All language subtitles for Sex.After.Kids.2013

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,981 --> 00:00:04,250 Ent�o de todas as hist�rias que recolheu... 2 00:00:04,283 --> 00:00:06,586 para o seu livro, diria que, 3 00:00:06,619 --> 00:00:10,256 regra geral: sexo depois de ter filhos � horr�vel? 4 00:00:11,623 --> 00:00:12,624 Sim! 5 00:00:15,193 --> 00:00:17,996 A comunidade cient�fica, ainda n�o determinou com rigor... 6 00:00:18,029 --> 00:00:20,298 se os filhos s�o bons para o casamento. 7 00:00:20,331 --> 00:00:21,567 Ponto final. 8 00:00:21,600 --> 00:00:24,235 Existe um estudo psicol�gico que diz... 9 00:00:24,269 --> 00:00:28,206 que 83% dos casais t�m de um modo moderado... 10 00:00:28,239 --> 00:00:31,275 ou severo uma crise matrimonial com a chegada dos filhos. 11 00:00:34,645 --> 00:00:37,381 Eu diria ent�o, que a resposta �, 12 00:00:37,414 --> 00:00:40,084 profissionalmente falando, sim com certeza, 13 00:00:40,117 --> 00:00:41,612 que os filhos s�o um empecilho para... 14 00:00:41,613 --> 00:00:43,120 a vida sexual do casal. 15 00:00:45,756 --> 00:00:47,557 Completamente! 16 00:01:27,695 --> 00:01:29,130 M�e! M�e! M�e! 17 00:01:29,163 --> 00:01:30,064 M�e! M�e! M�e! 18 00:01:30,097 --> 00:01:31,165 M�e! M�e! M�e! 19 00:01:31,198 --> 00:01:34,502 M�e! M�e! M�e! 20 00:01:36,500 --> 00:01:41,750 *** REVIS�O E ADAPTA��O PT-BR *** ********** BY EMARCIO *********** 21 00:02:08,500 --> 00:02:10,335 -Ol�. -Ol�. 22 00:02:10,369 --> 00:02:11,470 Finalmente foi dormir? 23 00:02:11,503 --> 00:02:13,372 Como uma pedra, Charlie Brown. 24 00:02:13,405 --> 00:02:14,372 Excelente! 25 00:02:14,405 --> 00:02:16,207 Eu brindo a isso. 26 00:02:18,242 --> 00:02:19,911 O que � tudo isso? 27 00:02:19,944 --> 00:02:21,746 Bem, pensei que seria bom pelo menos uma vez. 28 00:02:21,780 --> 00:02:23,181 Nos comportarmos como adultos, tudo bem? 29 00:02:25,049 --> 00:02:27,251 Voc� est� tentando me seduzir? 30 00:02:27,285 --> 00:02:29,487 E voc� tem molho de tomate no queixo, tamb�m... 31 00:02:29,520 --> 00:02:30,488 Na verdade. 32 00:02:31,755 --> 00:02:35,458 Querido, estou cheia de baba e estou exausta. 33 00:02:35,492 --> 00:02:39,029 Pode ficar para amanh�, ou outro dia da semana? 34 00:02:39,062 --> 00:02:40,397 Sim, claro. 35 00:02:41,531 --> 00:02:42,600 Tudo bem, sim. 36 00:02:48,238 --> 00:02:49,438 Voc� est� chateado. 37 00:02:49,471 --> 00:02:51,473 N�o, n�o estou chateado. Por que haveria de estar? 38 00:02:51,507 --> 00:02:52,942 Porque j� faz algum tempo. 39 00:02:52,975 --> 00:02:55,111 J� faz algum tempo? J� passou um ano. 40 00:02:55,144 --> 00:02:56,946 N�o passou nenhum ano. 41 00:02:56,979 --> 00:02:59,548 Tudo bem, foram 359 dias. 42 00:02:59,582 --> 00:03:01,651 11 horas. 43 00:03:01,684 --> 00:03:03,019 -N�o. -Sim. 44 00:03:04,453 --> 00:03:06,054 Sim. 45 00:03:06,087 --> 00:03:07,789 -S�rio? -Sim. 46 00:03:11,392 --> 00:03:13,729 Tudo bem. Vamos l� ent�o. 47 00:03:13,762 --> 00:03:14,763 Onde? 48 00:03:14,796 --> 00:03:16,998 Vamos dar uma agora, j�. 49 00:03:17,032 --> 00:03:19,300 Voc� est� falando s�rio? Sim. Vamos. 50 00:03:20,736 --> 00:03:22,270 Tudo bem. 51 00:03:28,208 --> 00:03:29,944 Sim. 52 00:03:29,977 --> 00:03:31,345 -� bom. -Sim, sim. 53 00:03:31,378 --> 00:03:32,246 � bom, voc� est� bem? 54 00:03:32,279 --> 00:03:33,280 Sim. 55 00:03:33,313 --> 00:03:34,548 Kay. 56 00:03:34,581 --> 00:03:36,851 Quer que, quer que comece ou? 57 00:03:36,884 --> 00:03:37,985 Come�ar? 58 00:03:38,819 --> 00:03:40,855 Que porra voc� tem feito? 59 00:03:40,888 --> 00:03:42,355 Eu n�o sei, tentando entrar? 60 00:03:46,860 --> 00:03:48,094 Tudo bem, tudo bem. N�o, n�o, n�o. N�o 61 00:03:48,127 --> 00:03:49,963 Pare. Tudo bem, j� chega. Isso conta. 62 00:03:49,996 --> 00:03:51,030 -O qu�? -Sim, conta. 63 00:03:51,064 --> 00:03:52,799 Conta? Como o qu�? Foram dois embates. 64 00:03:52,832 --> 00:03:54,834 Ent�o me d� mais uma chance. 65 00:03:54,868 --> 00:03:56,269 Tudo bem. 66 00:03:56,302 --> 00:03:58,437 N�o, n�o. Sinto muito, sinto muito. 67 00:03:58,471 --> 00:04:00,773 Acabou. Sinto muito. Querido, voc� acaba comigo. 68 00:04:00,806 --> 00:04:02,407 Parece que estou fazendo sexo com um ferro em brasa. 69 00:04:02,440 --> 00:04:03,441 Meu Deus! 70 00:04:03,475 --> 00:04:05,110 Sinto muito, desde que o beb� nasceu... 71 00:04:05,143 --> 00:04:06,178 Tudo bem, tudo bem. 72 00:04:06,211 --> 00:04:07,479 Tudo bem, n�o temos que fazer isso agora. 73 00:04:07,512 --> 00:04:08,681 -Tudo bem. Tudo bem. -Certo, tudo bem? 74 00:04:09,281 --> 00:04:10,282 -S�... -O qu�? 75 00:04:10,315 --> 00:04:12,184 Pode parar. N�o se mexa, nada. 76 00:04:12,217 --> 00:04:13,218 -Nada? -Nada. 77 00:04:13,251 --> 00:04:14,252 N�o me mexer? 78 00:04:14,286 --> 00:04:16,821 Sim. 79 00:04:16,854 --> 00:04:18,222 Perder a erec��o conta como me mexer? 80 00:04:18,255 --> 00:04:19,691 Sim, aguente. 81 00:04:26,463 --> 00:04:28,265 Querido, quando foi a �ltima vez que cortou os p�los do nariz? 82 00:04:28,299 --> 00:04:31,102 Podemos fazer isso de um modo sexy, por favor? 83 00:04:31,135 --> 00:04:33,304 Estou aqui tentando te agradar. 84 00:04:33,337 --> 00:04:35,906 Tudo bem? Estou tentando te agradar. 85 00:04:35,939 --> 00:04:37,373 Voc� quer me agradar? 86 00:04:37,407 --> 00:04:38,408 Sim. 87 00:04:39,409 --> 00:04:41,377 Vai me deixar dormir amanh�? 88 00:04:42,879 --> 00:04:45,248 Vai me deixar dormir amanh�? 89 00:04:45,281 --> 00:04:46,917 Tudo bem, desculpe! 90 00:04:48,218 --> 00:04:49,886 Ol� charmoso. 91 00:04:51,187 --> 00:04:52,788 Vanessa? 92 00:04:52,822 --> 00:04:55,224 E pela primeira vez em bem mais de um ano, 93 00:04:55,257 --> 00:04:58,027 � esperado que Vanessa Thomas fa�a uma apari��o... 94 00:04:58,060 --> 00:05:01,663 esta noite no "Annual Humanitarian Awards". 95 00:05:01,697 --> 00:05:04,033 Se ligue amanh� de manh� para conferir o que ela usava. 96 00:05:04,066 --> 00:05:05,801 na passarela vermelha. 97 00:05:06,902 --> 00:05:09,337 O que vamos fazer se formos de encontro... 98 00:05:11,239 --> 00:05:12,741 O que voc� est� fazendo? 99 00:05:12,774 --> 00:05:14,142 A limusine chega dentro de meia hora. 100 00:05:14,175 --> 00:05:15,409 N�o se preocupe, � tempo mais que suficiente... 101 00:05:15,443 --> 00:05:17,545 Aqui, tome. 102 00:05:17,578 --> 00:05:18,947 Ei, opa! 103 00:05:20,381 --> 00:05:22,050 Est� queimando. 104 00:05:22,083 --> 00:05:25,720 S� est� um pouco quente, Sean. A bab� toma conta dele, 105 00:05:25,750 --> 00:05:27,358 e voc� tamb�m est� p�ssima. 106 00:05:27,381 --> 00:05:28,925 Claro que estou horr�vel. 107 00:05:28,926 --> 00:05:30,252 Deixe-me fazer o meu rosto bonito. 108 00:05:30,293 --> 00:05:33,192 Querida. Ele te deixou doente! 109 00:05:33,222 --> 00:05:34,823 N�o. N�s vamos sair, Sean. 110 00:05:34,863 --> 00:05:36,094 N�s vamos sair e eu vou ter... 111 00:05:36,120 --> 00:05:37,261 a melhor noite da minha vi... 112 00:05:41,235 --> 00:05:42,778 Voc� est� vomitando? 113 00:05:47,605 --> 00:05:49,347 Querida, vou ligar para a bab�. 114 00:05:49,375 --> 00:05:51,643 N�o! Voc� vai ser homenageado. 115 00:05:51,677 --> 00:05:54,246 Sim mas... Eu vou. 116 00:05:54,280 --> 00:05:55,782 N�o! Vamos n�s dois. 117 00:05:55,815 --> 00:05:57,716 Querida, nota-se claramente que ele precisa de voc�, 118 00:05:57,750 --> 00:05:58,818 e n�o de um estranho. 119 00:05:58,851 --> 00:06:01,220 N�o, n�o, mas Saen eu at� comprei um vestido e... 120 00:06:01,253 --> 00:06:02,220 e sapatos. 121 00:06:02,253 --> 00:06:04,923 Querida seja honesta, voc� n�o usa mais saltos altos. 122 00:06:04,956 --> 00:06:05,891 Ei, veja l� o que voc� diz. 123 00:06:05,924 --> 00:06:07,859 Ainda consigo andar de saltos. 124 00:06:07,893 --> 00:06:09,360 Sim eu sei. Mais ou menos uns 15 minutos. 125 00:06:09,394 --> 00:06:11,396 Sim, mas... 126 00:06:11,429 --> 00:06:13,564 S�o 15 minutos espetaculares. 127 00:06:13,598 --> 00:06:14,399 Bem eu vou embora! 128 00:06:14,432 --> 00:06:16,034 E vou ligar para a bab�. 129 00:06:16,067 --> 00:06:17,602 Sean... 130 00:06:17,635 --> 00:06:18,936 Voc� � um merda, Sean! 131 00:06:21,038 --> 00:06:22,506 E voc� tamb�m. 132 00:06:29,179 --> 00:06:31,248 J� sabe, se precisar de n�s nos ligue. 133 00:06:31,281 --> 00:06:33,083 E em caso de emerg�ncia... 134 00:06:33,117 --> 00:06:34,618 ligue para o Gage ou para a Larissa. 135 00:06:34,651 --> 00:06:35,886 E ande de t�xi. 136 00:06:35,920 --> 00:06:37,498 Os transportes p�blicos est�o imundos, 137 00:06:37,499 --> 00:06:38,988 e as ruas cheias de criminosos. 138 00:06:39,022 --> 00:06:39,755 Tudo bem, m�e! 139 00:06:39,788 --> 00:06:40,723 Voc� precisa de dinheiro? 140 00:06:40,756 --> 00:06:43,059 M�e! Eu trabalho, voc� sabe, n�o sabe? 141 00:06:43,092 --> 00:06:45,194 Pai, pode dar uma ajudinha aqui. 142 00:06:45,228 --> 00:06:46,429 Voc� vai ficar bem, querida. 143 00:06:46,462 --> 00:06:48,164 Sim. 144 00:06:48,197 --> 00:06:50,333 Venha aqui me d� um abra�o. 145 00:06:51,534 --> 00:06:53,803 Voc�s v�o morrer de t�dio... 146 00:06:53,837 --> 00:06:54,837 na minha aus�ncia. 147 00:06:54,870 --> 00:06:57,705 N�s ficamos bem, n�o ficamos querida? 148 00:06:57,739 --> 00:06:59,107 Claro que ficamos. 149 00:06:59,141 --> 00:07:01,343 N�s sabemos nos divertir. 150 00:07:27,034 --> 00:07:29,302 Desta vez come�amos pelas amarelas. 151 00:07:29,335 --> 00:07:31,872 As pe�as amarelas. Me d� todas as pe�as amarelas. 152 00:07:36,943 --> 00:07:37,878 Obrigado. 153 00:07:44,985 --> 00:07:46,452 Eu estou cansado. 154 00:07:48,453 --> 00:07:49,654 Eu vou para a cama. 155 00:07:50,856 --> 00:07:51,957 Sim. 156 00:07:52,591 --> 00:07:54,259 Certo, tudo bem. 157 00:08:03,668 --> 00:08:07,538 Meu Deus! Meu Deus, r�pido, mais r�pido, sim! 158 00:08:07,571 --> 00:08:08,873 A�, A�! 159 00:08:08,907 --> 00:08:10,341 Sim! Sim! 160 00:08:10,374 --> 00:08:11,709 Horton? 161 00:08:11,742 --> 00:08:13,077 O que �? 162 00:08:18,349 --> 00:08:19,984 Voc� est� querendo... 163 00:08:21,019 --> 00:08:22,385 sexo? 164 00:08:27,891 --> 00:08:30,060 Deus! S� voc� para me fazer rir agora. 165 00:08:30,093 --> 00:08:32,262 Pensou que... Sim. 166 00:08:33,596 --> 00:08:34,998 M�e! M�e! M�e! 167 00:08:35,032 --> 00:08:36,399 Eu s�... Eu s� n�o consigo entender. 168 00:08:36,433 --> 00:08:37,700 Eu n�o entendo como pode ficar aqui sentada, 169 00:08:37,734 --> 00:08:39,030 enquanto o seu filho doente se cansa de chorar... 170 00:08:39,031 --> 00:08:40,302 no quarto ao lado. 171 00:08:40,336 --> 00:08:41,737 Ele n�o est� doente. 172 00:08:41,770 --> 00:08:43,005 Ele s� est� fazendo birra. 173 00:08:43,039 --> 00:08:44,406 Pelo fato de n�s n�o o embalarmos para ele dormir. 174 00:08:44,440 --> 00:08:46,943 Duas noites. � o tempo que o livro dizia ser necess�rio. 175 00:08:46,976 --> 00:08:48,477 � uma tortura. 176 00:08:48,510 --> 00:08:51,080 N�s n�o estamos torturando-o. 177 00:08:51,113 --> 00:08:52,014 Por favor. 178 00:08:52,048 --> 00:08:56,418 M�e! M�e! M�e! 179 00:08:56,452 --> 00:08:57,986 M�e! Eu te amo! 180 00:08:59,054 --> 00:09:00,655 Ei. N�o! 181 00:09:04,993 --> 00:09:06,727 O que voc� est� fazendo? 182 00:09:08,063 --> 00:09:10,498 Preliminares. Far�o voc� esquecer o choro. 183 00:09:12,000 --> 00:09:13,706 Se fizer sexo com voc� enquanto o nosso filho, 184 00:09:13,707 --> 00:09:15,069 est� chorando... 185 00:09:15,102 --> 00:09:16,836 no quarto ao lado, sempre associarei... 186 00:09:16,870 --> 00:09:18,205 intimidade com dor. 187 00:09:18,238 --> 00:09:20,374 Ent�o, at� que � bem sexy, n�o �? 188 00:09:29,249 --> 00:09:30,517 Veadinho! 189 00:09:33,819 --> 00:09:35,154 Ol�! 190 00:09:35,188 --> 00:09:36,722 Vamos fazer um acordo, tudo bem? 191 00:09:36,755 --> 00:09:39,158 Se for dormir agora... 192 00:09:39,192 --> 00:09:40,994 a sua primeira identidade falsa � o tio Peyton quem paga. 193 00:09:41,027 --> 00:09:42,361 Tudo bem? 194 00:09:45,131 --> 00:09:47,500 Voc� vai ficar bem com ela? 195 00:09:47,533 --> 00:09:49,102 Sim, claro. O que de errado pode acontecer? 196 00:09:49,135 --> 00:09:51,336 Tudo pode acontecer, Peyton. 197 00:09:51,369 --> 00:09:54,839 Toda a noite eu me felicito s� por ela estar viva. 198 00:09:54,872 --> 00:09:57,342 O n�mero de telefone do m�dico est� no acesso r�pido. 199 00:09:57,375 --> 00:09:59,944 Se ligar, pergunte pela Marcy, 200 00:09:59,978 --> 00:10:02,747 ela � simp�tica e j� me conhece. 201 00:10:02,780 --> 00:10:05,517 Os outros, fazem amea�as de, 202 00:10:05,550 --> 00:10:07,751 te denunciar para a seguran�a social. 203 00:10:07,784 --> 00:10:10,654 Voc� vai sair vestida assim desse jeito? 204 00:10:10,687 --> 00:10:12,189 Sim. Por qu�? 205 00:10:12,223 --> 00:10:14,591 Bem, depende. Voc� quer dar uma trepada? 206 00:10:14,625 --> 00:10:16,960 Eu n�o sei. Quer dizer, sim, acho que sim. 207 00:10:16,994 --> 00:10:18,495 Quero sair e conhecer algu�m simp�tico, 208 00:10:18,529 --> 00:10:20,031 sabe, algu�m que possa gostar de mim. 209 00:10:20,064 --> 00:10:21,165 Assim parecido com um teste. 210 00:10:21,198 --> 00:10:22,233 Voc� � m�e solteira, n�o tem... 211 00:10:22,266 --> 00:10:24,035 tempo para fazer testes. 212 00:10:24,068 --> 00:10:26,669 V�, saia e diverta-se. 213 00:10:26,702 --> 00:10:28,104 Quer dizer assim como uma cachorrinha. 214 00:10:28,138 --> 00:10:30,973 Quer dizer �, saia e v� dar uma. 215 00:10:31,007 --> 00:10:34,777 Tudo bem, acho que... acho que posso fazer isso. 216 00:10:34,810 --> 00:10:37,147 Viu o meu "DIU"? 217 00:10:37,180 --> 00:10:39,649 � claro que n�o vi o seu DIU. 218 00:10:39,682 --> 00:10:41,251 Alem do mais voc� j� est� protegida. 219 00:10:41,284 --> 00:10:42,951 Com esses peitos e esse vestido. 220 00:10:42,984 --> 00:10:44,386 O qu�? O que voc� quer dizer? 221 00:10:44,419 --> 00:10:46,021 Eu andei trepando com uma mo�a... 222 00:10:46,055 --> 00:10:47,156 que me disse que n�o podia engravidar... 223 00:10:47,189 --> 00:10:48,690 enquanto estivesse amamentando. 224 00:10:48,723 --> 00:10:50,692 Economizei uma fortuna em preservativos. 225 00:10:50,725 --> 00:10:53,495 Os preservativos s�o caros hoje em dia? 226 00:10:53,528 --> 00:10:55,397 Amor voc� n�o entendeu o fundamento da hist�ria. 227 00:10:55,430 --> 00:10:56,898 Certo, tudo bem. 228 00:11:06,240 --> 00:11:08,809 Bem, o meu pai sumiu quando eu era beb�. 229 00:11:08,842 --> 00:11:11,412 Por isso eu tenho um carinho especial por pessoas como voc�. 230 00:11:11,445 --> 00:11:14,482 Ningu�m fugiu de mim, fui eu que fiz essa escolha. 231 00:11:14,515 --> 00:11:15,216 H� sim! 232 00:11:15,249 --> 00:11:17,016 Sim, eu engravidei sozinha. 233 00:11:17,050 --> 00:11:17,750 Foi! 234 00:11:17,784 --> 00:11:18,785 Quer dizer, n�o. 235 00:11:18,818 --> 00:11:20,487 Quero dizer, n�o foi sozinha. 236 00:11:20,520 --> 00:11:23,256 Eu recorri a um desses bancos de esperma. 237 00:11:23,290 --> 00:11:25,158 Um banco "bata" voc� mesmo. Acho que � assim que chama. 238 00:11:25,192 --> 00:11:26,859 Bem, quer dizer, n�o sei se voc� d� esse nome mas... 239 00:11:26,893 --> 00:11:28,561 Continuando. Eu sempre quis ter uma fam�lia, 240 00:11:28,595 --> 00:11:31,298 sabes? Sempre senti uma esp�cie de vazio. 241 00:11:31,331 --> 00:11:33,500 Dentro de mim, que necessitei preencher, 242 00:11:33,533 --> 00:11:35,301 e pensei, por que n�o um beb�? 243 00:11:35,334 --> 00:11:36,302 Podia ter um, sabe. 244 00:11:36,335 --> 00:11:37,603 Sim, sim, sim! N�o, � verdade, eles... 245 00:11:37,636 --> 00:11:39,371 Quer dizer, n�o �, sabe, tem sido diferente... 246 00:11:39,405 --> 00:11:41,540 daquilo que eu esperava, por isso... 247 00:11:41,573 --> 00:11:43,875 Quer dizer, n�o me interprete mal, eu amo o beb�. 248 00:11:43,909 --> 00:11:45,844 Claro que sim, sabe, mas... 249 00:11:45,877 --> 00:11:49,381 Deus! Quer dizer eles cagam muito, n�o cagam? 250 00:11:49,415 --> 00:11:52,250 E s�o chatos. S�o muito chatos. 251 00:11:52,283 --> 00:11:54,051 Ele passa a vida comendo, dentro e fora de casa... 252 00:11:54,085 --> 00:11:55,886 E n�o larga os meus peitos. 253 00:11:55,920 --> 00:11:58,223 Sabe como �, agora estou eu aqui. 254 00:11:58,256 --> 00:11:59,924 Nesses encontros. 255 00:11:59,957 --> 00:12:01,726 -Procurando o amor. -Sim, sim... 256 00:12:01,759 --> 00:12:03,060 N�o! N�o. Deus! N�o. 257 00:12:03,094 --> 00:12:05,430 N�o estou h� procura de amor, s� algumas sa�das casuais. 