? 88 00:05:29,479 --> 00:05:30,645 Yes. 89 00:05:30,680 --> 00:05:32,847 And? What happened at the end? Did he kiss you? 90 00:05:33,850 --> 00:05:35,550 Well... 91 00:05:35,585 --> 00:05:36,718 Well, something happened, 92 00:05:36,753 --> 00:05:38,987 'cause he is drinking smoothies, 93 00:05:39,022 --> 00:05:40,622 and he almost called you Shane. 94 00:05:41,067 --> 00:05:41,957 No, he didn't. 95 00:05:41,992 --> 00:05:43,124 Yes, he did. He said, ahem... 96 00:05:43,159 --> 00:05:46,527 "Good morning, uh, sh... 97 00:05:46,563 --> 00:05:48,454 Ms. Mcinerney." 98 00:05:49,466 --> 00:05:50,632 There was no "sh..." 99 00:05:50,667 --> 00:05:51,933 I didn't hear a "sh." 100 00:05:52,753 --> 00:05:54,970 Shane Mcinerney to the front desk. 101 00:05:55,005 --> 00:05:56,771 Shane Mcinerney. 102 00:05:57,807 --> 00:05:59,807 What is going on today? 103 00:06:06,983 --> 00:06:07,982 Shane! 104 00:06:09,986 --> 00:06:11,019 Do I...? 105 00:06:11,054 --> 00:06:13,655 It's Nikki. Your server from Saturday night. 106 00:06:15,792 --> 00:06:17,492 Uh-huh. 107 00:06:17,527 --> 00:06:18,559 Uh-huh. 108 00:06:18,595 --> 00:06:20,561 That's right. A duck. 109 00:06:20,597 --> 00:06:22,196 And a can of beans! 110 00:06:22,232 --> 00:06:23,631 Beans. 111 00:06:23,667 --> 00:06:25,259 Never seen anything like it. 112 00:06:25,802 --> 00:06:27,168 Uh-huh. Yeah. 113 00:06:27,203 --> 00:06:29,449 Yeah. He just arrived. 114 00:06:30,474 --> 00:06:31,640 Got it. 115 00:06:33,076 --> 00:06:34,475 O'Toole. 116 00:06:34,511 --> 00:06:35,543 Mr. Kimsicle. 117 00:06:35,578 --> 00:06:37,145 Glad to have you aboard. 118 00:06:37,180 --> 00:06:39,213 We need a man who knows the ropes... 119 00:06:39,249 --> 00:06:41,683 The sails, the lay of the land, 120 00:06:41,718 --> 00:06:44,185 the whole enchilada, from stem to stern. 121 00:06:44,474 --> 00:06:46,079 Could you... Elaborate? 122 00:06:46,542 --> 00:06:48,490 Now, that is what I mean. 123 00:06:48,525 --> 00:06:51,626 We need a smart guy around here who knows about elaborating. 124 00:06:51,661 --> 00:06:52,660 Oh. 125 00:06:52,696 --> 00:06:54,028 Four days ago, 126 00:06:54,064 --> 00:06:55,730 an unidentified perpetrator 127 00:06:55,765 --> 00:06:58,166 removed the mail from this mailbox 128 00:06:58,201 --> 00:07:00,635 and replaced it with a duck. 129 00:07:00,670 --> 00:07:03,312 Uh, I believe that may be a goose. 130 00:07:03,347 --> 00:07:04,572 You're thinking already. 131 00:07:04,607 --> 00:07:05,973 I like that. 132 00:07:06,640 --> 00:07:07,997 Three days ago, 133 00:07:08,032 --> 00:07:09,938 the mail was taken from here 134 00:07:09,974 --> 00:07:12,113 and replaced with two tiny people in a tent. 135 00:07:12,148 --> 00:07:13,514 So, a wedding cake topper, 136 00:07:13,550 --> 00:07:14,615 a goose, 137 00:07:14,651 --> 00:07:16,718 and may I assume a third mailbox 138 00:07:16,753 --> 00:07:18,720 yielded a can of kidney beans? 139 00:07:18,755 --> 00:07:19,887 Ah, yes, you may. 140 00:07:20,692 --> 00:07:21,957 And you may also assume 141 00:07:21,991 --> 00:07:23,083 that you 142 00:07:23,118 --> 00:07:24,792 and that weird little task force of yours 143 00:07:24,828 --> 00:07:26,436 are going to find this guy. 144 00:07:26,472 --> 00:07:27,376 I'm not quite sure 145 00:07:27,412 --> 00:07:29,831 this falls under the aegis of the dead letter office. 146 00:07:29,866 --> 00:07:31,477 Perhaps the police or F.B.I... 147 00:07:31,513 --> 00:07:32,767 O'Toole! 148 00:07:32,802 --> 00:07:33,835 If word gets out 149 00:07:33,870 --> 00:07:35,103 before we know what we're dealing with, 150 00:07:35,138 --> 00:07:38,172 we could have rampant hysteria running all over the place. 151 00:07:38,208 --> 00:07:41,109 We need to keep this in-house as long as we can. 152 00:07:41,144 --> 00:07:44,912 Has anyone dusted the beans for fingerprints? 153 00:07:44,948 --> 00:07:47,181 That little guy in your office, with the suitcase, 154 00:07:47,217 --> 00:07:49,050 doesn't he usually do that? 155 00:07:49,085 --> 00:07:50,051 Yes, but... 156 00:07:50,086 --> 00:07:51,052 And the other two, 157 00:07:51,646 --> 00:07:54,590 the skinny one and that "Shane" gal. 158 00:07:54,624 --> 00:07:57,024 Ms. Mcinerney. 159 00:07:57,060 --> 00:07:58,659 Oh, she is a live-wire. 160 00:07:58,991 --> 00:08:00,128 Nothin' gets past her, huh? 161 00:08:00,163 --> 00:08:02,964 Not that I'm aware of. 162 00:08:03,670 --> 00:08:05,375 So there are no other leads? 163 00:08:06,387 --> 00:08:07,710 Oh, just one. 164 00:08:07,746 --> 00:08:11,452 Yeah, this was found Saturday in box 458. 165 00:08:11,488 --> 00:08:14,183 It's some kind of fancy language, 166 00:08:14,219 --> 00:08:16,719 like Greek or Peruvian. 167 00:08:17,377 --> 00:08:18,852 It's Latin. 168 00:08:18,877 --> 00:08:19,889 Or Latin. 169 00:08:20,549 --> 00:08:21,891 I'm guessing 170 00:08:21,927 --> 00:08:25,228 that is a clue of massive proportions. 171 00:08:25,958 --> 00:08:26,896 Yes. 172 00:08:26,932 --> 00:08:29,732 Yes, it's definitely a clue. 173 00:08:31,109 --> 00:08:32,242 I love this guy! 174 00:08:33,538 --> 00:08:34,804 One more day. 175 00:08:34,839 --> 00:08:36,806 If I had just waited one more day 176 00:08:36,841 --> 00:08:37,840 and thought it through, 177 00:08:37,876 --> 00:08:40,076 but no, I had to send it. 178 00:08:40,111 --> 00:08:42,011 I had to say it... 179 00:08:42,047 --> 00:08:43,346 "Let's get married." 180 00:08:43,381 --> 00:08:46,749 Then I give it to the mailman and, for a few hours, 181 00:08:46,785 --> 00:08:49,139 I actually feel, you know... hope. 182 00:08:49,174 --> 00:08:50,753 Until... 183 00:08:51,561 --> 00:08:53,222 Oh, god, if he gets it now, 184 00:08:53,258 --> 00:08:55,358 I'll be utterly humiliated, 185 00:08:55,393 --> 00:08:57,393 or worse... Mortified. 186 00:08:57,429 --> 00:08:58,494 Or... 187 00:08:58,530 --> 00:09:01,197 What's worse... Mortified or pitied? 188 00:09:01,232 --> 00:09:02,332 Nikki, 189 00:09:02,367 --> 00:09:04,400 getting a letter back once it's mailed 190 00:09:04,436 --> 00:09:05,568 is almost impossible. 191 00:09:07,271 --> 00:09:08,571 Then that's it. 192 00:09:10,141 --> 00:09:11,587 Listen. 193 00:09:12,110 --> 00:09:13,309 Fill this out, 194 00:09:13,345 --> 00:09:14,777 then have them come get me. 195 00:09:15,290 --> 00:09:18,314 I'll walk this onto the floor and I'll look for it myself. 196 00:09:23,088 --> 00:09:24,954 Hey! Everything okay? 197 00:09:24,990 --> 00:09:27,256 Yeah. Strange, though. 198 00:09:27,292 --> 00:09:29,892 It was our waitress from Montaldo's. 199 00:09:29,928 --> 00:09:32,028 She needed a form 10-67e. 200 00:09:33,264 --> 00:09:35,605 So tell me about that dinner! 201 00:09:35,987 --> 00:09:37,292 Well, let's see. 202 00:09:37,327 --> 00:09:38,401 Start from the beginning. 203 00:09:39,004 --> 00:09:42,940 He was really nervous at first. 204 00:09:42,974 --> 00:09:47,844 And then we started dancing and things got better, until... 205 00:09:47,879 --> 00:09:49,178 Until...? 206 00:09:49,214 --> 00:09:51,381 Until we stopped dancing. 207 00:09:56,354 --> 00:09:57,820 "The water is wide, 208 00:09:57,856 --> 00:09:59,553 "I cannot cross o'er, 209 00:10:00,490 --> 00:10:03,393 and neither have I the wings to fly..." 210 00:10:04,462 --> 00:10:07,030 "Give us a boat that can carry two 211 00:10:07,593 --> 00:10:09,499 "and both shall row 212 00:10:09,986 --> 00:10:11,200 to yonder side." 213 00:10:16,522 --> 00:10:19,410 I've never heard "to yonder side." 214 00:10:19,444 --> 00:10:24,480 Isn't it "and both shall row, my love and I"? 215 00:10:25,517 --> 00:10:28,287 It's, uh, an archaic tune. 216 00:10:28,322 --> 00:10:32,188 Traditional lyrics often evolve over time. 217 00:10:32,223 --> 00:10:35,491 I just chose an alternate translation. 218 00:10:35,527 --> 00:10:36,987 Huh. 219 00:10:41,066 --> 00:10:42,320 Shall we? 220 00:10:47,531 --> 00:10:48,530 Thank you. 221 00:10:52,177 --> 00:10:53,643 I see you're enjoying the champagne? 222 00:10:53,678 --> 00:10:55,044 Oh, yes, it's amazing. 223 00:10:55,080 --> 00:10:57,013 The service here is excellent. 224 00:10:57,048 --> 00:10:59,649 You haven't seen anything yet. Just wait for the show. 225 00:10:59,684 --> 00:11:02,051 By the way, do either of you have any food sensitivities? 226 00:11:02,087 --> 00:11:03,419 No, we don't. 227 00:11:04,312 --> 00:11:05,154 Good. 228 00:11:05,190 --> 00:11:07,657 We have an Amuse Bouche for you this evening... 229 00:11:07,692 --> 00:11:09,258 A shrimp-and-sashimi crouton, 230 00:11:09,294 --> 00:11:11,094 compliments of the chef. 231 00:11:12,130 --> 00:11:13,429 "Amuse Bouche." 232 00:11:13,465 --> 00:11:15,302 A millennial phenomenon. 233 00:11:17,168 --> 00:11:18,201 A what? 234 00:11:18,236 --> 00:11:19,402 Oh, he just means 235 00:11:19,437 --> 00:11:20,670 that people weren't having their... 236 00:11:20,705 --> 00:11:23,973 "Bouches" amused back in the 20th century. 237 00:11:27,178 --> 00:11:28,511 I knew it. 238 00:11:28,947 --> 00:11:30,113 I'm sorry? 239 00:11:30,506 --> 00:11:32,181 My boyfriend works here, too, 240 00:11:32,217 --> 00:11:33,916 and he was sure you guys were on your first date, 241 00:11:33,952 --> 00:11:36,052 but I said no way. 242 00:11:36,087 --> 00:11:38,187 I mean, with the champagne, the way you dance, 243 00:11:38,223 --> 00:11:39,222 and talk about each other, 244 00:11:39,257 --> 00:11:40,590 the way you even know each other's allergies, 245 00:11:40,625 --> 00:11:42,858 it's got to be your anniversary, right? 246 00:11:42,893 --> 00:11:45,261 No, actually, we're just friends. 247 00:11:51,503 --> 00:11:52,468 Uh, of course, 248 00:11:52,504 --> 00:11:54,937 "just" is a rather imprecise qualifier. 249 00:11:54,973 --> 00:11:55,972 Perhaps a more accurate... 250 00:11:56,007 --> 00:11:58,040 Did you say something about a show? 251 00:11:58,076 --> 00:12:00,476 Ah, right! What's Montaldo's without the singing waiters? 252 00:12:00,512 --> 00:12:02,211 Any requests? 253 00:12:02,247 --> 00:12:06,015 Yes, uh... How soon can you start singing? 254 00:12:06,050 --> 00:12:09,152 Oh, what do know? That's our cue! 255 00:12:16,494 --> 00:12:18,594 He really said that? "Just friends"? 256 00:12:18,630 --> 00:12:19,996 Yep! Rolled right off his tongue, 257 00:12:20,031 --> 00:12:21,397 like he was asking for more butter. 258 00:12:21,432 --> 00:12:22,398 Ouch. 259 00:12:22,433 --> 00:12:23,533 Oh, it gets worse. 260 00:12:28,548 --> 00:12:30,106 You know, uh, ahem, 261 00:12:30,141 --> 00:12:32,341 I actually do have an allergy... 262 00:12:32,377 --> 00:12:35,144 A slight sensitivity to Rosehip tea, 263 00:12:35,180 --> 00:12:38,381 but I don't expect you to know that. 264 00:12:38,816 --> 00:12:40,783 I'll keep that in mind. 265 00:12:41,250 --> 00:12:42,784 No Rosehips. 266 00:12:42,809 --> 00:12:47,156 It's always good to learn something new about a friend. 267 00:12:48,971 --> 00:12:50,459 Speaking of roses, 268 00:12:50,495 --> 00:12:54,297 did you ever plant that cutting from your mother's rosebush? 269 00:12:54,332 --> 00:12:56,132 Oh, you mean the one that you so thoughtfully gave me 270 00:12:56,167 --> 00:12:57,533 when we all went back east? 271 00:12:58,378 --> 00:12:59,268 Yes. 272 00:12:59,304 --> 00:13:01,437 It never really took. 273 00:13:01,472 --> 00:13:03,037 I think it died. 274 00:13:04,502 --> 00:13:06,035 Oh, that's a shame. 275 00:13:06,211 --> 00:13:08,377 I know. I know. I... 276 00:13:08,413 --> 00:13:10,313 I tried everything to keep it alive. 277 00:13:10,348 --> 00:13:12,748 I watered it, I fed it, 278 00:13:12,784 --> 00:13:14,517 I talked to it. 279 00:13:14,552 --> 00:13:16,052 I fertilized it. 280 00:13:16,087 --> 00:13:17,053 Oh. 281 00:13:17,088 --> 00:13:19,331 You know they say the best fertilizer... 282 00:13:21,226 --> 00:13:22,590 What? 283 00:13:23,319 --> 00:13:27,597 Uh, some botanists have noted that roses tend to thrive 284 00:13:27,632 --> 00:13:29,398 when located near the final resting place 285 00:13:29,434 --> 00:13:31,567 of a family pet... 286 00:13:32,394 --> 00:13:34,271 You think I should plant 287 00:13:34,305 --> 00:13:36,539 a dead animal under my rosebush? 