All language subtitles for Shades.of.Blue.S01E02.INTERNAL.720p.HDTV.x264-KILLERS-HUN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,181 --> 00:00:03,244 A kor�bbi r�szekb�l... 2 00:00:04,714 --> 00:00:06,314 Loman! 3 00:00:06,316 --> 00:00:08,750 Egy videoj�t�k? 4 00:00:08,752 --> 00:00:09,918 Hallottam a l�v�seket, igazinak t�ntek. 5 00:00:09,920 --> 00:00:10,919 Te is hallottad, igaz? 6 00:00:10,921 --> 00:00:11,986 Megv�delek. 7 00:00:11,988 --> 00:00:13,154 Nem volt tiszta l�v�s. 8 00:00:13,156 --> 00:00:14,589 Na ne mondd. 9 00:00:14,591 --> 00:00:15,990 Van egy �j bukm�ker. 10 00:00:15,992 --> 00:00:18,459 Begy�jtesz �s elmondod neki a mihez tart�st. 11 00:00:18,461 --> 00:00:20,028 - Le a f�ldre! - Eressze le a fegyver�t, 12 00:00:20,030 --> 00:00:21,429 - Santos nyomoz�. - Rend�rs�g. 13 00:00:21,431 --> 00:00:23,198 �nt tart�ztatjuk le. 14 00:00:23,200 --> 00:00:25,733 Felt�ve, hogy az egy�ttm�k�d�se gy�m�lcs�z� lesz, 15 00:00:25,735 --> 00:00:27,302 teljes immunit�st kap. 16 00:00:27,304 --> 00:00:28,736 N�zze, ha ezt az eg�szet arra alapozza, 17 00:00:28,738 --> 00:00:30,405 hogy bek�p�m a csapatomat... 18 00:00:30,407 --> 00:00:31,806 Van egy l�nya, igaz? 19 00:00:34,377 --> 00:00:36,377 Az utc�kat j�rjuk este. 20 00:00:36,379 --> 00:00:38,613 Nem megy. Cristina kocsija karambolozott. 21 00:00:38,615 --> 00:00:42,584 A bar�tja k�lcs�n k�rte �s behorpasztotta el�l. 22 00:00:42,586 --> 00:00:44,385 Azt nem mondta, hogy be leszek dr�tozva. 23 00:00:44,387 --> 00:00:46,387 A k�ben van egy kamera. 24 00:00:51,261 --> 00:00:52,727 Mi a baj? 25 00:00:52,729 --> 00:00:54,929 Minden �rul�s a bizalommal kezd�dik. 26 00:00:56,930 --> 00:00:58,330 1. �vad 2. r�sz Eredend� b�n 27 00:00:58,431 --> 00:00:59,931 Ford�totta: LunaSol lunasol@nycmail.com 28 00:00:59,903 --> 00:01:02,570 Van egy t�gla! 29 00:01:02,572 --> 00:01:04,639 Egy t�gla! 30 00:01:04,641 --> 00:01:07,976 Egy FBI inform�tor az �n csapatomban! 31 00:01:09,746 --> 00:01:11,012 Meg kell �ln�m. 32 00:01:13,783 --> 00:01:15,817 V�geznem kell vele. 33 00:01:24,494 --> 00:01:27,495 �s te fogsz seg�teni, 34 00:01:27,497 --> 00:01:29,998 mert te vagy az egyetlen, akiben b�zom. 35 00:01:44,114 --> 00:01:46,214 Honnan tudod? 36 00:01:49,686 --> 00:01:52,553 Mondd el, hogy mit hallott�l. 37 00:01:54,357 --> 00:01:58,126 H�ny �ve... 38 00:01:58,128 --> 00:02:01,796 dolgozunk egy�tt? 39 00:02:01,798 --> 00:02:03,231 Mi�ta Cristina hat �ves volt. 40 00:02:03,233 --> 00:02:05,800 Akkor t�z �ve. 41 00:02:05,802 --> 00:02:08,703 Ennyi id� kell ahhoz, hogy t�nyleg megismerj valakit... 42 00:02:08,705 --> 00:02:10,872 t�z �v? 43 00:02:10,874 --> 00:02:13,041 Nyolc? 44 00:02:13,043 --> 00:02:16,177 Espada nyolc �ve dolgozik velem. 45 00:02:16,179 --> 00:02:18,346 Na �s Tess? 46 00:02:18,348 --> 00:02:20,581 15 �v. 47 00:02:20,583 --> 00:02:23,017 Az hossz� id�. 48 00:02:23,019 --> 00:02:26,654 Egy�tt j�rtunk esk�v�kre �s temet�sekre. 49 00:02:26,656 --> 00:02:28,656 �s a hat? 50 00:02:28,658 --> 00:02:31,826 Tufo �s Saperstein... majdnem hat �v. 51 00:02:31,828 --> 00:02:34,095 Hat �v fejenk�nt. 52 00:02:34,097 --> 00:02:36,397 Az hat�vnyi n�vsorolvas�s, 53 00:02:36,399 --> 00:02:40,134 letart�ztat�s, megfigyel�s... 54 00:02:43,006 --> 00:02:46,441 Hat �v, amikor olyan b�nt�nyek helysz�neit l�ttuk, amit soha, 55 00:02:46,443 --> 00:02:49,377 de soha nem felejt�nk el. 56 00:02:49,379 --> 00:02:53,181 Ha t�l neh�z elhinni... 57 00:02:53,183 --> 00:02:55,083 val�sz�n�leg nem is igaz. 58 00:02:55,085 --> 00:02:57,452 45 �v. 59 00:02:59,189 --> 00:03:01,756 Ez 45 �vnyi... 60 00:03:01,758 --> 00:03:04,058 bar�ts�g, 61 00:03:04,060 --> 00:03:05,460 lojalit�s. 62 00:03:05,462 --> 00:03:06,961 F�n�k... 63 00:03:08,598 --> 00:03:10,365 Mi ez igaz�b�l? 64 00:03:10,367 --> 00:03:12,066 Hirtelen mi�rt 65 00:03:12,068 --> 00:03:15,703 vagy olyan biztos benne, hogy valaki ezt tenn� vel�nk? 66 00:03:19,943 --> 00:03:22,377 H�, Red Simons egyfolyt�ban h�vogat. 67 00:03:22,379 --> 00:03:23,978 Egy fekete szed�n feh�r p�tl�ssal 68 00:03:23,980 --> 00:03:25,546 lassan hajtott el az italboltja el�tt, 69 00:03:25,548 --> 00:03:26,948 h�romszor is az elm�lt egy �r�ban. 70 00:03:26,950 --> 00:03:28,583 J�l van. Sz�lj a k�zpontnak, hogy k�ldjenek ki egy j�r�rt. 71 00:03:28,585 --> 00:03:30,952 K�ldtek, de Red azt mondja, mivel fizet a v�delem�rt, 72 00:03:30,954 --> 00:03:32,653 azt akarja, hogy egyik�nk menjen oda �s fogja a kez�t. 73 00:03:32,655 --> 00:03:34,655 - Most? - Max. 15 perc az eg�sz. 74 00:03:34,657 --> 00:03:36,290 �n menn�k, de nekem m�r volt n�h�ny k�r�m. 75 00:03:36,292 --> 00:03:38,993 Sz�val, mit csin�ljak? 76 00:03:41,131 --> 00:03:43,965 - Elviszlek. - Nem, Harlee. 77 00:03:48,838 --> 00:03:50,671 Mi megy�nk. 78 00:04:00,817 --> 00:04:04,952 Felt�nt valakin�l, hogy m�shogy viselkedik, zaklatottan? 79 00:04:04,954 --> 00:04:06,921 Rend�r�k vagyunk, a zaklatotts�g a munk�nk r�sze. 80 00:04:06,923 --> 00:04:08,623 Elbliccelt m�szakok, mag�ntelefonok... 81 00:04:08,625 --> 00:04:10,191 Tudod mire gondolok. 82 00:04:10,193 --> 00:04:12,827 El sem hiszem, hogy ilyet k�rdezel. 83 00:04:12,829 --> 00:04:15,696 Megb�zhat� forr�som van, Harlee. 84 00:04:15,698 --> 00:04:20,334 �s ez a forr�s biztosan tudja, hogy inform�tor van a csapatunkban? 85 00:04:20,336 --> 00:04:21,736 Igen. 86 00:04:24,707 --> 00:04:26,207 A sz�vets�giek megf�leml�t�ssel dolgoznak. 87 00:04:26,209 --> 00:04:28,810 Amikor az emberek f�lnek, hib�znak. 88 00:04:28,812 --> 00:04:30,678 �n v�logattam �ssze ezt a csapatot. 89 00:04:30,680 --> 00:04:34,115 Ismerem �ket. Bel�j�k l�tok. 90 00:04:34,117 --> 00:04:35,349 Odafigyel�nk, 91 00:04:35,351 --> 00:04:37,151 �s ennek a szem�lynek a rendes fele, 92 00:04:37,153 --> 00:04:38,619 az, amelyik m�lyen legbel�l 93 00:04:38,621 --> 00:04:40,154 azt akarja, hogy leleplezz�k... 94 00:04:40,156 --> 00:04:41,722 v�g�l megmutatkozik. 95 00:04:46,729 --> 00:04:49,230 Hallja ezt? 96 00:04:52,368 --> 00:04:56,737 Gyere. Egy italboltosnak kell egy kis d�delget�s. 97 00:04:56,739 --> 00:04:58,973 Nem d�delgethetn� k�t j�r�r? 98 00:04:58,975 --> 00:05:01,876 Tudod, 20 �vvel ezel�tt, ha egy kocsi k�tszer elhajt... 99 00:05:01,878 --> 00:05:05,901 Tufo nem fekete kocsit mondott feh�r p�tl�ssal? 100 00:05:07,684 --> 00:05:08,683 F�ldre! 101 00:05:15,892 --> 00:05:18,259 J�l vagy? 102 00:05:18,261 --> 00:05:19,894 - Eltal�ltak? - Nem, megvagyok. 103 00:05:19,896 --> 00:05:21,195 J�l vagyok. Jelentsd be. 104 00:05:21,197 --> 00:05:23,798 Nyugatra tart a 68. utc�n. 105 00:05:25,068 --> 00:05:26,734 - Csak egy l�v�ld�z�? - Igen, a sof�r. 106 00:05:26,736 --> 00:05:28,269 Pisztolyagyas s�r�tes. 107 00:05:28,271 --> 00:05:29,737 Az �zletre vagy r�d l�tt? 108 00:05:29,739 --> 00:05:31,205 Sz�m�t ez? 109 00:05:31,207 --> 00:05:33,174 K�t rend�r is l�v�ld�z�sbe keveredik h�rom nap alatt? 