258 00:12:05,463 --> 00:12:07,365 Voc� sabe, s� sair com algu�m. 259 00:12:07,398 --> 00:12:08,966 Entende, quem � que no seu ju�zo perfeito... 260 00:12:08,999 --> 00:12:10,267 quer uma m�e solteira? 261 00:12:10,300 --> 00:12:13,603 Sabe? Bem talvez um ped�filo, eu n�o sei. 262 00:12:13,637 --> 00:12:15,405 N�o que voc� seja um ped�filo. Voc� n�o �, �? 263 00:12:15,439 --> 00:12:16,806 N�o! 264 00:12:16,840 --> 00:12:17,807 Bem voc� sabe... 265 00:12:17,841 --> 00:12:19,243 Quer dizer, o meu irm�o diz... 266 00:12:19,276 --> 00:12:20,710 ele diz que, 267 00:12:20,744 --> 00:12:22,812 o vazio que eu sinto, provavelmente... 268 00:12:22,846 --> 00:12:24,314 n�o seja emocional. 269 00:12:24,348 --> 00:12:26,750 � um... vazio diferente... 270 00:12:26,783 --> 00:12:27,950 O seu irm�o te disse isso? 271 00:12:27,983 --> 00:12:30,286 Sim, sim. 272 00:12:30,319 --> 00:12:33,656 E a boa not�cia � que n�o precisamos de preservativos. 273 00:12:33,689 --> 00:12:35,391 Porque estou amamentando. 274 00:12:35,424 --> 00:12:38,994 Por isso, vamos... 275 00:12:50,505 --> 00:12:52,140 Meu Deus! 276 00:12:52,174 --> 00:12:55,610 Porra! 277 00:12:55,643 --> 00:12:56,944 Meu Deus! 278 00:12:56,978 --> 00:12:58,346 Voc� vai, voc� vai acord�-la, voc� vai acord�-la. 279 00:12:58,380 --> 00:13:01,749 Meu Deus, � t�o excitante ser pai. 280 00:13:01,783 --> 00:13:03,116 Obrigado. 281 00:13:03,150 --> 00:13:05,852 Meu Deus. Porra! 282 00:13:05,886 --> 00:13:07,188 Porra! Me vire. 283 00:13:07,221 --> 00:13:10,491 Sim, porra. 284 00:13:10,524 --> 00:13:12,659 Porra! 285 00:13:13,494 --> 00:13:14,861 Meu Deus. 286 00:13:17,097 --> 00:13:18,299 Meu Deus! 287 00:13:18,332 --> 00:13:19,366 Puxe o meu cabelo. 288 00:13:19,400 --> 00:13:20,300 Puxe o meu cabelo. 289 00:13:20,333 --> 00:13:21,901 Meu Deus! Sim! 290 00:13:21,934 --> 00:13:23,636 Me castigue papaizinho. 291 00:13:23,669 --> 00:13:24,537 Porra! 292 00:13:24,570 --> 00:13:25,471 Me d� algumas palmadas. 293 00:13:25,505 --> 00:13:26,206 -Te dar algumas palmadas? -Sim! 294 00:13:26,239 --> 00:13:27,207 Sim, me castigue. 295 00:13:27,240 --> 00:13:29,342 Me castigue papaizinho. 296 00:13:29,375 --> 00:13:30,643 Me foda, papaizinho! 297 00:13:30,676 --> 00:13:31,777 Me castigue. 298 00:13:31,811 --> 00:13:34,013 Eu adoro o jeito como me fode, papaizinho! 299 00:13:34,046 --> 00:13:35,147 Tudo bem, tudo bem. 300 00:13:35,181 --> 00:13:36,716 N�o posso continuar com isso. Eu vou embora, vou embora. 301 00:13:39,651 --> 00:13:42,687 Por favor pode deixar o tio Peyton fazer uma pausa. Olhe... 302 00:13:42,721 --> 00:13:45,524 eu poderia te sufocar e voc� nem notaria. 303 00:13:45,557 --> 00:13:46,858 Eu n�o queria dizer isso. 304 00:13:46,891 --> 00:13:48,493 Eu te amo, sinceramente, e muito, 305 00:13:48,527 --> 00:13:52,030 mas, por favor, cale-se! 306 00:13:52,063 --> 00:13:54,333 Peyton? Voc� est� bem? 307 00:13:56,667 --> 00:13:58,001 Como eu desligo ela? 308 00:13:59,437 --> 00:14:01,067 Quer dizer que n�o deveriam estar gritando... 309 00:14:01,068 --> 00:14:02,673 de dor o tempo todo? 310 00:14:06,977 --> 00:14:08,145 Voc� tem certeza que � assim. 311 00:14:08,178 --> 00:14:10,080 Que devia fazer ela dormir? 312 00:14:10,113 --> 00:14:12,649 N�o � assim t�o ruim, assim que se acostuma. 313 00:14:12,682 --> 00:14:15,252 Eu n�o sei se poderia me acostumar com isso. 314 00:14:15,285 --> 00:14:17,019 Acho que preferia comer vidro. 315 00:14:17,053 --> 00:14:18,655 Quer saber Lou, 316 00:14:18,688 --> 00:14:21,458 n�o sei se vou poder ficar aqui. 317 00:14:21,491 --> 00:14:22,525 O que voc� vai fazer ent�o? 318 00:14:22,559 --> 00:14:23,693 Vai comprar uma casa? 319 00:14:23,726 --> 00:14:25,662 Com o dinheiro que torrou da sua heran�a? 320 00:14:25,695 --> 00:14:28,498 Ei, n�o precisa se fazer de idiota, tudo bem? 321 00:14:28,531 --> 00:14:30,103 Me desculpe, me desculpe, Peyton. 322 00:14:30,104 --> 00:14:32,033 Eu n�o quis dizer isso. 323 00:14:32,067 --> 00:14:33,402 Fique. 324 00:14:33,435 --> 00:14:34,603 Seja a minha bab�. 325 00:14:34,636 --> 00:14:36,171 -V� se foder! -N�o, ent�o. 326 00:14:36,204 --> 00:14:37,606 � casa comida e roupa lavada. 327 00:14:37,639 --> 00:14:40,175 N�o, s�rio, porra, eu estou s� de passagem. 328 00:14:40,208 --> 00:14:42,010 Eu tenho planos. 329 00:14:42,043 --> 00:14:44,413 Ali�s por que voc� precisa de uma bab�? 330 00:14:45,714 --> 00:14:48,516 Bem, � mais dif�cil do que eu pensei que seria... 331 00:14:48,549 --> 00:14:50,251 Sabe, fazer tudo sozinha... 332 00:14:52,987 --> 00:14:54,154 Ei! 333 00:14:54,722 --> 00:14:55,956 Ei, ela parou de chorar. 334 00:14:55,990 --> 00:14:59,093 Desta vez n�o foi assim t�o dif�cil. 335 00:14:59,126 --> 00:15:01,762 Por que voltou t�o cedo? 336 00:15:01,796 --> 00:15:03,030 Eu n�o sei. 337 00:15:03,063 --> 00:15:04,365 N�o conseguiu ir at� o fim? 338 00:15:04,399 --> 00:15:05,699 Viu, voc� est� � procura... 339 00:15:05,732 --> 00:15:07,367 do tipo de homem errado. 340 00:15:07,401 --> 00:15:10,304 O que voc� precisa � de um tarado, est� vendo? 341 00:15:10,337 --> 00:15:12,739 Algu�m que te d� uma transa corajosa. 342 00:15:12,772 --> 00:15:14,941 E que vire as costas, sem pensar nisso. 343 00:15:16,310 --> 00:15:17,877 Sabe, talvez voc� tenha raz�o. 344 00:15:17,911 --> 00:15:19,112 Talvez eu deva desistir. 345 00:15:19,145 --> 00:15:20,780 Do amor e compromissos. 346 00:15:20,814 --> 00:15:23,482 Quer dizer, nunca tive sorte na vida. 347 00:15:23,516 --> 00:15:24,783 Foi s� uma grande quantidade... 348 00:15:24,817 --> 00:15:27,219 de decep��es e rejei��es. 349 00:15:28,220 --> 00:15:29,254 Certo. 350 00:15:29,288 --> 00:15:30,556 � isso. 351 00:15:30,589 --> 00:15:34,059 Nada mais de amor. S� tes�o e sexo para esta vadia. 352 00:15:34,092 --> 00:15:35,328 Certo? Sim? 353 00:15:35,361 --> 00:15:36,895 Eu vou sair, e vou encontrar algu�m... 354 00:15:36,929 --> 00:15:38,331 que me d� uma transa corajosa. 355 00:15:38,364 --> 00:15:39,864 Sabe, algu�m, algu�m que diga: 356 00:15:39,897 --> 00:15:40,832 "Quem � o seu paizinho?" 357 00:15:40,865 --> 00:15:42,734 E que realmente esteja ao seu lado... 358 00:15:42,767 --> 00:15:44,902 -Que te d� uma... -Que me d� uma! 359 00:15:44,936 --> 00:15:45,937 Sim. 360 00:15:49,040 --> 00:15:50,642 Como encontro um tarado? 361 00:15:50,675 --> 00:15:51,776 O que preciso fazer? 362 00:15:51,809 --> 00:15:54,746 Bem, basicamente voc� tem que indicar claramente... 363 00:15:54,779 --> 00:15:56,414 O que faz e o que n�o faz, tudo bem? 364 00:15:56,448 --> 00:15:59,015 "Canguru perneta." "Banana split." 365 00:15:59,049 --> 00:16:00,016 Esse tipo de coisas. 366 00:16:00,050 --> 00:16:02,152 Tudo bem, Banana split parece �timo. 367 00:16:02,185 --> 00:16:03,520 Como isso funciona? 368 00:16:03,554 --> 00:16:05,789 Bem, � quando voc� liberta os seus dem�nios. 369 00:16:05,822 --> 00:16:08,625 De encontra a cara da mulher, e sabe que ela n�o pode ver, 370 00:16:08,659 --> 00:16:11,261 e d�-lhe bem no nariz. 371 00:16:11,294 --> 00:16:12,996 Banana split. 372 00:16:13,029 --> 00:16:14,930 � horr�vel. 373 00:16:14,964 --> 00:16:18,568 Quem faria uma coisa dessas com outro ser humano? 374 00:16:20,002 --> 00:16:23,138 � Peyton! N�o fa�a isso com ningu�m! 375 00:16:23,172 --> 00:16:24,607 Foi ela que me pediu... 376 00:16:24,640 --> 00:16:26,809 Bem, sendo assim, se ela pediu. 377 00:16:26,842 --> 00:16:27,977 Sim. 378 00:16:32,414 --> 00:16:33,281 Qual a idade dele? 379 00:16:33,314 --> 00:16:34,649 Dois anos e meio. 380 00:16:37,652 --> 00:16:39,621 Posso perguntar, como se conheceram? 381 00:16:39,654 --> 00:16:41,289 -Online. -Em uma livraria. 382 00:16:41,322 --> 00:16:42,857 N�s, bem n�s nos conhecemos online. 383 00:16:42,891 --> 00:16:45,226 Mas ela fica envergonhada em admitir isso, por isso... 384 00:16:45,259 --> 00:16:47,629 N�o, N�o! � fant�stico. 385 00:16:47,662 --> 00:16:50,964 Sempre pensei que encontros online eram para perdedores. 386 00:16:50,998 --> 00:16:52,800 N�o, voc�s n�o s�o perdedores! 387 00:16:52,833 --> 00:16:56,136 � ador�vel. Eu agora s� fa�o compras online, por isso... 388 00:16:56,169 --> 00:16:57,638 Compras, s�rio? 389 00:16:57,671 --> 00:16:59,006 S�rio? 390 00:16:59,039 --> 00:17:02,142 Ent�o qual de voc�s deu � luz? 391 00:17:02,175 --> 00:17:05,012 -Desculpe? -Quem � a m�e de verdade? 392 00:17:06,213 --> 00:17:07,547 As duas! 393 00:17:07,580 --> 00:17:11,217 Talvez uma de n�s tenha carregado ele na barriga, sabe. 394 00:17:11,250 --> 00:17:13,520 Ou talvez... ele seja adotado. 395 00:17:13,553 --> 00:17:14,754 Talvez uma de n�s... 396 00:17:14,787 --> 00:17:16,656 Tenha doado um �vulo e a outra tenha carregado ele. 397 00:17:16,689 --> 00:17:19,158 Isso n�o interessa, porque ambas estamos educando-o. 398 00:17:19,191 --> 00:17:20,593 E o seu bem-estar � tudo o que realmente importa. 399 00:17:20,627 --> 00:17:23,229 O que faz de n�s m�es verdadeiras. 400 00:17:23,262 --> 00:17:24,431 Sim. 401 00:17:24,464 --> 00:17:27,198 Me desculpem. Eu n�o pretendia ofend�-las. 402 00:17:27,232 --> 00:17:29,000 Eu s� n�o... 403 00:17:29,034 --> 00:17:31,670 sabia como as coisas funcionam com pessoas na sua situa��o. 404 00:17:33,338 --> 00:17:34,873 Nossa situa��o? 405 00:17:34,906 --> 00:17:36,775 � engra�ado, porque n�o � uma situa��o, 406 00:17:36,808 --> 00:17:38,977 N�s somos... n�s somos l�sbicas. 407 00:17:39,010 --> 00:17:40,546 � a nossa fam�lia. 408 00:17:40,579 --> 00:17:42,113 Voc� � idiota? 409 00:17:42,147 --> 00:17:43,213 N�o... 410 00:17:43,247 --> 00:17:44,682 Dev�amos vir ao parque mais vezes. 411 00:17:44,715 --> 00:17:45,583 Quem, caralhos, ainda fala... 412 00:17:45,616 --> 00:17:46,851 Ei, ei, olhe o linguajar. 413 00:17:46,884 --> 00:17:48,686 Mas quem ainda fala assim? 414 00:17:48,719 --> 00:17:51,288 Pessoas na nossa situa��o. Digam l�sbicas! 415 00:17:51,321 --> 00:17:53,290 Bem at� podem dizer sapatonas, eu l� quero saber. 416 00:17:54,425 --> 00:17:55,560 Bem acabou, tudo bem querida? 417 00:17:55,593 --> 00:17:57,294 Eu sei. 418 00:18:02,365 --> 00:18:05,602 Talvez n�o seja uma pergunta assim t�o idiota. Quer dizer... 419 00:18:08,137 --> 00:18:09,539 Talvez uma de n�s seja mais m�e. 420 00:18:09,573 --> 00:18:11,775 E a outra mais pai. 421 00:18:13,376 --> 00:18:16,312 E se for assim, eu sou a m�e. 422 00:18:16,345 --> 00:18:18,981 Por que voc� tem que ter o monop�lio de ser engra�adinha? 423 00:18:19,014 --> 00:18:20,315 Eu gosto de cor-de-rosa. 424 00:18:20,348 --> 00:18:22,785 Olhe, um dos nossos pontos fortes enquanto casal, 425 00:18:22,818 --> 00:18:26,455 s�o as nossas diferen�as. Talvez... 426 00:18:26,489 --> 00:18:28,824 Talvez devess�mos estar felizes por isso. 427 00:18:28,857 --> 00:18:31,059 E assim ele tenha um pouco mais de estrutura. 428 00:18:31,093 --> 00:18:32,595 Agora voc� parece um panfleto. 429 00:18:32,628 --> 00:18:33,996 Boceta! 430 00:18:34,029 --> 00:18:35,196 Olhe o linguajar! 431 00:18:35,229 --> 00:18:37,331 N�o, n�o � um palavr�o, � uma parte do corpo... 432 00:18:38,966 --> 00:18:40,502 Tudo bem � um palavr�o, 433 00:18:42,537 --> 00:18:43,971 mas voc� est� sendo uma pentelhinha. 434 00:18:44,005 --> 00:18:45,006 Ei, ei, ei! 435 00:18:45,039 --> 00:18:48,643 N�s somos gentis com as pessoas e coisas. 436 00:18:48,676 --> 00:18:49,644 N�s somos... 437 00:18:49,677 --> 00:18:52,113 gentis com pessoas e coisas. 438 00:18:52,146 --> 00:18:54,380 Exceto quando somos umas pentelhinhas. 439 00:18:55,616 --> 00:18:59,252 O limpa para brisas do autom�vel faz, shh, shh, shh, 440 00:18:59,285 --> 00:19:02,422 durante todo o caminho. 441 00:19:02,455 --> 00:19:05,792 As pessoas no autom�vel dizem: Ol�, ol�, Annie... 442 00:19:05,826 --> 00:19:07,227 -Querida. -Ol�, querida! 443 00:19:07,260 --> 00:19:08,294 Chegou cedo. 444 00:19:08,328 --> 00:19:10,830 Sim! Onde est� o beb�? 445 00:19:10,863 --> 00:19:12,131 Est� l� em cima dormindo. 446 00:19:12,164 --> 00:19:13,666 Estava contando, s� porque sim? 447 00:19:16,301 --> 00:19:18,037 Fiquei com a m�sica na cabe�a. 448 00:19:18,070 --> 00:19:19,872 Certo, tudo bem. 449 00:19:19,905 --> 00:19:20,973 Eu tenho uma surpresa para voc�. 450 00:19:21,974 --> 00:19:23,108 Eu adoro surpresas. 451 00:19:23,142 --> 00:19:24,376 Espere um pouco... 452 00:19:25,277 --> 00:19:26,245 Venha, entre. 453 00:19:31,015 --> 00:19:32,651 Prazer em te conhecer. 454 00:19:35,419 --> 00:19:38,222 Resumindo, quando a Jules... 455 00:19:38,256 --> 00:19:40,224 tem vontade, 456 00:19:40,258 --> 00:19:42,894 � sempre durante o dia, quando o Ben est� trabalhando, 457 00:19:42,927 --> 00:19:46,463 e quando o Ben chega em casa, voc� j� est� exausta. 458 00:19:46,496 --> 00:19:47,765 Exatamente, sim � isso. 459 00:19:48,732 --> 00:19:49,733 E nos fins-de-semana? 460 00:19:49,767 --> 00:19:51,368 N�o. Nessa hora � quando temos que fazer as coisas. 461 00:19:51,401 --> 00:19:52,636 -Em casa. -Sim. N�o... 462 00:19:52,670 --> 00:19:54,638 -Lavar a roupa... -Todas essas coisas, sim... 463 00:19:54,672 --> 00:19:56,239 -Ir �s compras. Lavar a roupa. -Isso mesmo. 464 00:19:56,273 --> 00:19:57,307 Temos muita roupa suja. 465 00:19:57,340 --> 00:19:58,809 Sim. � bem comum. 466 00:20:00,578 --> 00:20:05,047 Mas o que a maioria dos casais n�o percebem � que em m�dia, 467 00:20:05,081 --> 00:20:08,918 7 a 20 minutos � o tempo necess�rio para uma trepada. 468 00:20:08,951 --> 00:20:11,187 Leva menos tempo do que lavar a roupa. 469 00:20:11,220 --> 00:20:13,990 Desculpe? Est� criticando o modo como eu lavo a roupa? 470 00:20:14,023 --> 00:20:15,391 -N�o. -Porque se... 471 00:20:15,424 --> 00:20:17,794 -Fa�o uma pr�-lavagem nas fraldas. -Sim. 472 00:20:17,827 --> 00:20:18,995 -Por isso... -� muito importante. 473 00:20:19,028 --> 00:20:20,962 -Colocar de molho � crucial. -Sim, leva muito tempo... 474 00:20:20,996 --> 00:20:21,830 -As manchas s�o dif�ceis. -Levam mais tempo, mas... 475 00:20:21,863 --> 00:20:23,264 -Eu acho que... -� um investimento. 476 00:20:23,298 --> 00:20:25,366 Acho que ele entende. Ningu�m est� dizendo que � m� ideia. 477 00:20:26,434 --> 00:20:27,936 N�o, n�o, n�o. Estou dizendo, 478 00:20:27,969 --> 00:20:30,706 Estou s� dizendo que ambos devem ter aten��o. 479 00:20:30,739 --> 00:20:35,143 Os outros investimentos. 480 00:20:35,176 --> 00:20:36,745 Sabem? 481 00:20:36,778 --> 00:20:38,278 Quer dizer, Ben �... 482 00:20:38,312 --> 00:20:40,681 claramente, sexualmente... 483 00:20:40,715 --> 00:20:43,984 frustrado, voc� n�o est� Ben? 484 00:20:44,018 --> 00:20:46,621 Bom... j� passou um ano. 485 00:20:46,654 --> 00:20:47,955 N�o. N�o! 486 00:20:47,988 --> 00:20:48,956 Ainda na outra noite... 487 00:20:48,989 --> 00:20:49,957 -Bobagem, n�o est� dizendo... -N�s demos uma trepada. 488 00:20:49,990 --> 00:20:50,958 Voc� n�o pode contar com aquilo. 489 00:20:50,991 --> 00:20:52,059 Me desculpe. Mas sim eu conto. 490 00:20:52,092 --> 00:20:53,694 -Nem pense nisso. -Sim conta. 491 00:20:53,728 --> 00:20:55,095 -Um ano. -Sim. 492 00:20:55,129 --> 00:20:56,830 E o seu beb� tem 6 meses. 493 00:20:56,863 --> 00:20:57,931 Isso mesmo. 494 00:20:57,964 --> 00:21:00,967 Bem, o meu ginecologista disse que n�o faz mal... 495 00:21:01,000 --> 00:21:03,402 n�o fazer sexo durante a gravidez. 496 00:21:03,436 --> 00:21:04,971 E o seu dentista o que disse? 497 00:21:05,004 --> 00:21:06,405 Tudo bem... 498 00:21:06,439 --> 00:21:07,941 O que disse o seu proctologista? 499 00:21:07,974 --> 00:21:09,542 -Ele disse que voc� � nojento. -Tudo bem. 500 00:21:09,575 --> 00:21:12,311 Bem ele fez uma boa pergunta. 501 00:21:12,345 --> 00:21:14,980 Existe uma diferen�a entre... 502 00:21:15,013 --> 00:21:16,882 abster-se de sexo vaginal... 503 00:21:16,915 --> 00:21:20,118 ou total contato sexual. 504 00:21:20,152 --> 00:21:21,486 Ent�o... 505 00:21:22,955 --> 00:21:25,123 deixe-me perguntar... 506 00:21:25,157 --> 00:21:27,325 voc� tem algum motivo... 507 00:21:27,359 --> 00:21:30,828 para n�o fazer um boquete no seu marido? 508 00:21:34,598 --> 00:21:35,700 As m�es n�o fazem boquetes. 509 00:21:35,733 --> 00:21:37,101 -Sim elas fazem. -N�o, n�o fazem. 510 00:21:37,134 --> 00:21:39,103 O qu�? Existe um grande variedade de pornografia... 511 00:21:39,136 --> 00:21:40,571 dedicada a essa ideia. 