288 00:13:36,574 --> 00:13:39,609 Well, only if you had one. 289 00:13:43,448 --> 00:13:46,515 A pet sounds pretty good right now. 290 00:13:49,520 --> 00:13:51,287 Ladies and gentlemen, 291 00:13:51,322 --> 00:13:53,322 Montaldo's supper club proudly presents 292 00:13:53,358 --> 00:13:55,424 an evening of music with your talented servers. 293 00:13:55,460 --> 00:13:58,828 Opening our show, please welcome Nikki and Graham. 294 00:14:01,860 --> 00:14:04,800 ♪ You're so good ♪ 295 00:14:04,836 --> 00:14:08,104 ♪ You're too good for me, you are ♪ 296 00:14:08,139 --> 00:14:09,639 ♪ You're the best darned person ♪ 297 00:14:09,674 --> 00:14:12,808 ♪ I have known by far ♪ 298 00:14:12,844 --> 00:14:14,844 ♪ If I could ♪ 299 00:14:14,879 --> 00:14:17,480 ♪ You know I'd never throw this curve ♪ 300 00:14:17,515 --> 00:14:19,215 ♪ You're a goddess ♪ 301 00:14:19,250 --> 00:14:23,185 ♪ And I'm not what you deserve ♪ 302 00:14:24,075 --> 00:14:26,442 ♪ What I am saying ♪ 303 00:14:26,624 --> 00:14:30,092 ♪ Is our thing must end ♪ 304 00:14:30,128 --> 00:14:32,428 ♪ And though it must ♪ 305 00:14:32,463 --> 00:14:36,599 ♪ I want to be your friend ♪ 306 00:14:38,169 --> 00:14:40,841 "Friend." Friend! 307 00:14:43,426 --> 00:14:44,840 ♪ You want to be my friend? ♪ 308 00:14:44,876 --> 00:14:45,841 ♪ Sure ♪ 309 00:14:45,877 --> 00:14:47,576 ♪ You want to be my friend? ♪ 310 00:14:47,612 --> 00:14:48,678 ♪ Oh, that's nice! ♪ 311 00:14:48,713 --> 00:14:51,881 ♪ You want to be my friend? ♪ 312 00:14:51,916 --> 00:14:54,417 ♪ I want a father for my unborn children ♪ 313 00:14:54,452 --> 00:14:56,619 ♪ Someone who's in tune ♪ 314 00:14:56,654 --> 00:14:58,521 ♪ And since I'll be 29 next month ♪ 315 00:14:58,556 --> 00:15:01,056 ♪ I want him rather soon ♪ 316 00:15:01,081 --> 00:15:03,225 ♪ I want someone to buy rugs and lamps with ♪ 317 00:15:03,261 --> 00:15:04,627 ♪ And someone who'll co-sign... ♪ 318 00:15:04,662 --> 00:15:06,729 Wow! The whole song was like that? 319 00:15:06,764 --> 00:15:11,367 Yep. Friends, commitment, desperation, infertility... 320 00:15:11,402 --> 00:15:14,170 It was like group therapy with seafood. 321 00:15:14,205 --> 00:15:15,204 Ohh... 322 00:15:15,239 --> 00:15:16,839 It took a little time. 323 00:15:17,657 --> 00:15:19,409 Eleanor's blender got stuck on "frappe," 324 00:15:19,444 --> 00:15:22,144 and I picked up your mail for you from the p.O. Box. 325 00:15:22,180 --> 00:15:24,246 Oh, you are so sweet. 326 00:15:24,282 --> 00:15:26,248 "$50 a month can save 327 00:15:26,284 --> 00:15:27,283 "the Bouvet Island 328 00:15:27,318 --> 00:15:28,918 burrowing yellowtail owl"? 329 00:15:28,953 --> 00:15:30,920 $50. Wow. 330 00:15:30,955 --> 00:15:32,621 Oh, it's a very worthy cause. 331 00:15:36,260 --> 00:15:39,759 Hey. Uh, strawberry, mango, and blueberry? 332 00:15:56,990 --> 00:15:58,414 Oliver... 333 00:15:58,449 --> 00:15:59,949 What's going on? 334 00:16:12,563 --> 00:16:14,697 We have been charged 335 00:16:15,095 --> 00:16:17,607 with the grim task of investigating 336 00:16:18,236 --> 00:16:20,469 the systematic and, frankly, 337 00:16:20,505 --> 00:16:22,838 bizarre plundering of the United States mail 338 00:16:22,874 --> 00:16:24,807 from official receptacles in south Denver. 339 00:16:24,842 --> 00:16:25,841 Wow. 340 00:16:26,383 --> 00:16:27,943 Who would do something like that? 341 00:16:27,979 --> 00:16:30,312 It does happen, I'm afraid. 342 00:16:30,795 --> 00:16:32,416 Not like this. 343 00:16:34,191 --> 00:16:35,931 This time it's personal. 344 00:16:41,023 --> 00:16:42,491 It's one of our own. 345 00:16:46,424 --> 00:16:48,964 "Forsan et haec olim meminisse juvabit" 346 00:16:49,000 --> 00:16:51,534 has been engraved on every "dark of night" award 347 00:16:51,569 --> 00:16:53,869 for over a hundred years... Yours, mine, my grandfather's. 348 00:16:53,905 --> 00:16:55,004 What does it mean? 349 00:16:55,039 --> 00:16:57,673 Well, it's from Virgil's epic poem 350 00:16:57,708 --> 00:16:59,308 of love and war. 351 00:16:59,343 --> 00:17:01,877 They are words of encouragement to a shipwrecked army. 352 00:17:01,913 --> 00:17:03,513 What does being shipwrecked 353 00:17:03,549 --> 00:17:05,614 have to do with the post office? 354 00:17:05,650 --> 00:17:09,178 Ah. Courage and perseverance, Norman. 355 00:17:10,105 --> 00:17:11,954 Hallmarks of every postal worker 356 00:17:11,989 --> 00:17:15,261 who's performed his or her duty in the face of great odds 357 00:17:15,543 --> 00:17:16,859 and received one of these. 358 00:17:16,894 --> 00:17:21,708 "Perhaps one day it will be good to remember this." 359 00:17:21,822 --> 00:17:22,888 Remember what? 360 00:17:23,276 --> 00:17:26,591 Beans, wedding cakes, and a... duck? 361 00:17:27,060 --> 00:17:28,193 It's a goose. 362 00:17:28,812 --> 00:17:29,895 Really? 363 00:17:29,930 --> 00:17:30,714 Mm-hmm. 364 00:17:30,749 --> 00:17:32,498 Well, all we need is a partial print, 365 00:17:32,533 --> 00:17:34,500 and that might be enough to run through a database. 366 00:17:34,535 --> 00:17:36,735 Too bad we don't have one. 367 00:17:37,838 --> 00:17:38,904 Ms. Mcinerney? 368 00:17:38,939 --> 00:17:41,573 Well, it's not impossible to break into 369 00:17:41,609 --> 00:17:42,775 the FBI fingerprint system, 370 00:17:42,810 --> 00:17:44,724 but it could take some time... 371 00:17:44,749 --> 00:17:46,653 Like 30 years to life. 372 00:17:47,072 --> 00:17:49,199 Are you sure we can't just call the police? 373 00:17:49,235 --> 00:17:50,849 Well, Lester was adamant. 374 00:17:50,885 --> 00:17:52,439 He isn't easy to say no to. 375 00:17:53,521 --> 00:17:54,787 Nothing. 376 00:17:54,822 --> 00:17:55,954 This has been wiped clean. 377 00:17:55,990 --> 00:17:57,489 This guy knows what he's doing. 378 00:17:57,525 --> 00:17:58,824 We need someone from law enforcement 379 00:17:58,859 --> 00:18:01,093 who can give us a psychological profile 380 00:18:01,128 --> 00:18:02,607 of the sort of person we're dealing with here. 381 00:18:02,643 --> 00:18:05,197 We need, uh, well, we need... 382 00:18:05,232 --> 00:18:06,965 A "friend"? Like Dale? 383 00:18:07,001 --> 00:18:08,100 Yes. 384 00:18:08,416 --> 00:18:09,635 Oh, who's he? 385 00:18:09,670 --> 00:18:11,070 Dale is a she. 386 00:18:11,105 --> 00:18:14,006 Dale sings in a choir at Oliver's church. 387 00:18:14,041 --> 00:18:15,574 Dale is lovely. 388 00:18:16,811 --> 00:18:19,078 Wait. You went to Oliver's church? 389 00:18:19,113 --> 00:18:20,546 Mm-hmm. Just to drop something off. 390 00:18:20,581 --> 00:18:21,647 He introduced me. 391 00:18:21,682 --> 00:18:22,848 She's a soprano. 392 00:18:22,883 --> 00:18:24,283 And a police officer. 393 00:18:24,712 --> 00:18:27,753 Well, to be accurate, she was a police officer. 394 00:18:27,788 --> 00:18:30,022 She's now a special agent 395 00:18:30,057 --> 00:18:32,157 for the state division of investigations. 396 00:18:32,193 --> 00:18:33,659 Well, she sounds perfect. 397 00:18:33,694 --> 00:18:35,627 Yes, she does. 398 00:18:38,065 --> 00:18:39,255 Rita... 399 00:18:40,034 --> 00:18:43,202 Could you pack up the beans and the cake topper, 400 00:18:43,237 --> 00:18:44,737 and that piece of paper? 401 00:18:44,772 --> 00:18:46,672 And Ms. Mcinerney, bring your computer 402 00:18:46,707 --> 00:18:47,906 and the map of violated mailboxes. 403 00:18:47,942 --> 00:18:49,541 It's not much to go on, but... 404 00:18:49,577 --> 00:18:51,210 Oh, my gosh. 405 00:18:51,245 --> 00:18:52,544 Oliver? 406 00:18:52,580 --> 00:18:54,313 I think we have a witness. 407 00:19:02,421 --> 00:19:03,422 And you're certain you saw him 408 00:19:03,457 --> 00:19:05,090 take the mail from that box? 409 00:19:05,126 --> 00:19:06,091 Positive! 410 00:19:06,127 --> 00:19:07,259 He locked up and started walking away, 411 00:19:07,294 --> 00:19:08,394 and that's when I caught up with him. 412 00:19:08,429 --> 00:19:10,329 Would you be able to recognize him? 413 00:19:10,621 --> 00:19:14,166 Probably. He seemed sort of... sad. 414 00:19:14,622 --> 00:19:16,969 What's this about? 415 00:19:17,004 --> 00:19:18,137 Well, the good news is, 416 00:19:18,172 --> 00:19:19,838 the mail you're trying to retrieve 417 00:19:19,874 --> 00:19:21,468 has not yet been delivered, 418 00:19:21,493 --> 00:19:23,776 because it's not yet entered the system. 419 00:19:23,811 --> 00:19:25,377 The unfortunate news is 420 00:19:25,413 --> 00:19:27,312 we believe that mail has been involved 421 00:19:27,348 --> 00:19:29,715 in a series of unauthorized transfers. 422 00:19:30,259 --> 00:19:31,141 What? 423 00:19:31,177 --> 00:19:32,824 Somebody stole a bunch of mail. 424 00:19:32,857 --> 00:19:34,632 Well, you've gotta get mine back! 425 00:19:34,668 --> 00:19:36,208 We are making every eff... 426 00:19:36,233 --> 00:19:38,056 I have to get it back. It's really important. 427 00:19:38,092 --> 00:19:40,893 That man has stolen hundreds, if not thousands of letters. 428 00:19:40,928 --> 00:19:43,445 I assure you that every one of them matters to someone. 429 00:19:43,480 --> 00:19:45,209 They all matter to us. 430 00:19:45,234 --> 00:19:48,901 Nikki, think of it like this, if the letter's really lost, 431 00:19:48,936 --> 00:19:51,103 then at least Graham won't read it now, right? 432 00:19:51,138 --> 00:19:52,805 But what if the mail guy does? 433 00:19:54,175 --> 00:19:56,386 I should never have mailed that letter. 434 00:19:56,411 --> 00:19:58,410 And I wouldn't have, if it weren't for him! 435 00:19:58,446 --> 00:19:59,411 What do you mean? 436 00:19:59,447 --> 00:20:01,447 Oh, he said something about 437 00:20:01,482 --> 00:20:03,315 "what good is a letter if you never mail it?" 438 00:20:04,310 --> 00:20:05,583 He's got a point. 439 00:20:07,089 --> 00:20:11,290 Look, you were in love and you took a risk to say so. 440 00:20:13,853 --> 00:20:15,220 You put yourself out there. 441 00:20:15,496 --> 00:20:17,729 But now the letter is out there... 442 00:20:18,472 --> 00:20:20,399 I have to get it back. 443 00:20:20,434 --> 00:20:22,034 I have to! 444 00:20:22,069 --> 00:20:25,428 Well, seeing as you've completed form 67E, 445 00:20:25,453 --> 00:20:27,306 as soon as the mail is recovered, 446 00:20:27,341 --> 00:20:28,340 we will be certain to return it to you. 447 00:20:28,375 --> 00:20:29,808 In the meantime, 448 00:20:29,844 --> 00:20:30,733 I'd like you to go with Norman 449 00:20:30,769 --> 00:20:33,145 to assist in creating a sketch of our suspect. 450 00:20:33,180 --> 00:20:34,146 Sure. 451 00:20:34,181 --> 00:20:35,447 Do you like smoothies? 452 00:20:44,792 --> 00:20:46,825 I think there's something she's not telling us. 453 00:20:46,861 --> 00:20:48,527 So do I. 454 00:20:51,398 --> 00:20:52,364 Hi, Rita! 455 00:20:52,399 --> 00:20:53,365 Oh... 456 00:20:53,400 --> 00:20:54,366 This is Nikki. 457 00:20:54,401 --> 00:20:56,201 Oh! Hello! 458 00:20:56,237 --> 00:20:57,236 Hi. 459 00:20:57,271 --> 00:20:58,871 That letter she wants back, 460 00:20:58,906 --> 00:21:01,039 she thinks she may have given it to our perp. 461 00:21:01,545 --> 00:21:03,542 Whoa. You met the perp? 462 00:21:03,577 --> 00:21:05,844 He didn't seem like a perp. 463 00:21:05,880 --> 00:21:09,781 But then again, you never really know somebody, do you? 464 00:21:09,817 --> 00:21:10,983 I really know Rita. 465 00:21:15,923 --> 00:21:18,790 Oh. I... I really love your blouse. 466 00:21:18,826 --> 00:21:20,392 It's a beautiful color. 467 00:21:20,427 --> 00:21:21,492 Thank you. 468 00:21:21,528 --> 00:21:23,829 I never used to wear blue, but I started to because... 469 00:21:25,658 --> 00:21:27,466 Blue is my boyfriend's favorite color. 470 00:21:27,501 --> 00:21:29,234 Oh... 471 00:21:29,270 --> 00:21:30,936 My ex-boyfriend. 472 00:21:31,246 --> 00:21:32,470 Oh... 473 00:21:34,350 --> 00:21:35,807 Smoothie? 474 00:21:35,843 --> 00:21:37,809 Strawberry, mango, blue... 475 00:21:37,845 --> 00:21:39,044 Shh! 476 00:21:39,079 --> 00:21:41,446 Uh ...Berry? 477 00:21:45,553 --> 00:21:48,887 Wow. Kidnapping, extortion, 478 00:21:48,923 --> 00:21:50,155 counterfeiting... 