110 00:05:33,176 --> 00:05:35,276 Tal�n a zuhany alatt is goly��ll�mell�nyt kellene hordanod. 111 00:05:36,946 --> 00:05:38,746 - T�l korai? - �rtettem. 112 00:05:38,748 --> 00:05:40,548 Ezt nem hiszitek el. 113 00:05:40,550 --> 00:05:42,850 K�t m�sik italboltn�l is l�v�ld�z�s volt. Alig 10 perccel a ti�tek el�tt. 114 00:05:42,852 --> 00:05:44,051 Elhajt�sos. 115 00:05:44,053 --> 00:05:46,053 Fekete kocsi, feh�r p�tl�ssal. 116 00:05:46,055 --> 00:05:48,022 A mi fenyeget�nknek t�nik. 117 00:05:48,024 --> 00:05:49,524 Sz�nd�kos volt vagy sem, 118 00:05:49,526 --> 00:05:51,225 senki sem l�het r�m, vagy a csapatomra, 119 00:05:51,227 --> 00:05:53,060 vagy b�rki m�sra, ok�? 120 00:05:53,062 --> 00:05:55,730 Senki sem megy haza, m�g bilincset nem tesz�nk erre a mocsokra. 121 00:05:55,732 --> 00:05:58,499 Rendben? Tartom �rte a h�tam, de el kell kapnunk a fegyverest. 122 00:06:00,603 --> 00:06:02,803 Oh, ha m�r t�m�n�l vagyunk... 123 00:06:02,805 --> 00:06:05,039 Harlee, te velem j�ssz, ok�? 124 00:06:05,041 --> 00:06:06,407 A k�rzetb�l fogunk ir�ny�tani. 125 00:06:06,409 --> 00:06:07,875 Hallottam a r�di�n, hogy mi t�rt�nt. 126 00:06:07,877 --> 00:06:09,911 - Hova menjek? - Miut�n elindulunk, 127 00:06:09,913 --> 00:06:11,579 azt akarom, hogy menj �t a f�nkoshoz. 128 00:06:11,581 --> 00:06:13,047 Rendben? Maradj ott. 129 00:06:13,049 --> 00:06:14,315 Mit keressek? 130 00:06:14,317 --> 00:06:16,417 Tudni fogod, amikor megl�tod, ok�? 131 00:06:16,419 --> 00:06:18,119 Igen, uram. 132 00:06:18,121 --> 00:06:20,721 - Egy perc �s j�v�k. - Szereted a f�nkokat? 133 00:06:20,723 --> 00:06:22,623 - Nem, uram. - Nem szereted? 134 00:06:22,625 --> 00:06:24,625 Mif�le rend�r lesz bel�le? 135 00:06:32,068 --> 00:06:33,467 - A mosd�? - Csak alkalmazottaknak. 136 00:06:33,469 --> 00:06:34,936 Maradjon is �gy. 137 00:06:37,106 --> 00:06:39,340 Elcseszte! 138 00:06:39,342 --> 00:06:40,942 Hallja? 139 00:06:40,944 --> 00:06:43,277 Fogalma sincs, hogy mit csin�l. 140 00:06:43,279 --> 00:06:46,414 Tudja, hogy van egy t�gla. 141 00:06:46,416 --> 00:06:48,349 Valaki sziv�rogtat magukt�l. 142 00:06:48,351 --> 00:06:50,051 �gy meg�let. 143 00:07:01,560 --> 00:07:03,528 Nem �rdekel, haver. Csak menj tov�bb. 144 00:07:03,530 --> 00:07:04,762 - Ne m�r, ember... - Sz�val 145 00:07:04,764 --> 00:07:06,379 a bar�tn�dn�l volt�l? 146 00:07:06,763 --> 00:07:08,863 Mit m�velsz? M�g megs�rted magadat. 147 00:07:09,416 --> 00:07:11,250 Figyelj, Linda elvinne a pr�b�dra? 148 00:07:11,252 --> 00:07:13,051 Tudod mennyire ut�lom, hogy a csell�dat 149 00:07:13,053 --> 00:07:14,253 a metr�n cipeled. 150 00:07:14,255 --> 00:07:15,587 Aludt�l egy�ltal�n? 151 00:07:15,589 --> 00:07:17,022 Nem igaz�n. Egy kicsit. 152 00:07:17,024 --> 00:07:18,390 �s te? 153 00:07:18,392 --> 00:07:19,958 Reggelit k�sz�tek. 154 00:07:19,960 --> 00:07:21,426 Bocsi, mit mondt�l? 155 00:07:21,428 --> 00:07:22,794 - Ismeretlen h�v�s - Gy�va zsaruk! 156 00:07:22,796 --> 00:07:24,930 - Ki kiab�l? - Senki, kicsim. 157 00:07:24,932 --> 00:07:26,632 Egy agg�d� �llampolg�r. 158 00:07:26,634 --> 00:07:28,534 - Gy�m�lcslevet csin�lunk. - Sajn�lom, kicsit. 159 00:07:28,536 --> 00:07:30,068 Semmit sem hallok. 160 00:07:30,070 --> 00:07:31,770 Felejtsd el. 161 00:07:31,772 --> 00:07:33,805 K�s�bb besz�l�nk. Vigy�zz magadra. 162 00:07:33,807 --> 00:07:35,607 Ok�. 163 00:07:35,926 --> 00:07:37,259 Felveszi azt? 164 00:07:37,261 --> 00:07:38,427 Valakinek seg�ts�g kell. 165 00:07:38,429 --> 00:07:40,729 Val�sz�n�leg megl�tte egy zsaru. 166 00:07:40,731 --> 00:07:42,130 Santos. 167 00:07:42,132 --> 00:07:44,066 Egy h�zt�mbre �szakra a Garfield-on. Fekete SUV. 168 00:07:44,068 --> 00:07:45,868 Azonnal besz�ln�nk kell. 169 00:07:45,870 --> 00:07:47,703 Mondja nekik, hogy kimegy... 170 00:07:47,705 --> 00:07:49,738 k�v��rt. 171 00:08:00,951 --> 00:08:02,985 Stahl k�l�nleges �gyn�k? 172 00:08:02,987 --> 00:08:04,219 Molly Chen, biztons�gi t�mogat�s. 173 00:08:04,221 --> 00:08:06,154 Engem jel�ltek ki a kapcsolattart�sra. 174 00:08:06,156 --> 00:08:07,923 Mindenki dolgozik, 175 00:08:07,925 --> 00:08:10,325 grabancokat kapnak el �s keresik az italbolti l�v�ld�z�t. 176 00:08:10,327 --> 00:08:11,727 H�t, az alv�smegvon�s a legjobb m�dja, 177 00:08:11,729 --> 00:08:13,662 hogy egy inform�tor megt�rj�n. 178 00:08:13,664 --> 00:08:15,330 Kih�zt�l m�r valakit? 179 00:08:15,332 --> 00:08:16,632 Az �jonc nem lehet. 180 00:08:16,634 --> 00:08:18,667 A m�sodik m�szakj�n meg�lt egy tagot. 181 00:08:18,669 --> 00:08:20,602 Az FBI elt�vol�totta volna. 182 00:08:20,604 --> 00:08:22,905 - Akkor �t maradt. - Nem, n�gy. 183 00:08:22,907 --> 00:08:26,108 Tess, Espada, Tufo, Saperstein. 184 00:08:26,110 --> 00:08:27,676 �s Harlee. 185 00:08:29,313 --> 00:08:31,346 Mindenkit sz�m�t�sba veszel, ugye? 186 00:08:31,348 --> 00:08:33,515 Nem, Donny. Elfelejtettem hogyan kell nyomozni. 187 00:08:33,517 --> 00:08:35,317 Csak azt mondom, hogy � a gyengepontod. 188 00:08:35,319 --> 00:08:37,486 Egy nyomoz� a leges�lyesebbel kezdi. 189 00:08:37,488 --> 00:08:39,655 Az FBI a lehets�ges inform�torokat 190 00:08:39,657 --> 00:08:41,256 m�r j�val azel�tt megfigyeli, hogy kiv�lasztja �ket. 191 00:08:41,258 --> 00:08:42,958 A legtal�l�konyabbat keresik azok k�z�tt, 192 00:08:42,960 --> 00:08:45,861 akiknek a legt�bb vesztenival�juk van �s a legnagyobbak a titkaik. 193 00:08:45,863 --> 00:08:48,530 Ki ilyen az egys�gedben? 194 00:09:13,023 --> 00:09:14,823 Wozniak hadnagy, James Nava vagyok, 195 00:09:14,825 --> 00:09:16,625 - az �j k�rzeti �gy�sz... - V�rjon egy kicsit. 196 00:09:16,627 --> 00:09:18,961 - Tufo! - Dolgozom, dolgozom. 197 00:09:18,963 --> 00:09:20,796 Loman a f�nkosn�l van, �s szerinte a mozinak 198 00:09:20,798 --> 00:09:22,831 az utca t�lolald�n tal�n van biztons�gi felv�tele. 199 00:09:22,833 --> 00:09:24,299 Menj, seg�ts neki megszerezni. 200 00:09:24,301 --> 00:09:26,034 - Igen, m�ris. - �s ne aludj! 201 00:09:26,036 --> 00:09:27,069 Igenis, uram. 202 00:09:27,071 --> 00:09:28,537 H�vtam n�h�nyszor. 203 00:09:28,539 --> 00:09:30,005 N�zze, elfoglalt vagyok. 204 00:09:30,007 --> 00:09:31,840 �n is. Egy kirendelt �gyv�d 205 00:09:31,842 --> 00:09:33,809 most adott ki egy leleplez� k�nyvet a drogf�gg�s�g�r�l. 206 00:09:33,811 --> 00:09:35,510 92 b�n�s �gyfele 207 00:09:35,512 --> 00:09:38,814 azonnal beadta a k�relm�t �j t�rgyal�sra t�rv�nytelen letart�ztat�s miatt. 208 00:09:38,816 --> 00:09:40,182 J�l van, �s engem mi�rt kerget? 209 00:09:40,184 --> 00:09:42,017 �n ellen�rz�tt n�gy �gyet, 210 00:09:42,019 --> 00:09:44,219 12 �vre visszamen�leg. 211 00:09:44,221 --> 00:09:46,855 H�, egy �lland� bes�g�m eml�tett az el�bb egy sr�cot, 212 00:09:46,857 --> 00:09:49,191 akit Agyv�rz�snek h�vnak. Egy s�t�t szed�nt hajt, egyedi gumikkal. 