512 00:21:40,604 --> 00:21:44,041 Bem, agora eu vou fazer uma sugest�o... 513 00:21:44,075 --> 00:21:46,477 que fa�o a todos os meus pacientes. 514 00:21:46,510 --> 00:21:48,611 Durante 100 dias... 515 00:21:48,645 --> 00:21:50,914 quero que d�em uma trepada todos os dias. 516 00:21:50,947 --> 00:21:52,482 N�o fa�o isso desde meus tempos de col�gio. 517 00:21:52,515 --> 00:21:53,684 Quando... 518 00:21:53,717 --> 00:21:55,652 fez isso no col�gio? N�s j� namor�vamos no col�gio. 519 00:21:55,686 --> 00:21:57,187 N�o durante todo o tempo. 520 00:21:59,189 --> 00:22:00,590 Quando n�s... 521 00:22:00,623 --> 00:22:04,060 Demos uma e eu tive... uma sensa��o de ardor. 522 00:22:04,094 --> 00:22:06,261 � que n�o desaparece. 523 00:22:06,295 --> 00:22:08,463 Tem um panfleto para isso... 524 00:22:08,497 --> 00:22:12,735 Eu quero que encare esses 100 dias como um exerc�cio. 525 00:22:14,003 --> 00:22:16,605 N�o parece uma boa ideia, 526 00:22:16,638 --> 00:22:18,774 e n�s sempre arranjamos desculpas para n�o fazer isso, 527 00:22:18,808 --> 00:22:20,642 mas depois que come�armos, 528 00:22:20,676 --> 00:22:21,844 ser� bom. 529 00:22:21,877 --> 00:22:25,279 E quando voc� realmente se acostuma. � muito agrad�vel. 530 00:22:25,313 --> 00:22:26,781 Agrad�vel. 531 00:22:26,815 --> 00:22:27,816 O que eu te disse, querida? 532 00:22:27,849 --> 00:22:29,383 Quer fazer algo... 533 00:22:29,417 --> 00:22:31,319 agrad�vel comigo? 534 00:22:31,352 --> 00:22:32,486 -Tudo bem. -�? 535 00:22:32,520 --> 00:22:33,487 Sim. 536 00:22:33,521 --> 00:22:34,689 Ainda vamos lavar a roupa, certo? 537 00:22:34,723 --> 00:22:35,690 Sim, ainda vamos lavar a roupa. 538 00:22:35,724 --> 00:22:37,158 Certo, tudo bem. Acabei de colocar uma carga nova. 539 00:22:37,191 --> 00:22:39,493 Sim, bem, eu gostaria de colocar uma carga nova... 540 00:22:39,527 --> 00:22:41,361 de vez em quando. 541 00:22:41,394 --> 00:22:42,429 Tudo bem... 542 00:22:42,462 --> 00:22:44,197 Ela aceitou Doutor. �... 543 00:22:44,231 --> 00:22:45,799 Mas voc� n�o precisa dizer... 544 00:22:45,833 --> 00:22:46,800 colocar uma carga nova... 545 00:22:46,834 --> 00:22:48,501 Quer outra x�cara de... 546 00:22:48,535 --> 00:22:49,870 Caf�? 547 00:22:49,903 --> 00:22:50,871 N�o. Obrigado. 548 00:22:50,904 --> 00:22:51,705 -Tudo bem. -Tudo bem. 549 00:22:54,307 --> 00:22:57,144 Ele � t�o fofo! Como voc� aguenta? 550 00:22:57,177 --> 00:23:00,179 Os gritos incessantes ajudam a equilibr�-lo muito bem. 551 00:23:01,547 --> 00:23:03,349 A minha pequena asneira. 552 00:23:04,784 --> 00:23:06,085 Eu queria te perguntar... 553 00:23:06,118 --> 00:23:07,887 por que chama de asneira? 554 00:23:07,920 --> 00:23:11,023 � s� um apelido. 555 00:23:11,057 --> 00:23:13,826 Voc� foi uma grande surpresa, n�o foi, querida? 556 00:23:13,860 --> 00:23:16,194 Senti falta de te ver na televis�o. 557 00:23:16,227 --> 00:23:18,529 Obrigado por dizer isso! 558 00:23:18,563 --> 00:23:20,631 Sabe, Horton e eu ficamos muito surpresos... 559 00:23:20,665 --> 00:23:22,267 que n�o tenha voltado ao espet�culo... 560 00:23:22,300 --> 00:23:24,335 depois de ter terminado a sua licen�a maternidade... 561 00:23:24,369 --> 00:23:25,670 foi por estar gorda, certo? 562 00:23:25,703 --> 00:23:27,572 Deus n�o! Eu voltei ao peso normal. 563 00:23:27,605 --> 00:23:30,275 Claro que sim. 564 00:23:33,443 --> 00:23:37,915 Bem eu decidi que era importante... 565 00:23:37,948 --> 00:23:39,850 ficar em casa para criar esse garoto. 566 00:23:39,884 --> 00:23:41,518 E o Sean ganha mais do que o suficiente para manter-nos, 567 00:23:41,551 --> 00:23:44,188 por isso, por que se preocupar com todo o drama, sabe? 568 00:23:44,221 --> 00:23:45,255 Bem... 569 00:23:45,289 --> 00:23:48,993 como tem sido ser uma m�e em tempo integral? 570 00:23:49,026 --> 00:23:52,295 Bem, na verdade... 571 00:23:52,328 --> 00:23:53,997 tenho estado maluca, 572 00:23:54,030 --> 00:23:54,964 � o que tem acontecido. 573 00:23:56,165 --> 00:23:58,968 Sempre pensei que, se alguma vez tivesse... 574 00:23:59,002 --> 00:24:03,272 uma coisa suja, nojenta eu... a fecharia em um arm�rio... 575 00:24:03,306 --> 00:24:05,374 at� precisar dela para algum evento de caridade. 576 00:24:05,408 --> 00:24:09,111 Ou algo assim. Mas... eu fiz um esfor�o aqui. 577 00:24:09,144 --> 00:24:12,948 Me vesti a rigor, 578 00:24:12,981 --> 00:24:14,995 tinha 82 sacos de presentes feitos � m�o, 579 00:24:14,996 --> 00:24:17,953 uma mesa de doces de 5.000 euros, 580 00:24:17,986 --> 00:24:19,121 12 Diferentes tipos de sandu�ches. 581 00:24:19,154 --> 00:24:21,045 Incluindo o canap� de peixe-espada, 582 00:24:21,046 --> 00:24:22,457 que estava ador�vel. 583 00:24:22,490 --> 00:24:24,092 Parece que voc� pensou em tudo. 584 00:24:24,126 --> 00:24:25,493 Sim, n�o, sim, sim. 585 00:24:26,527 --> 00:24:29,096 Tudo, menos as outras crian�as. 586 00:24:29,130 --> 00:24:30,998 Esqueceu de convidar as outras crian�as? 587 00:24:32,433 --> 00:24:34,601 N�s n�o conhecemos nenhuma outra crian�a. 588 00:24:34,635 --> 00:24:36,804 Estou vendo. 589 00:24:36,838 --> 00:24:41,042 Ent�o, como est�o as coisas por aqui com o ninho vazio? 590 00:24:41,075 --> 00:24:42,776 Deve parecer uma segunda lua-de-mel. 591 00:24:46,146 --> 00:24:48,414 Bem, n�s n�o somos novos e sexy... 592 00:24:48,448 --> 00:24:49,916 como voc�, sabe. 593 00:24:50,951 --> 00:24:54,454 Eu, s�... n�o acho mais ela atraente. 594 00:24:54,487 --> 00:24:57,423 Eu acho que troquei cortes baixos e longas pernas por... 595 00:24:57,457 --> 00:24:59,659 Cal�as suadas e manchas de leite materno. 596 00:24:59,692 --> 00:25:03,295 Tudo isso vai desaparecer. Voc�s ainda fazem sexo, certo? 597 00:25:06,265 --> 00:25:09,468 Nem me fa�a falar. Ela � insaci�vel. 598 00:25:09,501 --> 00:25:11,670 Isso deve ser um problema. 599 00:25:11,703 --> 00:25:14,206 Sabe quando foi a �ltima vez que vi a Dolores nua? 600 00:25:14,239 --> 00:25:15,674 Eu ainda tinha cabelo. 601 00:25:15,707 --> 00:25:18,176 Nem sei mais o que somos. 602 00:25:18,209 --> 00:25:20,144 Amigos, eu acho... 603 00:25:20,178 --> 00:25:23,514 S�rio, ent�o voc�s ainda s�o novos. 604 00:25:23,547 --> 00:25:24,916 E voc�s tiveram uma boa vida. 605 00:25:24,949 --> 00:25:27,351 Tiveram 3 filhos fant�sticos. 606 00:25:27,385 --> 00:25:29,453 N�o h� vergonha nenhuma em dizer... 607 00:25:29,487 --> 00:25:31,222 que a paix�o acabou. 608 00:25:31,255 --> 00:25:33,958 Sean. Ela � a m�e dos meus filhos. 609 00:25:33,992 --> 00:25:36,159 Sim. Mas eles se foram. 610 00:25:37,127 --> 00:25:38,361 Certo? 611 00:25:42,332 --> 00:25:44,701 Ent�o o seu p�nis estava dentro dela quando decidiu... 612 00:25:44,734 --> 00:25:46,236 que n�o queria voltar a v�-la? 613 00:25:46,269 --> 00:25:48,038 Ela me chamou de papaizinho. 614 00:25:49,539 --> 00:25:52,542 Bem n�o podia s� dizer: 615 00:25:52,575 --> 00:25:54,343 N�o me chame de papaizinho. 616 00:25:54,376 --> 00:25:55,477 Isso � o que adultos fariam, certo? 617 00:25:55,511 --> 00:25:57,813 Adultos conversam. N�o pulam fora. 618 00:25:57,846 --> 00:25:58,881 Isso � verdade. 619 00:25:58,915 --> 00:26:02,018 A Larissa nunca teve nenhum problema em me dizer, 620 00:26:02,051 --> 00:26:04,253 exatamente o que eu fazia de errado. 621 00:26:04,286 --> 00:26:05,821 Eu acredito. 622 00:26:05,854 --> 00:26:09,892 Tudo bem. Isso � porque eu quero uma rela��o. 623 00:26:09,926 --> 00:26:11,259 Gaje est� apenas pensando em se divertir um pouco. 624 00:26:11,292 --> 00:26:12,327 Isso �... 625 00:26:13,594 --> 00:26:14,762 Ephraim? 626 00:26:16,898 --> 00:26:18,066 Ele est� bem. Olhe. 627 00:26:18,099 --> 00:26:19,700 O que voc� estava dizendo sobre mim? 628 00:26:21,802 --> 00:26:23,571 Certo... 629 00:26:23,604 --> 00:26:24,940 Voc�... 630 00:26:24,973 --> 00:26:27,275 Voc� escolhe a dedo cada imperfei��o das mulheres... 631 00:26:27,308 --> 00:26:28,170 para que possa utiliz�-las como desculpa... 632 00:26:28,171 --> 00:26:29,709 para se ver livre delas. 633 00:26:29,743 --> 00:26:31,545 Quando se cansa. 634 00:26:31,578 --> 00:26:33,380 Isso � uma merda, Larissa. 635 00:26:33,413 --> 00:26:35,182 � mesmo uma merda. 636 00:26:35,215 --> 00:26:36,917 Eu n�o fa�o isso. 637 00:26:36,951 --> 00:26:39,053 Ent�o por que terminou com a professora? 638 00:26:40,520 --> 00:26:42,889 Ela ia para a cama muito cedo. 639 00:26:42,923 --> 00:26:44,258 A gar�onete? 640 00:26:46,059 --> 00:26:47,826 Ela se deitava muito tarde. 641 00:26:50,563 --> 00:26:52,298 Espere, voc� est� dizendo... que eu sou o problema? 642 00:26:52,331 --> 00:26:53,366 Olhe. 643 00:26:53,399 --> 00:26:54,400 Ele est� tendo um momento. 644 00:26:55,901 --> 00:26:58,237 Vamos l� querida, 645 00:26:58,271 --> 00:26:59,238 prove que estamos erradas. 646 00:26:59,272 --> 00:27:02,408 Encontre uma mulher normal e simp�tica... 647 00:27:02,441 --> 00:27:04,242 e d� a ele uma chance de verdade. 648 00:27:04,276 --> 00:27:07,412 Sim, e onde vou encontrar uma mulher assim. 649 00:27:07,445 --> 00:27:08,480 Em um grupo de m�es. 650 00:27:10,348 --> 00:27:11,916 Muitas mulheres. 651 00:27:11,950 --> 00:27:14,552 Grandes... leite... 652 00:27:15,553 --> 00:27:16,254 Peitos grandes. 653 00:27:17,455 --> 00:27:18,423 Nossa! 654 00:27:23,060 --> 00:27:23,894 J� s�o 8 horas. 655 00:27:23,927 --> 00:27:25,129 Sim, j�. 656 00:27:25,162 --> 00:27:26,363 Sim. 657 00:27:26,397 --> 00:27:28,099 Quer fazer isso no quarto? 658 00:27:28,132 --> 00:27:29,166 Sim, provavelmente � mais confort�vel. 659 00:27:29,200 --> 00:27:30,134 Tudo bem. 660 00:27:30,167 --> 00:27:31,335 Bem, s� tenho que escovar os dentes primeiro. 661 00:27:31,368 --> 00:27:32,069 S�rio? 662 00:27:32,103 --> 00:27:33,037 Sim, quer dizer, bem... 663 00:27:33,070 --> 00:27:34,438 Provavelmente voc� vai me beijar, certo? 664 00:27:34,471 --> 00:27:35,439 Sim, sim, claro. 665 00:27:35,472 --> 00:27:36,640 -Sim. -Tudo bem. 666 00:27:36,673 --> 00:27:38,197 Certo, quer que eu tire a sua camisa ou... 667 00:27:38,198 --> 00:27:39,976 que te deixe vestida? Como �... 668 00:27:40,010 --> 00:27:42,212 que prefere, vai acariciar os meus mamilos... 669 00:27:42,245 --> 00:27:44,680 Eu n�o tinha nada planejado para os mamilos. 670 00:27:44,714 --> 00:27:46,316 Certo, isso te excita? 671 00:27:46,349 --> 00:27:48,884 Bem, sim, mas pensei que te excitava tamb�m. 672 00:27:48,918 --> 00:27:50,720 Poderia deixar os meus mamilos excitados agora mesmo, 673 00:27:50,753 --> 00:27:52,522 que eu n�o sentira. 674 00:27:55,825 --> 00:27:56,558 �? 675 00:27:56,591 --> 00:27:58,327 -� bom. -Bom. 676 00:27:58,360 --> 00:28:00,495 Voc� � t�o... 677 00:28:00,529 --> 00:28:01,963 Voc� � t�o bonita. 678 00:28:01,997 --> 00:28:03,798 Obrigado. 679 00:28:05,734 --> 00:28:06,968 Sim. 680 00:28:07,002 --> 00:28:10,272 �... � como que se tentasse apagar um foguinho. 681 00:28:10,305 --> 00:28:11,873 �? Por que � excitante? 682 00:28:11,906 --> 00:28:13,941 N�o, � porque voc� est� me batendo. 683 00:28:13,974 --> 00:28:15,309 Voc� est� batendo mesmo no meu pau. 684 00:28:15,343 --> 00:28:17,278 -Desculpe. -Sim. 685 00:28:17,311 --> 00:28:18,779 -S�... -Tudo bem. 686 00:28:18,812 --> 00:28:20,648 Porque �s vezes voc� est� t�o duro... 687 00:28:20,681 --> 00:28:23,951 e outras vezes parece com os peitos de uma velha. 688 00:28:23,984 --> 00:28:26,887 Bem, voc� precisa trabalhar mais a sua conversa suja. 689 00:28:26,920 --> 00:28:27,955 Tudo bem, quer que, 690 00:28:27,988 --> 00:28:29,257 quer que eu te chupe, ou algo assim? 691 00:28:29,290 --> 00:28:31,824 Voc� pode pensar em uma maneira menos sexy de me perguntar isso? 692 00:28:31,858 --> 00:28:32,859 Como posso coloc�-lo de p�? 693 00:28:32,892 --> 00:28:34,061 Eu n�o sei. 694 00:28:35,528 --> 00:28:36,796 Essa press�o toda agora... 695 00:28:36,829 --> 00:28:38,431 Eu sei, desculpa? 696 00:28:39,666 --> 00:28:41,701 Eu, eu n�o posso seguir um roteiro. 697 00:28:41,734 --> 00:28:44,171 Eu preciso que seja espont�neo. 698 00:28:44,204 --> 00:28:45,838 Parece que estou fazendo tarefas. 699 00:28:45,872 --> 00:28:47,707 Tenho que colocar a roupa suja... tenho que lavar a... 700 00:28:47,740 --> 00:28:49,641 Podemos por favor n�o falar de lavagem de roupa, agora? 701 00:28:49,675 --> 00:28:50,776 Tudo bem, s�rio... 702 00:28:50,809 --> 00:28:51,743 Tudo bem. 703 00:28:51,777 --> 00:28:53,011 Bem temos que superar isso, certo? 704 00:28:53,045 --> 00:28:54,113 -Eu sei. -De alguma forma. 705 00:28:54,146 --> 00:28:56,682 100 dias consecutivos. 706 00:28:56,715 --> 00:28:58,517 Devia ser divertido. 707 00:28:58,550 --> 00:29:00,786 Bem, ele n�o disse quando t�nhamos que come�ar. 708 00:29:01,953 --> 00:29:03,989 Podemos come�ar amanh�. 709 00:29:04,022 --> 00:29:05,357 Isso, mesmo. 710 00:29:06,591 --> 00:29:07,758 �timo. Bem pensado. 711 00:29:07,792 --> 00:29:08,993 �? 712 00:29:09,026 --> 00:29:09,994 Sim. Vamos a isso. 713 00:29:17,368 --> 00:29:18,336 Vamos colocar a roupa na secadoura? 714 00:29:18,369 --> 00:29:20,571 Sim, eu fa�o isso. 715 00:29:26,476 --> 00:29:28,212 Querida? 716 00:29:31,047 --> 00:29:32,216 Querida? 717 00:29:33,250 --> 00:29:34,984 Como foi o seu dia? 718 00:29:52,368 --> 00:29:54,069 Ei papaizinho... 719 00:29:54,103 --> 00:29:56,772 Ei... mam�e? 720 00:29:56,805 --> 00:29:57,740 Nossa! 721 00:29:57,773 --> 00:30:00,475 Finalmente posso vestir a minha lingerie. 722 00:30:00,508 --> 00:30:02,810 Sim. Mais ou menos. 723 00:30:05,180 --> 00:30:06,814 Opa est� dormindo? 724 00:30:06,848 --> 00:30:08,583 Est� na casa da Av�. 725 00:30:10,985 --> 00:30:13,921 Ainda bem, foi um longo dia. 726 00:30:13,955 --> 00:30:16,823 �timo. Vamos ter uma longa noite. 727 00:30:16,857 --> 00:30:17,791 Eu s� quero comer alguma coisa. 728 00:30:17,824 --> 00:30:19,460 Estou com um pouco de fome. 729 00:30:19,493 --> 00:30:23,530 Tenho algo para voc� comer bem aqui. 730 00:30:23,564 --> 00:30:24,898 Sim... 731 00:30:24,931 --> 00:30:27,434 N�o, eu queria, eu queria... 732 00:30:27,468 --> 00:30:28,969 algo com prote�na, era o que eu estava pensando... 733 00:30:29,002 --> 00:30:31,472 Sean. Escute, meu... 734 00:30:31,505 --> 00:30:34,440 meu ego est� por um fio, tudo bem? 735 00:30:34,474 --> 00:30:37,710 Cansei de putas no parque, 736 00:30:37,743 --> 00:30:39,245 � onde est�o as garotas de verdade, certo? 737 00:30:39,279 --> 00:30:41,914 Contando como colocam os filhos para dormir... 738 00:30:41,947 --> 00:30:43,283 e que tipo de molho de ma�� comem, 739 00:30:43,316 --> 00:30:47,086 e tipos de conservantes... sabe, estou cagando para isso. 740 00:30:47,119 --> 00:30:48,354 Eu s�... 741 00:30:48,388 --> 00:30:50,223 quero me sentir como mulher. 742 00:30:55,460 --> 00:30:56,795 Tudo bem. 743 00:31:02,801 --> 00:31:03,802 O qu�? 744 00:31:04,369 --> 00:31:05,704 Nada, querida. 745 00:31:10,140 --> 00:31:11,675 Voc� deixou o gato aqui? 746 00:31:11,709 --> 00:31:13,211 N�o, por qu�? 747 00:31:13,244 --> 00:31:16,013 S�rio? Est� fedendo a urina ran�osa. 748 00:31:16,046 --> 00:31:18,782 N�o estou sentindo nada. 749 00:31:18,816 --> 00:31:20,684 Eu n�o estou louco. 750 00:31:20,718 --> 00:31:21,785 Deve ter mijado na cama, 751 00:31:21,819 --> 00:31:23,086 tenho que queimar isso. 752 00:31:28,725 --> 00:31:30,059 O qu�? 753 00:31:30,092 --> 00:31:31,661 � voc�! 754 00:31:31,694 --> 00:31:34,831 Levou uma mijada de algum bicho, ou algo assim? 755 00:31:34,864 --> 00:31:36,599 � hormonal! 756 00:31:36,633 --> 00:31:39,269 O qu�?! Como eu nunca dei conta disso? 757 00:31:39,302 --> 00:31:40,870 Porque eu fiz um esfor�o enorme... 758 00:31:40,903 --> 00:31:43,005 para n�o transpirar aos seus p�s. 759 00:31:47,509 --> 00:31:50,078 Isso � �timo. Isso � muito bom. 760 00:31:55,384 --> 00:31:56,785 Isso � �timo. 761 00:31:57,853 --> 00:32:00,489 N�o, n�o. N�o toque na minha barriguinha. 762 00:32:13,834 --> 00:32:14,769 N�o, eu preciso parar um pouco. 763 00:32:14,802 --> 00:32:15,803 -Esse cheiro. -N�o se atreva. 764 00:32:15,836 --> 00:32:17,405 -Estou t�o perto. -S� mais um minuto. 765 00:32:18,606 --> 00:32:20,006 Eu n�o aguento esse cheiro, eu vou vomitar... 766 00:32:20,039 --> 00:32:22,208 N�o, vamos l�! S� mais 7 estocadas. Seja homem! 767 00:32:23,743 --> 00:32:24,911 -Vamos l�. -Eu estou queimando. 