479 00:21:50,190 --> 00:21:52,324 Oh, when you said she was a police officer, 480 00:21:52,359 --> 00:21:54,359 I was thinking parking tickets. 481 00:21:58,999 --> 00:22:01,500 Dessert the other night was out of this world. 482 00:22:01,535 --> 00:22:02,787 You should have tried it. 483 00:22:02,822 --> 00:22:05,752 Yes. It looked quite appetizing. 484 00:22:05,788 --> 00:22:07,606 Trust me. It was incredible. 485 00:22:07,641 --> 00:22:09,441 Maybe next time if we... Uh... 486 00:22:10,544 --> 00:22:11,843 Oh, look! 487 00:22:11,879 --> 00:22:13,412 Doesn't that woman look a little 488 00:22:13,447 --> 00:22:15,008 like Eleanor in passports? 489 00:22:27,094 --> 00:22:29,227 Ooh! 490 00:22:37,438 --> 00:22:39,032 That was Michael and Sophia, ladies and gentlemen. 491 00:22:39,067 --> 00:22:40,305 They'll be back later. 492 00:22:40,341 --> 00:22:42,240 My goodness! 493 00:22:42,276 --> 00:22:43,942 That was vigorous. 494 00:22:43,978 --> 00:22:45,077 I thought they were great. 495 00:22:45,112 --> 00:22:47,145 I always enjoy a spirited performance, 496 00:22:47,181 --> 00:22:49,281 but I guess I thought the atmosphere here 497 00:22:49,316 --> 00:22:52,317 would be a bit more, uh, intimate. 498 00:22:52,353 --> 00:22:54,419 Well, the last time I was here... 499 00:22:54,791 --> 00:22:56,154 Oh, you've been here? 500 00:22:56,190 --> 00:22:57,923 Well, uh... ahem. 501 00:22:57,958 --> 00:23:00,058 I think there was a Sunday brunch 502 00:23:00,094 --> 00:23:01,994 I may have attended. 503 00:23:02,029 --> 00:23:06,598 Or maybe it was a late late-afternoon tea-slash-dinner. 504 00:23:06,634 --> 00:23:07,599 Oh. 505 00:23:07,635 --> 00:23:10,636 Yeah, the chief of postal security, 506 00:23:10,671 --> 00:23:11,937 that man Lester 507 00:23:11,972 --> 00:23:13,138 in internal affairs, 508 00:23:13,173 --> 00:23:14,985 he asked me out. 509 00:23:15,021 --> 00:23:17,075 You came here with Lester Kimsicle? 510 00:23:17,111 --> 00:23:19,203 He wanted to get to know me better... 511 00:23:19,238 --> 00:23:23,115 For security reasons, he said. 512 00:23:24,151 --> 00:23:25,651 Oh, you were on official business? 513 00:23:25,686 --> 00:23:27,147 Right. 514 00:23:29,423 --> 00:23:32,591 And, in the interest of full disclosure, 515 00:23:32,626 --> 00:23:34,593 I was here once with Steve. 516 00:23:35,722 --> 00:23:36,788 Steve? 517 00:23:37,164 --> 00:23:39,131 Your old flame from Washington? 518 00:23:39,166 --> 00:23:40,265 He was here? 519 00:23:41,863 --> 00:23:44,236 This is where we officially broke up. 520 00:23:45,372 --> 00:23:47,372 Right there. 521 00:23:47,408 --> 00:23:49,941 That table with the lady and the lobster. 522 00:23:50,510 --> 00:23:51,610 I see. 523 00:23:51,645 --> 00:23:53,519 It was when I first moved to Denver, 524 00:23:53,554 --> 00:23:56,153 and he had flown in to change my mind, 525 00:23:56,188 --> 00:23:59,217 but by then, I had met you... guys, 526 00:23:59,252 --> 00:24:00,552 and... 527 00:24:00,979 --> 00:24:02,120 I told him it was over 528 00:24:02,156 --> 00:24:04,101 and he should go back to D.C. 529 00:24:04,692 --> 00:24:06,391 I'm sorry 530 00:24:06,427 --> 00:24:07,252 I... 531 00:24:08,228 --> 00:24:09,261 Chose a place 532 00:24:09,296 --> 00:24:13,331 fraught with so many memories for our first... 533 00:24:13,367 --> 00:24:15,267 Uh... 534 00:24:15,643 --> 00:24:17,601 Our first... 535 00:24:17,638 --> 00:24:19,638 Our first...? 536 00:24:20,334 --> 00:24:23,408 I wonder where the gentlemen's convenience might be. 537 00:24:23,444 --> 00:24:25,177 Oh, it's right over there. 538 00:24:26,313 --> 00:24:27,432 Probably. 539 00:24:27,530 --> 00:24:29,614 [Nikki]: ♪ the man leaves ♪ 540 00:24:29,650 --> 00:24:30,649 Thank you. 541 00:24:30,684 --> 00:24:34,052 ♪ And I'm on my own ♪ 542 00:24:35,122 --> 00:24:42,494 ♪ I just sit and simply watch the door ♪ 543 00:24:42,529 --> 00:24:44,296 ♪ And tell myself... ♪ 544 00:24:44,904 --> 00:24:48,200 Was it, uh, custard, curd, or meringue? 545 00:24:48,881 --> 00:24:50,202 I'm sorry? 546 00:24:51,205 --> 00:24:52,471 The dessert. 547 00:24:53,049 --> 00:24:57,109 See, I prefer a filling with custard or a good curd. 548 00:24:57,144 --> 00:24:59,611 Meringue always seems a waste of a good egg. 549 00:25:01,163 --> 00:25:02,513 It was a custard 550 00:25:02,549 --> 00:25:04,483 with a curd glaze. 551 00:25:05,897 --> 00:25:07,052 Ah. 552 00:25:07,087 --> 00:25:08,086 Oliver! 553 00:25:09,189 --> 00:25:10,388 Hello! 554 00:25:10,424 --> 00:25:12,257 Hi! 555 00:25:14,094 --> 00:25:15,460 You remember Shane. 556 00:25:15,496 --> 00:25:18,296 Yes, of course! Come on in. 557 00:25:18,332 --> 00:25:20,432 - Please. - Thank you. 558 00:25:25,953 --> 00:25:28,073 Well, he's educated. 559 00:25:28,108 --> 00:25:30,108 You don't get a lot of ransom notes in Latin. 560 00:25:30,144 --> 00:25:32,477 But you don't want to make a formal report? 561 00:25:32,513 --> 00:25:33,545 Well, for now, 562 00:25:33,580 --> 00:25:34,646 I was hoping we might have 563 00:25:34,681 --> 00:25:36,648 a rhetorical conversation about the sort of person 564 00:25:36,683 --> 00:25:38,483 who might do this. 565 00:25:38,519 --> 00:25:39,818 Okay, 566 00:25:39,853 --> 00:25:41,319 well, from what I can tell, 567 00:25:41,355 --> 00:25:42,454 this rhetorical person 568 00:25:42,489 --> 00:25:44,289 probably works for the post office. 569 00:25:44,324 --> 00:25:46,091 Oliver figured that out right away, 570 00:25:46,126 --> 00:25:47,854 and we have a description from someone 571 00:25:47,889 --> 00:25:50,228 who handed our suspect the letter on Saturday night. 572 00:25:50,264 --> 00:25:52,631 Male, gray hair, probably over 60 years old, 573 00:25:52,666 --> 00:25:54,733 and he said something to our witness 574 00:25:54,768 --> 00:25:56,401 like, uh, 575 00:25:56,436 --> 00:25:58,236 "what good is a letter if you don't mail it?" 576 00:25:59,673 --> 00:26:01,573 Well, that sounds like a philosopher 577 00:26:01,608 --> 00:26:04,209 who's tired of dreaming. 578 00:26:04,244 --> 00:26:06,244 He wants something, he knows you want the mail back, 579 00:26:06,280 --> 00:26:07,279 so he's keeping it hostage. 580 00:26:07,314 --> 00:26:08,814 You think he might be dangerous? 581 00:26:09,639 --> 00:26:10,889 It's possible. 582 00:26:10,924 --> 00:26:12,102 Oh, dear. 583 00:26:12,137 --> 00:26:14,219 So we're looking for postal carriers 584 00:26:14,254 --> 00:26:16,254 that are over 60 and depressed? 585 00:26:16,290 --> 00:26:18,256 Well, that should narrow it down. 586 00:26:18,292 --> 00:26:20,358 You've got a little more to go on than that. 587 00:26:20,394 --> 00:26:23,186 You have a cake-topper, some beans, and... 588 00:26:23,221 --> 00:26:25,297 What is this? A goose? 589 00:26:25,332 --> 00:26:26,631 Yes. 590 00:26:26,667 --> 00:26:29,868 Hmm. Remember, this isn't about the mail. 591 00:26:30,679 --> 00:26:32,536 He's playing a game. 592 00:26:32,573 --> 00:26:34,773 He's not just sending this to anybody at the post office. 593 00:26:34,808 --> 00:26:37,442 He wants somebody in particular to figure this out, 594 00:26:37,477 --> 00:26:40,151 and he wants to prove that he's just as smart as they are. 595 00:26:40,176 --> 00:26:43,248 So, he knows them? 596 00:26:43,283 --> 00:26:46,251 Oh, yes. And he hates them. 597 00:26:47,263 --> 00:26:49,321 So, if we don't figure out the game, 598 00:26:49,356 --> 00:26:50,689 he's just gonna keep stealing mail 599 00:26:50,724 --> 00:26:52,063 and leaving weird stuff behind? 600 00:26:52,098 --> 00:26:53,425 I don't think so. 601 00:26:53,460 --> 00:26:55,660 You see, the Latin quotation is different 602 00:26:55,696 --> 00:26:56,828 from the other clues. 603 00:26:56,864 --> 00:26:59,497 This literally says "remember this," but... 604 00:26:59,533 --> 00:27:00,799 But... 605 00:27:00,834 --> 00:27:02,234 There's an alternate translation. 606 00:27:02,269 --> 00:27:03,380 Yes! 607 00:27:03,937 --> 00:27:06,204 "Perhaps someday it will be good 608 00:27:06,240 --> 00:27:07,672 to remember these things." 609 00:27:08,625 --> 00:27:10,175 These things! 610 00:27:10,210 --> 00:27:11,277 Right. 611 00:27:11,712 --> 00:27:13,245 Does the post office keep a record 612 00:27:13,280 --> 00:27:14,779 of the people that have won the dark of night award? 613 00:27:14,815 --> 00:27:16,147 I ran a search of the list 614 00:27:16,183 --> 00:27:17,215 on the way over here, 615 00:27:17,251 --> 00:27:18,350 and I filtered for 616 00:27:18,385 --> 00:27:20,418 ducks, geese, cake decorations, 617 00:27:20,454 --> 00:27:21,519 kidney beans, beans, 618 00:27:21,555 --> 00:27:22,888 you name it, and all I got 619 00:27:22,923 --> 00:27:25,490 was a hundred years of recipients and dates. 620 00:27:25,525 --> 00:27:28,526 Oh, and a very nice article about us here, Oliver, 621 00:27:28,562 --> 00:27:29,527 when we got ours. 622 00:27:29,563 --> 00:27:31,196 Oh. 623 00:27:31,231 --> 00:27:32,621 You never mentioned that. 624 00:27:32,646 --> 00:27:36,368 Oh, well, it was a bit of a miracle, frankly. 625 00:27:37,838 --> 00:27:39,371 Oliver... 626 00:27:39,406 --> 00:27:40,405 What did your grandfather 627 00:27:40,440 --> 00:27:42,607 receive his dark of night award for? 628 00:27:42,643 --> 00:27:44,843 He gave up Christmas Eve with his family 629 00:27:44,878 --> 00:27:46,311 to stay in the terminal annex 630 00:27:46,346 --> 00:27:48,346 to help a damaged shipment of... 631 00:27:48,382 --> 00:27:50,782 Of goose eggs hatch overnight! 632 00:27:50,817 --> 00:27:52,817 And the kidney beans? 633 00:27:53,124 --> 00:27:56,454 Why kidney beans, why not pinto or Lima? 634 00:27:56,490 --> 00:27:59,457 Because you and I and Norman and Rita 635 00:27:59,493 --> 00:28:00,692 helped a girl who needed... 636 00:28:00,727 --> 00:28:02,794 ...A kidney transplant! 637 00:28:03,864 --> 00:28:05,597 Oliver, 638 00:28:05,632 --> 00:28:07,232 what did your father get his for? 639 00:28:07,267 --> 00:28:09,301 Oh, he never received one. 640 00:28:10,061 --> 00:28:11,503 Well, yes, he did. 641 00:28:11,538 --> 00:28:13,644 I mean, it's right here... 642 00:28:13,679 --> 00:28:16,471 "Joseph Henry O'Toole". That's him, right? 643 00:28:17,450 --> 00:28:18,716 Yes, but... 644 00:28:19,713 --> 00:28:21,780 That's it. He's targeting O'tooles. 645 00:28:23,884 --> 00:28:26,384 I need to find my father. 646 00:28:38,131 --> 00:28:40,365 I think his eyes were further apart. 647 00:28:41,073 --> 00:28:41,967 Okay. 648 00:28:46,773 --> 00:28:48,076 What about the sh... 649 00:29:02,985 --> 00:29:04,756 That's her fourth blueberry smoothie. 650 00:29:06,490 --> 00:29:08,754 I thought blue made her sad. 651 00:29:09,362 --> 00:29:11,162 Yeah, well... 652 00:29:11,441 --> 00:29:12,407 That's what we do 653 00:29:12,432 --> 00:29:15,133 when we're grieving a relationship, Norman. 654 00:29:15,168 --> 00:29:17,035 We reread all the old love letters, 655 00:29:17,070 --> 00:29:19,871 we revisit all the old places. 656 00:29:19,906 --> 00:29:22,073 We see something like the color blue 657 00:29:22,109 --> 00:29:25,043 or we hear a certain song and... 658 00:29:26,042 --> 00:29:27,875 We cry. 659 00:29:30,550 --> 00:29:31,616 "We"? 660 00:29:33,879 --> 00:29:37,489 Did you break up with somebody before me? 661 00:29:37,524 --> 00:29:38,990 Yeah. Yeah. 662 00:29:39,597 --> 00:29:41,092 Bob. 663 00:29:42,970 --> 00:29:44,963 You dated a guy named Bob? 664 00:29:46,297 --> 00:29:47,665 Uh... 665 00:29:47,701 --> 00:29:48,933 Yeah. 666 00:29:50,240 --> 00:29:52,437 Why didn't you tell me this before? 667 00:29:54,843 --> 00:29:56,608 'Cause I'm telling you now! 668 00:29:56,643 --> 00:29:58,943 I dated a guy named Bob. 669 00:29:58,979 --> 00:30:00,812 Uh, he used to work at the zoo, 670 00:30:00,847 --> 00:30:02,747 and then he got a job offer 671 00:30:02,783 --> 00:30:04,416 at the Bouvet Island animal reserve, 672 00:30:04,451 --> 00:30:05,984 and he said that 673 00:30:06,019 --> 00:30:08,453 Antarctica wasn't a place for a girl like me, 674 00:30:08,488 --> 00:30:11,489 and... and that we should break up, yeah. 675 00:30:11,525 --> 00:30:15,712 Oh, so, you went out, uh, a couple of times? 