213 00:09:49,193 --> 00:09:51,226 Agyv�rz�s �ll a sz�let�si anyak�nyvi kivonat�n is? 214 00:09:51,228 --> 00:09:53,462 L�tnia k�ne a testv�r�t, Sz�vrohamot. 215 00:09:56,033 --> 00:09:58,200 A rendes neve Clarence Morris. 216 00:09:58,202 --> 00:10:00,502 A nyilv�ntart�s szerint van egy szed�nja amivel egyezik a r�szleges rendsz�munk. 217 00:10:00,504 --> 00:10:02,938 Senki sincs a megadott c�men. 218 00:10:04,041 --> 00:10:07,075 - �ll�tsd r� Tesst �s Espadat. - Ok�. 219 00:10:08,679 --> 00:10:11,046 Sz�vroham... mi�rt mondtam ezt? 220 00:10:11,048 --> 00:10:12,614 H�t, mindenkire ilyen hat�ssal van. 221 00:10:12,616 --> 00:10:13,915 Ne agg�djon. 222 00:10:13,917 --> 00:10:15,684 Sz�ks�gem van az iktatott anyagra �s a jegyzeteire a k�vetkez�kr�l: 223 00:10:15,686 --> 00:10:18,887 Dibble, Foster, Girard, �s Zepeda. 224 00:10:18,889 --> 00:10:20,622 Miguel Zepeda? 225 00:10:20,624 --> 00:10:23,191 Igen, el�g j� es�lye van r�, hogy kiengedj�k a b�rt�nb�l. 226 00:10:23,193 --> 00:10:25,260 Eml�kszik r�? 227 00:10:25,262 --> 00:10:27,429 Egyike azoknak a szarzs�koknak, akiknek k�l�nleges helye van 228 00:10:27,431 --> 00:10:29,598 a sz�vemben. 229 00:10:29,600 --> 00:10:32,267 Beugrom holnap. 230 00:10:32,269 --> 00:10:34,369 A helysz�nel�k 12-kaliberes goly�kat tal�ltak 231 00:10:34,371 --> 00:10:35,937 mindh�rom italboltn�l. 232 00:10:35,939 --> 00:10:38,640 Csoda, hogy a hull�kat nem kellett �sszevakarni. 233 00:10:40,911 --> 00:10:43,545 H�, mi az? 234 00:10:44,563 --> 00:10:46,548 Csak egy r�gi �gy. 235 00:10:58,060 --> 00:11:00,514 New York-i rend�rs�g Bizalmas inform�ci� 236 00:11:11,108 --> 00:11:13,308 F�l? 237 00:11:15,145 --> 00:11:17,913 Kellene? 238 00:11:17,915 --> 00:11:21,016 Mennyire ismeri Miguel Zepedat? 239 00:11:21,018 --> 00:11:22,984 Jobban, mint szeretn�m. 240 00:11:22,986 --> 00:11:25,087 Mi�rt k�rdi? 241 00:11:25,089 --> 00:11:28,423 Azt �ll�tja r�kent egy gyilkoss�got. 242 00:11:37,508 --> 00:11:40,944 N�zze, az�ta nem l�ttam Miguelt, hogy b�rt�nbe z�rt�k. 243 00:11:40,946 --> 00:11:43,079 Ami mikor is volt? 244 00:11:43,081 --> 00:11:45,782 Hat �ve. Aut�lop�s�rt. 245 00:11:45,784 --> 00:11:46,950 Van egy l�nya, igaz? 246 00:11:46,952 --> 00:11:50,687 Hat �ves, ugye? 247 00:11:50,689 --> 00:11:52,856 �rdekes sz�mok. 248 00:11:56,865 --> 00:11:59,495 Nem �gy sz�lt az alku... Ne teszteljen. 249 00:12:00,699 --> 00:12:03,399 �n volt a ki�rkez� j�r�r m�lt h�ten 250 00:12:03,401 --> 00:12:05,368 egy gyilkoss�gn�l a Prospect parkba? 251 00:12:06,972 --> 00:12:09,205 Igen. Egy hajl�ktalan l�nyt megk�seltek. 252 00:12:09,207 --> 00:12:10,907 N�gyszer sz�rt�k meg. 253 00:12:10,909 --> 00:12:15,445 De a helysz�nen nem tal�lt�k meg a gyilkos fegyvert. 254 00:12:17,382 --> 00:12:19,516 Igen, �gy fest. 255 00:12:27,826 --> 00:12:29,425 Pontos�tsd a nagy szexet. 256 00:12:29,427 --> 00:12:31,127 Nem tudom, egy �r�n �t tartott? 257 00:12:31,129 --> 00:12:32,395 A fen�be, Joe. 258 00:12:32,397 --> 00:12:33,630 - De j� neked. - Oh, nem, nem, nem. 259 00:12:33,632 --> 00:12:34,964 Joe bealudt. 260 00:12:34,966 --> 00:12:37,133 A mocsok mobilja felvillant hajnali kett�kor. 261 00:12:37,135 --> 00:12:40,069 "Amber Blue Dock Bar" tudni akarta, hogy a f�rjem 262 00:12:40,071 --> 00:12:43,573 benne van-e egy kis k�s� esti mulats�gba, �n meg v�laszoltam helyette. 263 00:12:43,575 --> 00:12:45,341 Ne, nem mondod! 264 00:12:45,343 --> 00:12:46,809 Nyolcszor, vas�rnap �ta. 265 00:12:46,811 --> 00:12:48,344 Oh, ez elcseszett. 266 00:12:48,346 --> 00:12:49,979 M�rmint, szexi, de elcseszett. 267 00:12:49,981 --> 00:12:51,614 - Besz�lned kell vele. - Oh �s mit mondjak? 268 00:12:51,616 --> 00:12:52,916 H�, Joe, leny�ltam a bar�tn�det. 269 00:12:52,918 --> 00:12:54,083 A h�nap legjobb szexe volt. 270 00:12:54,085 --> 00:12:55,652 - Pacsi. - Komolyan mondom. 271 00:12:55,654 --> 00:12:57,520 El�g komolyan ahhoz, hogy elt�rd a l�b�t? 272 00:12:57,522 --> 00:12:58,922 Igen, ha t�nyleg csin�lt valamit. 273 00:12:58,924 --> 00:13:00,690 - De meger�s�t�s kell. - Meger�s�t�s? 274 00:13:00,692 --> 00:13:02,292 Szeretn�d, hogy felolvassam azokat a beteg dolgokat, amiket a ribanc �rt? 275 00:13:02,294 --> 00:13:04,027 Hat�rozottan, de nem err�l besz�lek. 276 00:13:04,029 --> 00:13:06,095 Az sms szex egy dolog, de a t�nyleges, fizikai 277 00:13:06,097 --> 00:13:07,530 �rintkez�s... az egy m�sik. 278 00:13:07,532 --> 00:13:09,299 Oh, nem, nem, nem. Az att�l m�g megcsal�s. 279 00:13:09,301 --> 00:13:11,134 H�t, gyakorlatilag te �rt�l. 280 00:13:13,471 --> 00:13:15,138 - Rend�rs�g! - NYPD! 281 00:13:16,841 --> 00:13:18,942 Agyv�rz�s! Agyv�rz�s bent van? 282 00:13:18,944 --> 00:13:20,143 Kezeket a tark�ra, l�ssam! 283 00:13:20,145 --> 00:13:21,544 Rend�rs�g! M�ssz le a l�nyr�l! 284 00:13:21,546 --> 00:13:23,648 Le a l�nyr�l! Fel a kezekkel! 285 00:13:24,382 --> 00:13:28,384 Wozniak tiszt�ra mosott 50.000 doll�rt egy kaszin�n kereszt�l. 286 00:13:28,386 --> 00:13:30,553 �sszek�t�tte m�r egy bizonyos illeg�lis tev�kenys�ggel? 287 00:13:30,555 --> 00:13:32,322 M�g nem. 288 00:13:32,324 --> 00:13:34,324 De az eg�sz csapata s�ros. 289 00:13:34,326 --> 00:13:36,125 Elj�n az a pont, amikor Wozniak-nak el kell mondania valakinek, 290 00:13:36,127 --> 00:13:39,495 hogy mi a val�di motiv�ci�ja. 291 00:13:40,532 --> 00:13:42,732 �s lefogadom, hogy � lesz az a valaki. 292 00:13:44,135 --> 00:13:45,568 D�h�snek t�nik. 293 00:13:45,570 --> 00:13:48,871 Igen, ahogy �n is. 294 00:13:48,873 --> 00:13:51,741 Maga teljesen alkalmatlan erre vagy egyszer�en csak �r�lt? 295 00:13:51,743 --> 00:13:53,209 Maga az �n tulajdonom. 296 00:13:53,211 --> 00:13:55,478 Teh�t amikor h�vom, felveszi a telefont. 297 00:13:55,480 --> 00:13:56,479 Elsz�rta a saj�tjain�l. 298 00:13:56,481 --> 00:13:57,847 Van egy sziv�rogtat�ja. Most mi lesz? 299 00:13:57,849 --> 00:13:58,982 Tegyek egy c�lt�bl�t a h�tamra? 300 00:13:58,984 --> 00:14:01,751 N�lam nincs sziv�rogtat�s. 301 00:14:01,753 --> 00:14:03,353 Csak n�h�ny ember van a sz�vets�giekn�l, aki 302 00:14:03,355 --> 00:14:04,687 tud a folyamatban l�v� nyomoz�sr�l. 303 00:14:04,689 --> 00:14:05,922 Akkor ne h�vogasson. 304 00:14:05,924 --> 00:14:07,924 Nem hagyott v�laszt�si lehet�s�get. 305 00:14:07,926 --> 00:14:09,592 T�nkre tette a megfigyel�si kamer�t. 306 00:14:09,594 --> 00:14:12,095 - Nem jelentkezett be. - Viseltem, ameddig tudtam. 307 00:14:12,097 --> 00:14:14,097 T�nyleg? �s az�ta mit mondott neki? 308 00:14:14,099 --> 00:14:16,532 - Kinek? - Tudja kinek. 