768 00:32:24,944 --> 00:32:25,979 Saia! 769 00:32:26,012 --> 00:32:26,946 -4... 3... -Eu vou vomitar! 770 00:32:26,980 --> 00:32:28,682 N�o, eu vou vomitar. 771 00:32:38,891 --> 00:32:40,893 Foi fant�stico. 772 00:32:44,963 --> 00:32:46,899 Quanto tempo voc� leva at� poder dar outra? 773 00:33:10,588 --> 00:33:12,423 N�s precisamos conversar. 774 00:33:13,657 --> 00:33:15,058 Tudo bem. 775 00:33:15,091 --> 00:33:17,861 Lembrou daquela pe�a brilhante amarelo... 776 00:33:17,894 --> 00:33:19,129 -que, n�s tivemos... -Dolores. 777 00:33:20,096 --> 00:33:21,665 � s�rio. 778 00:33:22,699 --> 00:33:24,301 Bem... 779 00:33:24,335 --> 00:33:26,737 Na outra noite, que eu te perguntei se queria ter, 780 00:33:26,770 --> 00:33:27,604 voc� sabe. 781 00:33:27,638 --> 00:33:30,272 E... bem voc� riu na minha cara. 782 00:33:32,375 --> 00:33:33,843 Bem... 783 00:33:33,876 --> 00:33:35,745 Pensei que estivesse brincando, querido. 784 00:33:35,778 --> 00:33:37,947 Por que brincaria com isso? 785 00:33:37,980 --> 00:33:39,148 Porque n�s n�o fazemos mais sexo... 786 00:33:39,181 --> 00:33:40,516 Por isso mesmo. 787 00:33:45,120 --> 00:33:46,588 Voc� � infeliz, Horton? 788 00:33:48,189 --> 00:33:50,959 Eu acho que sim. 789 00:33:50,992 --> 00:33:51,993 Sabe como �, eu tenho necessidades. 790 00:33:52,026 --> 00:33:53,862 E eu tenho que satisfazer essas necessidades. 791 00:33:53,895 --> 00:33:57,932 Por isso se voc� decidiu que n�o gosta de fazer sexo... 792 00:33:57,966 --> 00:33:59,300 Eu adoro sexo! 793 00:33:59,334 --> 00:34:01,069 Ent�o por que n�s n�o fazemos? 794 00:34:02,504 --> 00:34:04,071 Tudo bem. 795 00:34:05,038 --> 00:34:07,341 Para dizer a verdade, �... 796 00:34:09,009 --> 00:34:10,811 ficou um pouco chato. 797 00:34:10,844 --> 00:34:13,246 � sempre a mesma coisa todas as vezes, 798 00:34:13,280 --> 00:34:16,016 quer dizer, voc�, voc�, voc� n�o tem foco. 799 00:34:16,049 --> 00:34:18,619 N�o d� nenhuma aten��o as minhas necessidades. 800 00:34:18,652 --> 00:34:21,088 As necessidades de uma mulher... 801 00:34:21,121 --> 00:34:22,589 certas coisas... 802 00:34:22,622 --> 00:34:24,991 que t�m de ser feitas... 803 00:34:25,024 --> 00:34:29,295 com calma, para que possa atingir o orgasmo. 804 00:34:29,328 --> 00:34:31,498 Quer dizer que nunca teve um orgasmo? 805 00:34:33,733 --> 00:34:35,234 N�o! Eu sempre tive orgasmos, 806 00:34:35,267 --> 00:34:37,637 eu nunca tive foi com voc�. 807 00:34:37,670 --> 00:34:40,305 Nem quando eu te tocava no "pontinho"? 808 00:34:40,338 --> 00:34:41,973 Querido... 809 00:34:42,007 --> 00:34:46,678 Onde est� o "pontinho" e, onde voc� pensa que �... 810 00:34:46,712 --> 00:34:48,880 s�o mundos bem diferentes. 811 00:34:48,914 --> 00:34:50,649 Bem, como eu ia saber, porra? 812 00:34:50,682 --> 00:34:52,818 N�o tem como chegar l� com um GPS. 813 00:34:52,851 --> 00:34:55,521 Voc� poderia perguntar. 814 00:34:56,388 --> 00:34:57,388 Tudo bem. 815 00:34:58,723 --> 00:35:00,357 Bem... 816 00:35:00,391 --> 00:35:02,460 agora estou perguntando. 817 00:35:07,398 --> 00:35:08,866 Certo. 818 00:35:09,366 --> 00:35:10,835 Sim. Sim, n�o, n�o. 819 00:35:10,868 --> 00:35:11,936 Aqui tamb�m tem p�ssegos. 820 00:35:11,969 --> 00:35:13,571 Certo? Deixe o papai tomar o caf� da manh�. 821 00:35:22,779 --> 00:35:23,913 Isso � bom? 822 00:35:26,716 --> 00:35:28,718 -Bom dia papai. -Bom Dia. 823 00:35:28,752 --> 00:35:30,920 O que quer para o caf� da manh�? 824 00:35:33,456 --> 00:35:34,457 Bom dia. 825 00:35:39,394 --> 00:35:40,996 O que voc� est� fazendo? 826 00:35:41,029 --> 00:35:43,365 Bem-vinda ao primeiro dia, querida. 827 00:35:45,100 --> 00:35:46,535 Ela est� bem ali. 828 00:35:46,569 --> 00:35:48,136 Eu virei ela ao contr�rio, ela est� bem. 829 00:35:50,505 --> 00:35:51,506 Sabe, ela vai nos ouvir. 830 00:35:51,539 --> 00:35:53,207 Sabe, as crian�as n�o conseguem se lembrar destas coisas... 831 00:35:53,240 --> 00:35:56,878 at� que tenham 2 anos. Eu vou gemer baixinho. 832 00:35:56,911 --> 00:35:59,747 N�o, desculpe, eu n�o posso. � s�, � muito esquisito. 833 00:36:01,483 --> 00:36:02,650 Tudo bem, tudo bem. 834 00:36:02,684 --> 00:36:03,851 Quer que eu fa�a alguns ovos? 835 00:36:03,885 --> 00:36:07,053 Eu como algo no trabalho eu ficarei bem. 836 00:36:07,087 --> 00:36:08,388 Eu gostei da ideia! 837 00:36:08,421 --> 00:36:10,491 Foi �ptimo, grande ideia. 838 00:36:10,524 --> 00:36:11,892 Foi um gesto muito bonito! 839 00:36:11,925 --> 00:36:13,494 Sim, como as flores. 840 00:36:15,496 --> 00:36:16,630 Cale-se... 841 00:36:23,103 --> 00:36:24,837 -Ei. -Ei. 842 00:36:26,872 --> 00:36:28,107 O que voc� trouxe? 843 00:36:29,208 --> 00:36:31,443 Chocolate! Obrigado. 844 00:36:33,378 --> 00:36:34,880 Onde ele est�? 845 00:36:36,582 --> 00:36:38,551 Vamos l�, voc� sabe o que eu penso sobre a televis�o. 846 00:36:38,584 --> 00:36:40,686 Em primeiro lugar, � o que voc� pensa, n�o o que eu penso. 847 00:36:40,720 --> 00:36:42,654 N�o quero que meu filho seja um ignorante da cultura pop. 848 00:36:42,687 --> 00:36:44,088 E eu selecionei. 849 00:36:44,122 --> 00:36:45,423 � tudo sobre dividir e essas merdas. 850 00:36:45,456 --> 00:36:47,125 N�o � essa a ideia. 851 00:36:47,158 --> 00:36:48,760 Eu tenho v�rios e-mails para responder, 852 00:36:48,793 --> 00:36:50,228 ele estava em cima do teclado... 853 00:36:50,261 --> 00:36:51,730 querendo saber qual bot�o ele poderia apertar. 854 00:36:51,763 --> 00:36:54,398 Era isso ou eu fechava ele no arm�rio. 855 00:36:54,432 --> 00:36:55,534 O mundo ia acabar... 856 00:36:55,567 --> 00:36:57,135 se n�o respondesse a esses e-mails agora? 857 00:36:57,168 --> 00:36:59,003 Talvez. 858 00:36:59,037 --> 00:37:01,271 Sabe quando foi a �ltima vez que eu vi o meu correio? 859 00:37:01,304 --> 00:37:03,841 Voc� reencaminha poemas com gatinhos e arco-�ris, 860 00:37:03,874 --> 00:37:05,208 n�o compare isso com o meu trabalho. 861 00:37:06,276 --> 00:37:07,344 A televis�o n�o � uma bab�. 862 00:37:07,377 --> 00:37:08,411 Pode ter certeza que n�o �. 863 00:37:08,445 --> 00:37:09,813 As bab�s s�o umas putinhas pregui�osas. 864 00:37:09,847 --> 00:37:10,681 O meu filho est� ali... 865 00:37:10,714 --> 00:37:12,149 aprendendo sobre os passarinhos e as abelhas. 866 00:37:14,184 --> 00:37:16,753 Na verdade, p�ssaros e abelhas. � um epis�dio sobre mel. 867 00:37:52,019 --> 00:37:53,353 Poso te aborrecer com uma coisa? 868 00:37:54,555 --> 00:37:55,623 Bem, n�o tenho outra op��o, n�o �? 869 00:37:55,656 --> 00:37:56,924 N�o. 870 00:37:56,957 --> 00:37:58,225 Como voc� est�? Como foi a sua primeira semana? 871 00:37:58,258 --> 00:37:59,159 Foi divertida. 872 00:37:59,193 --> 00:38:00,928 Sim. Ouvir umas dicas, a prop�sito. Mais tarde. 873 00:38:00,961 --> 00:38:01,996 As dicas foram fant�sticas. 874 00:38:02,029 --> 00:38:03,097 Estou muito feliz com isso. 875 00:38:03,931 --> 00:38:05,165 Tudo bem. 876 00:38:05,199 --> 00:38:07,034 Em que posso te ajudar? 877 00:38:07,067 --> 00:38:11,004 Gostaria de saber se pode dar uma olhada nessas. 878 00:38:11,037 --> 00:38:12,538 Certo. Tudo bem. 879 00:38:12,572 --> 00:38:14,574 Essas s�o... tudo bem, � voc� nua. 880 00:38:14,608 --> 00:38:15,909 S�o fotos de "boudoir". 881 00:38:15,942 --> 00:38:17,543 Preciso escolher 3 para mand�-las ampliar. 882 00:38:17,577 --> 00:38:19,278 Por qu�? 883 00:38:20,479 --> 00:38:21,480 Por divers�o. 884 00:38:23,082 --> 00:38:24,550 Ent�o voc� gosta dessa... 885 00:38:24,584 --> 00:38:25,585 N�o! Ei! Tudo bem. 886 00:38:25,619 --> 00:38:27,185 Ent�o nem mesmo olhou. 887 00:38:27,219 --> 00:38:29,121 � totalmente inapropriado. 888 00:38:29,154 --> 00:38:31,023 Por qu�? � s� um corpo nu. 889 00:38:31,056 --> 00:38:32,557 Nunca viu o corpo de uma mulher nua antes? 890 00:38:32,591 --> 00:38:34,593 N�o, de uma empregada n�o. 891 00:38:34,627 --> 00:38:37,129 Voc� est� excitado. 892 00:38:37,162 --> 00:38:41,900 Certo, isto �... Quer saber? Isso �... 893 00:38:41,934 --> 00:38:43,435 N�o fique envergonhado. 894 00:38:43,468 --> 00:38:44,902 Voc� devia ficar excitado. 895 00:38:44,936 --> 00:38:46,437 Nossa! 896 00:38:47,404 --> 00:38:48,472 Acho que voc� � um fofinho. 897 00:38:53,077 --> 00:38:56,113 Tenho uma liga��o. Preciso atender. 898 00:38:56,147 --> 00:38:57,782 Preciso que veja isso mais tarde. 899 00:38:57,815 --> 00:38:59,050 � a minha mulher. 900 00:38:59,083 --> 00:39:01,085 Como quiser. 901 00:39:06,657 --> 00:39:07,390 Ol� querida. 902 00:39:07,423 --> 00:39:09,192 Eu estou excitada. 903 00:39:09,225 --> 00:39:10,360 Como? 904 00:39:10,393 --> 00:39:13,363 Estou encostada em uma m�quina de lavar que est� vibrando. 905 00:39:13,396 --> 00:39:15,131 N�o faz ideia de como isso � bom. 906 00:39:15,165 --> 00:39:16,132 Voc� est� brincando comigo n�o est�? 907 00:39:16,166 --> 00:39:18,134 Pode me dizer coisas sujas? 908 00:39:18,168 --> 00:39:18,902 -N�o, eu... -Ei, Ben! 909 00:39:18,935 --> 00:39:20,135 -Por favor. -Ei Jeff! 910 00:39:20,169 --> 00:39:21,804 -Por favor, por favor, vamos. -Eu estou no trabalho! 911 00:39:21,837 --> 00:39:23,105 Voc� � muito malvada. 912 00:39:23,138 --> 00:39:24,573 Sim. Sim. Assim mesmo, continue. 913 00:39:24,606 --> 00:39:26,776 N�o. N�o, eu quero dizer voc� � uma... 914 00:39:26,809 --> 00:39:28,678 Garota levada, certo? Isso � uma tortura para mim. 915 00:39:28,711 --> 00:39:30,746 Sim, me diga o quanto eu sou levada. 916 00:39:30,780 --> 00:39:31,781 N�o. N�o, n�o, n�o. 917 00:39:31,814 --> 00:39:32,915 Eu n�o vou participar disso, tudo bem? 918 00:39:32,948 --> 00:39:34,183 Eu n�o ganho nada com isso. 919 00:39:34,216 --> 00:39:36,118 Sim, continue, continue. 920 00:39:36,151 --> 00:39:37,118 -Como eu te odeio agora. -Querido, n�o pare, continue. 921 00:39:37,151 --> 00:39:38,619 Quer saber? Voc� vai me deixar os meus cocos roxos. 922 00:39:38,653 --> 00:39:39,988 Por causa disso eu vou passar o dia com... 923 00:39:40,021 --> 00:39:41,690 com uma dor do caralho nos meus cocos. 924 00:39:44,759 --> 00:39:45,827 S� quero que saiba que isso foi... 925 00:39:45,860 --> 00:39:47,028 uma experi�ncia horr�vel para mim. 926 00:39:47,061 --> 00:39:48,129 Foi �timo. 927 00:39:50,131 --> 00:39:51,866 N�o, quer saber, eu vou para casa na hora do almo�o. 928 00:39:51,900 --> 00:39:54,668 N�o posso. Eu vou na reuni�o das m�es. 929 00:39:54,702 --> 00:39:56,569 Voc� � muito malvada. 930 00:39:56,603 --> 00:39:57,537 Eu tamb�m te amo. 931 00:39:57,570 --> 00:39:58,571 Ei... 932 00:40:19,325 --> 00:40:20,426 Tudo bem. 933 00:40:24,864 --> 00:40:28,034 Lou contou a voc�s sobre o Senhor Funny (engra�ado)? 934 00:40:28,067 --> 00:40:29,035 Eu n�o ouvi. 935 00:40:29,068 --> 00:40:31,269 N�o, n�o, n�o. Ningu�m precisa ouvir aquilo. 936 00:40:31,302 --> 00:40:32,237 Vamos l�, 937 00:40:32,270 --> 00:40:33,905 Lou, conte aqui para o novo membro. 938 00:40:33,939 --> 00:40:35,807 N�o. Foi s�... 939 00:40:35,841 --> 00:40:39,310 que a Lou descobriu a sua sexualidade ap�s o parto. 940 00:40:39,344 --> 00:40:42,013 Eu juro, voc� tem que escrever um Blog. 941 00:40:42,047 --> 00:40:43,014 Conte. 942 00:40:43,048 --> 00:40:45,216 Eu conheci um cara online. 943 00:40:45,250 --> 00:40:47,551 Ele parecia ser um cara muito legal. 944 00:40:47,584 --> 00:40:50,054 Por isso, resolvi sair com ele. 945 00:40:50,087 --> 00:40:52,089 E ent�o, ele fez voc� rir muito? 946 00:40:52,122 --> 00:40:53,057 N�o por isso, n�o. 947 00:40:53,090 --> 00:40:54,725 Ent�o porque chama ele de Senhor Funny? 948 00:40:54,759 --> 00:40:56,293 N�o, na verdade esse � o nome dele mesmo. 949 00:40:56,326 --> 00:40:58,062 Ele � palha�o. 950 00:40:58,095 --> 00:40:59,063 � esse o trabalho dele. 951 00:41:00,697 --> 00:41:02,432 Quer dizer, eu acho, ele estava nervoso. 952 00:41:02,466 --> 00:41:04,268 Porque ele chegou e... 953 00:41:04,301 --> 00:41:06,002 j� tinha colocado o nariz vermelho... 954 00:41:06,035 --> 00:41:10,073 E ele chegou perto de mim, e buzinou os meus peitos. 955 00:41:10,106 --> 00:41:12,041 Quer dizer, eu acho, eu acho que ele s� estava... 956 00:41:12,075 --> 00:41:15,411 tentando quebrar o gelo, mas fiquei t�o surpresa que s�... 957 00:41:15,444 --> 00:41:19,648 encostei nele e o agarrei pelos cocos com tanta for�a... 958 00:41:19,682 --> 00:41:22,085 que n�o conseguia largar. 959 00:41:22,118 --> 00:41:23,585 Sabem, e l� est�vamos n�s dois... 960 00:41:23,618 --> 00:41:25,487 Olhando um para o outro. Ele... 961 00:41:25,520 --> 00:41:29,892 Apertando os meus peitos, e eu o pau dele. 962 00:41:32,627 --> 00:41:34,496 Ent�o as coisas est�o melhores com o Mark? 963 00:41:36,965 --> 00:41:38,733 Mark? N�o. 964 00:41:38,767 --> 00:41:40,734 Ele n�o me satisfaria, mesmo que eu estivesse pegando fogo. 965 00:41:40,768 --> 00:41:43,771 N�o, ent�o voc� vai se divorciar? 966 00:41:43,805 --> 00:41:47,041 N�o. N�o o div�rcio � p�ssimo para as crian�as. 967 00:41:47,074 --> 00:41:48,575 N�o, n�s nunca far�amos eles passarem por isso. 968 00:41:48,609 --> 00:41:52,780 Posso ser uma esposa de merda, mas sou uma m�e fant�stica. 969 00:41:52,814 --> 00:41:54,148 Espere, ent�o voc� est� dando umas... 970 00:41:54,181 --> 00:41:55,349 -por fora? -N�oo! 971 00:41:57,417 --> 00:41:59,319 Existem lugares na internet. 972 00:41:59,352 --> 00:42:01,721 Sabem, para pessoas que s� querem... 973 00:42:01,754 --> 00:42:03,456 dar uma de vez em quando. 974 00:42:03,489 --> 00:42:06,292 Sabem, � tudo muito casual. 975 00:42:06,326 --> 00:42:08,128 E f�cil. 976 00:42:08,161 --> 00:42:10,296 Isto �, estamos todos procurando do mesmo, certo? 977 00:42:10,330 --> 00:42:12,632 Ningu�m quer se meter em situa��es complicadas. 978 00:42:12,665 --> 00:42:14,334 Pode me dar o endere�o desse lugar? 979 00:42:14,367 --> 00:42:15,500 Claro que sim. 980 00:42:15,534 --> 00:42:17,136 �timo. Obrigado. 981 00:42:18,437 --> 00:42:21,106 Mas, assim n�o est� vivendo uma vida de mentiras? 982 00:42:21,140 --> 00:42:23,208 N�o seja t�o santinha. 983 00:42:23,242 --> 00:42:24,977 N�s fazemos isso pelos nossos filhos. 984 00:42:25,010 --> 00:42:27,446 Mark e eu nos odiamos, mas... 985 00:42:27,479 --> 00:42:28,513 amamos nossos filhos. 986 00:42:28,547 --> 00:42:29,548 Amamos nossos filhos. 987 00:42:29,581 --> 00:42:31,650 E queremos que tenham uma vida boa. 988 00:42:31,683 --> 00:42:34,485 N�o queremos que andem a torto e a direita... 989 00:42:34,518 --> 00:42:36,387 de casa em casa a cada fim de semana. 990 00:42:36,420 --> 00:42:38,923 Quer dizer... n�o. 991 00:42:38,957 --> 00:42:39,958 N�o � um jeito de se viver. 992 00:42:39,991 --> 00:42:43,161 Se as crian�as est�o felizes ent�o n�s estamos felizes. 993 00:42:44,228 --> 00:42:45,496 Sim. 994 00:42:46,865 --> 00:42:48,967 Mas como � poss�vel voc� ser feliz? 995 00:42:49,000 --> 00:42:50,333 Escute. 996 00:42:50,367 --> 00:42:53,170 Primeiro voc� tem que se satisfazer enquanto m�e. 997 00:42:53,203 --> 00:42:56,673 Caso contr�rio � as crian�as que sofrem. 998 00:42:56,706 --> 00:42:58,175 Estou certa, tudo bem? 999 00:43:02,745 --> 00:43:04,181 Ent�o s� enfiei o meu dedo. 1000 00:43:04,214 --> 00:43:06,216 Mas sabe, mesmo isso � muito grande n�o �? 1001 00:43:06,249 --> 00:43:09,485 Mas at� onde enfiou? S� a unha? Ou... 1002 00:43:09,518 --> 00:43:12,221 N�o, bem foi tudo, porque, sabe... 1003 00:43:13,489 --> 00:43:16,325 Eu ouvi dizer que tudo l� dentro... 1004 00:43:16,358 --> 00:43:17,693 � desconfort�vel, sabe. 1005 00:43:17,726 --> 00:43:20,196 Voc�s sempre servem o seu iogurte em um tubo? 1006 00:43:20,229 --> 00:43:21,763 Sim, � brilhante. 1007 00:43:21,797 --> 00:43:24,233 Porque � iogurte, certo? Mas... 1008 00:43:24,266 --> 00:43:25,566 Sabe, � um tubo. 1009 00:43:25,600 --> 00:43:27,368 Sim, mas n�o � bem iogurte. 1010 00:43:27,402 --> 00:43:28,769 J� leram os ingredientes? 1011 00:43:28,803 --> 00:43:30,571 Aqui tem 5 tipos de ado�antes diferentes. 1012 00:43:30,605 --> 00:43:32,173 Sim. 1013 00:43:32,207 --> 00:43:34,709 � verdade, eu esqueci. � o irm�o da Larissa. 1014 00:43:34,742 --> 00:43:38,346 A Larissa n�o deixa voc� comer coisas de um tubo? 1015 00:43:38,379 --> 00:43:39,881 N�o � isso... 1016 00:43:39,915 --> 00:43:42,416 � por causa do xarope de milho cheio de a��car... isso �... 1017 00:43:42,449 --> 00:43:43,783 uma merda para as crian�as, certo? 