All language subtitles for Siberia.2018.1080p.WEB-DL.6CH.MkvCage.ws

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,442 --> 00:01:36,442 Legendas por explosiveskull 2 00:02:16,860 --> 00:02:20,294 Lucas, é o Pyotr. Você está pronto para ficar rico? 3 00:02:20,296 --> 00:02:23,163 É melhor você estar. 4 00:02:23,165 --> 00:02:26,067 Há uma coisa pequena Eu precisarei te contar. 5 00:02:26,069 --> 00:02:28,470 Ou talvez não tão pequeno. 6 00:02:28,472 --> 00:02:30,405 Talvez bem grande na verdade. 7 00:02:30,407 --> 00:02:32,873 Então corra, por favor. 8 00:02:32,875 --> 00:02:35,977 St. Petersburgo não é o mesmo sem você. 9 00:02:35,979 --> 00:02:37,682 Dasvidaniya. 10 00:02:43,420 --> 00:02:46,054 O embarque do seu jato em dez minutos. 11 00:02:46,056 --> 00:02:48,025 Posso acabar com você? 12 00:03:31,500 --> 00:03:32,900 Raisa 13 00:03:32,902 --> 00:03:34,502 Bom dia, Sr. Hill. 14 00:03:34,504 --> 00:03:35,804 Sempre um prazer. Você está bem? 15 00:03:35,806 --> 00:03:38,208 Claro. 16 00:03:39,943 --> 00:03:42,176 Pyotr foi embora. Uma hora atrás. 17 00:03:42,178 --> 00:03:45,446 Esquerda, significando? 18 00:03:45,448 --> 00:03:48,049 Homens estavam aqui perguntando sobre ele. 19 00:03:48,051 --> 00:03:50,251 Quando eu disse isso a ele ele ficou agitado. 20 00:03:50,253 --> 00:03:53,020 Ele disse que você deveria Conhecê-lo em Mirny. 21 00:03:53,022 --> 00:03:55,823 No... Gorynch Guest House 22 00:03:55,825 --> 00:03:57,460 Então ele foi embora. 23 00:04:00,963 --> 00:04:03,500 Você pode me levar para o quarto dele? 24 00:04:29,859 --> 00:04:32,126 Eu estou no hotel, Pyotr. 25 00:04:32,128 --> 00:04:34,561 Onde nós devemos para conhecer Volkov em exatamente ... 26 00:04:34,563 --> 00:04:36,364 trinta e sete minutos, 27 00:04:36,366 --> 00:04:39,032 com uma amostra do blues, no caso de você ter esquecido. 28 00:04:39,034 --> 00:04:42,070 Eu não me importo que tipo de merda que você entrou ... 29 00:04:42,072 --> 00:04:45,810 Boris Volkov não é Um bom homem para decepcionar. 30 00:04:48,044 --> 00:04:50,311 Então, onde está a amostra, Pyotr? 31 00:04:50,313 --> 00:04:53,013 Eu conheço você. 32 00:04:53,015 --> 00:04:56,350 Você descobriu algum lugar esperto 33 00:04:56,352 --> 00:04:59,554 Algum truque de merda infantil. 34 00:04:59,556 --> 00:05:03,624 Eu preciso saber onde. 35 00:05:03,626 --> 00:05:06,160 Então, me ligue de volta por favor. 36 00:05:06,162 --> 00:05:07,565 Porra Pyotr. 37 00:05:31,221 --> 00:05:36,056 Cinquenta milhões de dólares. 38 00:05:36,058 --> 00:05:39,626 Posso assegurar-lhe, Sr. Hill, requer esforço para coletar isso. 39 00:05:39,628 --> 00:05:43,231 Eu me exercitei. 40 00:05:43,233 --> 00:05:47,035 Como você imagina Estou me sentindo agora sentado aqui 41 00:05:47,037 --> 00:05:49,873 aprendendo eu poderia ter feito isso por nada? 42 00:05:54,476 --> 00:05:57,445 Sua responsabilidade foi para obter uma amostra, 43 00:05:57,447 --> 00:06:00,381 não? 44 00:06:00,383 --> 00:06:02,183 Um único diamante, 45 00:06:02,185 --> 00:06:04,118 de cor azul. 46 00:06:04,120 --> 00:06:08,492 Parece que uma coisa tão simples. E ainda? 47 00:06:37,387 --> 00:06:38,455 Hã? 48 00:07:02,111 --> 00:07:05,278 Os sul-africanos estão na cidade. 49 00:07:05,280 --> 00:07:10,051 Vincent de Bruin e seu bando de cretinos. 50 00:07:10,053 --> 00:07:14,054 Eu não sei nada sobre isso. 51 00:07:14,056 --> 00:07:17,290 Eu espero que isto seja verdade. 52 00:07:17,292 --> 00:07:20,061 Eu odiaria pensar eles estavam de alguma forma envolvidos 53 00:07:20,063 --> 00:07:22,296 no seu infeliz atraso. 54 00:07:22,298 --> 00:07:26,103 Se eu puder desenhar na sua paciência ... 55 00:07:29,671 --> 00:07:33,010 Paciência, Sr. Hill ... 56 00:07:36,412 --> 00:07:39,282 é como o ar em uma sala selada. 57 00:07:41,183 --> 00:07:45,186 Não importa quanto você começa com 58 00:07:45,188 --> 00:07:48,726 Eventualmente, você vai acabar. Hm 59 00:07:51,527 --> 00:07:53,326 Volto daqui a dois dias. 60 00:07:53,328 --> 00:07:54,462 Com uma amostra? 61 00:07:54,464 --> 00:07:55,630 Todo o lote. 62 00:07:55,632 --> 00:07:59,036 Compensação pelo seu ... 63 00:08:00,736 --> 00:08:04,571 atraso lamentável, hm? 64 00:08:04,573 --> 00:08:06,710 Dois por cento. Um milhão ainda. 65 00:08:15,185 --> 00:08:17,318 Eu vou te ver dois dias, o Sr. Hill. 66 00:08:17,320 --> 00:08:19,320 Dois dias. 67 00:08:19,322 --> 00:08:21,692 Dois dias. 68 00:08:58,394 --> 00:09:00,427 Eu decoloi para Mirny em duas horas. 69 00:09:00,429 --> 00:09:03,431 É melhor você estar lá. Este é o meu novo número. 70 00:09:03,433 --> 00:09:05,269 Porra me chame, Pyotr. 71 00:10:17,774 --> 00:10:20,240 Mr. Hill, sim? 72 00:10:20,242 --> 00:10:23,210 Pyotr disse que seu americano amigo estaria vindo 73 00:10:23,212 --> 00:10:24,711 e que eu deveria te dou o quarto dele, 74 00:10:24,713 --> 00:10:26,315 e peço que espere por ele. 75 00:10:30,452 --> 00:10:32,720 Você gostaria que eu acompanhá-lo lá em cima? 76 00:10:32,722 --> 00:10:34,790 Não. Obrigado. 77 00:10:37,693 --> 00:10:38,993 Quarto três. 78 00:10:38,995 --> 00:10:42,463 Em qualquer lugar ainda aberto para uma bebida? 79 00:10:42,465 --> 00:10:44,498 Rua acima. Tem um café. 80 00:10:44,500 --> 00:10:48,335 Mas você precisa de um casaco mais quente, eu acho. 81 00:10:48,337 --> 00:10:51,538 Eu fiz as malas para São Petersburgo. 