676 00:30:15,748 --> 00:30:17,695 Well, he liked to talk. 677 00:30:17,731 --> 00:30:18,696 Uh, he had a lot to say. 678 00:30:19,733 --> 00:30:21,132 Well, how long did he talk for? 679 00:30:21,168 --> 00:30:22,801 A month? A year? 680 00:30:23,540 --> 00:30:24,602 Norman... 681 00:30:25,972 --> 00:30:27,428 Forget it. 682 00:30:28,742 --> 00:30:31,076 He's old news anyways, right? 683 00:30:31,111 --> 00:30:32,163 Yeah. 684 00:30:32,879 --> 00:30:34,284 Pretty much. 685 00:30:34,915 --> 00:30:36,948 He's the guy that I send money to every month, 686 00:30:36,983 --> 00:30:40,051 to help save the Bouvet Island Burrowing Yellowtail Owl. 687 00:30:41,488 --> 00:30:44,189 You send your old boyfriend $50 a month? 688 00:30:44,224 --> 00:30:47,025 I don't look at it like that anymore, 689 00:30:47,060 --> 00:30:48,226 but he's doing good work, 690 00:30:48,261 --> 00:30:50,562 and you know how I feel about owls. 691 00:30:51,905 --> 00:30:52,870 Yes, but... 692 00:30:53,005 --> 00:30:54,638 Nikki? 693 00:30:55,635 --> 00:30:57,723 Did you need another smoothie? 694 00:31:00,855 --> 00:31:02,874 There aren't enough smoothies in the world. 695 00:31:04,511 --> 00:31:05,844 Here. 696 00:31:06,467 --> 00:31:08,299 Would you like to talk about it? 697 00:31:12,485 --> 00:31:15,386 We were closing up and he said he wanted to talk. 698 00:31:18,125 --> 00:31:19,400 Are you okay? 699 00:31:19,435 --> 00:31:21,159 Nikki, I, uh... 700 00:31:21,194 --> 00:31:22,627 What is it? 701 00:31:23,830 --> 00:31:25,557 You are the best friend I've ever had. 702 00:31:26,430 --> 00:31:28,666 And when we sing together, 703 00:31:28,702 --> 00:31:31,202 it's like we were born to be a team. 704 00:31:31,238 --> 00:31:32,220 I know. 705 00:31:32,255 --> 00:31:34,379 Now we've been dating for, I don't know... 706 00:31:34,404 --> 00:31:37,208 A year next Tuesday. But? 707 00:31:37,775 --> 00:31:40,078 There's a "but" coming, I can feel it. 708 00:31:40,113 --> 00:31:42,071 It's just that... 709 00:31:46,663 --> 00:31:48,119 Things have changed. 710 00:31:51,091 --> 00:31:53,091 Oh, god. 711 00:31:53,853 --> 00:31:55,519 You're gonna break my heart, aren't you? 712 00:31:56,262 --> 00:31:57,094 Let me explain. 713 00:31:57,130 --> 00:31:58,997 I couldn't stand there and listen 714 00:31:59,032 --> 00:32:00,131 to another guy tell me 715 00:32:00,167 --> 00:32:01,866 "it's all moving too fast," 716 00:32:01,902 --> 00:32:04,302 or he's met somebody else... 717 00:32:06,072 --> 00:32:08,295 Or he needs to be free. 718 00:32:09,943 --> 00:32:11,455 So I ran away. 719 00:32:12,615 --> 00:32:15,145 And he didn't even follow me. 720 00:32:15,464 --> 00:32:17,315 So I just kept going. 721 00:32:20,807 --> 00:32:22,287 We're supposed to follow? 722 00:32:22,865 --> 00:32:23,922 Yes! 723 00:32:23,957 --> 00:32:25,790 Like in the movies. 724 00:32:25,825 --> 00:32:27,859 I've been watching the wrong movies. 725 00:32:27,894 --> 00:32:29,627 - Yeah. - We're back! 726 00:32:29,663 --> 00:32:30,728 Hi! 727 00:32:30,764 --> 00:32:32,063 How did it go with your friend? 728 00:32:32,098 --> 00:32:33,798 It was very enlightening. 729 00:32:33,833 --> 00:32:35,996 Yes, it was. 730 00:32:37,204 --> 00:32:39,003 Norman, how goes the sketch? 731 00:32:39,039 --> 00:32:40,015 Oh! Well... 732 00:32:41,351 --> 00:32:43,141 It's taking longer than I thought. 733 00:32:43,176 --> 00:32:44,209 Whatever you do, 734 00:32:44,244 --> 00:32:45,834 don't mention the color blue. 735 00:32:47,180 --> 00:32:48,279 Uh, Miss Bergens. 736 00:32:48,315 --> 00:32:51,950 Uh, I hear you're dealing with a broken heart today. 737 00:32:51,985 --> 00:32:54,446 Sorry that you're hurting. 738 00:32:54,482 --> 00:32:56,009 I do know how that feels. 739 00:32:56,756 --> 00:32:58,056 However... 740 00:33:02,963 --> 00:33:04,408 Oliver O'Toole. 741 00:33:05,135 --> 00:33:05,863 It's him! 742 00:33:07,867 --> 00:33:09,834 You figured it out yet, Sonny? 743 00:33:09,869 --> 00:33:12,170 Sir, whoever you are, you are in violation of... 744 00:33:12,205 --> 00:33:15,006 You'd better get on the ball and wise up, junior, 745 00:33:15,041 --> 00:33:16,908 or you're never gonna see that mail again! 746 00:33:16,943 --> 00:33:18,009 Now, see here. You... 747 00:33:18,044 --> 00:33:20,211 No, you see! If you can. 748 00:33:20,247 --> 00:33:22,614 I'll be waiting for you. 749 00:33:23,188 --> 00:33:24,182 Hello? 750 00:33:24,217 --> 00:33:25,717 I didn't hear it all. 751 00:33:25,752 --> 00:33:27,118 He called him "junior". 752 00:33:28,154 --> 00:33:30,355 He said that if we didn't keep up with him, 753 00:33:30,390 --> 00:33:32,090 we'd never see the mail again. 754 00:33:32,125 --> 00:33:34,225 No! You can't let him have those letters! 755 00:33:34,944 --> 00:33:36,694 You've got to get mine back. 756 00:33:36,730 --> 00:33:37,929 You have to. 757 00:33:37,964 --> 00:33:39,230 Miss Bergens, I understand 758 00:33:39,266 --> 00:33:40,665 the personal nature of your letter, 759 00:33:40,700 --> 00:33:43,368 but it's unlikely that he's read every letter he's purloined. 760 00:33:43,403 --> 00:33:45,970 Fact is, he's much more likely to destroy them, I'm afraid. 761 00:33:46,715 --> 00:33:48,406 It's not just what I said, 762 00:33:48,441 --> 00:33:50,275 it's what's in it. 763 00:33:50,482 --> 00:33:52,242 What's in the letter? 764 00:33:56,249 --> 00:33:58,383 $50,000. 765 00:33:59,686 --> 00:34:00,685 Forgive me. 766 00:34:00,720 --> 00:34:02,820 You said the card you mailed to your boyfriend 767 00:34:02,856 --> 00:34:04,689 contained $50,000? 768 00:34:04,724 --> 00:34:06,190 Oh, ex-boyfriend. 769 00:34:06,226 --> 00:34:07,191 But I mailed it 770 00:34:07,227 --> 00:34:10,210 six hours before he turned into my ex. 771 00:34:10,245 --> 00:34:12,764 Well, it's a nice way to say goodbye. 772 00:34:12,799 --> 00:34:13,765 Can't you just 773 00:34:13,800 --> 00:34:14,832 stop payment on the check? 774 00:34:14,868 --> 00:34:15,833 It's not a check. 775 00:34:15,869 --> 00:34:17,402 Our one-year anniversary was coming up 776 00:34:17,437 --> 00:34:19,370 and he loves getting mail, 777 00:34:19,406 --> 00:34:21,839 so I made him a card and I wrote, 778 00:34:21,875 --> 00:34:23,875 "when I met you, it was like winning the lottery." 779 00:34:23,910 --> 00:34:26,044 And on the inside I put... 780 00:34:26,079 --> 00:34:27,145 Uh-oh. 781 00:34:27,180 --> 00:34:29,447 Yeah. A lottery ticket. 782 00:34:30,496 --> 00:34:33,818 Then we broke up, and I was walking home and... 783 00:34:35,121 --> 00:34:38,723 You know the weatherman who does the lottery numbers? 784 00:34:38,758 --> 00:34:39,791 Ramon Rodriguez! 785 00:34:39,826 --> 00:34:41,159 We know Ramon. 786 00:34:42,162 --> 00:34:44,429 That's right, Sarah, there may be rain, 787 00:34:44,464 --> 00:34:47,031 but it could still be a beautiful day 788 00:34:47,067 --> 00:34:50,071 for one lucky megapower sweepstakes player! 789 00:34:51,044 --> 00:34:52,877 Three. 790 00:34:53,206 --> 00:34:54,872 Seven. 791 00:34:54,908 --> 00:34:56,307 12. 792 00:34:56,343 --> 00:34:57,809 15... 793 00:34:57,844 --> 00:35:00,211 Ahh! 794 00:35:02,148 --> 00:35:03,214 The numbers on the ticket 795 00:35:03,249 --> 00:35:05,253 were the day, year, and time we met. 796 00:35:06,308 --> 00:35:08,119 It won five out of six. 797 00:35:08,154 --> 00:35:10,321 And now it's worth $50,000. 798 00:35:10,357 --> 00:35:11,756 My goodness. 799 00:35:11,791 --> 00:35:13,852 I wore blue for him. 800 00:35:14,327 --> 00:35:16,260 I learned to cook trout for him. 801 00:35:16,296 --> 00:35:17,862 He really likes trout. 802 00:35:17,897 --> 00:35:18,757 Oh. 803 00:35:19,500 --> 00:35:21,264 We were both saving up to move to New York 804 00:35:21,301 --> 00:35:24,402 to audition for clubs and cabarets together. 805 00:35:24,660 --> 00:35:25,970 We had all these plans 806 00:35:26,005 --> 00:35:27,271 and I thought maybe this time 807 00:35:27,307 --> 00:35:29,013 I'd found somebody different. 808 00:35:30,309 --> 00:35:32,410 But he's just like all the rest, except... 809 00:35:32,445 --> 00:35:34,278 If he gets that letter now, 810 00:35:34,314 --> 00:35:36,447 he'll be rich, too. 811 00:35:36,483 --> 00:35:37,782 And he'll go to New York 812 00:35:37,817 --> 00:35:39,700 and I'll just be here... 813 00:35:40,796 --> 00:35:42,387 Cooking trout. 814 00:35:42,422 --> 00:35:46,524 One must never regret an act of love, Miss Bergens. 815 00:35:47,861 --> 00:35:49,045 Never. 816 00:35:51,030 --> 00:35:52,363 Norman, Rita, will you please 817 00:35:52,399 --> 00:35:54,298 complete the sketch with Miss Bergens? 818 00:35:54,334 --> 00:35:55,933 If I'm needed, 819 00:35:55,969 --> 00:35:58,136 I'll be in the mailbox grille. Excuse me. 820 00:36:02,763 --> 00:36:03,728 Oh! 821 00:36:13,386 --> 00:36:17,221 His nose was kind of big and pointy. 822 00:36:17,257 --> 00:36:18,923 Okay. 823 00:36:21,694 --> 00:36:22,920 Sorry. 824 00:36:23,363 --> 00:36:24,692 It's okay. 825 00:36:27,000 --> 00:36:31,335 Uh, you can put that over there in the "out" box. 826 00:36:35,108 --> 00:36:36,507 To "Bob." 827 00:36:59,938 --> 00:37:00,904 Hey. 828 00:37:01,007 --> 00:37:02,073 Dad. 829 00:37:02,368 --> 00:37:03,501 You look good. 830 00:37:03,536 --> 00:37:05,570 Oh. Thanks. Please. 831 00:37:08,055 --> 00:37:09,507 Been a while. 832 00:37:09,542 --> 00:37:11,142 Yes, well, I called. 833 00:37:11,177 --> 00:37:13,211 You've been busy. 834 00:37:14,380 --> 00:37:17,148 Yeah, I've taken up hiking again. 835 00:37:17,183 --> 00:37:18,216 Live in Colorado, 836 00:37:18,251 --> 00:37:19,484 you gotta get out there and hike, right? 837 00:37:19,907 --> 00:37:21,385 You do? 838 00:37:21,421 --> 00:37:23,254 Well, I do. 839 00:37:23,289 --> 00:37:24,555 You should come some time. 840 00:37:24,591 --> 00:37:27,692 Oh. I have a great love of nature. 841 00:37:27,727 --> 00:37:30,484 I wouldn't mind expanding it to the... 842 00:37:31,403 --> 00:37:32,469 Outdoors. 843 00:37:33,666 --> 00:37:35,199 Okay. 844 00:37:36,236 --> 00:37:37,268 In the meantime, 845 00:37:37,303 --> 00:37:39,020 sounds like you've got a problem. 846 00:37:39,045 --> 00:37:40,444 Yes. Someone's been 847 00:37:40,469 --> 00:37:43,037 stealing mail from the boxes in the Bonnie brae area, 848 00:37:43,062 --> 00:37:44,428 I was hoping you might help us out. 849 00:37:46,179 --> 00:37:47,245 Well, I don't know. 850 00:37:47,280 --> 00:37:49,380 I'm not sure they've ever forgiven me over there 851 00:37:49,415 --> 00:37:50,448 for defecting 852 00:37:50,483 --> 00:37:51,449 to Fedex. 853 00:37:51,484 --> 00:37:53,017 I'm not even sure you have. 854 00:37:53,052 --> 00:37:54,352 Oh, of course, I have. You had your reasons. 855 00:37:54,387 --> 00:37:56,654 Someday, you'll tell me what they were. 856 00:37:58,124 --> 00:37:59,390 Maybe on a hike. 857 00:38:00,210 --> 00:38:02,293 Perhaps you might tell me 858 00:38:02,328 --> 00:38:04,262 about that dark of night award you won, too. 859 00:38:05,284 --> 00:38:06,783 Ah. 860 00:38:07,100 --> 00:38:08,399 Well, it was a while ago. 861 00:38:08,434 --> 00:38:10,067 I can't believe I never knew about that. 862 00:38:10,103 --> 00:38:13,037 I didn't spread it around, 863 00:38:13,474 --> 00:38:16,607 and it happened after you left home. 864 00:38:16,643 --> 00:38:17,608 Ah. 865 00:38:17,644 --> 00:38:19,544 It was nothing like what you guys did. 866 00:38:19,579 --> 00:38:20,745 I just delivered 867 00:38:20,780 --> 00:38:23,281 a misrouted wedding dress in time for a wedding. 868 00:38:24,916 --> 00:38:26,751 A wedding? 869 00:38:27,577 --> 00:38:28,385 Oliver! 870 00:38:28,421 --> 00:38:30,154 It's finished. 871 00:38:30,189 --> 00:38:32,223 Uh, Nikki says it's really close, 872 00:38:32,258 --> 00:38:34,213 but we can bring her back in if we need to. 873 00:38:36,538 --> 00:38:38,462 Do you know who this could be? 874 00:38:42,435 --> 00:38:44,282 Yeah. I do. 875 00:38:47,117 --> 00:38:48,205 Who? 876 00:38:48,241 --> 00:38:49,440 Dudley Curly. 