1018 00:43:44,718 --> 00:43:47,154 Bem, n�o teremos nada que venha em um tubo... 1019 00:43:47,187 --> 00:43:48,288 durante a pr�xima semana. 1020 00:43:48,322 --> 00:43:50,424 Tudo bem assim? Estamos perdoadas, papaizinho? 1021 00:43:50,457 --> 00:43:52,492 Isto �... 1022 00:43:52,526 --> 00:43:56,096 Bem... s� n�o me chamem de papaizinho. 1023 00:43:56,130 --> 00:43:57,197 Desculpa. 1024 00:43:58,598 --> 00:44:00,066 Tudo bem. 1025 00:44:01,067 --> 00:44:02,335 Sabe ele � solteiro. 1026 00:44:02,368 --> 00:44:03,669 Sim. N�o, n�o. S�rio. 1027 00:44:03,702 --> 00:44:05,071 Sim, ele � legal. 1028 00:44:05,104 --> 00:44:06,305 Sim. Sim. 1029 00:44:06,339 --> 00:44:08,507 No momento n�o estou � procura de nada legal, 1030 00:44:08,541 --> 00:44:11,177 Sabe, s� quero um tarado. 1031 00:44:11,210 --> 00:44:12,511 Agora mesmo... 1032 00:44:13,746 --> 00:44:15,548 Bem, boa sorte ent�o. 1033 00:44:15,581 --> 00:44:17,250 Obrigado. 1034 00:44:20,152 --> 00:44:20,986 Tudo bem. 1035 00:44:21,019 --> 00:44:22,054 Pode me devolver a x�cara? 1036 00:44:22,087 --> 00:44:23,855 -Certo, desculpe. -Tudo bem. 1037 00:44:23,888 --> 00:44:26,024 Bem, agora eu quero que seja honesto, certo? 1038 00:44:26,058 --> 00:44:29,727 Mas n�o necessariamente completamente verdadeiro. 1039 00:44:29,761 --> 00:44:31,496 Tudo bem, bem... como � isso ent�o? 1040 00:44:31,529 --> 00:44:34,132 "Amargo, sem sucesso cota, perdedor" 1041 00:44:34,166 --> 00:44:36,700 "Se sujar em um intermin�vel mar de merda," 1042 00:44:36,733 --> 00:44:37,801 "solit�rio..." 1043 00:44:37,834 --> 00:44:40,337 "procurando por necessitados como sanguessugas," 1044 00:44:40,371 --> 00:44:43,507 "para abusar de hist�rias sem gra�a, sexo bizarro..." 1045 00:44:43,540 --> 00:44:46,510 "e, �lbuns antigos." 1046 00:44:46,543 --> 00:44:47,878 Voc� acha que eu devo dizer... 1047 00:44:47,911 --> 00:44:49,947 que tenho um filho? 1048 00:44:49,981 --> 00:44:51,215 Bastardo. 1049 00:44:51,248 --> 00:44:53,416 Deus! Por que n�o diz, eu me masturbo todas as noites. 1050 00:44:53,449 --> 00:44:54,417 E choro at� adormecer? 1051 00:44:54,450 --> 00:44:55,418 -Me d� isso. -Ei! 1052 00:44:55,451 --> 00:44:56,987 Mais uma. 1053 00:44:58,821 --> 00:45:01,057 Eu sou uma galinhazinha. (RED HEN) 1054 00:45:01,091 --> 00:45:03,526 E o galinheiro parece vazio sem voc�. 1055 00:45:03,559 --> 00:45:05,295 � isso mesmo. Eu gosto disso. 1056 00:45:05,328 --> 00:45:06,762 Adicione... tudo bem. 1057 00:45:06,796 --> 00:45:10,032 Adicione: "Eu gostaria que me acariciasse as penas" 1058 00:45:10,065 --> 00:45:11,900 Os que se sentirem incomodados n�o respondam. 1059 00:45:11,933 --> 00:45:13,235 "Cock-a-doodle-doo!" (Cocoroc�c�) 1060 00:45:13,935 --> 00:45:15,270 N�o vou escrever a �ltima parte. 1061 00:45:15,304 --> 00:45:16,338 N�o, est� bem assim, n�o est�? 1062 00:45:16,371 --> 00:45:18,540 Porque � um pouco arisco, eu disse... 1063 00:45:18,573 --> 00:45:20,075 Eu disse a palavra "Cock". (caralho) 1064 00:45:20,109 --> 00:45:25,114 Onde voc� vai? 1065 00:45:25,147 --> 00:45:27,082 N�o, eu disse caralho. 1066 00:45:27,116 --> 00:45:29,450 � bom n�o �? Se eu... 1067 00:45:37,325 --> 00:45:38,759 -Ol� querido! -Ol� querida! 1068 00:45:38,792 --> 00:45:40,728 Eu ia � internet... 1069 00:45:40,761 --> 00:45:43,864 ver pornografia... e, bem voc� sabe, 1070 00:45:43,897 --> 00:45:46,333 na internet. 1071 00:45:46,366 --> 00:45:48,835 A resist�ncia de alguns desses artistas... 1072 00:45:48,868 --> 00:45:51,671 � fenomenal. 1073 00:45:51,704 --> 00:45:54,341 Eles devem treinar muito. 1074 00:45:54,374 --> 00:45:56,643 Sabe, ent�o eu fiz v�rias anota��es. 1075 00:45:56,676 --> 00:45:57,977 Sabe, coisas que acho que poderiam nos ajudar... 1076 00:45:58,011 --> 00:46:00,113 a melhorar a nossa, sabe... 1077 00:46:00,147 --> 00:46:03,482 Que am�vel da sua parte, Horton. 1078 00:46:03,515 --> 00:46:05,351 Por exemplo... 1079 00:46:05,384 --> 00:46:07,486 Onde est�, onde est�, aqui est�. 1080 00:46:07,519 --> 00:46:10,656 Sabia que todos os v�deos come�am... 1081 00:46:10,689 --> 00:46:12,058 com sexo oral. 1082 00:46:12,091 --> 00:46:13,425 S�rio... 1083 00:46:13,459 --> 00:46:14,993 Por que acha que � assim? 1084 00:46:15,027 --> 00:46:16,628 Bem porque para as mulheres... 1085 00:46:16,662 --> 00:46:20,465 Bem, � porque boquetes s�o como as flores para os caras. 1086 00:46:20,498 --> 00:46:22,367 Eu n�o recebo flores desde o nosso casamento. 1087 00:46:22,400 --> 00:46:24,369 Bem pelo menos voc� recebeu flores. 1088 00:46:24,402 --> 00:46:25,503 Eu sei. 1089 00:46:26,737 --> 00:46:30,308 Poder�amos, levar um brinquedo para o quarto. 1090 00:46:30,341 --> 00:46:33,144 Onde temos ele? 1091 00:46:33,178 --> 00:46:36,214 -Eu tenho alguns. -Alguns? 1092 00:46:36,247 --> 00:46:37,714 Horton, voc� vai adorar. 1093 00:46:37,747 --> 00:46:40,484 A primeira vez que tive um orgasmo com um vibrador... 1094 00:46:40,517 --> 00:46:43,153 Foi como, foi como voltar a enxergar... 1095 00:46:43,187 --> 00:46:45,355 ap�s anos de cegueira. 1096 00:46:45,389 --> 00:46:49,025 Eu tamb�m estou... estou curioso sobre isso, 1097 00:46:49,059 --> 00:46:51,128 de sexo anal, o que voc� acha? 1098 00:46:55,798 --> 00:46:56,932 Pelo c�? 1099 00:46:58,734 --> 00:47:00,236 Voc� est� brincando, certo. 1100 00:47:00,269 --> 00:47:02,371 N�o, n�o. 1101 00:47:02,405 --> 00:47:04,240 N�o s�o mais s� os homossexuais que gostam. 1102 00:47:04,273 --> 00:47:06,375 Poder�amos tentar. 1103 00:47:06,409 --> 00:47:09,412 Querida, voc� n�o est�, tipo, preocupada... 1104 00:47:09,445 --> 00:47:10,579 n�o somos mais, galinhas na primavera... 1105 00:47:10,613 --> 00:47:13,181 as coisas n�o s�o, como antigamente. 1106 00:47:14,416 --> 00:47:16,050 Quer dizer, considerando com o que n�s temos que trabalhar. 1107 00:47:16,084 --> 00:47:17,585 Quer dizer... 1108 00:47:17,619 --> 00:47:19,254 Sabe. 1109 00:47:19,287 --> 00:47:21,022 Acho que... 1110 00:47:21,055 --> 00:47:23,391 � um risco que vale a pena correr. 1111 00:47:24,292 --> 00:47:25,793 Bom trabalho, querido. 1112 00:47:37,204 --> 00:47:39,039 Onde voc� vai, comandante? 1113 00:47:39,072 --> 00:47:41,475 Voltar a dormir. 1114 00:47:41,508 --> 00:47:43,710 Eu tenho que i�ar a vela. 1115 00:47:43,744 --> 00:47:45,279 � fim de semana, Sean. 1116 00:47:45,312 --> 00:47:47,114 Sim, eu sei, s� tenho que ir ver... 1117 00:47:47,148 --> 00:47:48,648 umas coisas no escrit�rio. 1118 00:47:48,681 --> 00:47:49,915 Ei! 1119 00:47:49,949 --> 00:47:51,451 Vamos dar uma rapidinha. 1120 00:47:51,484 --> 00:47:52,918 Eu estou bem. 1121 00:47:52,952 --> 00:47:54,687 Que porra voc� quer dizer com isso? 1122 00:47:57,823 --> 00:48:00,526 Querida. Com todo o respeito e amor, 1123 00:48:00,560 --> 00:48:02,162 Na outra noite eu tive a pior experi�ncia sexual... 1124 00:48:02,195 --> 00:48:03,596 da minha vida. 1125 00:48:03,629 --> 00:48:05,131 Bem... 1126 00:48:05,165 --> 00:48:06,631 Me deixe te compensar. 1127 00:48:06,665 --> 00:48:08,867 N�o, n�o estou com vontade. 1128 00:48:08,900 --> 00:48:10,802 Voc� � um homem, Seam... 1129 00:48:10,835 --> 00:48:12,103 isso faz com que sempre tenha vontade. 1130 00:48:13,205 --> 00:48:14,306 O que voc� espera que eu fa�a? 1131 00:48:14,339 --> 00:48:15,807 Quer que eu fique excitado por artes m�gicas. 1132 00:48:15,840 --> 00:48:17,642 Toda vez que quer dar uma? 1133 00:48:17,676 --> 00:48:18,810 N�o. 1134 00:48:18,843 --> 00:48:22,681 Querido, quer que eu compre Viagra? 1135 00:48:22,714 --> 00:48:24,848 N�o, n�o � esse o problema. 1136 00:48:24,882 --> 00:48:26,350 Mas existe algum problema? 1137 00:48:29,553 --> 00:48:32,290 Querida, ou�a... 1138 00:48:34,057 --> 00:48:35,326 No �nicio quando come�amos a ficar juntos... 1139 00:48:35,359 --> 00:48:38,629 voc� era uma modelo linda e agora voc�... 1140 00:48:39,897 --> 00:48:42,332 N�o � mais. Voc� �... 1141 00:48:42,365 --> 00:48:45,502 aquela coisa de mulher dona-de-casa. 1142 00:48:45,535 --> 00:48:48,004 Isso � �timo. � fant�stico. � s�... 1143 00:48:51,674 --> 00:48:52,975 Eu preciso me habituar. 1144 00:48:55,645 --> 00:48:57,247 N�o se preocupe. 1145 00:49:03,885 --> 00:49:06,188 Coisa de mulher dona-de-casa, a puta que te pariu. 1146 00:49:17,865 --> 00:49:19,334 Porra! 1147 00:49:23,738 --> 00:49:25,406 -Voc� se importa? -Ei Vanessa... 1148 00:49:27,775 --> 00:49:29,176 M�e! 1149 00:49:29,210 --> 00:49:30,878 Sim, ele � um ator canadense, David, 1150 00:49:30,911 --> 00:49:32,046 mas agora mora em Los Angeles. 1151 00:49:32,079 --> 00:49:34,047 E n�o faz mais escalada. 1152 00:49:39,586 --> 00:49:40,687 David, espere um pouco, espere um pouco. 1153 00:49:40,720 --> 00:49:42,121 Posso te ligar depois, David? 1154 00:49:42,155 --> 00:49:43,823 J� te ligo. 1155 00:49:43,857 --> 00:49:45,459 -Voc� est� fant�stica. -Eu sei. 1156 00:49:45,492 --> 00:49:47,861 -Est� com um cheiro bom. -Cale-se. 1157 00:49:51,096 --> 00:49:52,598 O que voc� est� esperando? 1158 00:49:53,599 --> 00:49:56,835 Deus! Deus, sim! 1159 00:49:56,869 --> 00:49:58,203 -Sim, vamos l�! -N�o! 1160 00:49:58,237 --> 00:49:59,872 N�o. N�o agora. N�o agora. 1161 00:49:59,905 --> 00:50:01,574 Muito em breve, muito em breve. 1162 00:50:01,607 --> 00:50:03,576 Sim! Porra! Porra! 1163 00:50:05,944 --> 00:50:08,346 -Estou com c�ibra! -Se desenrosque porra! 1164 00:50:08,380 --> 00:50:11,616 Pode dizer a esse cara que n�s precisamos de 5% no backend? 1165 00:50:15,052 --> 00:50:16,854 Posso gozar agora? Eu vou gozar agora. 1166 00:50:23,728 --> 00:50:25,096 Tudo bem. 1167 00:50:25,129 --> 00:50:26,229 S�o 500 d�lares. 1168 00:50:26,263 --> 00:50:27,931 Essa foi engra�ada. 1169 00:50:27,964 --> 00:50:29,633 Essa foi engra�ada. 1170 00:50:30,434 --> 00:50:32,603 Parece que eu estou sendo engra�ada? 1171 00:50:37,641 --> 00:50:40,277 Algo de errado com o seu cart�o de centuri�o? 1172 00:50:40,311 --> 00:50:41,978 Me pague o que deve. 1173 00:50:51,421 --> 00:50:53,122 Eu n�o sei se tenho 500 d�lares... 1174 00:50:53,155 --> 00:50:54,490 20, 40, 60... 1175 00:50:56,426 --> 00:50:58,193 80, 1, 20, 40... 1176 00:51:00,929 --> 00:51:04,333 Nunca mais me chame de dona-de-casa. 1177 00:51:04,366 --> 00:51:05,600 Entendeu? 1178 00:51:06,468 --> 00:51:07,902 Tudo bem. 1179 00:51:07,936 --> 00:51:09,037 � bom que sim. 1180 00:51:10,171 --> 00:51:14,943 E eu vou estar esperando flores e champanhe. 1181 00:51:14,976 --> 00:51:15,877 S�rio! 1182 00:51:23,517 --> 00:51:25,118 E... 1183 00:51:25,152 --> 00:51:26,186 Ele est� dormindo. 1184 00:51:26,219 --> 00:51:28,489 J� n�o era sem tempo. 1185 00:51:28,522 --> 00:51:29,923 Nossa! 1186 00:51:29,957 --> 00:51:32,159 Est� em um concurso sozinha para ver quantos pratos... 1187 00:51:32,192 --> 00:51:33,494 consegue sujar em uma s� refei��o. 1188 00:51:33,527 --> 00:51:35,962 Sim, estou. E eu estou ganhando. 1189 00:51:35,995 --> 00:51:37,980 Ei, de qualquer forma eu estou... 1190 00:51:37,981 --> 00:51:39,999 lavando os pratos, ent�o relaxe. 1191 00:51:40,032 --> 00:51:41,501 Est� tudo bem. � isso o que ela faz agora, 1192 00:51:41,534 --> 00:51:43,836 Ela critica tudo o que eu fa�o. 1193 00:51:45,338 --> 00:51:47,073 Est� delicioso. 1194 00:51:47,106 --> 00:51:48,441 Como a cr�tica e uma coisa ruim... 1195 00:51:48,475 --> 00:51:50,142 se estou tentando que voc� seja uma pessoa melhor. 1196 00:51:50,176 --> 00:51:51,210 Nossa! 1197 00:51:51,243 --> 00:51:52,612 Isso n�o � nada condescendente, �? 1198 00:51:52,645 --> 00:51:53,612 Voc� vive assim? 1199 00:51:53,645 --> 00:51:55,113 Sim vivo, Vamos mudar de assunto. 1200 00:51:55,146 --> 00:51:56,782 Eu gostaria de ouvir mais sobre a Vida amorosa do Gage. 1201 00:51:56,815 --> 00:51:58,350 -�timo! -N�o. N�o. 1202 00:51:58,384 --> 00:51:59,385 Com quantas mulheres voc� j� dormiu. 1203 00:51:59,418 --> 00:52:00,486 Desde que decidiu procurar por essa... 1204 00:52:00,519 --> 00:52:02,087 mulher exemplar? 1205 00:52:02,120 --> 00:52:03,455 O que voc� acha? 1206 00:52:03,489 --> 00:52:04,490 Nenhuma. 1207 00:52:04,523 --> 00:52:05,491 S�rio? 1208 00:52:05,524 --> 00:52:07,292 Voc� entende que n�s estamos substituindo o dormir... 1209 00:52:07,325 --> 00:52:09,327 por foder, certo? 1210 00:52:09,361 --> 00:52:10,861 Ele est� tentando mudar de vida, 1211 00:52:10,895 --> 00:52:12,763 n�o vamos arrast�-lo sobre as brasas. 1212 00:52:12,797 --> 00:52:14,034 Obrigado. 1213 00:52:14,035 --> 00:52:17,035 O que voc� tem que perceber � se estamos um pouco... 1214 00:52:17,067 --> 00:52:20,070 hesitantes em acreditar nisso, voc� n�o � mais uma puta. 1215 00:52:20,104 --> 00:52:21,171 S� porque o Gage... 1216 00:52:21,205 --> 00:52:22,339 tem muitos problemas em se comprometer, 1217 00:52:22,373 --> 00:52:23,574 e nunca d� uma segunda chance para ningu�m... 1218 00:52:23,608 --> 00:52:24,742 eu pensei que voc� estivesse do meu lado. 1219 00:52:24,775 --> 00:52:25,867 J� chego l�. N�o significa que ele... 1220 00:52:25,868 --> 00:52:26,967 n�o consegue tirar a sua cabe�a gigante... 1221 00:52:26,968 --> 00:52:28,812 do c�, e tornar-se uma pessoa melhor. 1222 00:52:28,845 --> 00:52:30,213 Para o bem do seu filho! 1223 00:52:30,246 --> 00:52:31,080 Era a� que voc� queria chegar? 1224 00:52:31,114 --> 00:52:32,248 Acho que � incr�vel. 1225 00:52:32,281 --> 00:52:33,650 Obrigado! 1226 00:52:33,683 --> 00:52:35,018 S� acho que voc� n�o � capaz. 1227 00:52:35,051 --> 00:52:37,654 V� se foder, olhe... 1228 00:52:37,687 --> 00:52:39,423 Por que caralhos eu aceitei vir aqui... 1229 00:52:39,456 --> 00:52:40,790 Olhe... 1230 00:52:40,824 --> 00:52:43,192 Por acaso j� conheci algu�m. 1231 00:52:43,226 --> 00:52:44,594 E faz parte do seu grupo de m�es. 1232 00:52:44,628 --> 00:52:45,495 -Grupo de m�es! -Grupo de m�es! 1233 00:52:45,529 --> 00:52:47,295 -Sim. -Nossa! 1234 00:52:47,329 --> 00:52:52,200 E ela tem certa regularidade para problemas. 1235 00:52:52,234 --> 00:52:54,603 Mas ela tem algo. Eu n�o sei. 1236 00:52:54,637 --> 00:52:56,405 No futuro, convidarei ela para sair comigo. 1237 00:52:56,439 --> 00:52:58,073 � �timo! 1238 00:52:58,106 --> 00:52:59,684 Eu vou ficar excitada quando voc� convid�-la... 1239 00:52:59,685 --> 00:53:00,843 para sair em um segundo encontro. 1240 00:53:00,876 --> 00:53:01,844 Quer saber, Larissa? 1241 00:53:01,877 --> 00:53:03,578 As pessoas podem mudar. Tudo bem. 1242 00:53:03,611 --> 00:53:06,881 Sim, mas s� porque podem, n�o significa que mudem. 1243 00:53:06,914 --> 00:53:09,417 Principalmente depois de uma certa idade. 1244 00:53:09,451 --> 00:53:11,419 Sim, eu tenho 22 anos e j� sou rotulada como... 1245 00:53:11,453 --> 00:53:12,487 sendo puta. 1246 00:53:12,520 --> 00:53:13,821 Bem, mas combina com voc�. 1247 00:53:13,855 --> 00:53:14,789 Voc� acha mesmo? 1248 00:53:18,860 --> 00:53:20,061 Isso � delicioso. 1249 00:53:20,094 --> 00:53:21,462 S� quero voltar atr�s um pouco... 1250 00:53:21,495 --> 00:53:23,464 Desculpe voc� est� dizendo que acha que... 1251 00:53:23,497 --> 00:53:25,131 algumas pessoas n�o podem mudar? 1252 00:53:26,567 --> 00:53:27,801 Porque eu... 1253 00:53:27,834 --> 00:53:29,603 Ou � s� porque talvez as pessoas ao seu redor... 1254 00:53:29,636 --> 00:53:31,705 n�o entendam que tamb�m tenham que mudar... 1255 00:53:31,738 --> 00:53:33,073 um pouco? 1256 00:53:33,106 --> 00:53:34,274 Tudo bem, quer saber, voc� est� certa. 1257 00:53:34,307 --> 00:53:37,110 N�o dev�amos ter come�ado a falar sobre isso. Desculpe. 1258 00:53:37,143 --> 00:53:38,444 Por qu�? Est�vamos s� come�ando. 1259 00:53:38,478 --> 00:53:40,980 Sim, Larissa, est�vamos s� come�ando. 1260 00:53:43,315 --> 00:53:45,618 Bem, adeus. Obrigado por esse delicioso... 1261 00:53:45,651 --> 00:53:47,920 e um pouco estranho lanche. 1262 00:53:47,953 --> 00:53:49,589 -Sim, foi. -Tudo bem, at� mais. 1263 00:53:49,622 --> 00:53:50,990 -Adeus. -Adeus, querida! 1264 00:53:52,458 --> 00:53:54,794 Eles foram embora. O garoto est� dormindo. Voc� quer... 1265 00:53:54,827 --> 00:53:55,994 dar uma? 1266 00:53:56,995 --> 00:53:58,062 Voc� est� brincando? 1267 00:53:58,096 --> 00:54:00,565 Eu nunca brinco quando se trata de dar uma. 1268 00:54:00,599 --> 00:54:02,433 Como pode fazer sexo com algu�m que est� chateada? 1269 00:54:02,467 --> 00:54:04,068 Se eu deixasse que algo bobo como aquilo, atrapalhasse... 1270 00:54:04,102 --> 00:54:05,336 eu nunca daria uma trepada. 