82 00:10:51,540 --> 00:10:53,474 Então você estará com frio. 83 00:10:55,377 --> 00:10:56,610 Isso é para você Acredito. 84 00:10:56,612 --> 00:10:58,678 Um homem chamado, vinte minutos atrás. 85 00:11:00,549 --> 00:11:02,218 Para o americano. 86 00:11:09,324 --> 00:11:10,358 Sim? 87 00:11:10,360 --> 00:11:13,360 Eu pensei que eramos amigos. 88 00:11:13,362 --> 00:11:15,296 Eu pensei que nós tínhamos um compreensão. 89 00:11:15,298 --> 00:11:19,532 Nós nunca tivemos um entendimento. 90 00:11:19,534 --> 00:11:21,469 Mas ainda somos amigos, certo? 91 00:11:21,471 --> 00:11:24,272 Eu sou amigo de todos Vincent. Você sabe disso. 92 00:11:24,274 --> 00:11:25,773 Sim, você vê, tão rapidamente, 93 00:11:25,775 --> 00:11:27,474 chegamos logo o coração do problema ... 94 00:11:27,476 --> 00:11:29,409 você precisa ser mais seletivo. 95 00:11:29,411 --> 00:11:30,677 Porque os amigos que você tem agora, eles estão enganando você. 96 00:11:33,049 --> 00:11:36,349 Eu quero que você leve o que quer que Boris Volkov prometeu-lhe 97 00:11:36,351 --> 00:11:37,917 Eu quero que você adicione cinco por cento. 98 00:11:37,919 --> 00:11:39,653 Isso é o que meus associados e estou disposto a oferecer. 99 00:11:39,655 --> 00:11:40,821 Você pode imaginar essa soma? 100 00:11:40,823 --> 00:11:42,757 Sabe o que estou imaginando? 101 00:11:42,759 --> 00:11:44,859 Você e eu, de bruços no Neva, 102 00:11:44,861 --> 00:11:47,762 lado a lado, como os bons amigos que somos. 103 00:11:47,764 --> 00:11:49,797 Nós garantimos a passagem segura ... um jato particular ... 104 00:11:49,799 --> 00:11:53,033 antes que alguém perceba você saiu do país. 105 00:11:53,035 --> 00:11:56,303 Você não faz ideia o que ele está oferecendo. 106 00:11:56,305 --> 00:11:58,441 Eu estaria mesmo chamando se fosse esse o caso? 107 00:12:01,077 --> 00:12:03,411 Não há necessidade de diga sim agora mesmo. Somente... 108 00:12:03,413 --> 00:12:04,748 Apenas não diga não. 109 00:12:10,653 --> 00:12:12,255 Lucas? 110 00:13:45,948 --> 00:13:47,750 Eu posso te pegar algo mais? 111 00:13:49,785 --> 00:13:52,021 Eu estou bem. 112 00:13:57,927 --> 00:13:59,659 Ah ... 113 00:14:35,497 --> 00:14:37,566 Uh ... 114 00:14:41,803 --> 00:14:43,204 Porsche? 115 00:14:57,053 --> 00:14:58,585 - Da Da - Ei! Ei! 116 00:14:58,587 --> 00:15:00,153 Da! Da! Da! 117 00:15:00,155 --> 00:15:01,821 Da! Da! Da! 118 00:15:01,823 --> 00:15:03,193 Hã? 119 00:15:05,861 --> 00:15:07,997 Yefrem! 120 00:16:32,615 --> 00:16:35,619 O que? Você está preocupado Eu nunca vi um pênis antes? 121 00:16:40,722 --> 00:16:42,690 - Eu pensei... - Eles estão rindo agora. 122 00:16:42,692 --> 00:16:46,726 Por três horas eles beberam aqui, e então você ... tal herói ... 123 00:16:46,728 --> 00:16:49,164 você jogou fora antes que eles tivessem que pagar. 124 00:17:03,379 --> 00:17:05,212 Americanos, 125 00:17:05,214 --> 00:17:08,552 você acha que dinheiro resolve tudo. 126 00:17:20,362 --> 00:17:22,763 Pegue a garrafa. 127 00:17:22,765 --> 00:17:24,133 Você pagou por isso. 128 00:18:54,023 --> 00:18:55,856 Ei. 129 00:18:55,858 --> 00:18:58,194 Americano, acorde. Ei! 130 00:20:15,571 --> 00:20:19,438 O mínimo que você pode fazer é me deixar sabe se você está bem, Pyotr. 131 00:20:19,440 --> 00:20:22,109 Basta pegar o Porra, telefone e me ligue. 132 00:20:24,580 --> 00:20:27,117 O que você está fazendo? 133 00:20:32,822 --> 00:20:34,388 Torrada francesa. 134 00:20:34,390 --> 00:20:37,491 Mm-hmm Eu sei o que é isso. Por que você está cozinhando? 135 00:20:37,493 --> 00:20:41,829 Um gesto de gratidão que eu acredito que você é devido. 136 00:20:41,831 --> 00:20:46,065 Junto com um pedido de desculpas, se não estou errado. 137 00:20:46,067 --> 00:20:49,035 As pessoas se desculpam na América por ser idiota? 138 00:20:49,037 --> 00:20:51,605 Não frequente. 139 00:20:51,607 --> 00:20:55,042 Mas ainda é considerada boa forma. 140 00:20:55,044 --> 00:20:58,281 Bem então, Eu aceito suas desculpas. 141 00:21:04,152 --> 00:21:08,091 Venha. Comer. 142 00:21:39,487 --> 00:21:41,291 Não muito de um falador, você é? 143 00:21:46,461 --> 00:21:48,297 Quem é o Pyotr? 144 00:23:08,544 --> 00:23:10,412 Experimentar. 145 00:23:16,485 --> 00:23:18,621 Mmm ... 146 00:23:21,990 --> 00:23:23,223 Estes são deliciosos. 147 00:23:23,225 --> 00:23:26,626 Mm-hmm A esposa do meu irmão. 148 00:23:26,628 --> 00:23:30,967 Ela não é boa por muito mas ela é boa para isso. 149 00:23:49,551 --> 00:23:53,523 O que você faria se eu pediu para você dormir comigo? 150 00:23:59,460 --> 00:24:01,160 Agora? 151 00:24:01,162 --> 00:24:03,365 Mm-hmm 152 00:24:05,199 --> 00:24:07,336 Eu diria... 153 00:24:11,506 --> 00:24:14,310 ... com o mais possível arrependimento, 154 00:24:16,378 --> 00:24:19,812 que preciso encontrar alguém, 155 00:24:19,814 --> 00:24:21,548 isso é muito urgente. 156 00:24:21,550 --> 00:24:23,649 Seu misterioso Pyotr? 157 00:24:23,651 --> 00:24:27,023 Seu irmão Andrei. 158 00:24:32,361 --> 00:24:34,697 Você está perguntando? 159 00:24:36,665 --> 00:24:39,099 Ele acha que é algo isso já aconteceu 160 00:24:39,101 --> 00:24:41,333 o que significa todo mundo em breve pensar isso também. 161 00:24:41,335 --> 00:24:43,338 Então, por que eu não deveria fazer isso? 162 00:24:44,806 --> 00:24:48,210 Isso não é o melhor Eu já ouvi falar. 