877 00:38:49,475 --> 00:38:50,508 He resembles the sketch we had made 878 00:38:50,543 --> 00:38:51,542 with the help of a witness, 879 00:38:51,578 --> 00:38:53,110 and he matches the profile. 880 00:38:53,904 --> 00:38:55,178 Good work. 881 00:38:55,704 --> 00:38:56,814 So, it's Dudley, huh? 882 00:38:56,849 --> 00:38:57,815 Yes. 883 00:38:57,850 --> 00:38:58,849 Never heard of him. 884 00:39:00,979 --> 00:39:02,752 He was a mail carrier for the postal service 885 00:39:02,789 --> 00:39:04,388 for 45 years. 886 00:39:04,424 --> 00:39:05,823 And it's probably no coincidence 887 00:39:05,858 --> 00:39:07,758 that he retires today. 888 00:39:09,495 --> 00:39:11,495 This isn't like taking home paper clips 889 00:39:11,531 --> 00:39:13,130 and staplers from the office. 890 00:39:13,166 --> 00:39:14,465 This is the U.S. mail, darn it! 891 00:39:14,500 --> 00:39:16,167 I want this man fired. 892 00:39:17,804 --> 00:39:19,837 He's retiring. 893 00:39:21,838 --> 00:39:23,841 What's this got to do with you, anyway? 894 00:39:23,876 --> 00:39:27,378 Didn't you muster out and sign up for the enemy? 895 00:39:27,413 --> 00:39:28,679 I asked my father to help us 896 00:39:28,715 --> 00:39:31,148 because every clue the suspect left so far 897 00:39:31,184 --> 00:39:32,383 has something to do with us... 898 00:39:32,418 --> 00:39:34,452 My grandfather, my father, and I 899 00:39:34,487 --> 00:39:35,853 all won dark of night awards. 900 00:39:35,888 --> 00:39:37,722 I knew Curly. 901 00:39:37,757 --> 00:39:39,323 We were friends once. 902 00:39:39,812 --> 00:39:41,192 Thought it was Dudley. 903 00:39:41,227 --> 00:39:43,260 We called him Curly. He doesn't like Dudley. 904 00:39:43,296 --> 00:39:45,229 Neither do I. 905 00:39:45,693 --> 00:39:47,131 Go on. 906 00:39:47,166 --> 00:39:48,399 Curly and I, uh, 907 00:39:48,434 --> 00:39:50,401 hung out and watched the big game on Sundays, 908 00:39:50,436 --> 00:39:52,136 we were in the bowling league, 909 00:39:52,171 --> 00:39:53,237 and then I won that award 910 00:39:53,272 --> 00:39:54,405 and got a nice promotion 911 00:39:54,440 --> 00:39:56,140 and he just stopped coming around. 912 00:39:56,175 --> 00:39:57,475 What does he want? 913 00:39:57,510 --> 00:39:58,834 We don't know. 914 00:39:58,997 --> 00:40:00,850 He says he's going to hold the mail ransom 915 00:40:00,885 --> 00:40:02,913 until we meet his demands... 916 00:40:03,216 --> 00:40:05,149 That have not yet been set forth. 917 00:40:05,512 --> 00:40:07,752 I'm thinking maybe I should just go over there and talk... 918 00:40:07,787 --> 00:40:08,786 Forget it, O'Toole! 919 00:40:08,821 --> 00:40:10,621 You don't quit the postal service 920 00:40:10,657 --> 00:40:13,557 then waltz back in here just because we need you. 921 00:40:13,593 --> 00:40:14,954 Are we clear? 922 00:40:16,696 --> 00:40:17,728 Crystal. 923 00:40:20,513 --> 00:40:21,832 Security! 924 00:40:22,151 --> 00:40:23,567 We are moving out! 925 00:40:49,762 --> 00:40:52,296 Disperse! Deploy! 926 00:40:52,331 --> 00:40:53,297 Lock that down! 927 00:40:53,332 --> 00:40:54,398 What on earth...? 928 00:40:54,434 --> 00:40:55,947 Set up a perimeter and... 929 00:40:56,669 --> 00:40:57,702 Shane. 930 00:40:58,251 --> 00:41:00,705 Good to have you on board. 931 00:41:01,180 --> 00:41:03,339 Fedex! Stay in the truck. 932 00:41:03,376 --> 00:41:04,442 This is government business. 933 00:41:04,477 --> 00:41:05,743 Right. 934 00:41:06,779 --> 00:41:07,745 Heads up, men! 935 00:41:07,780 --> 00:41:09,880 Keep your nose to the grindstone. 936 00:41:12,952 --> 00:41:14,802 Here we come, Dudley. 937 00:41:20,526 --> 00:41:21,792 Curly Dudley! 938 00:41:21,828 --> 00:41:25,296 This is Lester Kimsicle, chief of postal security. 939 00:41:25,331 --> 00:41:26,931 We have your house surrounded. 940 00:41:26,966 --> 00:41:28,599 Come out with your hands up. 941 00:41:28,634 --> 00:41:30,668 Uh, Mr. Kimsicle, uh, we believe... 942 00:41:30,703 --> 00:41:32,703 Stand down, O'Toole. 943 00:41:32,739 --> 00:41:35,005 You're in my wheelhouse now. 944 00:41:36,843 --> 00:41:38,542 Curly Dudley! 945 00:41:38,578 --> 00:41:41,712 Can... you... hear me? 946 00:41:42,207 --> 00:41:45,253 It's "Dudley Curly". 947 00:41:45,288 --> 00:41:47,017 Curly Dudley, Dudley Curly, 948 00:41:47,053 --> 00:41:49,353 I'm gonna call ya "dud," okay? 949 00:41:49,388 --> 00:41:51,956 No! It's not okay. 950 00:41:53,495 --> 00:41:55,826 We're gonna need some proof of life here. 951 00:41:55,862 --> 00:41:56,927 What? 952 00:41:56,963 --> 00:41:59,530 Proof of life. 953 00:41:59,883 --> 00:42:02,700 Well, I'm talking to you, aren't I? 954 00:42:02,735 --> 00:42:04,268 Ya moron. 955 00:42:04,303 --> 00:42:05,903 Well, we know you're alive. 956 00:42:05,938 --> 00:42:08,305 We need to know the mail's okay. 957 00:42:08,341 --> 00:42:09,707 Just show us you got it. 958 00:42:16,916 --> 00:42:19,517 Stealing the mail is a federal offense! 959 00:42:19,552 --> 00:42:23,854 Yeah, well, I'm still employed until 5:00! 960 00:42:24,386 --> 00:42:25,890 Hold on a minute. 961 00:42:25,925 --> 00:42:28,170 What's he talking about? 962 00:42:28,205 --> 00:42:29,560 Uh, technically, 963 00:42:29,595 --> 00:42:30,995 the mail is still in the possession 964 00:42:31,030 --> 00:42:32,930 of an authorized postal carrier. 965 00:42:32,965 --> 00:42:36,033 Unauthorized removal is, um, a violation of... 966 00:42:36,068 --> 00:42:37,034 Norman? 967 00:42:37,069 --> 00:42:39,436 Employee regulation 67K. 968 00:42:39,472 --> 00:42:40,604 But it is not a crime. 969 00:42:40,640 --> 00:42:41,605 Well, at least, 970 00:42:41,641 --> 00:42:44,074 not until 5:00, when he officially retires. 971 00:42:46,379 --> 00:42:47,745 Fine. 972 00:42:49,649 --> 00:42:50,915 We'll wait until 5:00, 973 00:42:50,950 --> 00:42:52,650 and then we're coming in! 974 00:42:52,685 --> 00:42:54,819 I wouldn't do that, if I were you. 975 00:42:54,854 --> 00:42:57,654 I get what I want or else. 976 00:42:57,689 --> 00:42:59,081 Or else, what? 977 00:43:00,125 --> 00:43:02,692 Dud! Or else what? 978 00:43:02,728 --> 00:43:04,061 Oliver. Look. 979 00:43:09,035 --> 00:43:11,769 Oh, no! He's started a fire. 980 00:43:11,804 --> 00:43:12,770 Uh, dud? 981 00:43:12,805 --> 00:43:15,005 Now's not the time to have a weenie-roast. 982 00:43:15,041 --> 00:43:17,474 I don't think he's making lunch, Mr. Kimsicle. 983 00:43:17,510 --> 00:43:19,443 He's going to burn them all. 984 00:43:33,489 --> 00:43:35,960 He says he'll burn the letters if he doesn't get what he wants, 985 00:43:36,498 --> 00:43:37,795 but what is that? 986 00:43:37,830 --> 00:43:39,697 He got what he wanted... Attention. 987 00:43:39,732 --> 00:43:41,498 Now he doesn't know what to do with it. 988 00:43:41,534 --> 00:43:43,634 He was always putting the cart before the horse. 989 00:43:43,669 --> 00:43:46,346 He got that stick-shift before he learned to drive because... 990 00:43:47,139 --> 00:43:48,405 Oh, wow. 991 00:43:48,441 --> 00:43:49,773 What? 992 00:43:49,809 --> 00:43:51,274 Because I had one. 993 00:43:53,846 --> 00:43:55,980 What do you see, Norman? 994 00:43:56,356 --> 00:43:58,582 Doesn't look like he's burned anything yet. 995 00:43:59,395 --> 00:44:00,751 But he's thinking about it. 996 00:44:01,988 --> 00:44:03,587 So what do you think? 997 00:44:04,624 --> 00:44:06,824 I think Lester could escalate this into a disaster 998 00:44:06,859 --> 00:44:07,825 if we don't do something. 999 00:44:08,218 --> 00:44:09,426 Ms. Mcinerney, 1000 00:44:09,462 --> 00:44:11,028 it may be time to give her a call. 1001 00:44:11,063 --> 00:44:13,163 I know. I already called her. 1002 00:44:13,199 --> 00:44:14,932 Dale is on her way. 1003 00:44:23,452 --> 00:44:26,010 Dale should be here in about 20 minutes. 1004 00:44:26,045 --> 00:44:28,812 I don't know about you, but I am getting hungry. 1005 00:44:28,848 --> 00:44:30,514 That's a good idea. 1006 00:44:30,549 --> 00:44:32,616 I bet Dudley's getting hungry, too. 1007 00:44:35,788 --> 00:44:37,721 Shane. 1008 00:44:37,757 --> 00:44:39,056 You've changed your hair. 1009 00:44:39,091 --> 00:44:40,491 No. 1010 00:44:40,526 --> 00:44:42,159 You know, after this is all over, 1011 00:44:42,194 --> 00:44:43,894 we should... 1012 00:44:43,930 --> 00:44:44,895 No. 1013 00:44:44,931 --> 00:44:45,930 May I have that, please? 1014 00:44:49,168 --> 00:44:50,134 Mr. Curly! 1015 00:44:50,169 --> 00:44:51,435 I'm going out for sandwiches. 1016 00:44:51,470 --> 00:44:53,411 Can I get you anything? 1017 00:44:55,574 --> 00:44:56,907 Pastrami? 1018 00:44:56,943 --> 00:44:57,975 Turkey? 1019 00:44:58,668 --> 00:45:01,779 Corned beef and chicken salad on white. 1020 00:45:01,814 --> 00:45:04,048 My god, the man's a savage. 1021 00:45:04,083 --> 00:45:05,950 Do you want anything on that? 1022 00:45:05,985 --> 00:45:08,886 Just Mayo. Oh! And some coleslaw. 1023 00:45:08,921 --> 00:45:09,887 Got it. 1024 00:45:09,922 --> 00:45:11,021 Now, please... 1025 00:45:11,057 --> 00:45:13,991 Try not to burn anything until I get back, okay? 1026 00:45:14,026 --> 00:45:15,555 Okay. 1027 00:45:16,529 --> 00:45:17,995 If I give this back to you, 1028 00:45:18,030 --> 00:45:20,130 do you promise not to use it before I get back? 1029 00:45:20,504 --> 00:45:22,466 Will you let me take you to dinner again? 1030 00:45:23,636 --> 00:45:24,802 Lester... 1031 00:45:24,837 --> 00:45:26,203 So far the only one here 1032 00:45:26,238 --> 00:45:28,605 breaking a federal law is you. 1033 00:45:29,642 --> 00:45:32,322 Okay! Okay. 1034 00:45:46,792 --> 00:45:48,625 Hey. I've got everybody's lunch order, 1035 00:45:48,661 --> 00:45:49,827 and there's a diner around the corner. 1036 00:45:49,862 --> 00:45:51,462 I'll take ham on rye. 1037 00:45:51,497 --> 00:45:54,098 Okay. I'll get you your usual. 1038 00:45:54,133 --> 00:45:56,967 Uh, perhaps a cup of herbal tea. 1039 00:45:58,004 --> 00:45:59,737 No Rosehips. 1040 00:46:00,906 --> 00:46:03,774 I'll grab something for Dale, too. 1041 00:46:03,809 --> 00:46:04,842 Any idea what she'd like? 1042 00:46:04,877 --> 00:46:06,143 Uh, no. 1043 00:46:06,768 --> 00:46:08,512 Good. 1044 00:46:14,286 --> 00:46:15,652 So... 1045 00:46:15,688 --> 00:46:17,021 Shane? 1046 00:46:17,056 --> 00:46:18,022 I'm sorry? 1047 00:46:18,057 --> 00:46:19,089 You and Shane. 1048 00:46:19,616 --> 00:46:20,958 Something happened. 1049 00:46:20,993 --> 00:46:22,874 I mean, you guys aren't... 1050 00:46:23,662 --> 00:46:24,628 I don't know. 1051 00:46:24,663 --> 00:46:26,060 You're not clicking, like you usually do. 1052 00:46:26,095 --> 00:46:30,283 Oh, well, I'd like to think we clicked a few times there. 1053 00:46:30,936 --> 00:46:32,736 Did you ever take her out, like I told you to? 1054 00:46:32,772 --> 00:46:33,786 Yes. 1055 00:46:33,821 --> 00:46:35,272 But not because you suggested it. 1056 00:46:35,307 --> 00:46:37,174 It was something I wanted to do. 1057 00:46:37,209 --> 00:46:41,111 We actually went to dinner at Montaldo's on Saturday. 1058 00:46:41,652 --> 00:46:43,047 Two days ago? 1059 00:46:43,082 --> 00:46:44,515 Gee, it took you long enough! 1060 00:46:45,284 --> 00:46:47,677 Well, I'd like to think I've learned to... 1061 00:46:47,712 --> 00:46:48,732 Well, not to... 1062 00:46:48,757 --> 00:46:49,710 Rush into things. 1063 00:46:49,745 --> 00:46:51,021 Of course. I get it. 1064 00:46:52,109 --> 00:46:53,089 So, how'd it go? 1065 00:47:00,906 --> 00:47:03,306 I ordered you a double-pastrami on rye. 1066 00:47:05,027 --> 00:47:07,271 Thank you for telling me that, Rita. 1067 00:47:08,707 --> 00:47:12,209 You're welcome. Of course. 1068 00:47:20,152 --> 00:47:21,118 You're kidding. 1069 00:47:21,153 --> 00:47:23,320 You actually said "we're just friends"? 1070 00:47:24,356 --> 00:47:25,556 Yes. 1071 00:47:26,592 --> 00:47:27,858 Well, no wonder she mentioned 1072 00:47:27,893 --> 00:47:29,126 all those other guys she'd been there with. 1073 00:47:29,161 --> 00:47:30,761 It was self-defense. 