1271 00:54:06,304 --> 00:54:07,472 Estou brincando. 1272 00:54:07,506 --> 00:54:09,641 � uma piada. Ah, ah. Engra�ada. 1273 00:54:09,674 --> 00:54:11,610 Por que acha que eu estou chateada com voc�? 1274 00:54:13,844 --> 00:54:15,879 Por nada. Tenho que ir lavar fraldas. 1275 00:54:16,980 --> 00:54:18,582 Perfeito. Ent�o eu vou... 1276 00:54:18,616 --> 00:54:19,950 foder sozinha. 1277 00:54:19,983 --> 00:54:22,052 Tudo bem. Diverta-se. 1278 00:54:32,094 --> 00:54:33,095 Sim. 1279 00:54:33,129 --> 00:54:35,097 Eu vou para casa. 1280 00:54:36,866 --> 00:54:38,735 N�o quero saber. Amanh� eu te ligo. 1281 00:54:38,768 --> 00:54:39,869 Adeus. 1282 00:54:52,948 --> 00:54:54,716 Ei! Ei! Sexy! Cheguei! 1283 00:54:58,153 --> 00:54:59,655 Ei! 1284 00:55:07,194 --> 00:55:08,563 Vou por isso na geladeira. 1285 00:55:10,464 --> 00:55:14,134 Brilha, brilha, estrelinha... 1286 00:55:14,168 --> 00:55:19,473 Me pergunto como voc� est�, 1287 00:55:19,506 --> 00:55:22,977 quando o sol ardente se p�e, 1288 00:55:23,010 --> 00:55:26,780 quando ele n�o brilha sobre nada... 1289 00:55:28,014 --> 00:55:31,017 ent�o voc� mostra a sua luz, 1290 00:55:32,385 --> 00:55:35,054 brilha, brilha, 1291 00:55:35,088 --> 00:55:38,758 durante a noite... 1292 00:55:46,431 --> 00:55:47,532 Ei. 1293 00:55:47,566 --> 00:55:49,935 � Gage. Eu estava pensando em voc�. 1294 00:55:49,968 --> 00:55:52,037 Sabe, no outro dia no grupo de m�es... 1295 00:55:52,070 --> 00:55:53,071 Eu achei voc� muito divertida. 1296 00:55:53,105 --> 00:55:54,539 E n�o consigo parar de pensar em voc�. 1297 00:55:54,573 --> 00:55:57,142 E encontrei o seu n�mero no meu bolso. 1298 00:55:57,175 --> 00:55:59,611 E pensei que pod�amos, 1299 00:55:59,644 --> 00:56:01,112 levar nossos filhos no parque... 1300 00:56:01,145 --> 00:56:02,546 ou na biblioteca. 1301 00:56:04,548 --> 00:56:06,618 Tem um novo bar em Riverdale. 1302 00:56:06,651 --> 00:56:08,052 Shnitzel, n�o �? 1303 00:56:08,085 --> 00:56:09,954 Ch�. � cordeiro org�nico. 1304 00:56:09,987 --> 00:56:11,055 Chimichangas? 1305 00:56:11,088 --> 00:56:12,757 N�o sei que porra eu estou fazendo. 1306 00:56:12,790 --> 00:56:15,927 Talvez voc� tamb�m n�o saiba, e isso seria �timo. 1307 00:56:22,032 --> 00:56:23,066 Pimenta preta. 1308 00:56:23,099 --> 00:56:23,934 N�o. 1309 00:56:25,068 --> 00:56:26,102 Cogumelos? 1310 00:56:26,136 --> 00:56:27,771 Vamos. S�rio. 1311 00:56:29,172 --> 00:56:30,674 Lin�leo. 1312 00:56:30,707 --> 00:56:32,909 Voc� est� dizendo que vai gritar... 1313 00:56:32,943 --> 00:56:35,444 "Lin�leo!" Enquanto est� sendo molestada? 1314 00:56:35,477 --> 00:56:37,579 Essas palavras de seguran�a ainda te matam. 1315 00:56:37,613 --> 00:56:39,288 Bem Peyton, n�o sei o que dizer, 1316 00:56:39,289 --> 00:56:40,883 eu nunca fiz nada disso antes. 1317 00:56:40,916 --> 00:56:43,152 Qual a palavra que voc� usa? 1318 00:56:43,185 --> 00:56:44,119 Com mais for�a. 1319 00:56:44,153 --> 00:56:45,154 Com mais for�a? 1320 00:56:46,288 --> 00:56:47,957 Essa palavra � terr�vel. 1321 00:56:47,990 --> 00:56:49,058 Por qu�? 1322 00:56:49,091 --> 00:56:54,863 Ent�o o que eu digo se quiser com mais for�a. 1323 00:56:54,896 --> 00:56:56,530 N�o sei... talvez pimenta preta? 1324 00:56:56,564 --> 00:56:58,199 Meu Deus! 1325 00:56:58,232 --> 00:56:59,033 Ela est� dormindo? 1326 00:56:59,067 --> 00:57:00,301 Est�. 1327 00:57:00,334 --> 00:57:01,870 Como voc� conseguiu? 1328 00:57:01,903 --> 00:57:04,939 Foi uma coisa que eu vi no youtube. 1329 00:57:06,340 --> 00:57:09,242 Estou orgulhosa de voc�. Peyton. 1330 00:57:09,276 --> 00:57:11,945 Bem, nem queira saber o que eu estava procurando... 1331 00:57:11,979 --> 00:57:13,346 antes de ter encontrado. 1332 00:57:15,115 --> 00:57:16,449 N�o. 1333 00:57:16,483 --> 00:57:18,418 Ol� aqui � a Lou. Eu comprei uma m�quina de segunda m�o, 1334 00:57:18,451 --> 00:57:21,421 e n�o sei se ela n�o funciona ou se ningu�m me liga. 1335 00:57:21,454 --> 00:57:24,391 Espero que s� esteja quebrada. 1336 00:57:24,424 --> 00:57:25,959 Deixe uma mensagem. 1337 00:57:25,993 --> 00:57:29,896 Ol� Lou � o Gage, do grupo de m�es. 1338 00:57:29,929 --> 00:57:33,299 Eu s�... s�... me ligue quando voc� puder. 1339 00:57:33,332 --> 00:57:35,480 Ou um SMS, ou email ou... 1340 00:57:35,481 --> 00:57:38,806 Bem eu n�o tenho Twiter. Bem... Adeus. 1341 00:57:56,988 --> 00:57:58,056 -Do que voc� gosta? -Eu gosto de tudo. 1342 00:57:58,089 --> 00:57:59,424 -J� fez algum teste? -Sim no m�s passado. 1343 00:57:59,457 --> 00:58:00,558 Voc� j� cometeu algum crime sexual? 1344 00:58:00,591 --> 00:58:01,692 -� dif�cil de dizer. -Por qu�? 1345 00:58:01,726 --> 00:58:02,592 As �guas s�o turvas. 1346 00:58:02,626 --> 00:58:03,694 -Voc� acha que cometeu? -N�o. 1347 00:58:03,728 --> 00:58:05,763 -Voc� me acha atraente? -Adoro o vestido. 1348 00:58:05,796 --> 00:58:07,965 -Trouxe as algemas? -Isso � um problema? 1349 00:58:07,998 --> 00:58:09,299 N�o, tenho as do meu irm�o. 1350 00:58:09,333 --> 00:58:10,701 Tudo bem. 1351 00:58:10,735 --> 00:58:12,469 -Certo. Certo. -Certo. 1352 00:58:12,502 --> 00:58:13,771 Fale coisas sujas para mim. 1353 00:58:13,804 --> 00:58:15,105 Tudo bem. 1354 00:58:15,139 --> 00:58:17,441 Vou te comer seu maluco. 1355 00:58:17,474 --> 00:58:21,344 Eu vou me enrolar ao redor do seu rolo de carne cheio de molho! 1356 00:58:21,377 --> 00:58:22,545 Cheio de molho? 1357 00:58:22,578 --> 00:58:23,913 Desculpe. Na verdade eu nunca fiz isso. 1358 00:58:23,947 --> 00:58:24,881 O que eu devo dizer? 1359 00:58:24,914 --> 00:58:26,850 Me diga que quer o meu caralho gigante. 1360 00:58:26,883 --> 00:58:27,984 Se quero. � isso mesmo que eu quero! 1361 00:58:28,017 --> 00:58:30,135 Eu quero, eu quero isso. 1362 00:58:30,136 --> 00:58:32,355 Eu quero, eu quero seu gigantesco... 1363 00:58:32,388 --> 00:58:34,390 N�o � realmente gigantesco, n�o �? 1364 00:58:34,423 --> 00:58:35,558 Como voc� acha que devemos chamar isso? 1365 00:58:35,591 --> 00:58:36,925 � assim que vai ser durante o tempo todo? 1366 00:58:36,959 --> 00:58:40,028 N�o, n�o, n�o. Certo. Certo. Aqui vamos n�s. Certo. 1367 00:58:40,062 --> 00:58:42,286 Eu quero o seu caralho gigante dentro... 1368 00:58:42,287 --> 00:58:44,867 da minha vagina escancarada. 1369 00:58:44,900 --> 00:58:47,102 Escancarada? 1370 00:58:47,135 --> 00:58:49,471 N�o � escancarada. � normal. � uma vagina muito normal. 1371 00:58:49,504 --> 00:58:51,206 -Eu s� pensei que est�vamos... -Talvez voc� n�o deve falar. 1372 00:58:51,239 --> 00:58:52,440 -Tudo bem, eu fico quieta. -Tudo bem. 1373 00:58:52,474 --> 00:58:54,241 certo. 1374 00:58:54,275 --> 00:58:56,177 Voc� vai, vai urinar em mim, voc� acha? 1375 00:58:56,210 --> 00:58:57,178 O qu�? 1376 00:58:57,211 --> 00:58:58,345 Eu n�o me importo se voc� fizer isso. 1377 00:58:58,379 --> 00:58:59,881 � s� porque o len�ol imperme�vel � pequeno. 1378 00:58:59,914 --> 00:59:01,415 E voc� poderia coloc�-lo debaixo de mim. 1379 00:59:01,448 --> 00:59:03,284 E ent�o eu n�o ficaria com a cama toda mijada. 1380 00:59:03,317 --> 00:59:04,786 � s�... a minha cama. 1381 00:59:04,819 --> 00:59:07,188 Isso � algo que voc� quer que eu fa�a? 1382 00:59:07,221 --> 00:59:07,955 Eu n�o sei. 1383 00:59:07,989 --> 00:59:10,191 Voc� tem que ir? 1384 00:59:10,224 --> 00:59:11,457 N�o. 1385 00:59:11,491 --> 00:59:13,760 Certo, isso n�o importa. � um ponto totalmente discut�vel, n�o? 1386 00:59:13,794 --> 00:59:15,261 S�, s� fa�a como voc� gosta. 1387 00:59:15,295 --> 00:59:17,597 Eu acho que o momento passou. 1388 00:59:17,630 --> 00:59:18,932 N�o, n�o. N�s n�o... N�s n�o... 1389 00:59:18,965 --> 00:59:21,267 Eu me lembro onde paramos. Olhe! 1390 00:59:21,301 --> 00:59:24,604 Eu quero o seu caralho gigante dentro da minha muito normal, 1391 00:59:24,637 --> 00:59:26,472 dentro da m�dia, comum vagina. 1392 00:59:28,074 --> 00:59:29,274 Eu vou embora. 1393 00:59:29,308 --> 00:59:31,210 N�o, n�o, n�o. N�o. Espere, espere, espere. 1394 00:59:31,243 --> 00:59:32,411 Eu posso fazer melhor! 1395 00:59:32,444 --> 00:59:34,346 Eu posso! Eu posso fazer com sotaques! 1396 00:59:34,379 --> 00:59:39,018 Coloque o seu grande p�nis dentro da minha vagina. 1397 00:59:40,119 --> 00:59:43,188 Certo, espere. N�o, n�o. Espere. Espere. 1398 00:59:43,222 --> 00:59:45,925 N�s podemos representar. Voc� tem alguma fantasia? 1399 00:59:45,958 --> 00:59:48,259 Eu fa�o uma Margaret Atwood muito convincente. 1400 00:59:51,062 --> 00:59:54,565 Eu sou Margaret Atwood. Eu escrevo para o Canad�. 1401 00:59:54,598 --> 00:59:58,502 Romances. Eu sou uma escritora de romances. 1402 01:00:00,438 --> 01:00:02,273 N�o chega nem perto. 1403 01:00:08,611 --> 01:00:10,447 Peyton? 1404 01:00:11,114 --> 01:00:13,183 Peyton? 1405 01:00:13,216 --> 01:00:15,485 Voc� est� a�? 1406 01:00:19,556 --> 01:00:22,224 Com mais for�a... 1407 01:00:23,258 --> 01:00:25,294 Com mais for�a... 1408 01:00:25,327 --> 01:00:28,898 Com mais for�a! 1409 01:00:32,301 --> 01:00:33,535 Bem acho que seguramente podemos dizer que... 1410 01:00:33,569 --> 01:00:35,471 voc� n�o � muito boa nessa coisa com tarados. 1411 01:00:36,906 --> 01:00:39,407 Eu me esforcei muito, Peyton. 1412 01:00:39,440 --> 01:00:40,876 Amor eu sei que sim mas... 1413 01:00:40,909 --> 01:00:43,278 certamente voc� conhece um sujeito normal... 1414 01:00:47,715 --> 01:00:48,816 que n�o se importe em dar uma e n�o levar muito a s�rio. 1415 01:00:48,850 --> 01:00:50,251 Bem, h� um sujeito no grupo de m�es, 1416 01:00:50,285 --> 01:00:52,553 me deixou um recado. Quer dizer, eu poderia dar uma chance a ele. 1417 01:00:52,587 --> 01:00:53,554 A� est�! 1418 01:00:53,588 --> 01:00:54,722 Quer dizer, ele parece ser um pouco idiota. 1419 01:00:54,755 --> 01:00:56,124 Tudo bem, come�a com ele. 1420 01:00:57,824 --> 01:00:59,960 Eu me esforcei mesmo. 1421 01:00:59,994 --> 01:01:01,095 Eu sei que sim. 1422 01:01:02,096 --> 01:01:03,763 Est� tudo bem, querida. 1423 01:01:03,797 --> 01:01:05,265 Ela est� com a fralda suja. 1424 01:01:05,299 --> 01:01:06,800 N�o, n�o ela est� com fome. 1425 01:01:06,833 --> 01:01:09,103 N�o, n�o, n�o. Ela est� fazendo o som de "heh". 1426 01:01:09,136 --> 01:01:10,437 Significa que n�o est� confort�vel. 1427 01:01:10,470 --> 01:01:13,073 Se ela fazer o som de "neh". Est� com fome. 1428 01:01:13,107 --> 01:01:15,008 � um reflexo de suc��o. Atinge o c�u-da-boca. 1429 01:01:15,041 --> 01:01:17,376 Como voc� sabe disso? 1430 01:01:17,410 --> 01:01:18,878 Eu vi em um show da Oprah. 1431 01:01:18,912 --> 01:01:20,179 Voc� assiste a Oprah? 1432 01:01:20,213 --> 01:01:22,248 O que eu fa�o enquanto ela dorme comigo. 1433 01:01:22,281 --> 01:01:23,549 N�o me julgue. 1434 01:01:24,783 --> 01:01:26,452 Fralda cagada. Eu te disse. 1435 01:01:27,553 --> 01:01:29,222 Eu gosto da Oprah. 1436 01:01:34,927 --> 01:01:37,129 Meu Deus! 1437 01:01:37,162 --> 01:01:39,264 Esse � um beb� muito saltitante. 1438 01:01:39,297 --> 01:01:40,732 Ol�, como voc� est�? 1439 01:01:40,765 --> 01:01:41,934 Posso ter... posso ter um pouco... 1440 01:01:41,967 --> 01:01:45,570 Venho par... 1441 01:01:45,603 --> 01:01:47,005 Tudo bem esque�a. 1442 01:01:49,907 --> 01:01:51,775 Eu gosto de um pouco de a��o aqui na cozinha, fofa. 1443 01:01:51,808 --> 01:01:53,544 Ol�. Ol�. 1444 01:01:55,446 --> 01:01:56,413 Eu tenho um plano. 1445 01:01:56,447 --> 01:01:57,514 Qual? 1446 01:01:57,548 --> 01:01:58,582 Vamos fazer sexo. 1447 01:01:59,783 --> 01:02:00,952 -Com isso? -Me parece bem. 1448 01:02:00,985 --> 01:02:02,753 O Deus! Eu gosto desse plano. 1449 01:02:02,786 --> 01:02:05,389 Calma. Eu preciso de um tempo primeiro. 1450 01:02:06,656 --> 01:02:08,258 -Tudo bem. -Tudo bem? 1451 01:02:08,291 --> 01:02:09,692 Ent�o v� tomar conta da Annie. 1452 01:02:09,725 --> 01:02:12,395 Se puder lavar a lou�a e a roupa... 1453 01:02:12,428 --> 01:02:14,597 ent�o depois disso n�s podemos dar uma. 1454 01:02:14,630 --> 01:02:17,333 E se voc� puder trocar os len��is da cama... 1455 01:02:17,367 --> 01:02:19,335 seria fant�stico. 1456 01:02:19,369 --> 01:02:20,603 E que tal esquecermos isso? 1457 01:02:20,636 --> 01:02:21,837 O qu�? 1458 01:02:21,871 --> 01:02:23,173 Isso � rid�culo. 1459 01:02:23,206 --> 01:02:25,574 O qu�? Olhe todas essas coisas precisam ser feitas. 1460 01:02:25,607 --> 01:02:27,154 Sim, e eu fa�o essas coisas porque eu sou... 1461 01:02:27,155 --> 01:02:28,543 um membro dessa fam�lia... 1462 01:02:28,577 --> 01:02:29,911 E tamb�m � minha responsabilidade. 1463 01:02:29,945 --> 01:02:31,580 E n�o porque voc� est� me oferecendo sexo em troca, 1464 01:02:31,613 --> 01:02:32,781 como se eu fosse um universit�rio bab�o. 1465 01:02:32,814 --> 01:02:34,116 Pensei que voc� ia gostar dessa ideia. 1466 01:02:34,149 --> 01:02:35,545 N�o! N�o, n�o quero... 1467 01:02:35,546 --> 01:02:37,452 Obrigado-por-mudar-o-len�ol do sexo. 1468 01:02:37,486 --> 01:02:39,288 Eu quero ser cortejado. 1469 01:02:39,321 --> 01:02:40,956 N�o quero me sentir como se eu tivesse que merec�-lo. 1470 01:02:40,990 --> 01:02:43,457 Certo, bem, bem. Preciso me sentir relaxada... 1471 01:02:43,491 --> 01:02:45,926 e saber que essas coisas est�o sendo feitas, 1472 01:02:45,960 --> 01:02:47,461 me faz sentir relaxada. 1473 01:02:47,495 --> 01:02:49,530 Bem, voc� sabe o que me relaxa? 1474 01:02:49,563 --> 01:02:51,599 Receber miminhos da minha mulher. 1475 01:02:51,632 --> 01:02:53,927 Essa liga��o. Tudo bem, al�m do que j� passou... 1476 01:02:53,928 --> 01:02:56,270 um ano e eu sinto falta. 1477 01:02:56,304 --> 01:02:57,371 Foi por isso que contratou um profissional... 1478 01:02:57,405 --> 01:02:58,606 para me dizer que tenho que fazer sexo com voc�... 1479 01:02:58,639 --> 01:03:00,273 durante 100 dias seguidos? 1480 01:03:03,210 --> 01:03:05,545 Ou�a, eu andei lendo na internet, tudo bem? 1481 01:03:05,578 --> 01:03:07,528 Enquanto voc� amamenta a Annie, 1482 01:03:07,529 --> 01:03:09,282 um horm�nio chamado ocitocina � liberado, 1483 01:03:09,316 --> 01:03:10,711 que basicamente � um horm�nio do amor, 1484 01:03:10,712 --> 01:03:12,119 que faz com que se sinta ligada... 1485 01:03:12,152 --> 01:03:13,886 a algo durante esse tempo, tudo bem? 1486 01:03:13,920 --> 01:03:14,921 Basicamente � com se, 1487 01:03:14,954 --> 01:03:17,256 passasse o tempo todo se masturbando. 1488 01:03:17,289 --> 01:03:18,724 Eu entendo. 1489 01:03:18,757 --> 01:03:20,926 Eu entendo porque n�o precisa disso tanto quanto eu. 1490 01:03:20,959 --> 01:03:22,261 Mas eu preciso. 1491 01:03:22,294 --> 01:03:23,395 Querido... 1492 01:03:23,429 --> 01:03:24,930 sabe, quer saber? � a minha vez. 1493 01:03:24,963 --> 01:03:26,720 E eu vou cuidar da intermin�vel pilha... 1494 01:03:26,721 --> 01:03:28,200 de roupa suja dessa casa. 1495 01:03:28,234 --> 01:03:29,735 3 pessoas vivem aqui. 1496 01:03:29,768 --> 01:03:31,703 Pode me explicar como temos tanta roupa suja? 1497 01:03:31,737 --> 01:03:33,072 A Annie est� organizando festas. 1498 01:03:33,105 --> 01:03:34,372 E as outras crian�as chegam aqui... 1499 01:03:34,405 --> 01:03:36,107 e perdem as suas roupas jogando poker? 1500 01:03:36,141 --> 01:03:38,074 �... estamos morando em cima de um antigo cemit�rio... 1501 01:03:38,075 --> 01:03:39,744 de roupa suja. 1502 01:03:39,777 --> 01:03:40,745 Pode ser isso? 1503 01:03:48,786 --> 01:03:50,355 Merda! 1504 01:03:58,862 --> 01:04:00,130 Ol� amor. 1505 01:04:01,698 --> 01:04:04,268 Voc� est� maravilhosa. 1506 01:04:04,301 --> 01:04:06,002 Obrigado! 1507 01:04:06,036 --> 01:04:09,173 Ent�o... como come�amos? 1508 01:04:09,206 --> 01:04:10,873 Bem, pensei que poder�amos tirar algumas sugest�es... 1509 01:04:10,906 --> 01:04:12,608 desses v�deos que voc� tem assistido. 1510 01:04:12,641 --> 01:04:14,043 Isso significa que eu vou ganhar um boquete? 1511 01:04:14,077 --> 01:04:15,404 No sexo tamb�m h� etiqueta. 1512 01:04:15,405 --> 01:04:17,145 As senhoras primeiro. Chega para l�. 1513 01:04:23,386 --> 01:04:24,487 Tudo bem. 1514 01:04:24,520 --> 01:04:27,955 � hora de um pouco de "yoddle oddle oddle oddle"! 1515 01:04:27,989 --> 01:04:31,726 E, surpresa... 1516 01:04:35,463 --> 01:04:38,533 Querida? 1517 01:04:38,566 --> 01:04:39,901 O que est� acontecendo aqui embaixo? 1518 01:04:39,934 --> 01:04:42,003 Se chama pista de aterrissagem. Voc� gosta? 1519 01:04:42,036 --> 01:04:43,405 Sim � linda. 