309 00:14:16,534 --> 00:14:18,201 Harlee, ha azt hiszi, hogy van olyan verzi�ja ennek, 310 00:14:18,203 --> 00:14:20,503 ahol elmondja Wozniak-nak, hogy felvett�k �nnel a kapcsolatot, 311 00:14:20,505 --> 00:14:22,238 azt�n a bocs�nat��rt esedezik, az nem fog megt�rt�nni. 312 00:14:22,240 --> 00:14:23,840 Higyje el, ha tudtam volna, hogy �gy elcseszi majd, 313 00:14:23,842 --> 00:14:26,409 - azt tettem volna. - Senki sem dobta fel mag�t. 314 00:14:26,411 --> 00:14:28,011 Ha amiatt a csapat miatt agg�dik, aki letart�ztatta �nt, 315 00:14:28,013 --> 00:14:30,580 �ket tiszt�ztam. Mindenki megb�zhat�. 316 00:14:30,582 --> 00:14:32,415 Valaki besz�lt. 317 00:14:34,519 --> 00:14:38,855 Wozniak inf�ja a legjobb esetben is r�szleges. 318 00:14:38,857 --> 00:14:40,923 K�l�nben m�r l�pett volna. 319 00:14:40,925 --> 00:14:42,625 Hadd der�tsem ki, hogy mit tud, 320 00:14:42,627 --> 00:14:45,762 de kell nek�nk valamilyen protokoll, 321 00:14:45,764 --> 00:14:47,630 m�g �jabb dr�tot ig�nyelek. 322 00:14:47,632 --> 00:14:50,366 Ig�nyel? 323 00:14:50,368 --> 00:14:53,369 Mif�le m�veletet vezet? 324 00:14:53,371 --> 00:14:56,039 Az �letem maga miatt van vesz�lyben. 325 00:14:56,041 --> 00:14:58,641 A l�nyom j�v�je maga miatt van vesz�lyben. 326 00:14:58,643 --> 00:15:00,576 �s most hagyjon b�k�n! 327 00:15:00,578 --> 00:15:02,645 Adjon r� es�lyt, hogy t�l�ljem a hozz� nem �rt�s�t. 328 00:15:02,647 --> 00:15:06,049 Chen �gyn�k, vegye el� a szolg�lati fegyver�t. 329 00:15:06,051 --> 00:15:07,383 Tess�k? 330 00:15:07,385 --> 00:15:09,118 Santos nyomoz� �gy �rzi, hogy vesz�lyben az �lete. 331 00:15:09,120 --> 00:15:12,722 Le�llunk �s letart�ztatjuk. 332 00:15:12,724 --> 00:15:13,790 Azonnal vegye el a fegyver�t, 333 00:15:13,792 --> 00:15:15,158 Chen �gyn�k. 334 00:15:18,663 --> 00:15:20,396 77 m�tere van arra, hogy eld�ntse, 335 00:15:20,398 --> 00:15:23,066 mivel fogja t�lteni a k�vetkez� 10 �v�t. 336 00:15:23,068 --> 00:15:26,235 Ez a bl�ff j�val a fizet�se f�l�tt van. 337 00:15:26,237 --> 00:15:28,304 68 m�ter. 338 00:15:28,306 --> 00:15:30,306 Mit akar hallani t�lem? 339 00:15:30,308 --> 00:15:32,742 T�nyleg t�nkre v�gja az eg�sz m�velet�t? 340 00:15:32,744 --> 00:15:34,877 Oh, n�zze. Az utca t�loldal�n ott vannak a bar�tai. 341 00:15:38,450 --> 00:15:40,817 Ok�, legyen. Legyen. 342 00:15:40,819 --> 00:15:42,151 Nyert. 343 00:15:44,856 --> 00:15:46,622 Mit nyertem? 344 00:15:47,992 --> 00:15:49,692 K�vetni fogom a protokollj�t. 345 00:15:49,694 --> 00:15:52,562 �s teszi amit mondok, akkor, amikor mondom. 346 00:15:54,933 --> 00:15:56,632 Amikor mondja. 347 00:16:03,416 --> 00:16:05,083 K�t nap m�velet, 348 00:16:05,085 --> 00:16:06,718 �s az inform�tora m�ris kompromitt�l�dott? 349 00:16:06,720 --> 00:16:08,053 Ideges, nem kompromitt�lt. 350 00:16:08,055 --> 00:16:09,821 Wozniak semmi konkr�tat nem tud. 351 00:16:09,823 --> 00:16:12,657 Kiv�ve, hogy bef�rk�zt�nk a bels� k�r�be. 352 00:16:12,659 --> 00:16:14,359 Ha nem hittem volna, hogy biztos nyomon van 353 00:16:14,361 --> 00:16:16,027 egy olyan �gyben, ami egy jelent�s �s nyilv�nos korrupci�s �gy lehet, 354 00:16:16,029 --> 00:16:19,197 sosem hagytam volna j�v� ezt a m�veletet. 355 00:16:19,199 --> 00:16:20,732 De ha az inform�tora vesz�lyben van... 356 00:16:20,734 --> 00:16:22,901 Santos nyomoz�nak k�ts�gei voltak, 357 00:16:22,903 --> 00:16:24,669 ami v�rhat� volt. 358 00:16:24,671 --> 00:16:26,171 De megbesz�lt�k. 359 00:16:26,173 --> 00:16:28,340 Azzal, hogy megparancsolta egy �gyn�knek, hogy szegezzen r� fegyvert? 360 00:16:28,342 --> 00:16:30,241 Tettem amit kellett, hogy a m�velet folytat�dhasson. 361 00:16:30,243 --> 00:16:32,377 Csak adjon 24 �r�t, hogy megtal�ljam hol sziv�rogtattak 362 00:16:32,379 --> 00:16:35,380 �s meggy�zzem a n�t. 363 00:16:35,382 --> 00:16:38,183 Egy m�sik �letembe, a New York-i rend�rs�gn�l voltam. 364 00:16:38,185 --> 00:16:40,385 Ismertem Harlee Santost �jonc kor�ban. 365 00:16:40,387 --> 00:16:41,886 Ha Wozniak nem fogta volna be �t, 366 00:16:41,888 --> 00:16:43,688 maga most neki dolgozna. 367 00:16:43,690 --> 00:16:47,025 H�t, pr�b�lom �szben tartani. 368 00:16:47,027 --> 00:16:49,060 24 �ra. 369 00:16:51,431 --> 00:16:53,698 B�rcsak olyan inform�torom lenne, aki �nh�z hasonl� lelkesed�ssel 370 00:16:53,700 --> 00:16:55,066 sz�rja h�tba a m�sikat. 371 00:16:55,068 --> 00:16:56,635 Vesz�lyben volt. K�vettem a protokollt. 372 00:16:56,637 --> 00:16:58,436 N�gy h�napomba telt, hogy megszervezzem ezt a m�veletet. 373 00:16:58,438 --> 00:16:59,938 Amit maga n�gy �ra alatt majdnem elcseszett. 374 00:16:59,940 --> 00:17:01,606 Nekem �gy t�nt m�r akkor el volt cseszve. 375 00:17:01,608 --> 00:17:03,708 N�zze, Quanticoban tal�n szigor�ak a protokollok. 376 00:17:03,710 --> 00:17:06,111 A terepen, van egy kis mozg�st�r. 377 00:17:06,113 --> 00:17:09,280 Er�ltetj�k, mert a m�sik oldal is ezt fogja tenni. 378 00:17:09,282 --> 00:17:11,149 Meg�rtem. M�r k�rtem az �thelyez�semet. 379 00:17:11,151 --> 00:17:12,884 H�t, az rossz �tlet. 380 00:17:12,886 --> 00:17:14,152 Mi�rt? 381 00:17:14,154 --> 00:17:17,122 Mert ezzel az �ggyel megjegyzik a nev�t. 382 00:17:17,124 --> 00:17:19,224 Nem besz�lek, m�g valaki nem ad nadr�got. 383 00:17:19,226 --> 00:17:20,659 N�zze, nadr�g k�ne? 384 00:17:20,661 --> 00:17:22,327 A nadr�g itt k�nyelmi faktor, ok�? 385 00:17:22,329 --> 00:17:24,062 A rend�r�kre l�v� gengsztereknek... nekik nem j�r. 386 00:17:24,064 --> 00:17:25,797 Seg�tene mag�n? 387 00:17:25,799 --> 00:17:28,133 El akarok t�nni innen, �s szerezni egy nadr�got. 388 00:17:28,135 --> 00:17:30,168 - � az ember�nk? - Senkire sem l�ttem. 389 00:17:30,170 --> 00:17:31,736 Figyeljen, csak az�rt l�legzik m�g, 390 00:17:31,738 --> 00:17:33,138 R�me�, mert senkit sem tal�lt el. 391 00:17:33,140 --> 00:17:34,739 Eg�sz �jjel a csajommal voltam. 392 00:17:34,741 --> 00:17:35,774 Esk�sz�m. 393 00:17:35,776 --> 00:17:37,575 K�ss�n hazugs�gvizsg�l�ra. 394 00:17:37,577 --> 00:17:39,411 H�, Tess, van egy �tletem. 395 00:17:39,413 --> 00:17:41,913 Mi�rt nem k�tj�k polira a f�rjedet, �s ha �tmegy, 396 00:17:41,915 --> 00:17:43,248 akkor megtarthatja a mobilj�t? 397 00:17:43,250 --> 00:17:44,315 Azt sem engedn�m a szem�tnek, 398 00:17:44,317 --> 00:17:45,917 hogy bef�zze a cip�j�t. 399 00:17:45,919 --> 00:17:47,752 Tudod, volt egyszer egy sof�r, 400 00:17:47,754 --> 00:17:50,288 aki �gy pr�b�lta meg �tverni a hazugs�gvizsg�l�t, hogy vastagon bekente 401 00:17:50,290 --> 00:17:52,424 a fark�t mentolos kr�mmel. 402 00:17:52,426 --> 00:17:56,327 �rdekes m�dszer. 403 00:17:56,329 --> 00:17:59,531 H�t, a f�jdalom megdobja a sz�vver�st a kontrolk�rd�seken. 404 00:17:59,533 --> 00:18:02,500 �sszezavarja a g�pet �s hazav�gja az eredm�nyeket. 405 00:18:02,502 --> 00:18:04,035 Bev�lt? 406 00:18:04,037 --> 00:18:05,970 Sosem k�t�ttem a g�pre. 407 00:18:05,972 --> 00:18:09,974 Azt mondta, vallom�st tesz, ha hagyom, hogy lemossa. 