1074 00:47:32,198 --> 00:47:34,565 So? How did it all end? 1075 00:47:34,600 --> 00:47:37,234 Well, I actually left, for awhile. 1076 00:47:37,269 --> 00:47:39,803 I actually almost called you. 1077 00:48:01,827 --> 00:48:03,760 Ovilear! 1078 00:48:03,796 --> 00:48:04,962 Ramon! 1079 00:48:04,997 --> 00:48:06,296 What are you doing here? 1080 00:48:06,332 --> 00:48:10,367 Well, I am dining with the most remarkable woman. 1081 00:48:10,402 --> 00:48:12,769 A mesmerizing meteorologist. 1082 00:48:12,805 --> 00:48:15,072 I see that you and the lovely Shane 1083 00:48:15,107 --> 00:48:18,842 are getting... Well, deep in conversation. 1084 00:48:19,532 --> 00:48:23,180 Yes, well, we are deep into something. 1085 00:48:23,215 --> 00:48:26,083 Ahh! I always knew you two would get together. 1086 00:48:26,118 --> 00:48:27,718 Oh, no, we're not dating, 1087 00:48:27,753 --> 00:48:30,087 we're just on a d... 1088 00:48:30,122 --> 00:48:31,221 We're... 1089 00:48:31,257 --> 00:48:32,222 Ovilear! 1090 00:48:32,258 --> 00:48:34,291 Stop thinking. 1091 00:48:35,061 --> 00:48:37,794 You stare into each other's eyes, 1092 00:48:37,830 --> 00:48:41,028 you drink champagne, you dance... 1093 00:48:42,701 --> 00:48:45,802 Dance is like love, my friend... 1094 00:48:46,906 --> 00:48:48,138 Don't look down. 1095 00:48:49,942 --> 00:48:51,241 Don't you mean 1096 00:48:51,277 --> 00:48:54,278 "love is like dancing, don't look down." 1097 00:48:55,414 --> 00:48:56,713 Mm, yes. 1098 00:48:56,749 --> 00:48:58,749 But in the end, what is the difference, hmm? 1099 00:48:59,107 --> 00:49:00,983 Now, I must get back to work. 1100 00:49:01,020 --> 00:49:02,920 It's lottery night! 1101 00:49:02,955 --> 00:49:05,255 Now, be bold, go out, 1102 00:49:05,291 --> 00:49:07,057 face the music. 1103 00:49:07,882 --> 00:49:09,816 And stop thinking. 1104 00:49:12,705 --> 00:49:15,192 I see you. Stop it. 1105 00:49:17,937 --> 00:49:20,103 Ma cherie! 1106 00:49:32,785 --> 00:49:34,785 So how did the night end? 1107 00:49:35,023 --> 00:49:36,505 Not well. 1108 00:49:39,225 --> 00:49:42,859 You know, I was never prouder of you 1109 00:49:42,895 --> 00:49:44,861 than the day that I heard about what you did 1110 00:49:44,897 --> 00:49:46,217 to get your dark of night award. 1111 00:49:46,252 --> 00:49:48,789 You actually saved someone's life. 1112 00:49:49,335 --> 00:49:52,002 Well, I-I had a lot of help. 1113 00:49:56,745 --> 00:49:58,842 "Perhaps someday 1114 00:49:59,113 --> 00:50:01,478 it will be good to remember these things." 1115 00:50:01,513 --> 00:50:02,846 Smart man, Virgil. 1116 00:50:03,177 --> 00:50:05,148 Your grandfather was always quoting him, 1117 00:50:05,184 --> 00:50:07,641 or Shakespeare or the Bible. 1118 00:50:08,787 --> 00:50:12,483 What was that one about love and power and...? 1119 00:50:12,519 --> 00:50:15,926 "God hasn't given us a spirit of fear, 1120 00:50:16,395 --> 00:50:19,844 but of power and love and a sound mind." 1121 00:50:25,337 --> 00:50:26,870 After what you've been through, 1122 00:50:26,905 --> 00:50:29,526 I don't blame you for being afraid, son. 1123 00:50:29,561 --> 00:50:32,309 But... at your core, 1124 00:50:32,344 --> 00:50:34,077 that's not who you are. 1125 00:50:34,585 --> 00:50:36,313 You don't get an award like that 1126 00:50:36,348 --> 00:50:40,017 without love, power, and sound mind, 1127 00:50:40,052 --> 00:50:42,219 and you don't get much else that matters in life 1128 00:50:42,254 --> 00:50:43,854 without that, either. 1129 00:50:45,391 --> 00:50:49,359 I know, you've been hurt in the past. 1130 00:50:50,735 --> 00:50:53,703 And I'm guessing, somebody's hurt Shane, too. 1131 00:50:55,134 --> 00:50:56,199 But it seems to me 1132 00:50:56,235 --> 00:50:58,709 that you've each got what it takes to try again 1133 00:50:58,734 --> 00:51:02,539 if you'll just... try again. 1134 00:51:06,845 --> 00:51:08,211 There you are! Hey, you. 1135 00:51:08,247 --> 00:51:09,546 Hi. 1136 00:51:09,581 --> 00:51:11,548 Well, hello! 1137 00:51:13,107 --> 00:51:16,353 Hi. Special agent Dale Travers. 1138 00:51:16,388 --> 00:51:19,222 State division of investigations. 1139 00:51:27,833 --> 00:51:28,899 Dud! 1140 00:51:28,934 --> 00:51:31,401 This is Lester Kimsicle, chief of postal security. 1141 00:51:31,437 --> 00:51:33,036 I know that! 1142 00:51:33,072 --> 00:51:35,439 You don't have to say it every time. 1143 00:51:35,474 --> 00:51:37,974 And stop calling me "dud". 1144 00:51:38,010 --> 00:51:39,476 Dud, there is a good-lookin' filly here 1145 00:51:39,511 --> 00:51:42,412 from the Colorado state division of investigations 1146 00:51:42,448 --> 00:51:44,381 of... Colorado. 1147 00:51:44,416 --> 00:51:46,249 If you don't give up before 5:00, 1148 00:51:46,285 --> 00:51:47,250 she's gonna take you in, 1149 00:51:47,286 --> 00:51:49,419 and we would hate to see that. 1150 00:51:49,455 --> 00:51:51,133 Then give me what I want! 1151 00:51:51,168 --> 00:51:53,423 I don't care what you want! 1152 00:51:53,459 --> 00:51:56,026 Please. We're running out of time. 1153 00:51:57,496 --> 00:51:59,229 Darn it. 1154 00:51:59,264 --> 00:52:02,165 Okay, what do ya want? Give me some demands. 1155 00:52:02,201 --> 00:52:04,501 I want my lunch! 1156 00:52:04,536 --> 00:52:05,902 It's here. It's here. 1157 00:52:05,938 --> 00:52:08,972 We got your god-awful corned beef 1158 00:52:09,007 --> 00:52:10,474 and chicken salad right here. 1159 00:52:10,509 --> 00:52:12,376 Well, bring it to the door, 1160 00:52:12,411 --> 00:52:14,495 nice and slow, 1161 00:52:14,530 --> 00:52:16,346 and I'll give you my list of demands. 1162 00:52:16,382 --> 00:52:18,548 And come alone! 1163 00:53:07,099 --> 00:53:10,033 "Find Joseph O'Toole and bring him here. 1164 00:53:10,068 --> 00:53:11,668 "And tell him to bring his dark of night award. 1165 00:53:11,703 --> 00:53:12,969 It belongs to me." 1166 00:53:13,005 --> 00:53:13,970 I don't like this. 1167 00:53:14,006 --> 00:53:16,006 I don't like you going in there alone, 1168 00:53:16,041 --> 00:53:18,675 I don't like you going without your award. 1169 00:53:18,710 --> 00:53:20,911 It's back home, packed away in a moving box. 1170 00:53:20,946 --> 00:53:23,213 It's an hour there and an hour back. 1171 00:53:23,248 --> 00:53:25,068 There's not enough time to get it before 5:00. 1172 00:53:25,104 --> 00:53:28,302 I can't hold the feds once Dudley's officially retired. 1173 00:53:28,759 --> 00:53:29,992 I've got an idea. 1174 00:53:30,766 --> 00:53:32,572 But I'm gonna need your help. 1175 00:53:32,607 --> 00:53:33,723 Name it. 1176 00:53:35,433 --> 00:53:36,724 Let's go. 1177 00:53:46,761 --> 00:53:48,465 You sure about this? 1178 00:53:49,785 --> 00:53:51,141 Once upon a time, 1179 00:53:51,176 --> 00:53:53,488 a lot of letters never made it to their destination 1180 00:53:53,523 --> 00:53:55,512 because I didn't do my job. 1181 00:53:55,547 --> 00:53:57,805 I never want to feel that way again. 1182 00:53:58,417 --> 00:54:00,083 It's still a lot to give up. 1183 00:54:02,851 --> 00:54:04,875 That's what I love about you, Oliver. 1184 00:54:07,993 --> 00:54:09,210 Thank you. 1185 00:54:12,464 --> 00:54:13,597 It's time to go. 1186 00:54:23,275 --> 00:54:25,707 Is Norman ever going to come out of the tree? 1187 00:54:26,445 --> 00:54:27,477 I don't know! I think he's mad 1188 00:54:27,513 --> 00:54:29,212 because I didn't tell him about Bob. 1189 00:54:29,248 --> 00:54:31,915 Bob? You didn't tell me about Bob. 1190 00:54:31,950 --> 00:54:33,350 - Who's Bob? - Oh... 1191 00:54:41,622 --> 00:54:43,406 Heads up, men! 1192 00:54:44,823 --> 00:54:47,497 Okay, Dudley, you got your O'Toole. 1193 00:54:49,134 --> 00:54:50,433 I'll take it. 1194 00:54:50,469 --> 00:54:52,235 I'm not letting you go in alone. 1195 00:54:54,106 --> 00:54:55,238 You get into any trouble, 1196 00:54:55,274 --> 00:54:57,240 you say the magic word and we'll hear you. 1197 00:54:58,277 --> 00:54:59,643 What is the magic word? 1198 00:54:59,921 --> 00:55:02,296 I don't know. How about, uh... 1199 00:55:02,981 --> 00:55:04,381 "Help"? 1200 00:55:34,580 --> 00:55:35,745 It's open! 1201 00:55:47,693 --> 00:55:48,947 Hey, Joe. 1202 00:55:49,494 --> 00:55:51,227 Long time, no see. 1203 00:55:51,263 --> 00:55:53,129 How you doin', Curly? 1204 00:55:53,165 --> 00:55:55,098 I'll be doing better when I get what I want. 1205 00:55:58,066 --> 00:55:59,335 Toss it over 1206 00:55:59,371 --> 00:56:00,604 and the mail's yours. 1207 00:56:00,639 --> 00:56:02,238 Not yet. I want to know 1208 00:56:02,274 --> 00:56:05,108 what all this had to do with my family. 1209 00:56:05,143 --> 00:56:06,276 You still don't get it. 1210 00:56:06,311 --> 00:56:07,277 Maybe. 1211 00:56:07,563 --> 00:56:09,446 But I want to hear you say it. 1212 00:56:09,481 --> 00:56:10,480 Well, Joe, 1213 00:56:10,515 --> 00:56:12,818 when I started at the post office, 1214 00:56:12,853 --> 00:56:14,484 I was the youngest person ever 1215 00:56:14,519 --> 00:56:16,586 to be nominated for one of those, 1216 00:56:16,622 --> 00:56:18,388 and then they gave it to your dad 1217 00:56:18,423 --> 00:56:20,390 for babysitting some ducks. 1218 00:56:20,425 --> 00:56:22,158 Actually, they were... 1219 00:56:22,194 --> 00:56:23,193 And my last chance 1220 00:56:23,228 --> 00:56:24,594 at getting one 1221 00:56:24,630 --> 00:56:27,063 went to you and your bunch. 1222 00:56:27,468 --> 00:56:30,166 Yeah, sure, you got some girl a kidney, 1223 00:56:30,202 --> 00:56:32,435 but you've got other chances to win, 1224 00:56:32,471 --> 00:56:33,803 and this was my last. 1225 00:56:34,220 --> 00:56:35,605 And what about me? 1226 00:56:36,084 --> 00:56:38,241 That one cut the deepest. 1227 00:56:38,992 --> 00:56:41,344 I was this close to the deadline for nominations. 1228 00:56:41,380 --> 00:56:42,579 I mean, nobody was gonna 1229 00:56:42,614 --> 00:56:44,614 top me dropping that kid's prom dress 1230 00:56:44,650 --> 00:56:47,384 at her high school at the last minute 1231 00:56:47,419 --> 00:56:49,119 during the platte river flood. 1232 00:56:49,154 --> 00:56:51,188 I even threw in a corsage. 1233 00:56:52,156 --> 00:56:54,190 But my pal, Joe, 1234 00:56:54,226 --> 00:56:57,060 delivers some gal's wedding dress. 1235 00:56:57,095 --> 00:57:00,163 Um, there was more to it than that. 1236 00:57:01,199 --> 00:57:02,165 Rita did 1237 00:57:02,200 --> 00:57:03,199 some research. 1238 00:57:03,235 --> 00:57:05,402 My father drove his truck 1239 00:57:05,437 --> 00:57:08,104 50 miles through a blizzard. 1240 00:57:08,140 --> 00:57:09,272 It broke down. 1241 00:57:09,307 --> 00:57:11,374 He walked five more miles. 1242 00:57:11,410 --> 00:57:13,677 Uphill. On ice. 1243 00:57:13,712 --> 00:57:17,213 Well, I drove through hail and sleet. 1244 00:57:18,250 --> 00:57:19,616 The lodge caught on fire. 1245 00:57:19,651 --> 00:57:21,317 My father put it out. 1246 00:57:21,353 --> 00:57:23,820 Well, my prom girl married the prom boy, okay? 1247 00:57:23,855 --> 00:57:25,488 And they had six kids. 1248 00:57:25,524 --> 00:57:26,523 Sir, my father... 1249 00:57:26,558 --> 00:57:27,524 What are we doing here? 1250 00:57:27,559 --> 00:57:29,159 What does it matter? 1251 00:57:29,680 --> 00:57:31,261 You can go ahead and keep the cup. 1252 00:57:31,296 --> 00:57:33,916 We don't need it to know what we did. 1253 00:57:33,951 --> 00:57:35,428 And neither do you! 1254 00:57:35,464 --> 00:57:36,866 And some day, 1255 00:57:36,902 --> 00:57:40,670 when you look back on how you got this cup, 1256 00:57:40,706 --> 00:57:42,439 it's gonna look pretty empty. 1257 00:57:47,739 --> 00:57:49,741 Come on. Come on! 1258 00:58:05,215 --> 00:58:07,330 This says "Oliver O'Toole." 1259 00:58:07,365 --> 00:58:09,933 I didn't have enough time to get my dad's. 1260 00:58:13,238 --> 00:58:15,638 You gave this up for your dad? 1261 00:58:27,185 --> 00:58:29,185 You know, when a man retires, 1262 00:58:29,221 --> 00:58:32,856 he looks back across the years and he asks himself 1263 00:58:33,368 --> 00:58:35,912 what does he got to show for his life? 1264 00:58:36,913 --> 00:58:39,195 I gave my heart and soul to the post office, 1265 00:58:39,231 --> 00:58:41,898 but nobody knows my name. 1266 00:58:41,933 --> 00:58:45,401 Dudley, Curly... Nobody cares! 