1520 01:04:43,438 --> 01:04:45,506 Eu fiz na cidade. 1521 01:04:45,539 --> 01:04:47,741 E se encontrarmos essa pessoa no mercado? 1522 01:04:47,774 --> 01:04:49,176 Horton... 1523 01:04:49,210 --> 01:04:50,844 N�o quero todos na cidade falando da sua pista. 1524 01:04:50,877 --> 01:04:52,045 Horton, voc� est� pensando muito nisso. Relaxe. 1525 01:04:52,079 --> 01:04:53,314 Vamos come�ar. 1526 01:04:54,115 --> 01:04:55,549 -Tudo bem. -Tudo bem. 1527 01:04:55,582 --> 01:04:56,883 E se as crian�as descobrirem sobre... 1528 01:04:56,917 --> 01:04:59,553 Pelo amor de Deus! Qual � o seu problema? 1529 01:04:59,586 --> 01:05:02,188 Voc� tem um ego muito ansioso e se me permite dizer, 1530 01:05:02,222 --> 01:05:04,957 uma mulher muito sexy que te deseja, 1531 01:05:04,990 --> 01:05:07,056 e que espera que a presenteai com as suas fantasias... 1532 01:05:07,057 --> 01:05:08,561 mais selvagens, querido. 1533 01:05:10,062 --> 01:05:11,331 -Estou nessa. -�timo! 1534 01:05:11,364 --> 01:05:12,298 -Tudo bem. -Tudo bem. 1535 01:05:16,536 --> 01:05:17,603 Isso faz c�cegas! 1536 01:05:22,374 --> 01:05:23,775 O qu�? O que, o que, o qu�? 1537 01:05:23,808 --> 01:05:26,545 Minha lente de contato. Isso. N�o, n�o se mexa. 1538 01:05:26,578 --> 01:05:28,113 -Onde est�? -Espere um pouco. 1539 01:05:28,147 --> 01:05:30,048 N�o encontro. Certo, al�. 1540 01:05:30,081 --> 01:05:31,450 O qu�? 1541 01:05:32,817 --> 01:05:34,386 Onde... n�o vejo nada. 1542 01:05:34,419 --> 01:05:36,721 -Uma lanterna -Fique a�. Fique a�. 1543 01:05:36,755 --> 01:05:37,955 -Est� para c�. -Mais para a esquerda. 1544 01:05:37,988 --> 01:05:40,424 -Querido. -Espere, continue se mexendo. 1545 01:05:40,458 --> 01:05:41,825 Consegui, consegui, acho que est� aqui. 1546 01:05:41,859 --> 01:05:43,227 Sim. Sim. Sim, sim, sim. 1547 01:05:43,261 --> 01:05:44,495 -Sim! Sim! -Sim, sim, sim. Est� l�. 1548 01:05:44,528 --> 01:05:45,563 -J� tenho... sim! -Est� quase l�. 1549 01:05:45,596 --> 01:05:47,331 -Eu tenho, eu acho... -Nossa! 1550 01:05:47,365 --> 01:05:50,934 Eu gosto do que voc� faz com isso, Horton! 1551 01:05:53,471 --> 01:05:56,105 N�o pare! N�o pare! Eu estou quase l�! 1552 01:05:56,139 --> 01:05:57,740 Pelo amor de Deus! 1553 01:05:57,774 --> 01:06:00,443 Percebe como parecemos idiotas? 1554 01:06:00,477 --> 01:06:03,746 Quer dizer, av�s n�o bisbilhotam por lentes de contato... 1555 01:06:03,780 --> 01:06:05,548 as aberturas da av�. 1556 01:06:05,582 --> 01:06:08,718 � assim que me v�? Como uma av�? 1557 01:06:08,751 --> 01:06:10,687 Eu sou um ser sexual, Horton. 1558 01:06:10,720 --> 01:06:12,754 Voc� � um ser sexual com varizes. 1559 01:06:12,788 --> 01:06:15,757 E voc� tem 50 quilos extras que nunca vai perder, 1560 01:06:15,791 --> 01:06:17,159 mas mesmo assim, eu te desejo. 1561 01:06:17,193 --> 01:06:19,027 E foi voc� que veio se queixar... 1562 01:06:19,060 --> 01:06:20,762 da nossa falta de sexo. 1563 01:06:20,796 --> 01:06:22,764 Eu sei. Eu n�o deveria ter feito isso. 1564 01:06:22,798 --> 01:06:24,200 Mas fez. 1565 01:06:24,233 --> 01:06:28,504 Voc� despertou a Dolores, e eu me sinto feliz. 1566 01:06:28,537 --> 01:06:31,572 Eu te amo, Horton, e eu ainda tenho as minhas necessidades. 1567 01:06:31,606 --> 01:06:33,090 Os filhos foram embora, 1568 01:06:33,091 --> 01:06:34,909 e se tiver que fazer mais algum quebra-cabe�a eu... 1569 01:06:34,942 --> 01:06:36,311 eu ainda mato algu�m. 1570 01:06:38,379 --> 01:06:41,549 Horton, eu n�o vou voltar a ser como era antes. 1571 01:06:44,552 --> 01:06:46,120 A decis�o � sua. 1572 01:06:53,860 --> 01:06:55,362 Meu Deus... 1573 01:06:59,199 --> 01:07:00,400 Ei, voc� est� pronta? 1574 01:07:00,434 --> 01:07:02,035 Para qu�? 1575 01:07:02,068 --> 01:07:04,903 Hoje � a noite de sairmos. A bab� est� l� embaixo. 1576 01:07:04,937 --> 01:07:07,906 Desculpe. Eu simplesmente esqueci. 1577 01:07:11,076 --> 01:07:14,613 10 minutos? Ou 11? 11 e meio? 1578 01:07:14,647 --> 01:07:15,814 Claro. 1579 01:07:17,216 --> 01:07:18,884 Fant�stico. 1580 01:07:37,101 --> 01:07:39,237 Fettuccine Alfredo, Parece bom. Eu quero isso. 1581 01:07:39,271 --> 01:07:40,837 S�rio? 1582 01:07:40,871 --> 01:07:43,240 Voc� vai comer produtos l�cteos e amido? 1583 01:07:43,274 --> 01:07:45,242 Sim, vou. E depois? 1584 01:07:45,276 --> 01:07:48,912 � que n�o � a melhor combina��o para voc�. 1585 01:08:01,056 --> 01:08:02,558 Voc� est� muito calada. 1586 01:08:02,592 --> 01:08:03,893 Sim, acho que estava s� apreciando... 1587 01:08:03,926 --> 01:08:06,396 cada peda�o delicioso da refei��o que escolheu para mim. 1588 01:08:06,429 --> 01:08:07,730 Na pr�xima eu vou deixar voc� se sentir inchada... 1589 01:08:07,763 --> 01:08:10,366 -a noite inteira. -Obrigada. 1590 01:08:10,400 --> 01:08:11,943 Quando voltarmos... voc� pode ter... 1591 01:08:11,944 --> 01:08:13,436 Deus! N�o � sobre a merda da massa. 1592 01:08:13,469 --> 01:08:14,604 � porque voc� acha que eu n�o posso tomar... 1593 01:08:14,637 --> 01:08:17,439 a menor decis�o. 1594 01:08:17,472 --> 01:08:18,740 Eu n�o penso assim. 1595 01:08:18,773 --> 01:08:21,276 Certo, ent�o eu passo decidir quando... 1596 01:08:21,310 --> 01:08:23,278 o nosso filho vai dormir, ou o que ele pode comer, 1597 01:08:23,312 --> 01:08:24,379 ou o que pode assistir na televis�o. 1598 01:08:24,413 --> 01:08:25,747 -Isso � diferente. -N�o, n�o �! 1599 01:08:25,780 --> 01:08:27,449 Sim �. Eu estou mais tempo com ele do que voc�... 1600 01:08:27,482 --> 01:08:29,551 voc� nunca precisa lidar com as repercuss�es dessas decis�es. 1601 01:08:29,584 --> 01:08:32,086 Eu trabalho em casa. Eu estou l� o tempo todo. 1602 01:08:32,120 --> 01:08:34,522 E voc� nunca est�. 1603 01:08:34,555 --> 01:08:37,591 Certo, quer que eu participe mais e defina regras aqui? 1604 01:08:37,625 --> 01:08:39,727 -Agora eu sou a m�e. -Por qu�? 1605 01:08:39,760 --> 01:08:41,028 Porque fui eu que tive ele. 1606 01:08:54,741 --> 01:08:55,908 Nossa, voc� est� linda! 1607 01:08:55,942 --> 01:08:57,043 Obrigado. 1608 01:08:57,076 --> 01:08:59,346 Eu trouxe tinto. 1609 01:08:59,379 --> 01:09:00,413 Espero que goste. 1610 01:09:00,447 --> 01:09:01,681 Sim, sim! Quer dizer... 1611 01:09:01,714 --> 01:09:03,416 Acho que talvez eu seja alco�lica, sabe. 1612 01:09:04,651 --> 01:09:07,319 Enfim, o que � uma bebida, n�o? Pode entrar! Pode entrar. 1613 01:09:07,353 --> 01:09:10,088 Eu s� preciso de um tempo. Faz de conta que est� em casa. 1614 01:09:10,121 --> 01:09:11,757 -Eu j� volto. -Voc� est� � vontade. 1615 01:09:22,868 --> 01:09:24,503 Acho que vou assust�-lo. 1616 01:09:24,536 --> 01:09:26,571 Que bobagem. Voc� est� �tima. Seja voc� mesmo. 1617 01:09:26,604 --> 01:09:28,072 N�o. Eu n�o posso ser eu mesma. 1618 01:09:28,105 --> 01:09:29,907 Sempre que sou eu mesma, eu estrago tudo. 1619 01:09:31,075 --> 01:09:32,843 Voc� tem um pouco de alguma coisa? 1620 01:09:32,877 --> 01:09:34,311 Sabe, para aliviar a tens�o. 1621 01:09:41,786 --> 01:09:44,020 Tudo bem, s� um pouquinho. 1622 01:09:44,053 --> 01:09:45,221 -Certo. -Tudo bem. 1623 01:09:45,254 --> 01:09:46,823 -O que �? -Valium. 1624 01:09:46,856 --> 01:09:49,192 Certo... onde comprou isso? 1625 01:09:49,225 --> 01:09:51,395 De uma m�e no parque. � para as minhas costas. 1626 01:09:51,428 --> 01:09:52,729 Ei? O que tem de errado com as suas costas? 1627 01:09:52,762 --> 01:09:55,699 Espasmos. Eu estava fodendo com uma garota tarada e eu... 1628 01:09:55,732 --> 01:09:58,167 Me ajuda a dormir, tudo bem? 1629 01:09:58,201 --> 01:09:59,102 Ent�o voc� s�... 1630 01:09:59,135 --> 01:10:01,437 Se eu me drogo todas as noites para dormir? Certo. 1631 01:10:01,470 --> 01:10:03,872 N�o temos que contar tudo um ao outro, tudo bem? 1632 01:10:03,906 --> 01:10:05,207 Des�a l� e v� se divertir. 1633 01:10:05,240 --> 01:10:06,909 -Coloco na mesa? -Sim, isso seria �timo. 1634 01:10:06,942 --> 01:10:07,910 -Sim, obrigado. -Parece delicioso. 1635 01:10:07,943 --> 01:10:08,877 Obrigado. 1636 01:10:10,379 --> 01:10:11,380 Voc� gosta de cozinhar? 1637 01:10:11,414 --> 01:10:13,081 Sim, bem, aprende-se uma ou duas coisas... 1638 01:10:13,115 --> 01:10:14,483 quando todos os encontros terminam mais cedo. 1639 01:10:14,517 --> 01:10:16,051 Ei, voc� � engra�ado. 1640 01:10:19,954 --> 01:10:21,856 Onde est�o os talheres? 1641 01:10:21,889 --> 01:10:24,258 Est�o no copo. 1642 01:10:24,291 --> 01:10:26,428 Quer dizer, est�o aqui! Est�o bem aqui. 1643 01:10:26,461 --> 01:10:27,862 �timo. 1644 01:10:27,895 --> 01:10:28,696 N�o, n�o. Eu posso levar isso. 1645 01:10:28,730 --> 01:10:30,465 Eu j� estou fazendo. 1646 01:10:33,968 --> 01:10:34,968 Deus! Deus! Deus! 1647 01:10:37,103 --> 01:10:38,439 Tudo bem! Tudo bem. 1648 01:10:44,377 --> 01:10:47,347 Eu estou adorando esse momento. 1649 01:10:47,380 --> 01:10:49,382 Eu s� quero te agradecer, sabe? 1650 01:10:49,416 --> 01:10:51,885 Eu me sinto realmente bem junto de voc�. 1651 01:10:58,023 --> 01:10:59,559 Desculpe, estou um pouco ranhoso. 1652 01:10:59,592 --> 01:11:00,893 �timo. Sim. 1653 01:11:00,926 --> 01:11:02,094 Mas sabe, estou falando s�rio. 1654 01:11:02,127 --> 01:11:06,666 Eu n�o sei o porqu�. mas confio em voc�, sabe? 1655 01:11:06,699 --> 01:11:08,701 Certo. Foda-se! Eu vou fazer uma revela��o aqui. 1656 01:11:08,734 --> 01:11:11,670 Eu tive... eu namorei v�rias mulheres. 1657 01:11:11,703 --> 01:11:12,837 Isso � bom, sim. 1658 01:11:12,871 --> 01:11:14,172 N�o, n�o �. � uma merda. 1659 01:11:14,205 --> 01:11:16,441 Muitas s�o demais. 1660 01:11:16,475 --> 01:11:19,310 Eu, sempre encontrei algo de errado com elas, 1661 01:11:19,343 --> 01:11:20,845 esse � o problema, sabe, e por um longo per�odo de tempo, 1662 01:11:20,879 --> 01:11:22,881 Achei que eram elas, mas n�o s�o. Sou eu. 1663 01:11:22,914 --> 01:11:24,483 Estou sempre encontrando algo de errado com elas, porque... 1664 01:11:24,516 --> 01:11:25,884 h� algo de errado comigo. 1665 01:11:25,917 --> 01:11:27,985 Eu sou um auto-sabotador, sabia? 1666 01:11:28,018 --> 01:11:29,820 Eu escolho as mulheres que s�o imposs�veis. 1667 01:11:29,853 --> 01:11:31,722 S�o muito jovens, ou s�o muito loucas, ou est�o muito ocupadas, 1668 01:11:31,755 --> 01:11:32,823 Elas n�o gostam de crian�as, elas n�o gostam de mim. 1669 01:11:32,856 --> 01:11:33,791 Tipo, o qu�? 1670 01:11:35,258 --> 01:11:36,694 De qualquer forma... 1671 01:11:36,727 --> 01:11:38,195 Do que voc� estava falando? Bem... 1672 01:11:39,463 --> 01:11:41,499 Toda mundo comete erros. 1673 01:11:41,532 --> 01:11:43,000 Eu cometo erros o tempo todo. 1674 01:11:43,033 --> 01:11:45,167 Eu fodi um casamento. 1675 01:11:45,201 --> 01:11:47,336 Provavelmente estou acabando com o meu filho agora. 1676 01:11:47,369 --> 01:11:48,404 N�o, n�o estou. 1677 01:11:49,572 --> 01:11:51,440 N�o estou acabando com ele. N�o vou acabar com o meu filho. 1678 01:11:51,474 --> 01:11:52,742 Tudo bem. 1679 01:11:52,775 --> 01:11:55,478 N�o, desculpe. Eu geralmente n�o balbucio assim. 1680 01:11:55,512 --> 01:11:56,746 Bem, pelo menos n�o, at� o meu quarto copo. 1681 01:11:59,048 --> 01:12:00,249 O que eu queria dizer era, 1682 01:12:00,282 --> 01:12:02,351 quando estou com voc�... eu sinto que estou em seguran�a. 1683 01:12:02,384 --> 01:12:03,619 Acho que, talvez eu tenha te drogado. 1684 01:12:06,421 --> 01:12:07,656 Quer dizer, nada s�rio. 1685 01:12:07,689 --> 01:12:10,526 Mas foi s� uma quantidade inadequada de Valium. 1686 01:12:10,559 --> 01:12:12,494 N�o, n�o, n�o. Por favor n�o fa�a isso. 1687 01:12:12,528 --> 01:12:15,063 Por favor, eu realmente acho que voc� deve se deitar. 1688 01:12:15,096 --> 01:12:16,565 Acho que vai desmaiar. 1689 01:12:17,799 --> 01:12:19,234 Por que me drogou? 1690 01:12:19,267 --> 01:12:20,234 Bem, � que n�o era para voc�. 1691 01:12:20,267 --> 01:12:21,936 Era para mim. 1692 01:12:23,470 --> 01:12:24,539 Por que iria te drogar? 1693 01:12:24,572 --> 01:12:26,340 Bem, eu pensei que seria mais f�cil, sabe? 1694 01:12:26,373 --> 01:12:28,175 Para qu�? 1695 01:12:28,208 --> 01:12:30,410 Hoje � noite. Sabe, toda a a noite seria mais f�cil. 1696 01:12:30,444 --> 01:12:31,908 Quer dizer, entendo em retrospectiva que... 1697 01:12:31,909 --> 01:12:33,080 foi mal pensado, mas eu s�... 1698 01:12:33,113 --> 01:12:35,382 Puta merda! Voc� est� falando s�rio. 1699 01:12:35,415 --> 01:12:36,350 Sim... 1700 01:12:37,617 --> 01:12:39,352 O que voc� me deu? 1701 01:12:39,385 --> 01:12:41,254 N�o, n�o. 1702 01:12:41,287 --> 01:12:42,388 Por favor, n�o v�! 1703 01:12:42,421 --> 01:12:44,558 Fique! Estou passando um bom momento. Por favor, fique. 1704 01:12:44,591 --> 01:12:46,039 Ficar para qu�? O qu�... 1705 01:12:46,040 --> 01:12:47,393 voc� tem pudim de "Rohypnol" de sobremesa? 1706 01:12:47,426 --> 01:12:49,529 Meu Deus! Sabe foi s� um erro est�pido. 1707 01:12:49,563 --> 01:12:52,566 E, e voc� disse, erros todos cometemos! 1708 01:12:52,599 --> 01:12:53,432 Eu n�o me sinto bem. 1709 01:12:53,466 --> 01:12:55,068 Certo. Tudo bem. Por que n�o se senta? 1710 01:12:55,101 --> 01:12:57,536 Vamos nos sentar, vamos? Sim? 1711 01:12:57,570 --> 01:12:58,937 Posso te dar uma bebida, talvez? 1712 01:12:58,971 --> 01:13:00,620 Quer dizer, n�o � a mesma bebida. 1713 01:13:00,621 --> 01:13:02,320 Uma bebida completamente diferente. 1714 01:13:03,676 --> 01:13:05,477 Por que fez isso comigo? 1715 01:13:05,510 --> 01:13:07,145 N�o sei. Eu n�o sei. Eu n�o sei. 1716 01:13:07,179 --> 01:13:09,181 Eu estou muito solit�ria e cheia de tes�o, sabia? 1717 01:13:09,214 --> 01:13:11,483 N�o acredito que disse isso em voz alta. 1718 01:13:11,516 --> 01:13:12,551 Mas � verdade, sabe? 1719 01:13:12,585 --> 01:13:13,751 N�o sei o que eu estou fazendo. 1720 01:13:13,785 --> 01:13:14,986 Eu n�o sou uma boa m�e. 1721 01:13:15,019 --> 01:13:17,689 Minha filha chora s� at� dormir, quase todas as noites, sabe. 1722 01:13:17,722 --> 01:13:19,591 Mas eu a amo. Sabe, eu a amo. 1723 01:13:19,624 --> 01:13:22,359 Eu me esfor�o muito, mas � tudo uma merda, n�o �? 1724 01:13:22,393 --> 01:13:25,096 Sabe, voc� faz o seu melhor e ningu�m se importa. 1725 01:13:25,129 --> 01:13:27,899 E eu n�o quero um homem, que s� venha me arrebatar, sabe. 1726 01:13:27,932 --> 01:13:28,900 N�o � disso que eu estou � procura. 1727 01:13:28,933 --> 01:13:30,167 E n�o estou procurando por algu�m... 1728 01:13:30,200 --> 01:13:32,936 para vir dar uma trepada e dar o fora, entende? 1729 01:13:32,969 --> 01:13:34,573 Eu s� quero conhecer algu�m que queira... 1730 01:13:34,574 --> 01:13:35,739 ficar perto de mim, entende? 1731 01:13:35,772 --> 01:13:37,076 O "eu" que eu sou, 1732 01:13:37,077 --> 01:13:38,607 quando n�o estou tentando ser, o "eu" que eu acho... 1733 01:13:38,608 --> 01:13:40,077 que todos querem que eu seja... 1734 01:13:40,110 --> 01:13:42,779 Entende o que quero dizer? 1735 01:13:44,447 --> 01:13:47,183 Porra! Ent�o! Acorde! 1736 01:13:48,517 --> 01:13:49,752 Tudo bem... ent�o... 1737 01:13:49,785 --> 01:13:54,356 Al�, al�. Ol�. A Marcy est�, por favor? 1738 01:13:54,389 --> 01:13:57,026 Eu preciso muito falar com a Marcy. 1739 01:13:58,093 --> 01:14:00,863 Tudo bem. Certo. 1740 01:14:00,896 --> 01:14:03,532 Bem, meu amigo e eu est�vamos conversando um pouco, e... 1741 01:14:03,565 --> 01:14:05,499 Pensei que talvez eu poderia te perguntar se... 1742 01:14:05,533 --> 01:14:08,202 Se eu te disser uma coisa tipo, digamos, desonesta... 1743 01:14:08,236 --> 01:14:10,071 voc� tem que chamar a pol�cia? 1744 01:14:10,104 --> 01:14:11,980 Ou tem algum tipo de confidencialidade... 1745 01:14:11,981 --> 01:14:13,808 entre m�dico e paciente? 1746 01:14:13,842 --> 01:14:16,077 Sim. Sim, era isso � o que eu pensava. 1747 01:14:16,110 --> 01:14:17,714 Ent�o � isso o que eu vou te dizer. 1748 01:14:17,715 --> 01:14:19,147 Certo. Fant�stico. Obrigado. 1749 01:14:19,180 --> 01:14:21,149 Est� �timo. Tudo bem, tchau! 1750 01:14:21,182 --> 01:14:22,383 Porra! 1751 01:14:22,416 --> 01:14:25,552 Deus! Por que voc� tem que ser t�o grande? 1752 01:14:27,254 --> 01:14:29,056 Com mais for�a! 1753 01:14:30,390 --> 01:14:31,892 Com mais for�a? 1754 01:14:33,627 --> 01:14:35,763 Preciso de ajuda com ele. 1755 01:14:35,796 --> 01:14:37,619 N�o tenho certeza se posso participar nisso, 1756 01:14:37,620 --> 01:14:39,199 eu estou ilegal. 