408 00:18:09,976 --> 00:18:12,143 Kreat�v rend�ri munka. 409 00:18:12,145 --> 00:18:14,179 Igen, arr�l vagyok h�res, hogy improviz�lok. 410 00:18:15,882 --> 00:18:18,383 James Nava, az �j ker�leti �gy�sz. 411 00:18:18,385 --> 00:18:20,552 Igen, hallottam. 412 00:18:23,523 --> 00:18:26,624 Hisz a v�letlenekben? 413 00:18:26,626 --> 00:18:28,827 Gondolom ez a v�letlent�l f�gg. 414 00:18:28,829 --> 00:18:31,196 Tegy�k fel, hogy... 415 00:18:31,198 --> 00:18:32,831 K�t nappal ezel�tt, 416 00:18:32,833 --> 00:18:36,301 egy rend�r kimegy egy gyilkoss�ghoz. 417 00:18:36,303 --> 00:18:39,204 Majd j�n egy n�vtelen h�v�s, ami szerint a gyilkos fegyver 418 00:18:39,206 --> 00:18:42,974 a volt bar�tja kocsij�ban van. 419 00:18:42,976 --> 00:18:45,510 Elvitte a k�st a tetthelyr�l? 420 00:18:45,512 --> 00:18:47,312 Egy�ltal�n nem. 421 00:18:47,314 --> 00:18:49,380 Miguel Zepeda kocsij�ba tette a k�st, 422 00:18:49,382 --> 00:18:51,382 hogy t�vol tartsa a l�ny�t�l? 423 00:18:51,384 --> 00:18:52,684 Nem. 424 00:18:56,656 --> 00:18:59,390 Eml�kszik erre a csal�don bel�li csetepat�ra? 425 00:18:59,392 --> 00:19:01,259 - Mi a helyzet? - Megcsin�lta az �joncunk. 426 00:19:01,261 --> 00:19:04,696 A fenti sr�cok kinyertek egy �ll�k�pet a mozi kamer�j�b�l. 427 00:19:04,698 --> 00:19:06,364 Loman m�g ott van? 428 00:19:06,366 --> 00:19:08,533 Oh, igen. Tov�bbra is szemmel tartja a f�nkost�l. 429 00:19:08,535 --> 00:19:09,901 Meg sem k�rdezte, hogy haza mehet-e. 430 00:19:11,204 --> 00:19:13,037 Tudja, hogy sz�rakozunk vele. 431 00:19:13,039 --> 00:19:14,939 - Ezt a harcot az akarater� v�vja. - Igen. 432 00:19:14,941 --> 00:19:18,543 H�t, Loman akaraterej�t�l kaptunk egy r�szleges k�pet a l�v�ld�z�r�l. 433 00:19:18,545 --> 00:19:20,745 Van kint egy n�, aki letenn� az �vad�kot 434 00:19:20,747 --> 00:19:22,080 de � nem a csajod, Yessi, 435 00:19:22,082 --> 00:19:23,715 �s t�l fiatal ahhoz, hogy az any�d legyen. 436 00:19:23,717 --> 00:19:25,250 Hagyja, hogy fizessen. 437 00:19:25,252 --> 00:19:27,886 Nem vagyok olyan h�lye, hogy zsarukra l�jek. 438 00:19:27,888 --> 00:19:29,888 Oh, de a megcsal�shoz el�g h�lye vagy? 439 00:19:29,890 --> 00:19:31,589 Nem err�l van sz�. 440 00:19:31,591 --> 00:19:34,058 H�s�ges vagyok. 10 �ve vagyok az asszonnyal. 441 00:19:34,060 --> 00:19:35,860 Oh, h�t nem szerencs�s egy l�ny? 442 00:19:35,862 --> 00:19:39,731 - Nem l�ttem zsarura. - Mutasd a karodat. 443 00:19:39,733 --> 00:19:42,433 Az ember�nknek van egy tetk�ja a csukl�j�n. 444 00:19:42,435 --> 00:19:45,904 Nos, kp-ban k�rem a bocs�natk�r�st... kis c�mletekben. 445 00:19:45,906 --> 00:19:47,972 V�zolom a dolgokat. 446 00:19:47,974 --> 00:19:50,742 Ez a k�p el�rulja, hogy nem maga a l�v�ld�z�nk, 447 00:19:50,744 --> 00:19:54,879 de azt nem �rulja el, hogy az ember�nk mi�rt az �n kocsij�ban �lt. 448 00:19:54,881 --> 00:19:57,415 Ha ezt tiszt�zza, tal�n hazamehet. 449 00:19:57,417 --> 00:20:00,118 �n... eladtam a kocsit, ok�? 450 00:20:00,120 --> 00:20:01,886 Nem hivatalosan. 451 00:20:01,888 --> 00:20:04,556 Mi�rt nem �rulja el nem hivatalosan a vev� nev�t? 452 00:20:04,558 --> 00:20:05,957 Reggie. 453 00:20:05,959 --> 00:20:08,927 Meggondolatlan a fegyverrel, a 61. �s az 5. sark�n dekkol. 454 00:20:10,831 --> 00:20:12,597 - Cristina. - Anyu. 455 00:20:12,599 --> 00:20:14,232 Valaki rend�rre l�tt? 456 00:20:14,234 --> 00:20:17,101 Senki sem s�r�lt meg. 457 00:20:17,103 --> 00:20:18,770 Mit csin�lsz te itt? 458 00:20:18,772 --> 00:20:21,506 Gondoltam j�l j�nne a v�lt�ruha. 459 00:20:21,508 --> 00:20:22,841 - T�nyleg? - Igen. 460 00:20:22,843 --> 00:20:24,409 Gondoltam k�v� ut�np�tl�sod van. 461 00:20:24,411 --> 00:20:25,910 H�-h�! 462 00:20:25,912 --> 00:20:27,745 Meg�rkezett az er�s�t�s. 463 00:20:27,747 --> 00:20:29,013 Szia. 464 00:20:29,015 --> 00:20:30,849 M�r meg is jav�tott�k a kocsidat? 465 00:20:30,851 --> 00:20:33,685 Nem, azt mondt�k, hogy beletelik m�g p�r napba. 466 00:20:33,687 --> 00:20:35,453 R�juk n�zzek neked? 467 00:20:35,455 --> 00:20:37,455 Megleszek a metr�n is egy h�tig. 468 00:20:37,457 --> 00:20:38,957 Tudod mit? Menj az asztalomhoz, 469 00:20:38,959 --> 00:20:40,458 �sszeszedem a cuccaimat �s mehet�nk. 470 00:20:40,460 --> 00:20:41,860 Igen. J� lecke. 471 00:20:41,862 --> 00:20:44,362 Sose add �t a korm�nyt a bar�taidnak. 472 00:20:44,364 --> 00:20:46,130 Oh, nem adtam k�lcs�n. 473 00:20:46,132 --> 00:20:47,765 - Nem szabad. - H�t, rem�lem is. 474 00:20:47,767 --> 00:20:50,001 Azut�n nem, hogy megt�rt�k. 475 00:20:50,003 --> 00:20:51,002 Kik? 476 00:20:51,004 --> 00:20:52,604 A bar�taid. 477 00:20:52,606 --> 00:20:53,872 Nem, valaki bel�m j�tt, 478 00:20:53,874 --> 00:20:55,173 amikor az utc�n parkoltam. 479 00:20:55,175 --> 00:20:56,474 Tudod mit? A munkanapl� k�sz, 480 00:20:56,476 --> 00:20:58,109 �gyhogy haza viszem a l�nyom, j�? 481 00:20:58,111 --> 00:20:59,878 Oh, nem lehet. 482 00:20:59,880 --> 00:21:01,646 Amy-hez tartok, hogy dolgozzunk a tudom�nyos k�s�rlet�nk�n. 483 00:21:01,648 --> 00:21:03,481 Ha m�r itt tartunk, v�s�rolnom kell. 484 00:21:03,483 --> 00:21:05,116 Ok�, akkor v�s�rolunk. 485 00:21:05,118 --> 00:21:06,985 Hozom a t�sk�m �s elugrunk a hobbiboltba. 486 00:21:06,987 --> 00:21:10,521 Mrs. Lowrey elvisz minket, de egy kis k�lt�p�nz j�l j�nne. 487 00:21:10,523 --> 00:21:11,890 Tess�k. 488 00:21:11,892 --> 00:21:13,858 �n �llom a tudom�nyt. 489 00:21:13,860 --> 00:21:15,526 Ez egy �tvenes. 490 00:21:15,528 --> 00:21:17,028 Semmi gond, ez csak p�nz. 491 00:21:17,030 --> 00:21:18,563 K�szi, Woz b�csi. 492 00:21:18,565 --> 00:21:20,365 Kb. 23:00 �rek haza, 493 00:21:20,367 --> 00:21:21,966 de �rok ha k�sn�nk. 494 00:21:21,968 --> 00:21:24,569 - Ok�. - 22:30. 495 00:21:24,571 --> 00:21:25,937 - Sziasztok. - Szia, sz�ps�gem. 496 00:21:29,042 --> 00:21:32,577 Kocsik�zzunk egyet. 497 00:21:32,579 --> 00:21:34,679 Azt hittem megtal�ltuk az ember�nket. 498 00:21:34,681 --> 00:21:37,048 Nem, �j fejlem�ny van. 499 00:21:47,928 --> 00:21:49,727 �gy t�nik Reggie kocsi helyett k�lthetett volna 500 00:21:49,729 --> 00:21:51,663 a dekor�ci�ra. 501 00:21:51,665 --> 00:21:53,598 H�t, mindenkinek van fontoss�gi sorrendje. 502 00:21:58,939 --> 00:22:01,372 Itt tiszta. Har? 503 00:22:01,374 --> 00:22:04,108 Szerinted a tag �ll�sfoglal�snak sz�nta a l�v�ld�z�st? 504 00:22:05,245 --> 00:22:06,678 Tal�n csak egy �lel�sre van sz�ks�ge. 505 00:22:06,680 --> 00:22:08,613 Tal�n nem tudott seg�teni mag�n. 506 00:22:09,683 --> 00:22:11,883 Ked�lyjav�t�k... l�tium. 507 00:22:11,885 --> 00:22:13,384 �s a s�r�tes. 508 00:22:13,386 --> 00:22:15,053 Az amerikai m�di. 509 00:22:21,928 --> 00:22:24,162 Kezd hazudozni neked? 510 00:22:26,900 --> 00:22:28,866 Cristina. 