163 00:24:49,511 --> 00:24:51,177 Onde está o irmão do seu amigo? 164 00:24:51,179 --> 00:24:52,812 Na mina. 165 00:24:52,814 --> 00:24:56,082 Eu quero pegá-lo quando ele sai do seu turno. 166 00:24:56,084 --> 00:24:58,618 Eu vou te levar. 167 00:24:58,620 --> 00:25:02,289 E então, se nós ainda não se odeiem, 168 00:25:02,291 --> 00:25:04,558 nós voltamos aqui. 169 00:25:04,560 --> 00:25:06,396 Acordado? 170 00:25:07,396 --> 00:25:09,096 Você é muito avançado. 171 00:25:09,098 --> 00:25:11,334 Você acha isso desagradável? 172 00:25:12,734 --> 00:25:15,405 Pelo contrário. 173 00:25:47,602 --> 00:25:50,505 Pelo amor de Deus. Aqui não. Siga em seu carro. 174 00:25:54,810 --> 00:25:56,813 Ele voou ontem. 175 00:25:58,412 --> 00:26:00,647 Então saiu novamente imediatamente. 176 00:26:00,649 --> 00:26:02,749 Porque? 177 00:26:02,751 --> 00:26:05,217 Os homens de Samsonov. 178 00:26:05,219 --> 00:26:07,888 Eles estavam aqui, procurando por ele. 179 00:26:07,890 --> 00:26:10,189 Quem diabos é Samsonov? 180 00:26:10,191 --> 00:26:12,361 Pyotr não te contou? 181 00:26:14,295 --> 00:26:16,099 Um homem mau. 182 00:26:18,332 --> 00:26:22,334 Contrabando, drogas, prostituição. 183 00:26:22,336 --> 00:26:24,538 Ele e seus homens 184 00:26:24,540 --> 00:26:27,541 eles são antigos Membros do Spetsnaz. 185 00:26:27,543 --> 00:26:30,709 Você conhece Spetsnaz? Forças especiais? 186 00:26:30,711 --> 00:26:33,312 Por que eles estão procurando por Pyotr? 187 00:26:33,314 --> 00:26:37,184 Pyotr vendeu Samsonov alguns diamantes, diamantes azuis. 188 00:26:37,186 --> 00:26:38,717 Meus diamantes? 189 00:26:38,719 --> 00:26:40,856 Fakes 190 00:26:43,225 --> 00:26:46,458 Porra você está falando sobre? 191 00:26:46,460 --> 00:26:49,462 Ele achou que era bom dobrar o dinheiro. 192 00:26:49,464 --> 00:26:52,631 Samsonov não faria sabe que eles não eram reais. 193 00:26:52,633 --> 00:26:55,968 Eles foram tratados. 194 00:26:55,970 --> 00:26:58,471 É interessante. Você pega diamantes ... 195 00:26:58,473 --> 00:27:00,240 Eu sei o que meios tratados, Andrei. 196 00:27:00,242 --> 00:27:01,675 Assim não. 197 00:27:01,677 --> 00:27:05,848 Muito alta qualidade. Nova técnica. 198 00:27:07,815 --> 00:27:09,349 De qualquer maneira, 199 00:27:09,351 --> 00:27:11,720 aqui está meu número. É seguro. 200 00:27:16,225 --> 00:27:18,226 Um amigo da sua esposa? 201 00:27:19,628 --> 00:27:21,664 Isso supostamente Significar alguma coisa? 202 00:27:41,617 --> 00:27:43,382 Olá. 203 00:27:43,384 --> 00:27:45,619 É o Lucas Hill. Em quanto tempo podemos estar no ar? 204 00:27:45,621 --> 00:27:48,621 Bom dia, Sr. Hill. Não voa hoje, nem amanhã. 205 00:27:48,623 --> 00:27:50,624 Talvez, se Deus quiser, no dia seguinte. 206 00:27:50,626 --> 00:27:52,759 Eu não tenho tempo para jogar isso. Apenas me diga quem eu preciso pagar. 207 00:27:52,761 --> 00:27:54,293 Quem controla o clima? 208 00:27:54,295 --> 00:27:55,328 O que? 209 00:27:55,330 --> 00:27:56,763 Você quer voar hoje? 210 00:27:56,765 --> 00:27:58,497 Encontre o homem que controla o clima. 211 00:27:59,900 --> 00:28:02,534 É quem você precisa pagar. 212 00:28:02,536 --> 00:28:04,771 O que há de errado com o clima? 213 00:28:04,773 --> 00:28:07,543 Em Mirny, existe muito pouco que não está errado. 214 00:28:30,364 --> 00:28:33,966 eu não preciso sabe o que foi aquilo. 215 00:28:33,968 --> 00:28:37,505 Mas se você é algum tipo de espião, Eu não vou ser feliz. 216 00:28:39,307 --> 00:28:40,775 Eu não sou espião. 217 00:28:58,092 --> 00:29:01,761 Então, como você diz em inglês? 218 00:29:01,763 --> 00:29:04,464 Boas notícias, más notícias? 219 00:29:04,466 --> 00:29:06,599 Qual você quer primeiro? 220 00:29:06,601 --> 00:29:09,869 Eu já tive o suficiente ruim para o momento. 221 00:29:09,871 --> 00:29:12,671 Me dê o bem. 222 00:29:12,673 --> 00:29:15,844 Eu não te odeio ainda. 223 00:29:17,646 --> 00:29:19,615 E o ruim? 224 00:29:21,650 --> 00:29:24,484 Sua não-espionagem demorou muito tempo. 225 00:29:24,486 --> 00:29:26,488 Eu preciso abrir o café. 226 00:29:33,829 --> 00:29:36,465 Você não está desapontado? 227 00:29:45,907 --> 00:29:47,976 Claro que estou desapontado. 228 00:30:06,394 --> 00:30:08,128 Quanto tempo? 229 00:30:08,130 --> 00:30:10,032 Lá e de volta se eu tiver sorte. 230 00:30:11,632 --> 00:30:14,434 Bem, jogue bem com aqueles pobres moscovitas. 231 00:30:14,436 --> 00:30:16,703 É São Petersburgo desta vez. 232 00:30:16,705 --> 00:30:19,775 E você me conhece Eu sempre toco legal. 233 00:32:27,101 --> 00:32:28,704 Hmm? 234 00:34:10,639 --> 00:34:11,974 A pia. 235 00:34:14,742 --> 00:34:18,176 O banheiro. E... 236 00:34:18,178 --> 00:34:21,347 a cama 237 00:34:21,349 --> 00:34:24,249 que é ou surpreendentemente confortável 238 00:34:24,251 --> 00:34:26,921 ou eu sou apenas realmente fodidamente cansado. 239 00:34:29,157 --> 00:34:30,693 Uma lâmpada. 240 00:34:32,093 --> 00:34:34,961 Uma vela. 241 00:34:34,963 --> 00:34:37,829 Aparentemente, eles não têm confiança em sua fonte de alimentação. 242 00:34:37,831 --> 00:34:39,666 Bem, é melhor você não esperar, 243 00:34:39,668 --> 00:34:41,269 porque se as luzes sair, o calor também. 244 00:34:44,005 --> 00:34:46,405 Eu acho que você gostaria aqui. 245 00:34:46,407 --> 00:34:49,041 Eu vou caçar ursos. 