1267 00:58:45,437 --> 00:58:48,805 I just want to feel like I mattered in this world 1268 00:58:48,840 --> 00:58:50,640 before it's all over. 1269 00:58:53,278 --> 00:58:55,557 But nobody's even gonna miss me. 1270 00:59:00,285 --> 00:59:03,753 I missed you... For 13 years. 1271 00:59:05,524 --> 00:59:06,790 What good... 1272 00:59:07,746 --> 00:59:08,945 ...is a letter, 1273 00:59:10,489 --> 00:59:12,629 if we don't mail it? 1274 00:59:13,665 --> 00:59:14,631 What? 1275 00:59:14,666 --> 00:59:17,867 Somewhere in these bags is a love letter 1276 00:59:18,455 --> 00:59:20,837 a lady named Nikki mailed last Saturday 1277 00:59:20,872 --> 00:59:23,239 because of these words you spoke to her, 1278 00:59:23,275 --> 00:59:24,474 you understood 1279 00:59:24,509 --> 00:59:25,809 that writing a letter 1280 00:59:26,546 --> 00:59:28,444 and putting it in a mailbox 1281 00:59:28,480 --> 00:59:32,682 is like handing your heart over to a stranger. 1282 00:59:33,958 --> 00:59:34,750 Just like... 1283 00:59:34,785 --> 00:59:36,719 Asking for love is a risk, 1284 00:59:36,755 --> 00:59:40,223 or asking for attention or forgiveness... 1285 00:59:40,560 --> 00:59:44,024 You have to mail the letter and risk whatever happens next, 1286 00:59:44,479 --> 00:59:46,982 otherwise nothing happens. 1287 00:59:47,566 --> 00:59:48,665 So whether anyone 1288 00:59:48,700 --> 00:59:52,435 ever appreciates us or knows who we are, Mr. Curly, 1289 00:59:52,470 --> 00:59:55,305 they will know what we stand for... 1290 00:59:55,340 --> 00:59:56,406 And that matters 1291 00:59:56,441 --> 00:59:57,540 to every single person 1292 00:59:57,576 --> 01:00:00,410 who wrote every one of these letters. 1293 01:00:03,982 --> 01:00:04,948 My goodness. 1294 01:00:05,669 --> 01:00:07,045 Sir. 1295 01:00:07,519 --> 01:00:09,786 There's one here for you. 1296 01:00:21,967 --> 01:00:22,966 Thank you. 1297 01:00:30,702 --> 01:00:32,502 "Dear Mr. Curly..." 1298 01:00:33,155 --> 01:00:34,990 Well, at least somebody got it right. 1299 01:00:35,747 --> 01:00:38,381 "My Mommy says you're going to stop working 1300 01:00:38,416 --> 01:00:39,382 "and you aren't going to 1301 01:00:39,417 --> 01:00:41,851 bring any mail to us anymore." 1302 01:00:45,924 --> 01:00:47,924 "That is... 1303 01:00:48,461 --> 01:00:51,060 That... that is very sad." 1304 01:00:52,530 --> 01:00:54,176 "I will miss you. 1305 01:00:55,533 --> 01:00:57,033 "You bring all my birthday cards 1306 01:00:57,068 --> 01:00:59,469 and letters from grandma." 1307 01:01:01,373 --> 01:01:03,810 "And you always smile when I give you cookies. 1308 01:01:05,187 --> 01:01:06,809 "I wish we could give you a party, 1309 01:01:07,230 --> 01:01:08,136 "but our place 1310 01:01:08,172 --> 01:01:09,524 is too small." 1311 01:01:11,650 --> 01:01:13,449 "But you already know that." 1312 01:01:15,620 --> 01:01:16,781 "Love... 1313 01:01:18,116 --> 01:01:19,326 Betsy." 1314 01:01:20,577 --> 01:01:21,858 One of those... 1315 01:01:24,164 --> 01:01:27,664 ...is worth one thousand of these. 1316 01:01:32,714 --> 01:01:34,537 I feel like a fool. 1317 01:01:34,883 --> 01:01:36,372 Don't bother. 1318 01:01:36,408 --> 01:01:38,641 We've already got one of those outside. 1319 01:02:10,875 --> 01:02:11,711 Shane! 1320 01:02:12,444 --> 01:02:15,078 That letter is property of the U.S. postal service. 1321 01:02:15,113 --> 01:02:18,276 Oh, well, she filled out a 10-67e at the D.L.O., Lester. 1322 01:02:18,301 --> 01:02:21,351 Well, then she gets it from the D.L.O. 1323 01:02:21,386 --> 01:02:23,853 Oh, for heaven's sake. Really? 1324 01:02:23,888 --> 01:02:25,722 Regulations are like 1325 01:02:25,757 --> 01:02:30,026 the lifejackets on the gangplank of life, missy. 1326 01:02:30,061 --> 01:02:31,661 Great work today, though. 1327 01:02:32,399 --> 01:02:33,696 Keep that up, I'll buy you dinner. 1328 01:02:33,732 --> 01:02:35,932 Oh. Please... don't. 1329 01:02:35,967 --> 01:02:37,487 Happy to do it. 1330 01:02:38,003 --> 01:02:39,469 Happy to do it. 1331 01:02:45,443 --> 01:02:46,609 I'll see you at the party? 1332 01:02:46,644 --> 01:02:48,611 Should be interesting. 1333 01:02:48,646 --> 01:02:50,747 Curly's a good guy. 1334 01:02:50,782 --> 01:02:54,017 He just lost his way for a while. 1335 01:02:54,587 --> 01:02:56,486 Things could've turned out terribly for him 1336 01:02:56,521 --> 01:02:58,341 if you hadn't handled it so well. 1337 01:02:59,209 --> 01:03:00,208 Thank you. 1338 01:03:00,380 --> 01:03:01,824 Thank you. 1339 01:03:16,474 --> 01:03:18,841 Dudley invited me to his retirement party. 1340 01:03:19,362 --> 01:03:20,777 You should come. 1341 01:03:23,033 --> 01:03:24,113 Maybe I will. 1342 01:03:25,417 --> 01:03:26,983 Are you coming to choir practice tomorrow? 1343 01:03:27,018 --> 01:03:28,618 I wouldn't miss it. 1344 01:03:28,653 --> 01:03:29,622 Good. 1345 01:03:47,739 --> 01:03:50,940 It's blue with a big heart sticker. 1346 01:03:53,980 --> 01:03:55,478 Norman? 1347 01:03:56,781 --> 01:03:59,115 You know that "Burrowing Yellowtail Owl" 1348 01:03:59,150 --> 01:04:00,550 that Rita sends money to? 1349 01:04:00,987 --> 01:04:02,113 Yeah. 1350 01:04:02,754 --> 01:04:06,722 Well, before I started singing, I worked at the zoo. 1351 01:04:07,619 --> 01:04:09,892 Wow. That is a complete career 180. 1352 01:04:09,928 --> 01:04:10,993 Yeah. 1353 01:04:11,029 --> 01:04:12,462 Well, I learned a lot. 1354 01:04:12,791 --> 01:04:16,632 And there's something you should know about Bob. 1355 01:04:19,330 --> 01:04:20,562 What do they say? 1356 01:04:20,772 --> 01:04:22,438 Cast your dark of night award 1357 01:04:22,474 --> 01:04:23,806 upon the waters 1358 01:04:23,842 --> 01:04:26,509 and it shall be returned unto you? 1359 01:04:26,544 --> 01:04:28,144 Look at you, quoting scripture. 1360 01:04:29,981 --> 01:04:32,148 I know how hard it was for you to give that up. 1361 01:04:32,183 --> 01:04:34,854 Well, it was easier than I thought it would be. 1362 01:04:35,787 --> 01:04:39,956 It's actually just a symbol, like a... 1363 01:04:40,193 --> 01:04:41,557 Like... 1364 01:04:41,593 --> 01:04:43,659 Like the rose cutting that you gave me. 1365 01:04:45,490 --> 01:04:47,964 You know, just because it didn't take, 1366 01:04:47,999 --> 01:04:52,235 it doesn't diminish the thought that was behind it. 1367 01:04:53,915 --> 01:04:54,737 "Never regret an act of..." 1368 01:04:54,772 --> 01:04:55,805 Oh! Found it! 1369 01:04:55,840 --> 01:04:57,206 Great! 1370 01:05:00,797 --> 01:05:02,178 I can't believe 1371 01:05:02,213 --> 01:05:04,147 I'm holding $50,000 in my hands. 1372 01:05:05,843 --> 01:05:08,043 So... why am I so sad? 1373 01:05:08,680 --> 01:05:11,487 Because no matter how much you've won, 1374 01:05:11,523 --> 01:05:13,226 it can't fix what you've lost. 1375 01:05:15,812 --> 01:05:18,094 Uh, Saturday night at the restaurant, 1376 01:05:18,129 --> 01:05:20,096 I was singing this love song, remember? 1377 01:05:20,692 --> 01:05:23,866 And I'd sung it a million times, but, for some reason, 1378 01:05:23,902 --> 01:05:26,035 that night it felt like I was singing it just for Graham. 1379 01:05:26,656 --> 01:05:28,204 And then it hit me, 1380 01:05:28,491 --> 01:05:31,841 being some Broadway star really isn't my dream. 1381 01:05:33,079 --> 01:05:34,944 Being with Graham... 1382 01:05:34,979 --> 01:05:37,125 Being together, anywhere, 1383 01:05:38,168 --> 01:05:39,815 that's the dream. 1384 01:05:41,152 --> 01:05:43,286 That was the dream. 1385 01:05:43,631 --> 01:05:45,466 At least, it was mine. 1386 01:05:47,325 --> 01:05:49,158 You know, when I broke up with Bob, 1387 01:05:49,194 --> 01:05:50,793 I was so sad. 1388 01:05:51,014 --> 01:05:53,563 I thought I would never find the right man for me. 1389 01:05:53,598 --> 01:05:54,730 "Bob"? 1390 01:05:54,766 --> 01:05:58,734 But then my mom said "Rita, don't be in such a hurry. 1391 01:05:58,770 --> 01:06:00,269 "The perfect man is out there, 1392 01:06:00,305 --> 01:06:02,271 "but he's still in the oven, baking. 1393 01:06:02,307 --> 01:06:03,940 "And if you keep running into the kitchen 1394 01:06:03,975 --> 01:06:05,041 "and opening the door, 1395 01:06:05,076 --> 01:06:06,075 he'll never be ready." 1396 01:06:07,111 --> 01:06:09,866 So, I waited, and it wasn't easy, 1397 01:06:10,615 --> 01:06:13,703 but then all of a sudden, I smelled something really good, 1398 01:06:14,485 --> 01:06:16,105 and when I opened the door... 1399 01:06:16,854 --> 01:06:18,588 There was Norman. 1400 01:06:18,623 --> 01:06:19,622 All done! 1401 01:06:19,657 --> 01:06:20,823 Ding! 1402 01:06:22,260 --> 01:06:23,546 He was worth the wait. 1403 01:06:25,340 --> 01:06:27,383 I thought Graham was, too. 1404 01:06:28,259 --> 01:06:31,346 He seemed like such a good guy, but... 1405 01:06:33,848 --> 01:06:36,105 Wrong oven, I guess. 1406 01:06:36,140 --> 01:06:37,707 Look at it this way. 1407 01:06:37,742 --> 01:06:40,843 Now you can live a trout-free life 1408 01:06:40,878 --> 01:06:42,578 and you don't have to wear blue anymore. 1409 01:06:42,614 --> 01:06:44,013 Good point. 1410 01:06:44,048 --> 01:06:45,848 Miss Bergens, there's a vast difference 1411 01:06:45,883 --> 01:06:47,761 between choosing a good man 1412 01:06:47,796 --> 01:06:50,365 and finding the right man. 1413 01:06:50,955 --> 01:06:54,056 I hope you don't give up until you find both. 1414 01:06:55,727 --> 01:06:56,663 Okay. 1415 01:06:57,914 --> 01:07:00,296 Well... Thanks for everything. 1416 01:07:00,331 --> 01:07:01,897 Our pleasure. 1417 01:07:03,336 --> 01:07:05,034 Back to work! 1418 01:07:05,069 --> 01:07:06,235 Right! 1419 01:07:06,271 --> 01:07:08,132 Or I could just quit. 1420 01:07:09,259 --> 01:07:11,107 Don't think about it. 1421 01:07:11,142 --> 01:07:13,075 Go back to work, face the music. 1422 01:07:13,111 --> 01:07:14,210 You'll know what to do. 1423 01:07:17,081 --> 01:07:18,685 Miss Bergens, we'll see you out. 1424 01:07:19,711 --> 01:07:20,743 Bye. 1425 01:07:27,777 --> 01:07:28,858 Rita? 1426 01:07:30,655 --> 01:07:32,728 We have to talk. 1427 01:07:34,909 --> 01:07:37,199 Norman, I know what you're going to say. 1428 01:07:37,235 --> 01:07:39,802 I should have told you before about Bob, 1429 01:07:40,331 --> 01:07:43,773 but I don't feel about him the way I feel about you, 1430 01:07:44,127 --> 01:07:46,075 and I never did. 1431 01:07:46,110 --> 01:07:48,377 You're just going to have to trust me. 1432 01:07:48,413 --> 01:07:50,212 Oh, I trust you completely. 1433 01:07:50,248 --> 01:07:52,348 But I don't trust Bob. 1434 01:07:52,383 --> 01:07:54,083 I know you wanted to believe it, but... 1435 01:07:55,119 --> 01:07:57,265 Bouvet Island doesn't have any owls. 1436 01:07:57,755 --> 01:08:00,956 And there's no such thing as the Burrowing Yellowtail. 1437 01:08:01,394 --> 01:08:02,892 Bob scammed you. 1438 01:08:07,231 --> 01:08:08,276 Oh. 1439 01:08:09,000 --> 01:08:10,486 I'm sorry. 1440 01:08:15,616 --> 01:08:17,035 Poor Bob. 1441 01:08:17,775 --> 01:08:20,176 He must have really needed the money. 1442 01:08:22,780 --> 01:08:24,113 You're amazing. 1443 01:08:35,345 --> 01:08:37,472 But I'm not giving him any more money! 1444 01:08:38,296 --> 01:08:39,862 Hey! Do you wanna go get dinner? 1445 01:08:39,897 --> 01:08:41,430 I've got an extra 50 bucks! 1446 01:08:41,466 --> 01:08:43,032 Yeah! 1447 01:08:43,067 --> 01:08:44,700 I'm starving. 1448 01:08:54,046 --> 01:08:54,877 Nikki! 1449 01:08:54,912 --> 01:08:57,413 Please hold on. I need to tell you something. 1450 01:08:57,448 --> 01:08:59,115 I tried calling you after you ran off, 1451 01:08:59,150 --> 01:09:00,449 but your voice-mail was full 1452 01:09:00,485 --> 01:09:01,450 and you didn't pick up. 1453 01:09:01,486 --> 01:09:03,853 We don't have to pretend anymore, Graham. 