511 00:22:28,868 --> 00:22:32,704 Rem�lem, sosem �rzi majd �gy, hogy hazudnia kell. 512 00:22:32,706 --> 00:22:35,273 V�rj egy picit. Bedilizek? 513 00:22:35,275 --> 00:22:38,109 Azt mondtad, a bar�tja t�rte meg a kocsit. 514 00:22:41,214 --> 00:22:43,781 N�zd, csak hagyd ennyiben. 515 00:22:43,783 --> 00:22:45,583 Gondoltam ez jobb, mintha kihallgatn�m. 516 00:22:45,585 --> 00:22:48,453 Tal�n olyasmit is megtudn�l, amit nem akarsz. 517 00:22:48,455 --> 00:22:51,622 A gyerekek �gysem hallgatnak a sz�l�re. 518 00:22:51,624 --> 00:22:54,192 Meg kell mutatnod a fontos dolgokat. 519 00:22:57,497 --> 00:22:58,930 Igen. 520 00:22:58,932 --> 00:23:01,466 P�ld�ul, hogy hogyan vegy�l r� egy baleket, hogy 50 doll�rt adjon. 521 00:23:01,468 --> 00:23:04,002 Vagy hogy ne �ruld el a bar�taidat. 522 00:23:07,107 --> 00:23:10,575 Tal�n poligr�fos tesztnek vethetn�nk al� a csapatot. 523 00:23:10,577 --> 00:23:12,310 Mondhatn�nk, hogy p�nz hi�nyzik, 524 00:23:12,312 --> 00:23:13,945 azt�n amikor a g�pen vannak, egyenesen r�k�rdezni, hogy 525 00:23:13,947 --> 00:23:15,346 mit tudnak a sz�vets�giekr�l. 526 00:23:17,784 --> 00:23:20,251 Ez a leggyorsabb m�dja annak, hogy megtudjuk mi az igazs�g. 527 00:23:20,253 --> 00:23:21,252 A f�ldre! 528 00:23:23,790 --> 00:23:25,423 Rend�rs�g! A f�ldre! 529 00:23:36,310 --> 00:23:38,144 Sz�p l�v�s, Tex. 530 00:23:38,146 --> 00:23:40,646 Nem tan�tottak meg a tenger�szetn�l, hogy a nagy k�rbe c�lozz? 531 00:23:40,647 --> 00:23:43,615 Ha nem lenne ment�lis beteg, most a halottk�mmel tal�lkozna. 532 00:23:43,617 --> 00:23:46,084 Helyette egy kezel�orvossal fog. 533 00:23:50,524 --> 00:23:51,857 J�l vagy? 534 00:23:51,859 --> 00:23:53,959 Menj haza �s pihenj. 535 00:23:53,961 --> 00:23:57,229 Sz�lok a csapatnak, hogy j�jjenek �t vacsor�ra. 536 00:23:57,231 --> 00:23:59,030 El�g kimer�lt vagyok, Woz. 537 00:23:59,032 --> 00:24:01,733 A te �tleted volt a poligr�f. 538 00:24:02,970 --> 00:24:05,905 - N�lam 20:30-kor. - Ma este? 539 00:24:05,906 --> 00:24:08,206 K�l�nben tudn�l aludni? 540 00:24:20,254 --> 00:24:22,354 Oh, Joe ma k�s�ig dolgozik. 541 00:24:22,356 --> 00:24:24,656 Nem kell �bren megv�rnom. Micsoda pasi. 542 00:24:24,658 --> 00:24:26,858 Ezt legal�bb k�nnyen ellen�rizheted. 543 00:24:28,262 --> 00:24:29,662 H�t, nem k�ne. 544 00:24:29,664 --> 00:24:32,531 Mi�rt nem besz�lsz Joe-val? 545 00:24:32,533 --> 00:24:34,867 Ha le�ln�k besz�lni vele, 546 00:24:34,868 --> 00:24:36,334 nem tudom mi lenne a v�ge. 547 00:24:36,336 --> 00:24:38,003 Sz�val ink�bb mosolyogva t�rsz. 548 00:24:38,005 --> 00:24:40,071 Nem. Tesz�nk egy kit�r�t. 549 00:24:40,073 --> 00:24:41,439 - Mi�rt? - Takar�t�s miatt. 550 00:24:50,551 --> 00:24:53,118 - Mit keres�nk itt? - Menj vizelni, ok�? 551 00:24:57,024 --> 00:24:58,456 Amber? 552 00:24:58,459 --> 00:25:02,028 Igen. Mit iszol? 553 00:25:02,030 --> 00:25:04,863 PBR �s tequila. 554 00:25:04,865 --> 00:25:07,867 PBR, tequila. 555 00:25:07,868 --> 00:25:11,704 Nem sz�p dolog, hogy nem �rt�l m�snap, nem gondolod? 556 00:25:11,705 --> 00:25:13,539 Bocsi. Milyen m�snap? 557 00:25:13,540 --> 00:25:16,441 Oh, ugyan. Ne j�tszd a szem�rmest. 558 00:25:16,443 --> 00:25:17,976 Ismerlek? 559 00:25:17,979 --> 00:25:19,412 Komolyan? 560 00:25:19,414 --> 00:25:21,379 Tegnap este szexelt�nk. 561 00:25:21,381 --> 00:25:23,615 M�rmint te azt hitted, hogy a f�rjem, Joe volt az, 562 00:25:23,617 --> 00:25:26,418 de hidd el, �des, sosem vacsor�zna olyan sok�ig az Y-ban. 563 00:25:29,122 --> 00:25:31,656 T�l er�sen h�ztam a hajadat amikor m�g�tted voltam? 564 00:25:33,827 --> 00:25:35,493 N�zd, ribanc, 565 00:25:35,495 --> 00:25:37,095 nem tudom mir�l dum�lsz. 566 00:25:37,097 --> 00:25:40,332 Nem? Adok egy l�ketet az eml�kezetednek. 567 00:25:40,867 --> 00:25:42,916 Most m�r eml�kszel?! 568 00:25:48,943 --> 00:25:51,042 Tess! Tess! 569 00:25:52,079 --> 00:25:53,678 - �llj! - K�t gyerek! 570 00:25:53,680 --> 00:25:56,182 - K�t gy�ny�r� gyerek! - H�, h�! 571 00:25:56,184 --> 00:25:58,251 Rend�rs�gi �gy, ok�? Ez meg sem t�rt�nt. 572 00:25:58,252 --> 00:25:59,284 Mindenkinek �gy a legjobb. 573 00:25:59,287 --> 00:26:00,352 Higyj�k el. 574 00:26:00,354 --> 00:26:01,586 Menj�nk. 575 00:26:01,588 --> 00:26:02,854 Mi az, szak�tottatok a bar�tn�ddel? 576 00:26:02,856 --> 00:26:04,089 Ideje, hogy visszafogd magad. 577 00:26:04,091 --> 00:26:05,957 Visszafogott voltam. 578 00:26:22,676 --> 00:26:24,109 Hell�, Harlee. 579 00:26:24,111 --> 00:26:26,345 Mondtam, hogy ker�lje el a lak�somat. 580 00:26:26,347 --> 00:26:29,180 Ez egy nagyon sz�p lak�s, f�leg a fizet�s�t tekintve. 581 00:26:29,182 --> 00:26:30,715 L�tta valaki bej�nni? 582 00:26:30,717 --> 00:26:33,019 A t�rsam k�vette Wozniakot haz�ig. 583 00:26:33,021 --> 00:26:35,320 Val�sz�n�leg �l a sz�k�ben, 584 00:26:35,322 --> 00:26:37,155 �s a t�k�t vakarja. 585 00:26:37,157 --> 00:26:40,292 H�t, nem vette �szre a poligr�f felszerel�st, amivel besurrant. 586 00:26:40,294 --> 00:26:42,662 Az eg�sz csapatot letesztelj�k. 587 00:26:43,897 --> 00:26:45,231 Ma este. 588 00:26:45,233 --> 00:26:46,665 Nem tudta lebesz�lni r�la? 589 00:26:48,403 --> 00:26:51,136 �n javasoltam. 590 00:26:51,138 --> 00:26:52,204 Komoly l�p�s. 591 00:26:52,205 --> 00:26:53,638 Azt hittem nyomoz ut�nam. 592 00:26:53,640 --> 00:26:55,473 Azt akartam, hogy �gy t�nj�n �n is annyira agg�dom, 593 00:26:55,475 --> 00:26:57,309 mint �... hogy mellette �llok. 594 00:26:57,311 --> 00:26:59,345 A paranoia miatt t�l-gondolja az eg�szet. 595 00:26:59,347 --> 00:27:01,546 Az pedig ilyen gondokat sz�l. 596 00:27:01,548 --> 00:27:04,816 Wozniak b�zik �nben, amennyire tudja, 597 00:27:04,818 --> 00:27:06,184 �s sz�ks�ge lesz r�, Harlee. 598 00:27:06,186 --> 00:27:07,686 Kell az a bizalom. 599 00:27:07,688 --> 00:27:09,521 K�tlem, hogy � egyet �rtene. 600 00:27:09,523 --> 00:27:11,057 Azt hittem �vatosabb akar lenni. 601 00:27:11,059 --> 00:27:14,025 - Pr�b�ra teszi? - Nem. 602 00:27:14,028 --> 00:27:15,694 Csak mindenki m�st. 603 00:27:15,696 --> 00:27:17,195 �s �t fognak menni. 604 00:27:17,197 --> 00:27:19,531 Ez m�g a javunkra v�lhat... 605 00:27:19,533 --> 00:27:21,367 Okot ad r�, hogy k�telkedjen az inf�j�ban, 606 00:27:21,368 --> 00:27:25,338 �gy �n el��llhat valami m�ssal. 607 00:27:25,339 --> 00:27:28,340 Hirtelen, m�r nincs is inform�tor. 608 00:27:28,342 --> 00:27:31,242 Vagy valakinek �pp rossz napja van, 609 00:27:31,244 --> 00:27:33,845 ideges lesz, gyomorront�sa lesz... 610 00:27:33,847 --> 00:27:35,180 vagy az �g tudja! 611 00:27:39,519 --> 00:27:42,053 Ha hamis eredm�nyeket kap... 612 00:27:42,055 --> 00:27:44,222 Rem�nykedjen, hogy a csal� kis csal�dj�ban, m�s nem 613 00:27:44,224 --> 00:27:46,825 titkol�zik. 614 00:27:56,204 --> 00:27:58,104 Mizu, gyilkos? 