246 00:34:49,043 --> 00:34:51,309 Você tem bebido? 247 00:34:51,311 --> 00:34:53,278 Copiosamente 248 00:34:53,280 --> 00:34:54,914 Todo o trabalho e nada de brincadeira, né? 249 00:34:54,916 --> 00:34:58,019 Estou preso. 250 00:35:00,055 --> 00:35:02,055 Quer ver um telefone antigo? 251 00:35:02,057 --> 00:35:05,024 Envie-me uma foto, ok? Vamos conversar depois? 252 00:35:38,860 --> 00:35:41,195 Você não é um bom homem. 253 00:35:56,878 --> 00:35:58,113 O que é isso? 254 00:36:00,447 --> 00:36:03,048 Um presente. 255 00:36:03,050 --> 00:36:05,952 Caso você tenha decidiu me odiar. 256 00:36:05,954 --> 00:36:08,390 Para mudar de idéia. 257 00:36:10,425 --> 00:36:12,524 Uma vela? 258 00:36:12,526 --> 00:36:16,262 É a intenção que conta. 259 00:36:16,264 --> 00:36:19,068 É o que dizemos na América. 260 00:36:22,302 --> 00:36:23,471 Você? 261 00:36:25,874 --> 00:36:27,810 O que? 262 00:36:30,544 --> 00:36:32,380 Me odeie? 263 00:38:56,090 --> 00:38:58,323 Ooh Ooh. 264 00:41:38,586 --> 00:41:40,753 Sr. Hill. 265 00:41:40,755 --> 00:41:42,555 Como está o tempo? 266 00:41:42,557 --> 00:41:44,222 Melhor. 267 00:41:44,224 --> 00:41:45,858 Então hoje? 268 00:41:45,860 --> 00:41:48,160 Esta noite? 269 00:41:48,162 --> 00:41:50,095 Amanhã? 270 00:41:50,097 --> 00:41:52,400 - Talvez amanhã. - Eu te vejo às 11. 271 00:42:09,816 --> 00:42:12,450 Estou voando de volta para São Petersburgo amanhã. 272 00:42:12,452 --> 00:42:14,820 É melhor você estar lá. 273 00:42:14,822 --> 00:42:18,325 Este é o meu novo número. Me liga. 274 00:44:42,637 --> 00:44:45,738 Na Rússia, nós temos essas coisas de que bebemos. 275 00:44:45,740 --> 00:44:47,943 Nós os chamamos de óculos. 276 00:44:54,347 --> 00:44:55,816 Seus pais? 277 00:44:57,818 --> 00:45:00,051 Meu pai Sasha 278 00:45:00,053 --> 00:45:02,754 mamãe Nina, Ivan, 279 00:45:02,756 --> 00:45:05,724 Maxim, minha irmã mais velha, Olga. 280 00:45:05,726 --> 00:45:08,296 Vladimir ainda não nasceu. 281 00:45:12,300 --> 00:45:13,731 Este? 282 00:45:13,733 --> 00:45:15,736 Isso é na Austrália. 283 00:45:17,570 --> 00:45:21,039 Minha irmã Olga e este é o marido dela. 284 00:45:21,041 --> 00:45:23,075 Eles correm um agência de viagens em Brisbane. 285 00:45:23,077 --> 00:45:25,577 Eu trabalhei para eles. 286 00:45:25,579 --> 00:45:27,613 Foi assim que aprendi inglês. 287 00:45:27,615 --> 00:45:30,381 E depois? 288 00:45:30,383 --> 00:45:33,385 E depois... 289 00:45:33,387 --> 00:45:35,586 a minha mãe morreu. 290 00:45:35,588 --> 00:45:37,689 Derrame. 291 00:45:37,691 --> 00:45:41,093 Quatro semanas depois meu pai seguiu. 292 00:45:41,095 --> 00:45:44,595 Alguém teve que correr o café, então voltei. 293 00:45:44,597 --> 00:45:46,097 Mas e seus irmãos? 294 00:45:47,834 --> 00:45:51,437 Meu pai teria atear fogo ao lugar primeiro. 295 00:45:51,439 --> 00:45:53,441 Mesmo resultado, apenas mais rápido. 296 00:45:55,876 --> 00:45:57,678 Venha. 297 00:46:06,921 --> 00:46:10,988 Você poderia ficar aqui mais se você quisesse. 298 00:46:10,990 --> 00:46:13,091 Eu não estou pedindo para você. 299 00:46:13,093 --> 00:46:15,563 Estou apenas dizendo Eu não objetaria. 300 00:46:18,599 --> 00:46:21,633 Eu tenho uma situação em São Petersburgo. 301 00:46:21,635 --> 00:46:23,537 Eu preciso resolver isso. 302 00:46:25,506 --> 00:46:28,376 Pyotr e sua não-espionagem? 303 00:46:30,878 --> 00:46:33,347 Você está em algum tipo de problema, eu acho. 304 00:46:37,718 --> 00:46:41,419 Na Rússia, se não o fizermos quero responder uma pergunta, 305 00:46:41,421 --> 00:46:43,824 nós apenas pedimos um em troca. 306 00:46:47,595 --> 00:46:51,829 É verdade ... o que dizem sobre Anton? 307 00:46:51,831 --> 00:46:55,401 O que eles dizem sobre ele? 308 00:46:55,403 --> 00:46:57,805 Que ele é um bom homem. 309 00:47:00,006 --> 00:47:01,909 Sua esposa é uma boa mulher? 310 00:47:03,543 --> 00:47:04,978 Muito mesmo. 311 00:47:06,747 --> 00:47:08,483 E ainda assim, aqui está você. 312 00:47:10,017 --> 00:47:12,117 Isso é verdade. 313 00:47:12,119 --> 00:47:13,988 Aqui estou. 314 00:47:15,756 --> 00:47:19,094 Você não acha isso requer uma explicação? 315 00:47:23,631 --> 00:47:25,533 Minha esposa e eu são velhos amigos. 316 00:47:27,568 --> 00:47:29,867 E às vezes, com um velho amigo 317 00:47:29,869 --> 00:47:33,171 você aprende a estrabismo longe certas coisas, 318 00:47:33,173 --> 00:47:36,744 coisas que você talvez prefiro não ver. 319 00:47:39,646 --> 00:47:44,119 É só ela fazendo isso não ver ou você também? 320 00:47:46,553 --> 00:47:48,720 A coisa sobre estrabismo, 321 00:47:48,722 --> 00:47:51,825 você nunca pode ter certeza o que você pode não estar vendo. 322 00:47:59,967 --> 00:48:04,736 Meu avô estava no Gulag. 323 00:48:04,738 --> 00:48:07,705 Você sabe sobre o Gulag? 324 00:48:07,707 --> 00:48:10,541 Claro. 325 00:48:10,543 --> 00:48:15,046 Ele sempre disse que havia dois tipos de prisioneiros. 326 00:48:15,048 --> 00:48:18,916 Alguns deles, você as coloca em uma cabana de madeira 327 00:48:18,918 --> 00:48:21,119 e você lhes dá uma pedra 328 00:48:21,121 --> 00:48:24,622 e eles vão usar o sílex para tentar acender o fogão, 329 00:48:24,624 --> 00:48:26,691 e eles passarão anos como esse. 330 00:48:26,693 --> 00:48:30,729 Noite após noite, golpeando a pedra 331 00:48:30,731 --> 00:48:34,131 tentando apenas para evitar tremer. 