1454 01:09:03,888 --> 01:09:04,920 We don't have to talk, 1455 01:09:04,956 --> 01:09:06,422 we just have to sing 1456 01:09:06,457 --> 01:09:08,791 and serve better- than-average food 1457 01:09:08,826 --> 01:09:09,925 at inflated prices 1458 01:09:09,961 --> 01:09:10,926 to people who think 1459 01:09:10,962 --> 01:09:11,927 going to a romantic restaurant 1460 01:09:11,963 --> 01:09:13,438 actually has anything to do with love. 1461 01:09:13,463 --> 01:09:15,385 Nikki, please, just listen to me for once. 1462 01:09:16,868 --> 01:09:18,100 Actually what I tried to say, 1463 01:09:18,136 --> 01:09:20,223 but you wouldn't let me is I... 1464 01:09:21,849 --> 01:09:23,205 I love you. 1465 01:09:23,241 --> 01:09:25,307 And more than that, 1466 01:09:25,343 --> 01:09:27,176 I am in love you, and more than that, even. 1467 01:09:27,211 --> 01:09:28,978 What's more than that? 1468 01:09:29,013 --> 01:09:30,312 I don't know, 1469 01:09:30,348 --> 01:09:31,859 "I love you forever" love? 1470 01:09:34,779 --> 01:09:36,986 If there's a "but" coming, I'm gonna kill you. 1471 01:09:37,021 --> 01:09:39,889 I was going to break up, but only because I... 1472 01:09:39,924 --> 01:09:41,390 I have no business giving you hope 1473 01:09:41,426 --> 01:09:42,925 that I can go with you to New York. 1474 01:09:42,960 --> 01:09:44,360 But you've been saving up for so long. 1475 01:09:44,395 --> 01:09:45,832 I was, but my mom... 1476 01:09:46,364 --> 01:09:47,797 My mom lost her job 1477 01:09:47,832 --> 01:09:49,999 and fell behind on her mortgage payments. 1478 01:09:50,294 --> 01:09:52,034 She didn't want me to find out, but I did, 1479 01:09:52,069 --> 01:09:54,303 and I had to help her out because she's my mom 1480 01:09:54,338 --> 01:09:56,505 and nobody else believes in me like she does. 1481 01:09:57,635 --> 01:09:59,175 Except you. 1482 01:10:03,558 --> 01:10:05,080 Why didn't you tell me? 1483 01:10:05,116 --> 01:10:06,816 I couldn't let you put your dreams on hold 1484 01:10:06,851 --> 01:10:07,950 while you waited for me. 1485 01:10:08,396 --> 01:10:10,690 But after you ran off, I knew I'd made a mistake. 1486 01:10:11,774 --> 01:10:14,235 I just don't know how to fix it. 1487 01:10:16,461 --> 01:10:17,738 Okay. 1488 01:10:19,115 --> 01:10:20,930 First of all... 1489 01:10:22,910 --> 01:10:25,568 I "love you forever" love you, too. 1490 01:10:25,603 --> 01:10:27,136 And second, 1491 01:10:27,171 --> 01:10:28,137 I'm sorry... 1492 01:10:28,172 --> 01:10:31,207 Really sorry... That I ran off. 1493 01:10:31,919 --> 01:10:33,876 You were obviously in the oven 1494 01:10:33,911 --> 01:10:35,511 and I didn't realize you were done... 1495 01:10:36,547 --> 01:10:37,800 Don't ask. 1496 01:10:38,916 --> 01:10:39,969 But third... 1497 01:10:40,485 --> 01:10:42,351 You are so stupid! 1498 01:10:42,386 --> 01:10:43,352 Thank you. 1499 01:10:43,387 --> 01:10:45,988 I mean, you're my dream, not New York! 1500 01:10:46,023 --> 01:10:48,224 And what makes you happy makes me happy, 1501 01:10:48,259 --> 01:10:49,258 and I love your mom, 1502 01:10:49,293 --> 01:10:50,493 and if we're gonna be together forever, 1503 01:10:50,528 --> 01:10:51,560 then we can't let her lose her house, 1504 01:10:51,596 --> 01:10:53,896 otherwise where will we go for Christmas, 1505 01:10:53,931 --> 01:10:55,898 which brings me to... What are we on? 1506 01:10:55,933 --> 01:10:56,966 Four. 1507 01:10:57,001 --> 01:10:57,528 Fourth... 1508 01:10:58,035 --> 01:10:59,697 Will you marry me? 1509 01:11:00,204 --> 01:11:01,532 In a minute! 1510 01:11:02,241 --> 01:11:03,906 Good. Um... 1511 01:11:03,941 --> 01:11:06,876 By the way, we won the lottery. 1512 01:11:06,911 --> 01:11:09,144 I know, that's exactly what it feels like. 1513 01:11:10,208 --> 01:11:12,181 No, we won the lottery. 1514 01:11:13,951 --> 01:11:15,885 Oh. 1515 01:11:15,920 --> 01:11:17,453 Don't open it. 1516 01:11:18,090 --> 01:11:19,288 Just kiss me. 1517 01:11:40,796 --> 01:11:44,415 _ 1518 01:11:58,435 --> 01:12:00,195 Play any sports in high school, norm? 1519 01:12:01,092 --> 01:12:04,900 I was a Foster kid, so I moved around a lot. 1520 01:12:06,639 --> 01:12:09,305 Sports are the foundation of war. 1521 01:12:09,625 --> 01:12:12,441 Like playing checkers with real people, 1522 01:12:12,476 --> 01:12:14,146 only you don't get hurt. 1523 01:12:16,832 --> 01:12:18,568 What position did you play? 1524 01:12:20,384 --> 01:12:22,084 I was a Foster kid. I moved around a lot. 1525 01:12:22,119 --> 01:12:23,085 I didn't... 1526 01:12:23,120 --> 01:12:24,240 Short-stop... 1527 01:12:25,356 --> 01:12:26,492 Good for you. 1528 01:12:29,060 --> 01:12:32,061 Oh, yeah, I love to dance. 1529 01:12:32,096 --> 01:12:33,963 It's very hard work, though. 1530 01:12:33,998 --> 01:12:36,365 Well, at least the way that I do it, anyways. 1531 01:12:37,602 --> 01:12:38,934 How about you? 1532 01:12:38,970 --> 01:12:40,636 Oh, I haven't danced in years. 1533 01:12:41,232 --> 01:12:44,006 Shane and Oliver took dance lessons once. 1534 01:12:44,343 --> 01:12:46,075 Where is Shane? 1535 01:12:46,110 --> 01:12:47,763 I don't know. 1536 01:12:57,128 --> 01:12:59,421 I've heard of cop bars and I've heard of sports bars, 1537 01:12:59,457 --> 01:13:01,527 but I've never heard of... 1538 01:13:06,664 --> 01:13:08,230 Would you excuse me? 1539 01:13:08,265 --> 01:13:09,264 Sure. 1540 01:13:10,369 --> 01:13:11,834 Well, everyone needs a place to... 1541 01:13:11,869 --> 01:13:13,302 Oliver. 1542 01:13:13,337 --> 01:13:14,336 Have some cake. 1543 01:13:14,372 --> 01:13:15,371 Oh, thank you. 1544 01:13:15,406 --> 01:13:17,272 Shane had it special-ordered. 1545 01:13:17,308 --> 01:13:18,507 From Montaldo's. 1546 01:13:19,879 --> 01:13:21,043 Oh. 1547 01:13:21,078 --> 01:13:23,412 Dale, could you help me mix some more punch? 1548 01:13:23,447 --> 01:13:24,613 Sure. 1549 01:13:26,185 --> 01:13:26,871 Later? 1550 01:13:26,896 --> 01:13:27,653 Yes. 1551 01:14:00,518 --> 01:14:01,650 I, uh, 1552 01:14:01,686 --> 01:14:03,385 took the Liberty of ordering dessert. 1553 01:14:03,881 --> 01:14:05,554 Oh, thank you. 1554 01:14:05,589 --> 01:14:07,122 Was that Ramon that I saw leaving? 1555 01:14:07,158 --> 01:14:08,157 Yes. 1556 01:14:08,192 --> 01:14:10,192 He sends his regards. 1557 01:14:11,295 --> 01:14:13,362 That guy always shows up at the weirdest times. 1558 01:14:14,498 --> 01:14:16,018 You think this is weird? 1559 01:14:18,502 --> 01:14:20,231 Are you going to try your dessert? 1560 01:14:22,441 --> 01:14:25,441 Um, I'm not quite ready yet. 1561 01:14:25,476 --> 01:14:26,642 Ahem. 1562 01:14:26,677 --> 01:14:27,511 Forgive me. 1563 01:14:27,536 --> 01:14:30,950 Uh, it gets a bit hot in here. 1564 01:14:32,320 --> 01:14:36,251 But, um, I suppose you know that, 1565 01:14:36,287 --> 01:14:38,220 being so familiar with the place. 1566 01:14:43,713 --> 01:14:46,203 Oliver, Lester is an idiot. 1567 01:14:46,239 --> 01:14:47,341 And Steve... 1568 01:14:48,599 --> 01:14:52,301 I have been over him for a very long time. 1569 01:14:53,365 --> 01:14:55,704 You owe me no explanations, Ms. Mcinerney. 1570 01:14:55,740 --> 01:14:59,208 Because you and I are just... friends? 1571 01:14:59,243 --> 01:15:03,145 That was an unfortunate turn of phrase, I'm afraid. 1572 01:15:09,921 --> 01:15:11,520 So... 1573 01:15:11,756 --> 01:15:13,451 So what was tonight? 1574 01:15:15,065 --> 01:15:16,264 Was it a date? 1575 01:15:16,440 --> 01:15:18,914 Or was it just our "long-promised dinner"? 1576 01:15:22,066 --> 01:15:23,398 I don't know. 1577 01:15:24,455 --> 01:15:27,256 It was supposed to be a quiet dinner 1578 01:15:27,281 --> 01:15:29,675 with good company and good conversation, 1579 01:15:30,541 --> 01:15:32,887 and I did want it to be someplace special... 1580 01:15:35,306 --> 01:15:37,412 And I wanted to dance. 1581 01:15:42,610 --> 01:15:43,602 Oliver, 1582 01:15:43,637 --> 01:15:46,688 I never danced with any of the others here. 1583 01:15:48,259 --> 01:15:49,320 I only... 1584 01:15:53,115 --> 01:15:55,864 I only dance with you. 1585 01:16:01,749 --> 01:16:03,605 We could use more practice. 1586 01:16:06,504 --> 01:16:07,743 I-I know. 1587 01:16:08,839 --> 01:16:10,846 If we we're gonna get any good at it. 1588 01:16:11,342 --> 01:16:14,762 I imagine we could be very good. 1589 01:16:15,513 --> 01:16:17,389 I imagine we would be. 1590 01:16:18,195 --> 01:16:20,296 If we practiced every week. 1591 01:16:22,061 --> 01:16:23,358 Every week? 1592 01:16:24,695 --> 01:16:28,096 Oh, I only meant if you were serious... 1593 01:16:28,132 --> 01:16:29,164 I-I mean... 1594 01:16:30,694 --> 01:16:31,862 Right. 1595 01:16:35,339 --> 01:16:36,505 Right. 1596 01:16:36,540 --> 01:16:38,932 And now, returning to the stage 1597 01:16:38,967 --> 01:16:41,552 with a very special goodnight from Montaldo's... 1598 01:16:41,588 --> 01:16:45,347 Please welcome Michael and Sophia. 1599 01:20:15,426 --> 01:20:17,025 Oliver, are we dancing? 1600 01:20:19,363 --> 01:20:22,092 No, Ms. Mcinerney. We are not. 1601 01:20:24,001 --> 01:20:26,035 Okay. 1602 01:20:26,670 --> 01:20:28,970 I need to ask you something. 1603 01:20:29,006 --> 01:20:31,018 I liked that dessert. 1604 01:20:31,810 --> 01:20:32,978 It was very good. 1605 01:20:33,444 --> 01:20:34,776 I'm glad to hear it. 1606 01:20:34,812 --> 01:20:36,152 It's hard to find a good curd these days. 1607 01:20:36,187 --> 01:20:38,680 Yes. Times have changed. 1608 01:20:38,715 --> 01:20:40,582 And I'm very old-fashioned, you know. 1609 01:20:40,617 --> 01:20:42,350 I'm aware of that. 1610 01:20:42,386 --> 01:20:44,319 And when life becomes complicated, 1611 01:20:44,354 --> 01:20:45,787 one finds oneself falling back 1612 01:20:45,823 --> 01:20:47,956 upon the traditional and familiar. 1613 01:20:47,991 --> 01:20:51,493 One takes one's time to avoid the risk of precipitousness. 1614 01:20:51,528 --> 01:20:53,829 Does one get to the question? 1615 01:20:53,864 --> 01:20:54,996 And yet... 1616 01:20:55,250 --> 01:20:56,264 What good 1617 01:20:56,877 --> 01:20:59,000 is a letter if one never mails it? 1618 01:21:00,070 --> 01:21:01,225 Is that the question? 1619 01:21:01,261 --> 01:21:04,706 No. Why did you order lemon cake for the party today? 1620 01:21:06,762 --> 01:21:08,543 Um... 1621 01:21:08,579 --> 01:21:10,912 I thought you should have a second chance to try it. 1622 01:21:12,559 --> 01:21:13,982 And you couldn't wait 1623 01:21:14,017 --> 01:21:15,984 until the next time we went to Montaldo's? 1624 01:21:16,019 --> 01:21:18,820 Or did you assume there would be no "next time"? 1625 01:21:19,609 --> 01:21:20,742 Well, I... 1626 01:21:21,091 --> 01:21:21,902 Well... 1627 01:21:23,153 --> 01:21:24,059 It may surprise you, 1628 01:21:24,094 --> 01:21:27,829 but I believe in second chances, too. 1629 01:21:29,910 --> 01:21:31,333 Okay. 1630 01:21:31,995 --> 01:21:34,069 Shall I should put it on the calendar, then, 1631 01:21:34,104 --> 01:21:36,004 for sometime this year? 1632 01:21:36,039 --> 01:21:38,127 Yes. How does next Saturday sound? 1633 01:21:38,775 --> 01:21:39,808 Great. 1634 01:21:39,843 --> 01:21:40,876 It's a date. 1635 01:21:40,911 --> 01:21:42,477 I mean, it's a... 1636 01:21:42,513 --> 01:21:44,299 It is a date. 1637 01:21:50,597 --> 01:21:52,554 Speaking of second chances... 1638 01:21:52,589 --> 01:21:53,642 Mm-hmm? 1639 01:21:54,393 --> 01:21:55,857 How do you like my hair? 1640 01:21:56,645 --> 01:21:57,759 What? 1641 01:21:58,795 --> 01:22:01,696 Do you like my hair? 1642 01:22:01,732 --> 01:22:04,980 It's fine. Uh, it's, uh, very... 1643 01:22:06,780 --> 01:22:08,036 I like the flower. 1644 01:22:08,071 --> 01:22:08,991 Good. 1645 01:22:10,541 --> 01:22:11,773 Ahem. 1646 01:22:11,808 --> 01:22:13,912 It's the first rose of summer. 1647 01:22:16,290 --> 01:22:17,112 No! 1648 01:22:17,791 --> 01:22:19,714 It took after all. 1649 01:22:19,750 --> 01:22:23,785 And no animals were harmed in the blooming of this rose. 1650 01:22:25,036 --> 01:22:26,988 And... and you'd given up. 1651 01:22:27,259 --> 01:22:28,757 I know. 1652 01:22:28,792 --> 01:22:30,892 Oh, me of little Faith. 1653 01:22:32,169 --> 01:22:33,807 All it takes is a little. 1654 01:22:38,936 --> 01:22:40,001 Come on! 110517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.