615 00:27:58,106 --> 00:28:00,805 Majdnem megfeledkeztem r�lad. 616 00:28:00,807 --> 00:28:02,374 Az�rt j�tt�l, hogy lev�lts? 617 00:28:02,376 --> 00:28:04,542 Nem, szerintem ha van olyan hely, amir�l tudjuk, hogy biztons�gos, 618 00:28:04,544 --> 00:28:06,579 az a f�nkbolt, Loman. 619 00:28:06,580 --> 00:28:08,380 Akkor mi ez? Vezekl�s? 620 00:28:08,383 --> 00:28:09,948 Beavat�s. Nyugi. 621 00:28:09,950 --> 00:28:11,716 Elkaptuk a l�v�ld�z�t. 622 00:28:11,718 --> 00:28:12,885 H�, f�nkos fi�! 623 00:28:12,886 --> 00:28:14,252 Egy s�lt alm�t a haveromnak. 624 00:28:14,254 --> 00:28:15,287 Nem. Megvagyok, megvagyok, k�szi. 625 00:28:15,289 --> 00:28:16,722 �s egy narancsl�t. 626 00:28:16,723 --> 00:28:18,656 Zseni�lis nyomoz�i munk�t v�gzett ma, 627 00:28:18,658 --> 00:28:21,593 �s mindezt �gy, hogy k�zben senkit sem l�tt le. 628 00:28:21,595 --> 00:28:23,294 M�g van sz�modra rem�ny, tes�. 629 00:28:23,296 --> 00:28:25,130 Sz�val mi volt? 630 00:28:25,133 --> 00:28:26,965 Az italbolti l�v�ld�z�? 631 00:28:26,967 --> 00:28:29,467 Nem n�zem a mi�rteket meg a hogyanokat, Loman. 632 00:28:29,470 --> 00:28:30,602 Oh, bocsi. 633 00:28:30,604 --> 00:28:32,070 Azt hittem nyomoz� vagy. 634 00:28:32,072 --> 00:28:33,271 - Oh, komolyan? - Igen. 635 00:28:33,273 --> 00:28:34,906 - Igen? - Igen. 636 00:28:34,908 --> 00:28:36,742 Figyelj, nem a sz�nd�k a fontos. 637 00:28:36,743 --> 00:28:38,943 Az utc�n csak mi vagyunk, ellen�k. 638 00:28:38,945 --> 00:28:41,113 Jobb lesz, ha ezt meg�rted. 639 00:28:41,115 --> 00:28:43,481 - Igen? - Igen. 640 00:28:43,483 --> 00:28:44,483 Hol n�tt�l fel? 641 00:28:44,484 --> 00:28:46,785 Ne is pr�b�lkozz, haver. 642 00:28:46,787 --> 00:28:50,655 Nem, mi... mi nem szoci�lis munk�sok vagyunk, Loman. 643 00:28:50,657 --> 00:28:52,857 Ha valami gengsztert �ld�z�k a r�gi k�rny�kemen, 644 00:28:52,859 --> 00:28:54,459 csak a k�ket l�tja. 645 00:28:54,461 --> 00:28:55,693 Nem k�ne ezen v�ltoztatnunk? 646 00:28:55,695 --> 00:28:57,329 - V�ltoztatni akarsz rajta? - Igen. 647 00:28:57,330 --> 00:28:59,097 Igen? T�nyleg? Menj �vodai dajk�nak, Loman. 648 00:28:59,099 --> 00:29:00,098 Vicces vagy. 649 00:29:00,100 --> 00:29:02,100 Fegyvert �s jelv�nyt kapunk, azt�n 650 00:29:02,102 --> 00:29:04,169 bedobnak minket a s�r�j�be. 651 00:29:04,171 --> 00:29:06,504 �s mire el�veszem a bilincsemet, a kocka el van vetve, 652 00:29:06,506 --> 00:29:08,106 �s ez szerinted vicces? 653 00:29:08,108 --> 00:29:09,307 Figyelj, csak azt mondom, hogy 654 00:29:09,309 --> 00:29:10,309 �let�k legrosszabb szakasz�ban tal�lkozunk az emberekkel. 655 00:29:10,310 --> 00:29:13,945 Ne, ne pakold r�m a b�ntudatodat. 656 00:29:13,947 --> 00:29:16,014 Se magadra, ha m�r itt tartunk. 657 00:29:16,017 --> 00:29:19,885 Meg�lt�l valakit, aki fekete volt. 658 00:29:19,886 --> 00:29:22,053 Ennyi. 659 00:29:22,055 --> 00:29:25,124 Drogot is ter�tett �s fegyvert fogott r�d. 660 00:29:25,126 --> 00:29:28,193 Le kellett szereln�nk a tes�t. Az � d�nt�se volt, nem a ti�d. 661 00:29:28,195 --> 00:29:30,604 - Nem tudod, hogy mit tettem. - Azt tudom, hogy m�g l�legzel, Loman. 662 00:29:31,531 --> 00:29:33,164 Tudom, hogy a politikusok �s a nyafog�sok, 663 00:29:33,166 --> 00:29:34,966 azt akarj�k, hogy az oldalvonaln�l �lljunk 664 00:29:34,968 --> 00:29:39,304 �s kifog�solj�k, hogy hogyan v�gezz�k a munk�nkat, de sosem voltak a hely�nkben. 665 00:29:39,307 --> 00:29:41,639 �s kipr�b�lni sem mert�k. 666 00:29:41,642 --> 00:29:44,175 Figyelj, te nem... nem is hallod amit mondok. 667 00:29:44,177 --> 00:29:45,477 A nyilv�noss�g leszarja, hogy 668 00:29:45,479 --> 00:29:47,213 milyen sebezhet� vagy az utc�n. 669 00:29:47,214 --> 00:29:49,682 Senkit nem �rdekel. 670 00:29:49,684 --> 00:29:51,716 Vagy, hogy milyen �rz�s... ber�gni azt az ajt�t. 671 00:29:51,718 --> 00:29:54,385 Szerinted �rdekli �ket? 672 00:29:54,387 --> 00:29:58,057 Csak az sz�m�t, hogy ugyan�gy menj haza ahogy bej�tt�l. 673 00:29:59,926 --> 00:30:01,193 - Ugyan�gy, ahogy bej�ttem? - Igen. 674 00:30:01,194 --> 00:30:02,360 Ugyan�gy, ahogy bej�tt�l. 675 00:30:02,363 --> 00:30:04,896 Ugyan�gy, ahogy bej�ttem. 676 00:30:04,898 --> 00:30:07,899 Ahogy bej�ttem. 677 00:30:07,901 --> 00:30:10,135 K�tlem, hogy ez lehets�ges. 678 00:30:28,388 --> 00:30:31,189 Hah�? 679 00:30:39,566 --> 00:30:41,099 Woz? 680 00:30:42,537 --> 00:30:44,836 �lj le, mindj�rt megyek. 681 00:30:48,275 --> 00:30:51,609 Mi az, mindenkit megk�t�zt�l a pinc�ben? 682 00:30:51,611 --> 00:30:54,780 Meggondoltam magamat. 683 00:30:54,781 --> 00:30:58,517 M�g egy j� fed� sztorival is lebukn�nk. 684 00:31:00,287 --> 00:31:02,954 Ma este csak t�ged tiszt�zlak, Harlee. 685 00:31:04,457 --> 00:31:05,823 Linda hagyott nekem z�ld te�t. 686 00:31:05,825 --> 00:31:07,626 Eleget csin�ltam kett�nknek. 687 00:31:07,627 --> 00:31:09,561 Megcsin�lom, nem kell sietned. 688 00:31:09,563 --> 00:31:11,763 A mosd�ba kell mennem. 689 00:31:11,765 --> 00:31:14,165 Min�l el�bb kezdj�k, ann�l el�bb v�gz�nk. 690 00:31:16,136 --> 00:31:17,802 R�k�thetsz a poligr�fra, Woz, 691 00:31:17,804 --> 00:31:20,171 de nem fogom teli h�lyaggal csin�lni. 692 00:31:25,613 --> 00:31:27,312 Egy�bk�nt is, hol van Linda? 693 00:31:27,314 --> 00:31:30,115 A n�v�r�vel besz�li �t a heti kr�zist. 694 00:31:30,117 --> 00:31:32,017 Nem mondhattam meg neki, hogy poligr�f van n�lam. 695 00:31:32,019 --> 00:31:33,685 Haszn�lni akarta volna rajtam. 696 00:31:33,687 --> 00:31:35,287 Ha nincs mit rejtegetned, nincs mit�l f�lned. 697 00:32:33,279 --> 00:32:36,014 Senki m�s nem ment be? 698 00:32:36,016 --> 00:32:38,050 Az�ta nem, hogy haza�rt. 699 00:32:42,256 --> 00:32:44,256 Hall�? 700 00:32:44,258 --> 00:32:45,757 Ki besz�l? 701 00:32:45,759 --> 00:32:48,460 Mondtam, hogy ne vedd fel. 702 00:32:48,462 --> 00:32:51,096 Add Cristinanak a telefont. 703 00:32:51,098 --> 00:32:52,431 Nem vicces. 704 00:32:58,305 --> 00:32:59,538 Vedd fel, vedd fel. 705 00:32:59,540 --> 00:33:00,806 Cristina, vedd fel. 706 00:33:08,382 --> 00:33:09,381 J�l vagyok, anyu. 707 00:33:09,383 --> 00:33:11,149 Merre vagy? 708 00:33:11,151 --> 00:33:13,585 Kor�n v�gezt�nk �s tal�lkoztunk p�r bar�tunkkal. 709 00:33:13,587 --> 00:33:15,721 Ennyi. 710 00:33:15,723 --> 00:33:18,757 Nem vagyok m�rges. Csak mondd meg, hogy hol vagy. 711 00:33:18,759 --> 00:33:22,160 Bushwick, azt hiszem. 712 00:33:22,162 --> 00:33:24,262 Kicsim, nem vagy el�g id�s ahhoz, hogy olyan... 713 00:33:24,264 --> 00:33:26,198 Hall�? 714 00:33:26,200 --> 00:33:28,667 Anya? 715 00:33:28,669 --> 00:33:30,602 V�rj, nem hallak. 716 00:33:33,574 --> 00:33:35,307 Mikor lett�l 16? 717 00:33:35,309 --> 00:33:37,275 Keresek egy csendesebb helyet. 