332 00:48:34,133 --> 00:48:36,170 Os outros? 333 00:48:37,238 --> 00:48:40,638 Você lhes dá uma pedra 334 00:48:40,640 --> 00:48:43,544 e eles queimarão a cabana. 335 00:48:46,514 --> 00:48:51,151 Você está dizendo que minha esposa e eu nós acendemos o fogão. 336 00:48:53,653 --> 00:48:55,023 Você? 337 00:49:00,727 --> 00:49:03,896 Eu sinto muito pelo pássaro. 338 00:49:03,898 --> 00:49:06,899 onde você ouviu isso? 339 00:49:06,901 --> 00:49:09,037 Seus irmãos. 340 00:49:55,615 --> 00:49:57,749 Oh. Voltar tão cedo, Sr. Hill? 341 00:49:57,751 --> 00:49:59,187 Pyotr surgiu? 342 00:50:00,186 --> 00:50:01,954 Mas... 343 00:50:01,956 --> 00:50:05,226 um Sr. Volkov tem ligado, três, quatro vezes por dia. 344 00:51:32,345 --> 00:51:36,948 Se eu enviar um avião, você vem para São Petersburgo? 345 00:51:36,950 --> 00:51:39,216 Você imagina que eu vou dizer não a uma coisa dessas? 346 00:51:39,218 --> 00:51:41,986 Vai estar no aeroporto amanhã, antes do amanhecer. 347 00:51:41,988 --> 00:51:43,988 Isso é cedo demais? 348 00:51:43,990 --> 00:51:46,024 Claro que não. 349 00:51:46,026 --> 00:51:47,258 Eu preciso de um favor. 350 00:51:47,260 --> 00:51:49,727 Uh-huh. 351 00:51:49,729 --> 00:51:52,064 Entendo. Nada vem de graça. 352 00:51:52,066 --> 00:51:56,100 A vela que te dei? Eu preciso que você traga isso. 353 00:51:56,102 --> 00:51:59,437 Isso não deveria parecer estranho? 354 00:51:59,439 --> 00:52:02,776 Eu vou explicar quando você chega aqui, eu prometo. 355 00:52:04,077 --> 00:52:06,111 Então é a vela que você quer 356 00:52:06,113 --> 00:52:08,446 e eu sou meramente aquele que traz isso? 357 00:52:08,448 --> 00:52:10,751 Exatamente. 358 00:52:13,287 --> 00:52:16,957 Isso é humor. Humor americano? 359 00:52:18,425 --> 00:52:20,128 Eu sinto Muito. 360 00:52:21,794 --> 00:52:24,361 Venha para São Petersburgo, Katya. 361 00:52:24,363 --> 00:52:28,235 Eu garanto que você verá quanto você é desejado. 362 00:52:30,938 --> 00:52:33,405 Ok? 363 00:52:33,407 --> 00:52:36,010 OK. 364 00:53:09,008 --> 00:53:11,142 você está cortando tão perto, Sr. Hill. 365 00:53:11,144 --> 00:53:15,015 O ar no quarto ... Está quase acabando. 366 00:53:17,517 --> 00:53:21,186 Eu preciso de mais tempo. Mas eu tenho a amostra. 367 00:53:21,188 --> 00:53:24,455 Se você tem uma amostra, eu faço acredite que você tem tudo. 368 00:53:24,457 --> 00:53:27,392 A menos que você estivesse tendo outras conversas 369 00:53:27,394 --> 00:53:29,030 com outras partes. 370 00:53:30,264 --> 00:53:34,064 Sul-africanos, por exemplo. 371 00:53:34,066 --> 00:53:36,801 Deixe-me levá-lo para fora amanhã à noite, 372 00:53:36,803 --> 00:53:39,537 você e seus associados. 373 00:53:39,539 --> 00:53:42,073 Um gesto de boa fé. 374 00:53:42,075 --> 00:53:44,408 Absurdo. 375 00:53:44,410 --> 00:53:47,012 Esta é a minha cidade, e você é meu convidado. 376 00:53:47,014 --> 00:53:49,213 Você vai trazer a amostra. 377 00:53:49,215 --> 00:53:52,950 Claro. 20h Você nomeia o local. 378 00:53:52,952 --> 00:53:55,187 Dez, Sr. Hill. 379 00:53:55,189 --> 00:53:58,323 Isto é São Petersburgo. 380 00:53:58,325 --> 00:54:03,227 Nada de qualquer uso acontece antes das dez. 381 00:54:03,229 --> 00:54:06,099 Rua Rubinshteina, 151. 382 00:54:07,601 --> 00:54:09,803 Eu te vejo lá? 383 00:54:30,923 --> 00:54:33,291 Olá? 384 00:54:33,293 --> 00:54:36,260 Lucas, meu amigo você é muito fácil de encontrar. 385 00:54:36,262 --> 00:54:39,631 Vincent. Como posso ajudá-lo? 386 00:54:39,633 --> 00:54:42,968 Diga ao seu homem para dirigir até o Ponte do Leão amanhã às 9 da manhã. 387 00:54:42,970 --> 00:54:44,535 Nós conversaremos então. 388 00:55:10,329 --> 00:55:13,430 Peço desculpas por isso infeliz pouco de drama, Lucas. 389 00:55:13,432 --> 00:55:15,901 Às vezes é melhor se encontrar cara a cara. 390 00:55:15,903 --> 00:55:18,535 Você assistiu muitos filmes de espionagem, Vincent. 391 00:55:18,537 --> 00:55:21,573 Pelo contrário. Você assistiu muito poucos. 392 00:55:21,575 --> 00:55:22,974 Me diga que você não é carregando um smartphone, 393 00:55:22,976 --> 00:55:24,209 porque mesmo um bandido como Volkov 394 00:55:24,211 --> 00:55:26,244 pode rastrear seu GPS com essa coisa. 395 00:55:29,249 --> 00:55:31,316 Para o que eu deve este prazer? 396 00:55:31,318 --> 00:55:34,218 Eu gostaria de pagar uma dívida. 397 00:55:34,220 --> 00:55:36,354 E que dívida seria isso? 398 00:55:36,356 --> 00:55:37,558 Lagos. 399 00:55:39,626 --> 00:55:41,992 Não havia razão para você entrar em contato comigo naquela noite. 400 00:55:41,994 --> 00:55:45,963 Foi um ato de generosidade alguns podem argumentar salvou minha vida. 401 00:55:45,965 --> 00:55:48,568 Agora não há razão para eu entrar em contato com você. 402 00:55:50,336 --> 00:55:51,539 Continue. 403 00:56:18,465 --> 00:56:20,631 Porra, Lucas, você segura tudo à distância. 404 00:56:20,633 --> 00:56:24,669 Você vê isso como uma força mas também pode ser uma fraqueza. 405 00:56:24,671 --> 00:56:28,006 Estou dizendo a você, sinta isto. 406 00:56:28,008 --> 00:56:31,376 Vá para casa agora 407 00:56:31,378 --> 00:56:33,213 antes que seja tarde. 408 00:56:44,457 --> 00:56:47,091 - Olá? - Ele está me fodendo? 409 00:56:47,093 --> 00:56:49,394 - Quem? - Seu irmão desapareceu com meus diamantes. 410 00:56:49,396 --> 00:56:52,162 Diga-me porque eu não deveria pensar ele está me fodendo. 411 00:56:52,164 --> 00:56:55,100 Porque ele é o Pyotr. 412 00:56:55,102 --> 00:56:58,706 O FSB está envolvido. Avise-o, se ele ligar. 413 00:57:50,590 --> 00:57:52,360 Porra. 414 00:58:08,240 --> 00:58:09,409 Posso ver? 415 00:58:18,351 --> 00:58:20,551 Não é real? 416 00:58:20,553 --> 00:58:22,754 O melhor que eu já vi 417 00:58:22,756 --> 00:58:25,693 mas não, não real. 418 00:58:30,729 --> 00:58:34,399 E isso é um problema, eu assumo? 419 00:58:34,401 --> 00:58:36,437 Um de muitos. 420 00:58:41,874 --> 00:58:43,710 O mesmo? 421 00:58:45,345 --> 00:58:47,111 Real. 422 00:58:47,113 --> 00:58:50,515 Eu prometi a alguém uma dúzia e eu só tenho um 423 00:58:50,517 --> 00:58:53,354 qual é outro dos meus problemas. 424 00:58:57,624 --> 00:58:59,756 Fale-me sobre a arma, por favor. 425 00:58:59,758 --> 00:59:01,626 É do Pyotr. 426 00:59:01,628 --> 00:59:02,796 Você o encontrou? 427 00:59:11,204 --> 00:59:14,675 É tudo que você tem a dizer? 428 00:59:39,865 --> 00:59:43,267 Sua esposa sabe que você faz isso? 429 00:59:43,269 --> 00:59:45,271 Sim. 430 00:59:47,273 --> 00:59:49,142 O que ela faz pense nisso? 431 00:59:50,510 --> 00:59:52,146 Ela está acostumada com isso. 432 01:00:08,394 --> 01:00:11,364 Este perfume, qual é a palavra para isso em inglês? 433 01:00:14,334 --> 01:00:16,901 Jasmim. 434 01:00:16,903 --> 01:00:19,506 Jasmim... 435 01:00:24,410 --> 01:00:27,278 Você deve trazer em casa alguns deles. 436 01:00:27,280 --> 01:00:28,816 Para sua esposa. 437 01:00:30,849 --> 01:00:33,350 Você traz presentes para ela? 438 01:00:33,352 --> 01:00:35,820 quando você voltar das suas viagens? 439 01:00:35,822 --> 01:00:38,356 Não muito. 440 01:00:38,358 --> 01:00:40,524 Por quê? 441 01:00:40,526 --> 01:00:43,260 Você acha que você é o presente? 442 01:00:43,262 --> 01:00:45,900 Que ela deveria ser tão feliz em te ver em casa? 443 01:00:52,738 --> 01:00:55,673 Se você ama alguém, quando você vai embora 444 01:00:55,675 --> 01:00:57,878 você deveria trazê-los alguma coisa. 445 01:00:59,546 --> 01:01:02,847 Para mostrar que você os carrega contigo. 446 01:01:02,849 --> 01:01:04,448 Você é um homem adulto. 447 01:01:04,450 --> 01:01:07,621 Eu não deveria precisar te digo isso. 448 01:01:14,494 --> 01:01:16,760 Eu quero que você faça algo para mim. 449 01:01:16,762 --> 01:01:18,598 Qualquer coisa. 450 01:01:19,965 --> 01:01:22,267 Foda-me 451 01:01:22,269 --> 01:01:24,702 Agora mesmo. 452 01:01:24,704 --> 01:01:27,504 Como você foda sua esposa. 453 01:01:34,780 --> 01:01:36,717 Diga que me ama. 454 01:01:38,584 --> 01:01:40,484 Eu te amo, Gabby. 455 01:01:40,486 --> 01:01:42,523 Eu também te amo. 456 01:01:49,863 --> 01:01:51,028 Ei. 457 01:01:51,030 --> 01:01:52,629 Não pare. Não pare. 458 01:01:52,631 --> 01:01:54,568 Continue transando com ela. 459 01:01:57,303 --> 01:02:00,570 Eu quero que você diga seu nome quando você vem. 460 01:02:00,572 --> 01:02:02,408 diz! 461 01:02:11,918 --> 01:02:13,621 Gabby. 462 01:02:14,988 --> 01:02:16,620 Gabby. 463 01:02:40,713 --> 01:02:42,650 Quantos anos você tem? 464 01:02:44,784 --> 01:02:46,519 51 465 01:02:49,588 --> 01:02:52,689 Todos esses anos e você ainda não aprendeu 466 01:02:52,691 --> 01:02:54,794 como abraçar alguém em um momento como esse? 467 01:03:04,436 --> 01:03:06,572 Me desculpe, Katya. 468 01:03:17,983 --> 01:03:20,053 Seus diamantes azuis ... 469 01:03:21,653 --> 01:03:23,856 eles nunca perdem sua cor? 470 01:03:27,559 --> 01:03:29,862 "Diamante" vem de uma palavra grega. 471 01:03:31,430 --> 01:03:32,666 Adamas. 472 01:03:34,566 --> 01:03:36,869 Isso significa "inalterável". 473 01:03:38,537 --> 01:03:40,640 É por isso você os ama? 474 01:03:45,512 --> 01:03:48,481 Adoro eles porque eles são lindos 475 01:03:49,515 --> 01:03:51,783 e raro 476 01:03:51,785 --> 01:03:53,120 e resistente. 477 01:04:32,191 --> 01:04:34,762 Não é muito falante, você é? 478 01:04:36,528 --> 01:04:39,629 Eu preciso de ir embora por algumas horas. 479 01:04:39,631 --> 01:04:40,900 Você vai ficar bem? 480 01:04:42,769 --> 01:04:45,202 Mas você me voou todo o caminho até aqui 481 01:04:45,204 --> 01:04:46,704 sentar-se sozinho no seu quarto de hotel? 482 01:04:46,706 --> 01:04:48,541 Eu preciso ir apaziguar um homem. 483 01:04:50,209 --> 01:04:52,776 O homem que está esperando a dúzia de diamantes 484 01:04:52,778 --> 01:04:54,814 mas apenas recebendo um. 485 01:04:58,785 --> 01:04:59,820 Onde? 486 01:05:04,590 --> 01:05:07,460 Eu voltarei em algumas horas. 487 01:05:50,269 --> 01:05:52,505 Lucas Hill. 488 01:06:14,093 --> 01:06:15,496 Ei. 489 01:06:23,836 --> 01:06:26,803 Agora podemos começar. Você trouxe minha beleza azul? 490 01:06:26,805 --> 01:06:28,941 essa coisa de maravilha? 491 01:06:33,313 --> 01:06:34,345 Obrigado. 492 01:06:34,347 --> 01:06:36,247 Bem vinda. 493 01:06:36,249 --> 01:06:39,586 Entre. Vamos fazer negócios. 494 01:07:06,613 --> 01:07:09,182 O resto é tão lindo? 495 01:07:14,887 --> 01:07:17,120 Então seremos amigos para a vida. 496 01:07:24,764 --> 01:07:27,898 Essa é sua linda amiga? 497 01:07:27,900 --> 01:07:29,235 Isto é. 498 01:08:00,365 --> 01:08:02,034 Para a vida. 499 01:08:17,450 --> 01:08:20,383 Ah Para a vida. 500 01:08:20,385 --> 01:08:23,854 Eu gosto desta menina. 