718 00:33:37,277 --> 00:33:39,077 Kicsim, figyelj r�m. 719 00:33:39,079 --> 00:33:41,513 Ne �lj olyan kocsiba, amibe r�szeg is �l. 720 00:33:41,515 --> 00:33:43,281 Anya... most hallasz? 721 00:33:43,283 --> 00:33:44,816 Hallasz? 722 00:33:44,818 --> 00:33:47,252 Hozz saj�t d�nt�seket. 723 00:33:47,254 --> 00:33:48,420 Gondolkozz nagyban. 724 00:33:48,422 --> 00:33:50,989 Ne... ne add magad olcs�n. 725 00:33:50,991 --> 00:33:52,324 Te vagy a legtehets�gesebb l�ny abban a teremben. 726 00:33:52,326 --> 00:33:54,359 Anya, ott vagy? 727 00:33:54,361 --> 00:33:56,461 Ne nyugodj bele. 728 00:33:56,463 --> 00:33:58,964 �s ne hagyd, hogy visszatartsanak. 729 00:33:58,966 --> 00:34:00,665 Semmit sem hallok, leteszem. 730 00:34:00,667 --> 00:34:02,067 Ok�? 731 00:34:18,685 --> 00:34:20,852 �s egy nap, lesz majd egy l�nyod. 732 00:34:23,690 --> 00:34:26,525 Aki a legjobb dolog lesz az �letedben. 733 00:34:26,527 --> 00:34:28,160 Megyek haza, anya. 734 00:34:34,001 --> 00:34:36,701 Sose felejtsd el. 735 00:34:37,805 --> 00:34:40,172 H�, Harlee, minden ok�? 736 00:34:40,174 --> 00:34:42,674 Igen. Mindj�rt... mindj�rt megyek. 737 00:35:03,230 --> 00:35:05,831 Ez nem szem�lyes, Harlee. 738 00:35:05,833 --> 00:35:07,766 Csak j�l szeretn�k aludni. 739 00:35:07,768 --> 00:35:10,268 Semmi gond, �rtem. Alap rend�ri munka. 740 00:35:10,270 --> 00:35:14,706 A k�zep�t�l kezdj�k �s megkeress�k a kiutat. 741 00:35:14,708 --> 00:35:16,541 Ez nem jelenti, hogy k�s�bb ne sz�vatn�lak. 742 00:35:18,045 --> 00:35:20,345 Rem�lem is. 743 00:35:20,347 --> 00:35:21,780 Be k�ne sz�lnunk. 744 00:35:21,782 --> 00:35:24,216 R�j�hetett, hogy � a t�gla. 745 00:35:24,218 --> 00:35:26,551 Vagy tal�n csak vacsor�znak. 746 00:35:28,422 --> 00:35:31,256 Hajland� feltenni r� az �let�t? 747 00:35:31,258 --> 00:35:33,291 J� hazudoz�. 748 00:35:34,862 --> 00:35:37,295 Mi a teljes neved? 749 00:35:40,734 --> 00:35:42,567 Harlee Grace Santos. 750 00:35:44,972 --> 00:35:48,039 Mi a jelv�nysz�mod? 751 00:35:48,041 --> 00:35:49,574 Azt hiszi, hogy r�kentem a volt pasimra 752 00:35:49,576 --> 00:35:51,409 egy veszeked�s miatt, ami h�t �ve t�rt�nt? 753 00:35:51,411 --> 00:35:53,778 Egy miatt? Nem. 754 00:35:53,780 --> 00:35:56,314 Miguel t�l heves tudott lenni. 755 00:35:56,316 --> 00:35:58,049 Kiab�lt. 756 00:35:58,051 --> 00:36:01,753 V�kony volt a fal, a szomsz�dok pedig hangosak. 757 00:36:01,755 --> 00:36:04,322 B�ntotta valaha? 758 00:36:04,324 --> 00:36:06,591 L�t feljelent�st? 759 00:36:13,066 --> 00:36:14,566 Ez. 760 00:36:14,568 --> 00:36:16,201 Ez. 761 00:36:16,203 --> 00:36:17,736 �s ez. 762 00:36:32,419 --> 00:36:35,086 Fogadt�l el t�rv�nytelen juttat�st 763 00:36:35,088 --> 00:36:38,623 munka k�zben? 764 00:36:40,127 --> 00:36:43,028 Igen. 765 00:36:43,030 --> 00:36:45,730 Ki t�zte fel a nyomoz�i jelv�nyedet? 766 00:36:48,702 --> 00:36:51,169 Te volt�l. 767 00:36:51,171 --> 00:36:54,372 Szerettem amikor f�lt�keny. 768 00:36:54,374 --> 00:36:56,341 Elhiszi ezt? 769 00:36:59,613 --> 00:37:02,714 De tudtam, hogy t�vol kell lennem t�le �s... 770 00:37:03,884 --> 00:37:06,952 kiutat kerestem, 771 00:37:06,954 --> 00:37:09,087 amikor megtudtam, hogy terhes vagyok. 772 00:37:15,062 --> 00:37:17,062 Majdnem elvesztettem a bab�t. 773 00:37:19,199 --> 00:37:21,266 Megpr�b�ltam elsz�kni. 774 00:37:23,971 --> 00:37:26,237 De megfenyegetett, hogy meg�l. 775 00:37:28,141 --> 00:37:30,275 �s tudtam, hogy megtenn�. 776 00:37:43,924 --> 00:37:46,257 Azt�n csoda t�rt�nt. 777 00:37:46,259 --> 00:37:49,761 Miguel elkapt�k kocsilop�s�rt, 778 00:37:49,763 --> 00:37:51,763 �s megv�ltozott az �letem. 779 00:37:51,765 --> 00:37:55,333 Tudja, m�r nem f�ltem. 780 00:37:55,335 --> 00:37:58,737 De hat �vvel k�s�bb kiengedt�k. 781 00:37:58,739 --> 00:38:00,672 Akkor m�r rend�r voltam, 782 00:38:00,674 --> 00:38:03,375 sz�val tudtam, hogy elb�rok vele. 783 00:38:03,377 --> 00:38:05,610 De nem �n lettem a c�lpontja. 784 00:38:07,681 --> 00:38:12,217 Elkezdett Cristina iskol�ja k�r�l l�zengeni. 785 00:38:12,219 --> 00:38:14,252 Megfigyelte. 786 00:38:14,254 --> 00:38:15,887 G�nyol�dott. 787 00:38:18,191 --> 00:38:20,425 Csak... 788 00:38:20,427 --> 00:38:24,095 tudatni akarta, hogy b�rmikor ir�ny�that engem. 789 00:38:29,536 --> 00:38:32,771 Tudja �n mit l�tok? 790 00:38:32,773 --> 00:38:36,274 Egy n�t l�tok... 791 00:38:36,276 --> 00:38:39,110 aki �tl�pett a korl�tain. 792 00:38:39,112 --> 00:38:43,314 Azt tette, amit kellett, 793 00:38:43,316 --> 00:38:45,316 hogy megv�dje a l�ny�t, 794 00:38:45,318 --> 00:38:48,753 hogy t�vol tartsa t�le Miguelt. 795 00:38:48,755 --> 00:38:51,656 B�rmit megtenn�k, hogy megv�djem Cristinat. 796 00:38:54,294 --> 00:39:01,833 Jelenleg, vagy kor�bban b�rmikor dolgozt�l FBI inform�tork�nt? 797 00:39:01,835 --> 00:39:03,701 Nem. 798 00:39:13,947 --> 00:39:17,248 Nincs sz�ks�gem a vallom�s�ra. 799 00:39:17,250 --> 00:39:19,217 M�r elkaptam. 800 00:39:21,188 --> 00:39:23,321 �n volt a helysz�nre �rkez� rend�r, 801 00:39:23,323 --> 00:39:27,192 ann�l a gyilkoss�gn�l, amit Miguel Zepedara kent. 802 00:39:27,194 --> 00:39:30,328 Miguel Zepeda. 803 00:39:30,330 --> 00:39:33,331 Pap�ron a nyomok, egyenesen �nh�z vezetnek. 804 00:39:34,634 --> 00:39:37,602 Ez nagy hiba. 805 00:39:37,604 --> 00:39:40,772 Elmes�lheti az elm�let�t az �gyv�demnek. 806 00:39:40,774 --> 00:39:44,109 �gyv�d most nem seg�thet, Harlee. 807 00:39:44,111 --> 00:39:46,244 De �n seg�thet mag�n. 808 00:39:48,882 --> 00:39:51,149 T�ntesse el a nyomokat. 809 00:39:53,487 --> 00:39:57,055 Mi�rt tenn�k ilyet? 810 00:39:57,057 --> 00:39:59,757 B�zzon a megfelel� emberben. 811 00:40:01,561 --> 00:40:03,595 Valami, amir�l tudnom k�ne? 812 00:40:06,900 --> 00:40:08,466 Sosem k�telkedtem benned. 813 00:40:11,238 --> 00:40:14,072 De igen, k�telkedt�l. 814 00:40:14,074 --> 00:40:17,675 B�znod kell a megfelel� emberben? 815 00:40:17,677 --> 00:40:21,346 Jelenleg, te vagy az egyetlen. 816 00:40:21,348 --> 00:40:23,014 �hes vagy? 817 00:40:23,016 --> 00:40:24,215 �hen halok. 818 00:40:24,217 --> 00:40:26,050 De mennem kell. 819 00:40:26,052 --> 00:40:30,088 Cristina elment valami klubba �s nem sz�lt r�la. 820 00:40:30,090 --> 00:40:32,590 Mi�rt nem mondtad? 821 00:40:32,592 --> 00:40:35,593 Kifog�snak t�nt volna. 822 00:40:35,595 --> 00:40:37,228 Legal�bb t�l vagyunk rajta. 823 00:40:41,001 --> 00:40:42,467 Holnap tal�lkozunk. 824 00:41:28,748 --> 00:41:34,752 Jelenleg, vagy kor�bban b�rmikor dolgozt�l FBI inform�tork�nt? 825 00:41:34,754 --> 00:41:36,621 Nem. 826 00:41:42,929 --> 00:41:45,430 Miguel Zepeda kocsij�ba tette a k�st, 827 00:41:45,432 --> 00:41:47,999 hogy t�vol tartsa a l�ny�t�l? 828 00:41:48,001 --> 00:41:49,367 Nem. 829 00:41:55,108 --> 00:41:56,341 LunaSol lunasolfelirat.blogspot.hu 61657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.