501 01:08:23,856 --> 01:08:25,321 Venha. 502 01:08:25,323 --> 01:08:27,728 Venha cara. Para a vida, hein? 503 01:08:34,701 --> 01:08:36,937 Opa 504 01:08:43,276 --> 01:08:44,911 Na América, 505 01:08:46,379 --> 01:08:51,952 você jura lealdade tornando-se irmãos de sangue, sim? 506 01:08:55,888 --> 01:08:58,759 Você gostaria de se tornar meu ... 507 01:09:00,860 --> 01:09:02,062 ...Meu irmão? 508 01:09:08,401 --> 01:09:10,403 Aqui está o que eu gostaria de fazer. 509 01:09:13,138 --> 01:09:15,441 Meu amável amigo aqui? 510 01:09:16,808 --> 01:09:19,275 Eu digo a ela para te chupar. 511 01:09:19,277 --> 01:09:22,812 E ao mesmo tempo, você diz ao seu amável amigo 512 01:09:22,814 --> 01:09:25,483 para me chupar. 513 01:09:25,485 --> 01:09:28,852 Nós nos sentamos, olhando um para o outro até chegarmos. 514 01:09:28,854 --> 01:09:33,794 Depois disso, nada pode nos separar. 515 01:09:35,862 --> 01:09:37,164 Hã? 516 01:09:46,104 --> 01:09:48,873 Estou tocado pelo seu gesto. 517 01:09:48,875 --> 01:09:51,278 Mas isso é algo, hum ... 518 01:09:53,079 --> 01:09:55,846 Não é como fazemos as coisas na América. 519 01:09:58,049 --> 01:10:01,284 Graças a Deus estamos na Rússia, cara. 520 01:10:01,286 --> 01:10:03,423 Opa! 521 01:10:05,857 --> 01:10:07,126 O que? 522 01:10:10,162 --> 01:10:12,031 Ela é ... 523 01:10:13,900 --> 01:10:15,565 não é bom o suficiente para você? 524 01:10:15,567 --> 01:10:18,905 Pelo contrário. Você tem bom gosto. 525 01:10:22,875 --> 01:10:25,543 Então, o que é? 526 01:10:25,545 --> 01:10:30,183 Boca da sua mulher é bonito demais para o meu pau? 527 01:10:33,451 --> 01:10:36,453 De modo nenhum. Eu apenas penso... 528 01:10:36,455 --> 01:10:39,292 Boris, Boris. 529 01:10:52,905 --> 01:10:54,541 Lena? Mm-hmm. 530 01:11:45,424 --> 01:11:49,362 Diga-me para chupar seu pau. 531 01:11:57,036 --> 01:11:59,102 Eu acho melhor 532 01:11:59,104 --> 01:12:01,372 se sairmos daqui como irmãos. 533 01:12:01,374 --> 01:12:04,675 Porque se não somos irmãos, 534 01:12:04,677 --> 01:12:06,947 talvez também não somos amigos. 535 01:12:18,957 --> 01:12:20,626 Faça. 536 01:14:20,211 --> 01:14:21,281 Mensagens? 537 01:14:23,648 --> 01:14:26,052 O número do seu quarto, senhor? 538 01:14:29,088 --> 01:14:30,523 701 539 01:14:38,830 --> 01:14:41,166 Eles estão lá em cima. 540 01:14:47,807 --> 01:14:49,041 Obrigado. 541 01:15:30,482 --> 01:15:32,184 Polozin, FSB. 542 01:15:46,631 --> 01:15:48,802 eu serei direto. 543 01:15:50,803 --> 01:15:53,206 Espero que você responda em espécie. 544 01:15:54,572 --> 01:15:57,407 O FSB não tem interesse em você, Sr. Hill. 545 01:15:57,409 --> 01:15:59,443 Na verdade, gostaríamos de veja você sair do país 546 01:15:59,445 --> 01:16:01,511 o mais cedo possível. 547 01:16:01,513 --> 01:16:06,218 Mas primeiro esperamos que você fornecer um pequeno serviço. 548 01:16:08,353 --> 01:16:09,785 Que tipo de serviço? 549 01:16:09,787 --> 01:16:13,789 Recentemente, pegamos um homem chamado Yuri Samsonov 550 01:16:13,791 --> 01:16:15,292 em custódia. 551 01:16:15,294 --> 01:16:17,860 Mr. Samsonov teve em seu poder 552 01:16:17,862 --> 01:16:20,864 um número de muito bonito diamantes azuis. 553 01:16:20,866 --> 01:16:23,703 Bonita, mas sem valor, como acabou. 554 01:16:25,336 --> 01:16:29,306 Talvez você não seja tão Surpreso ao ouvir isso. 555 01:16:29,308 --> 01:16:32,145 Eu gostaria de falar com minha embaixada, se você não se importar. 556 01:16:40,585 --> 01:16:43,319 Devemos continuar falando não? 557 01:16:43,321 --> 01:16:45,355 Alguém, aparentemente, tomou isso 558 01:16:45,357 --> 01:16:49,793 em sua cabeça para inconveniente Sr. Volkov. 559 01:16:49,795 --> 01:16:53,896 Meu trabalho é ser a inconveniência. 560 01:16:53,898 --> 01:16:55,932 Mas para conseguir isso, 561 01:16:55,934 --> 01:16:58,702 infelizmente eu preciso sua assistência. 562 01:16:58,704 --> 01:17:00,570 Isso ajudaria para nós 563 01:17:00,572 --> 01:17:02,439 se você iria atestar a qualidade 564 01:17:02,441 --> 01:17:05,577 dos pobres do Sr. Samsonov diamantes falsos. 565 01:17:07,679 --> 01:17:10,213 Significado? 566 01:17:10,215 --> 01:17:12,716 O que você acha que pode acontecer se alguém 567 01:17:12,718 --> 01:17:16,552 com o seu inquestionável perícia foram para convencer 568 01:17:16,554 --> 01:17:20,692 Sr. Boris Volkov comprar esses nossos diamantes? 569 01:17:25,563 --> 01:17:28,500 Você sabe o que aconteceria comigo se eu fizer isso. 570 01:17:31,336 --> 01:17:35,372 Sr. Volkov seria bastante infeliz. 571 01:17:35,374 --> 01:17:38,609 Qual me daria o que? Um dia? 572 01:17:38,611 --> 01:17:40,743 Dois, talvez tręs. 573 01:17:40,745 --> 01:17:42,748 Tempo suficiente para sair o país. 574 01:17:49,521 --> 01:17:53,623 Eu suponho que você tem uma razão pela qual eu não deveria dizer para você se foder. 575 01:17:53,625 --> 01:17:55,258 De fato. 576 01:17:55,260 --> 01:17:56,927 Agora pode ser a hora para compartilhar. 577 01:17:56,929 --> 01:18:00,029 Quando você nos diz para se foder 578 01:18:00,031 --> 01:18:02,201 O que você acha acontece com ela? 579 01:18:09,642 --> 01:18:10,742 Ah 580 01:18:12,844 --> 01:18:16,348 Talvez você não se importe. 581 01:18:22,054 --> 01:18:23,723 Sr. Hill? 582 01:19:20,579 --> 01:19:23,680 Quanto fez Samsonov pagar? 583 01:19:23,682 --> 01:19:25,716 40 milhões. 584 01:19:25,718 --> 01:19:29,586 Seu parceiro, ele é bem o vendedor. 585 01:19:29,588 --> 01:19:32,388 Eu estou esperando você é tão habilidoso. 586 01:19:32,390 --> 01:19:34,757 Aqui está um transmissor. 587 01:19:34,759 --> 01:19:36,993 Não que não confiemos em você claro. 588 01:19:36,995 --> 01:19:38,631 Sua lapela, por favor. 589 01:19:41,433 --> 01:19:42,632 Obrigado. 590 01:19:42,634 --> 01:19:44,935 Boa. 591 01:19:44,937 --> 01:19:46,602 Diga algo. 592 01:19:46,604 --> 01:19:48,571 Foda-se. 593 01:19:53,512 --> 01:19:58,382 Ok, e isso é para a transferência bancária. 594 01:19:58,384 --> 01:20:00,650 Ele estará trazendo seu avaliador com ele. 595 01:20:00,652 --> 01:20:03,552 Isso será um problema? para voce? 596 01:20:03,554 --> 01:20:06,021 Depende se ele vem com um espectrômetro. 597 01:20:06,023 --> 01:20:08,391 Ele trouxe a última vez? 598 01:20:08,393 --> 01:20:10,459 Eu não vi um. 599 01:20:10,461 --> 01:20:12,698 Então não deve ser um problema. 600 01:20:14,900 --> 01:20:17,003 Obrigado, Sr. Hill. 601 01:21:06,985 --> 01:21:08,621 Por favor. 602 01:21:18,863 --> 01:21:22,097 Apenas um chute rápido dos pneus Isso é tudo. 603 01:21:22,099 --> 01:21:23,736 Claro. 604 01:21:27,238 --> 01:21:29,474 Você sabe o que acontece se algo está errado? 605 01:21:33,010 --> 01:21:35,611 Você e eu, nós vamos para um passeio juntos. 606 01:21:35,613 --> 01:21:37,713 Qual o problema dele? 607 01:21:37,715 --> 01:21:40,650 Pavel, cala a boca. 608 01:21:40,652 --> 01:21:41,854 Meu pedido de desculpas, irmão. 609 01:21:53,165 --> 01:21:56,702 Na América, é um termo pesado. 610 01:21:58,170 --> 01:22:01,037 Não seja assim. Por favor. 611 01:22:01,039 --> 01:22:03,910 Vamos tomar uma bebida, garoto. 612 01:22:08,746 --> 01:22:10,180 Por favor. 613 01:22:10,182 --> 01:22:12,548 Eu não tenho tempo. Eu tenho um vôo para pegar. 614 01:22:12,550 --> 01:22:14,918 Irmão. 615 01:22:14,920 --> 01:22:18,591 Lucas, olhe para mim. Hã? 616 01:22:23,762 --> 01:22:25,798 Não. 617 01:22:27,799 --> 01:22:30,169 Não... 618 01:22:40,245 --> 01:22:43,879 Esses diamantes são bons? 619 01:22:43,881 --> 01:22:48,019 Tão bom quanto você já viu Boris 620 01:23:03,000 --> 01:23:05,204 A conta? 621 01:23:44,977 --> 01:23:46,946 Feito? 622 01:23:55,086 --> 01:23:56,121 Feito. 623 01:24:00,759 --> 01:24:04,026 Você deveria ter sido um ator, o Sr. Hill. 624 01:24:04,028 --> 01:24:06,264 Estamos te mandando para casa. 625 01:24:57,348 --> 01:24:59,114 Eu preciso de um favor, Vincent. 626 01:24:59,116 --> 01:25:01,051 Ah vês? Nós somos amigos. 627 01:25:01,053 --> 01:25:03,118 Você contate Boris Volkov. 628 01:25:03,120 --> 01:25:06,221 Você oferece a ele US $ 65 milhões para o blues, 629 01:25:06,223 --> 01:25:09,092 então dê desculpas para atrasar a transação. 630 01:25:09,094 --> 01:25:10,827 Foda-se isso. 631 01:25:10,829 --> 01:25:12,395 Eu não estou pagando esse selvagem 65 milhões de nada. 632 01:25:12,397 --> 01:25:15,699 Eu não disse "pagar". Eu disse "oferta e demora". 633 01:25:15,701 --> 01:25:18,101 24 horas, e você pode Pare de atender suas chamadas. 634 01:25:18,103 --> 01:25:20,406 eu vou te ligar $ 100K pelo seu problema. 635 01:25:22,473 --> 01:25:25,742 Ouço. Se o objetivo é para causar a dificuldade de Volkov 636 01:25:25,744 --> 01:25:28,110 e para comprar seu tempo, eu farei isso agora, eu vou fazer isso de graça. 637 01:25:28,112 --> 01:25:31,146 Obrigado Vincent. 638 01:25:31,148 --> 01:25:34,117 Você é um homem terrível mas um excelente amigo. 639 01:25:34,119 --> 01:25:36,185 Eu imagino que você já sabe disso, 640 01:25:36,187 --> 01:25:38,723 mas se você tiver arrancado esse homem, ele vai te matar em princípio. 641 01:26:18,429 --> 01:26:20,963 Você atingiu o correio de voz de Gabby Hill. 642 01:26:20,965 --> 01:26:23,233 Após o sinal, deixe-me uma mensagem. Obrigado. 643 01:28:21,452 --> 01:28:23,254 Me odeie ainda? 644 01:29:24,482 --> 01:29:26,352 Eu volto já. 645 01:30:46,130 --> 01:30:48,267 Porra Pyotr. 646 01:33:49,714 --> 01:33:51,717 Lucas, você está bem? 647 01:34:02,626 --> 01:34:04,526 Eu acabei de falar com o Andrei 648 01:34:04,528 --> 01:34:07,762 o homem da mina. 649 01:34:07,764 --> 01:34:09,632 Irmão de Pyotr? 650 01:34:09,634 --> 01:34:13,505 Sim. Pyotr, ele está voltando aqui. 651 01:34:14,671 --> 01:34:16,372 Com os diamantes? 652 01:34:16,374 --> 01:34:18,507 Sim. 653 01:34:18,509 --> 01:34:20,342 Eu vou ficar com você. 654 01:34:20,344 --> 01:34:21,445 Não, está tudo bem. 655 01:34:22,981 --> 01:34:25,280 vejo você mais tarde em casa. 656 01:34:25,282 --> 01:34:27,749 Amanhã de manhã, 657 01:34:27,751 --> 01:34:30,852 Eu vou estar fazendo torrada francesa. 658 01:34:30,854 --> 01:34:32,890 E você vai ficar bem? 659 01:34:36,494 --> 01:34:37,929 Sim. 660 01:34:58,549 --> 01:35:00,682 Então eu te vejo e seus diamantes 661 01:35:00,684 --> 01:35:02,521 e meu café da manhã de manhã. 662 01:35:11,829 --> 01:35:13,732 Boa sorte. 663 01:37:13,550 --> 01:37:14,619 Ugh! 664 01:37:22,759 --> 01:37:24,362 Aah! 665 01:38:56,954 --> 01:38:59,023 Ugh! 666 01:39:02,793 --> 01:39:03,862 Ugh! 667 01:39:34,636 --> 01:39:38,092 Legendas por explosiveskull 46760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.