1757 01:14:39,232 --> 01:14:40,499 Em parte voc� tamb�m tem culpa disso. 1758 01:14:40,532 --> 01:14:42,702 Foi voc� quem me deu o Valium. 1759 01:14:42,735 --> 01:14:44,637 Voc� est� falando s�rio? 1760 01:14:45,738 --> 01:14:47,740 Peyton, n�o podemos deix�-lo aqui assim. 1761 01:14:47,774 --> 01:14:49,709 Ent�o, resolva voc� o problema. 1762 01:14:49,742 --> 01:14:51,377 Mas, eu n�o consigo. 1763 01:14:51,410 --> 01:14:52,712 Claro que consegue. 1764 01:14:52,745 --> 01:14:53,746 Olhe. 1765 01:14:53,780 --> 01:14:55,982 Voc� � uma mulher inteligente e capaz. 1766 01:14:56,015 --> 01:14:57,684 S� faz muitas coisas est�pidas... 1767 01:14:57,717 --> 01:14:59,150 porque acha que n�o � boa o bastante. 1768 01:14:59,184 --> 01:15:00,919 � embara�oso. 1769 01:15:00,952 --> 01:15:02,220 Eu sou embara�osa? 1770 01:15:02,253 --> 01:15:03,855 Voc� � quem est� ilegal no pa�s... 1771 01:15:03,889 --> 01:15:06,858 porque j� torrou cada amigo e centavo que teve. 1772 01:15:06,892 --> 01:15:08,927 Tamb�m � um fracassado, Peyton. Ambos somos. 1773 01:15:08,960 --> 01:15:11,396 Ei, n�o fale comigo como a mam�e e papai falavam, tudo bem? 1774 01:15:11,429 --> 01:15:12,497 Somos melhores do que isso. 1775 01:15:12,530 --> 01:15:13,564 Sim. Isso vindo de um cara pesquisa no google... 1776 01:15:15,233 --> 01:15:16,133 como cuidar de um beb�. 1777 01:15:16,166 --> 01:15:17,735 Sim, pelo menos estou fazendo alguma coisa. 1778 01:15:17,768 --> 01:15:19,737 Quer dizer, voc� mal pode toc�-la na metade do tempo. 1779 01:15:21,371 --> 01:15:22,572 N�o � verdade! 1780 01:15:24,574 --> 01:15:26,576 Tenho tanto medo de machuc�-la, Peyton. 1781 01:15:26,610 --> 01:15:29,046 Olhe, n�s tivemos uns pais de merda. 1782 01:15:29,079 --> 01:15:30,514 Eles n�o deram a m�nima para n�s. 1783 01:15:30,547 --> 01:15:31,581 E depois? 1784 01:15:32,850 --> 01:15:34,183 Voc� ficou �tima. 1785 01:15:34,217 --> 01:15:36,352 N�o sabe disso? 1786 01:15:36,385 --> 01:15:39,856 N�o, nunca ningu�m me disso isso. 1787 01:15:40,924 --> 01:15:42,425 Viu, � s� isso. 1788 01:15:42,458 --> 01:15:44,560 N�o precisa que te digam que � boa, 1789 01:15:44,593 --> 01:15:46,195 s� tem que saber que �. 1790 01:15:46,229 --> 01:15:47,496 V� aquela garota l� em cima? 1791 01:15:47,530 --> 01:15:51,066 Ela n�o sabe que n�o sabemos o que estamos fazendo. 1792 01:15:51,099 --> 01:15:53,235 Mas ela pode ser melhor do que n�s. 1793 01:15:53,268 --> 01:15:54,602 Podemos fazer isso por ela. 1794 01:15:56,038 --> 01:15:59,041 E al�m disso. Eu j� te disse. 1795 01:16:13,721 --> 01:16:14,922 Lou? 1796 01:16:27,567 --> 01:16:31,037 Eu sinto muito, muito mesmo, ter drogado voc�. 1797 01:16:32,338 --> 01:16:33,874 Bem, isso � bom. 1798 01:16:56,528 --> 01:17:00,032 O que voc� faz... 1799 01:17:00,065 --> 01:17:04,335 com um c�u t�o azul? 1800 01:17:05,703 --> 01:17:08,807 Campos todos verdes... 1801 01:17:08,840 --> 01:17:14,346 onde o fluxo atravessa... 1802 01:17:15,379 --> 01:17:18,016 Conheci algu�m que � muito bom, no trabalho, mas... 1803 01:17:18,048 --> 01:17:23,587 Se tudo voou para longe, 1804 01:17:24,621 --> 01:17:30,260 e o c�u ficou cinza... 1805 01:17:31,995 --> 01:17:36,298 Eu ficaria... 1806 01:17:36,332 --> 01:17:39,568 Como segurar... 1807 01:17:39,601 --> 01:17:44,907 todo grandioso dourado do sol... 1808 01:17:44,941 --> 01:17:48,510 Campos todos verdes... 1809 01:17:48,544 --> 01:17:53,982 Onde o fluxo se desenrola. 1810 01:17:54,015 --> 01:17:59,521 Se tudo voar para longe, 1811 01:18:02,790 --> 01:18:08,397 e o c�u ficar cinza... 1812 01:18:09,430 --> 01:18:14,835 Eu ficaria... 1813 01:18:14,869 --> 01:18:16,871 Eu entendo completamente porque voc� sentiu que... 1814 01:18:16,904 --> 01:18:20,040 os coment�rios do papai foram inadequados... obrigado. 1815 01:18:20,074 --> 01:18:21,617 E categoricamente posso assegurar a voc�s... 1816 01:18:21,618 --> 01:18:23,177 que n�o voltar� a acontecer. 1817 01:18:23,210 --> 01:18:26,413 Eu acho que seria excessivo, investigar mais... 1818 01:18:26,446 --> 01:18:27,564 apesar de que, se precisar de algo mais de mim, 1819 01:18:27,565 --> 01:18:28,647 como forma de um pedido de desculpas, 1820 01:18:28,681 --> 01:18:31,350 eu ficaria feliz em provar isso. 1821 01:18:31,384 --> 01:18:34,153 Pressionando, estou encantado por me ter ligado... 1822 01:18:34,187 --> 01:18:35,121 E que voltamos a falar... 1823 01:18:37,390 --> 01:18:42,997 Se todas as palavras se forem... 1824 01:18:44,030 --> 01:18:49,402 E n�o houver maneira de dizer... 1825 01:18:52,070 --> 01:18:56,241 eu fico... 1826 01:18:56,274 --> 01:18:59,544 com voc�... 1827 01:18:59,577 --> 01:19:01,579 ent�o voc� ver�... 1828 01:19:01,613 --> 01:19:06,984 qu�o forte, qu�o verdadeiro, 1829 01:19:09,053 --> 01:19:14,591 � o meu amor, amor, amor... 1830 01:19:16,393 --> 01:19:18,795 por... 1831 01:19:18,829 --> 01:19:20,664 voc�... 1832 01:19:20,697 --> 01:19:21,831 Voc� precisa de ajuda? 1833 01:19:25,068 --> 01:19:26,369 Eu estou bem. 1834 01:19:26,402 --> 01:19:29,172 Al�m disso, voc� est� ocupado. 1835 01:19:29,205 --> 01:19:31,041 S� est� de passagem. 1836 01:19:32,943 --> 01:19:34,978 Bem... 1837 01:19:35,011 --> 01:19:36,879 E se eu disser que n�o estou? 1838 01:19:40,115 --> 01:19:42,417 Eu preciso conseguir fazer isso. 1839 01:19:47,856 --> 01:19:49,624 Tudo bem. 1840 01:19:51,060 --> 01:19:53,062 Vamos cantar uma can��o. Vamos? 1841 01:20:13,114 --> 01:20:14,547 Ol�, Senhor Anti-Social. 1842 01:20:15,415 --> 01:20:16,950 Ol�, querida. 1843 01:20:19,352 --> 01:20:20,520 N�o quis sobremesa. 1844 01:20:20,553 --> 01:20:22,255 N�o estava com fome. 1845 01:20:24,924 --> 01:20:27,127 Ent�o, voc� est� gostando da cidade grande? 1846 01:20:27,160 --> 01:20:29,997 Sim. � muito mais a minha velocidade. 1847 01:20:30,030 --> 01:20:31,998 Sim, isso aqui � bem lento, n�o �? 1848 01:20:32,031 --> 01:20:34,366 Bem, n�o. � s� um gosto adquirido. 1849 01:20:36,835 --> 01:20:39,071 Ent�o vai me dizer porque est� t�o chor�o? 1850 01:20:39,105 --> 01:20:41,507 Est� tudo bem. 1851 01:20:41,540 --> 01:20:43,909 �, tipo, uma coisa de crise de meia idade ou... 1852 01:20:43,942 --> 01:20:45,644 N�o, n�o � nada disso. 1853 01:20:45,677 --> 01:20:46,745 -Tem certeza? -Sim. 1854 01:20:46,778 --> 01:20:49,214 Porque a mam�e depilou a vagina. 1855 01:20:49,247 --> 01:20:52,017 O qu�! Ela est� mostrando para todo mundo? 1856 01:20:52,050 --> 01:20:55,053 Credo! N�o! Ela nem gostou de me mostrar. 1857 01:20:55,086 --> 01:20:56,615 Ela s� me perguntou onde eu ia fazer a minha, 1858 01:20:56,616 --> 01:20:58,156 para ela ir l� tamb�m. 1859 01:20:58,189 --> 01:20:59,622 J� chega, � muita informa��o, 1860 01:20:59,623 --> 01:21:01,226 Eu n�o precisava ouvir nada disso. 1861 01:21:01,259 --> 01:21:02,160 Eu sou o seu pai! 1862 01:21:04,229 --> 01:21:06,630 Eu sei que � o meu pai... 1863 01:21:06,663 --> 01:21:08,698 Mas n�o precisa continuar a ser o meu papaizinho. 1864 01:21:10,700 --> 01:21:12,536 Olhe, como eu j� sa� de casa... 1865 01:21:12,569 --> 01:21:16,473 n�o acha que � hora da nossa rela��o... 1866 01:21:16,506 --> 01:21:19,509 n�o sei... amadurecer? 1867 01:21:19,543 --> 01:21:22,079 J� podemos falar de coisas de adultos. 1868 01:21:22,112 --> 01:21:25,948 � assim t�o dif�cil para voc�? Que n�s j� sejamos adultos? 1869 01:21:28,351 --> 01:21:29,652 N�o... 1870 01:21:29,685 --> 01:21:32,221 Eu me lembro de quando voc�s tr�s eram pequenos e... 1871 01:21:32,255 --> 01:21:33,822 Um dia estavam brincando no jardim... 1872 01:21:33,856 --> 01:21:35,224 e eu me perguntei, 1873 01:21:35,258 --> 01:21:38,694 de quem s�o aquelas crian�as? Porque n�o podem ser minhas! 1874 01:21:39,928 --> 01:21:41,429 Pai, voc� � o melhor. 1875 01:21:43,598 --> 01:21:46,301 A princ�pio eu pensei que nunca me habituaria � ideia. 1876 01:21:46,334 --> 01:21:50,938 Mas agora... Agora... 1877 01:21:53,575 --> 01:21:54,676 Agora estou encalhado. 1878 01:21:58,712 --> 01:22:00,647 A sua m�e quer fazer sexo anal. 1879 01:22:00,681 --> 01:22:02,049 Meu Deus! Pai! 1880 01:22:02,083 --> 01:22:03,317 Bem, o que eu devo fazer? 1881 01:22:03,350 --> 01:22:04,685 Anal? Eu n�o sei? 1882 01:22:04,718 --> 01:22:05,686 Eu devo fazer isso? 1883 01:22:05,719 --> 01:22:06,987 Jesus Cristo! Pai, n�o! Eu... eu n�o posso ter... 1884 01:22:07,020 --> 01:22:08,455 eu n�o posso falar disso com voc�. �... 1885 01:22:08,489 --> 01:22:12,025 Querida, por favor! Eu preciso que voc�... 1886 01:22:12,059 --> 01:22:16,162 O que eu posso fazer? Isso � demais para mim. 1887 01:22:18,364 --> 01:22:19,865 Tudo bem... 1888 01:22:20,900 --> 01:22:22,835 Olhe s�... 1889 01:22:22,868 --> 01:22:24,470 mantenha a mente aberta... 1890 01:22:24,504 --> 01:22:26,005 Ent�o voc� est� dizendo, que eu devo fazer? 1891 01:22:26,038 --> 01:22:27,673 Meu Deus! Eu n�o sei! 1892 01:22:27,707 --> 01:22:29,775 Eu n�o quero te dar a minha aprova��o, eu s�... 1893 01:22:31,711 --> 01:22:33,878 S�, voc� deve saber, o que tem que fazer, 1894 01:22:33,912 --> 01:22:36,715 e nunca mais devemos falar sobre isso. 1895 01:22:36,748 --> 01:22:38,383 Tudo bem. 1896 01:22:39,851 --> 01:22:41,686 Tudo bem... 1897 01:22:41,720 --> 01:22:43,355 Devo conseguir algum lubrificante? 1898 01:22:43,388 --> 01:22:45,424 O meu Deus, Pai! Eu n�o consigo. 1899 01:22:59,203 --> 01:23:01,505 Ela foi embora sem dizer adeus? 1900 01:23:03,040 --> 01:23:05,443 Meu Deus! Horton! 1901 01:23:06,577 --> 01:23:07,711 Por que voc� est� nu? 1902 01:23:07,745 --> 01:23:09,912 Porque eu posso. 1903 01:23:09,946 --> 01:23:12,182 Voc� me assustou. 1904 01:23:12,215 --> 01:23:13,550 Cale-se. 1905 01:23:14,217 --> 01:23:15,785 Desculpe! 1906 01:23:15,818 --> 01:23:17,420 Vamos foder. 1907 01:23:18,188 --> 01:23:19,356 Agora? 1908 01:23:19,389 --> 01:23:21,858 Sim, agora. Aqui mesmo. 1909 01:23:21,891 --> 01:23:24,161 No ch�o? 1910 01:23:24,194 --> 01:23:26,128 Porque n�s podemos. 1911 01:23:26,162 --> 01:23:28,029 � essa agora a nossa nova filosofia. 1912 01:23:28,063 --> 01:23:32,033 Vamos fazer tudo o que quisermos. 1913 01:23:32,067 --> 01:23:35,871 Porque n�s podemos. 1914 01:23:35,904 --> 01:23:40,376 Eu adoro essa ideia. 1915 01:23:42,511 --> 01:23:45,846 Ent�o o que voc� acha de "plugs" anais? 1916 01:23:45,880 --> 01:23:49,317 Podemos come�ar devagar? 1917 01:23:49,350 --> 01:23:51,352 Sim, n�s podemos. 1918 01:24:11,371 --> 01:24:12,339 Ele est� dormindo? 1919 01:24:33,359 --> 01:24:34,827 O que eu disse na outra noite... 1920 01:24:34,860 --> 01:24:37,362 N�o, tudo bem. � verdade. 1921 01:24:37,395 --> 01:24:38,963 N�o me fa�a odiar a mim mesma. 1922 01:24:38,996 --> 01:24:40,332 Acredite ou n�o, eu n�o consigo controlar... 1923 01:24:40,365 --> 01:24:41,333 o que sente sobre voc� mesma. 1924 01:24:48,706 --> 01:24:50,107 Me bata. 1925 01:24:51,276 --> 01:24:52,277 N�o. 1926 01:25:02,018 --> 01:25:03,687 Voc� � m�e dele tanto quanto eu. 1927 01:25:03,720 --> 01:25:04,788 Eu sou a Tia super legal. 1928 01:25:04,821 --> 01:25:06,823 -Pare, isso n�o � verdade. -Sim, � verdade. 1929 01:25:06,857 --> 01:25:08,024 -N�o, n�o �. -� sim! 1930 01:25:10,327 --> 01:25:13,195 Au, agora estamos pagos? 1931 01:25:13,229 --> 01:25:14,797 N�o, n�o estamos. 1932 01:25:14,830 --> 01:25:15,831 Porque eu nunca poderei ser como voc�. 1933 01:25:15,865 --> 01:25:16,699 Nunca poderei sentir o que sentiu, 1934 01:25:16,732 --> 01:25:19,535 e eu sinto rancor por isso. 1935 01:25:19,569 --> 01:25:21,070 J� se sente melhor agora? 1936 01:25:23,939 --> 01:25:25,341 Voc� � uma m�e fant�stica. 1937 01:25:25,375 --> 01:25:27,142 V� se foder, n�o sou nada! 1938 01:25:27,176 --> 01:25:29,043 Sou uma man�aca por controle, e sabe qual � o pior disso? 1939 01:25:29,077 --> 01:25:30,361 Sinto que preciso ser, porque se n�o sou, 1940 01:25:30,362 --> 01:25:31,613 se eu n�o sou uma man�aca por controle, 1941 01:25:31,646 --> 01:25:32,881 Ent�o que porra eu sou para voc�s duas? 1942 01:25:32,914 --> 01:25:34,215 E se voc� perceber que cometeu um erro, 1943 01:25:34,249 --> 01:25:36,318 se perceber que... 1944 01:25:37,252 --> 01:25:39,688 que n�o precisa de mim. 1945 01:25:39,721 --> 01:25:41,490 Sinceramente n�o acredita nisso? 1946 01:25:42,491 --> 01:25:44,793 Sim... 1947 01:25:44,826 --> 01:25:47,361 Na verdade sim. 1948 01:25:47,395 --> 01:25:51,399 Voc�... voc� cuida e, e educa. 1949 01:25:53,100 --> 01:25:55,135 Ent�o voc� n�o poderia carreg�-lo? 1950 01:25:55,168 --> 01:25:56,370 Ent�o, porra? 1951 01:25:56,404 --> 01:25:58,639 Quer dizer, Deus! Eu n�o sei se te lembra disso, 1952 01:25:58,672 --> 01:26:00,641 mas foi um pesadelo do caralho o tempo todo... 1953 01:26:00,674 --> 01:26:02,810 e me ressenti com voc� porque voc� n�o poderia fazer isso. 1954 01:26:05,678 --> 01:26:07,013 E sou a m�e pelo DNA. 1955 01:26:07,046 --> 01:26:10,650 Voc� � m�e pelo que �. 1956 01:26:12,685 --> 01:26:13,720 Voc� me disse na outra noite, 1957 01:26:13,753 --> 01:26:15,622 que, que eu n�o estive aqui por ele... 1958 01:26:15,655 --> 01:26:17,390 N�o, me desculpe. Isso n�o era verdade. 1959 01:26:17,424 --> 01:26:19,058 Eu sei. 1960 01:26:19,091 --> 01:26:24,297 � por voc� que eu n�o tenho estado presente. 1961 01:26:25,331 --> 01:26:26,231 Como voc� est�? 1962 01:26:31,169 --> 01:26:33,004 Eu estou �timo. 1963 01:26:37,476 --> 01:26:39,810 M�e, m�e, m�e. 1964 01:26:39,844 --> 01:26:41,679 Eu vou l� 1965 01:26:41,712 --> 01:26:43,414 M�e onde voc� est�? 1966 01:26:47,585 --> 01:26:49,420 M�e, m�e, m�e! 1967 01:27:27,890 --> 01:27:28,991 Sim. 1968 01:27:30,192 --> 01:27:32,159 Sim... 1969 01:27:52,312 --> 01:27:54,314 -Ei. -Ei. 1970 01:27:56,383 --> 01:27:58,952 Desculpe... hoje temos reuni�o de m�es? 1971 01:27:58,985 --> 01:28:03,356 N�o, n�o, eu s�, esqueci meu copinho da �ltima vez. 1972 01:28:03,390 --> 01:28:04,357 Tudo bem. 1973 01:28:04,391 --> 01:28:05,459 Eu vim em m� hora, ou... 1974 01:28:05,492 --> 01:28:09,328 N�o, n�o, eu estava colocando a roupa para lavar. 1975 01:28:25,343 --> 01:28:26,811 Est� doce o bastante? 1976 01:28:29,180 --> 01:28:31,883 Voc� nunca me disse o que acha das minhas fotografias. 1977 01:28:31,916 --> 01:28:35,353 Sabe, eu acho que os gar�ons podem ter levado elas. 1978 01:28:35,386 --> 01:28:36,220 Eu n�o consegui encontr�-las. 1979 01:28:36,254 --> 01:28:37,556 N�o, n�o levaram. Eles t�m as suas pr�prias c�pias. 1980 01:28:38,590 --> 01:28:39,558 � claro que t�m. 1981 01:28:39,591 --> 01:28:41,225 Parece que voc� est� precisando de um abra�o. 1982 01:28:41,259 --> 01:28:42,692 N�o, eu estou bem. Isso �... isso... 1983 01:28:42,693 --> 01:28:43,927 S�, s�, s� um pequeninho. 1984 01:28:45,663 --> 01:28:46,597 Ent�o, est� melhor? 1985 01:28:49,199 --> 01:28:52,235 Como est�o as coisas em casa? � uma loucura com o garoto? 1986 01:28:54,204 --> 01:28:57,541 Sim, as coisas em casa est�o uma loucura. 1987 01:28:57,575 --> 01:28:59,509 Os meus irm�os t�m filhos que nunca ficam quietos. 1988 01:28:59,542 --> 01:29:01,431 E n�o sei como eles t�m tempo para foder, 1989 01:29:01,432 --> 01:29:03,312 voc� sabe o que eu quero dizer? 1990 01:29:05,181 --> 01:29:07,450 Bem, existem coisas mais importantes no mundo... 1991 01:29:07,484 --> 01:29:09,202 n�o deixarei o meu filho... 1992 01:29:09,203 --> 01:29:11,020 interferir na minha vida amorosa. 1993 01:29:11,053 --> 01:29:14,223 N�o tenha d�vidas. 1994 01:29:14,256 --> 01:29:16,593 Bem, voc� diz que sim, mas n�o entende nada. 1995 01:29:18,727 --> 01:29:20,729 Enquanto o meu filho est� mamando, 1996 01:29:22,063 --> 01:29:22,964 eu estarei chupando... 1997 01:29:22,998 --> 01:29:24,199 Tudo bem. 1998 01:29:25,300 --> 01:29:26,568 Ol�. 1999 01:29:28,670 --> 01:29:29,638 Isso n�o est� certo. 2000 01:29:29,671 --> 01:29:32,107 Por qu�? Por qu�, s� estamos conversando? 2001 01:29:32,140 --> 01:29:33,174 Isso n�o � conversar. 2002 01:29:33,208 --> 01:29:35,810 � sim, � linguagem corporal. 2003 01:29:39,814 --> 01:29:41,381 Voc� est� com um cheiro muito bom. 2004 01:29:43,150 --> 01:29:44,652 E tamb�m sou saborosa. 2005 01:29:47,588 --> 01:29:50,791 N�o tem problema. Est� tudo bem, relaxe. 2006 01:29:50,825 --> 01:29:52,526 Fa�a o que quiser. 2007 01:30:15,914 --> 01:30:17,550 O que eu estou fazendo? 2008 01:30:17,583 --> 01:30:19,351 Nem mesmo estou perto da minha casa. 2009 01:30:24,322 --> 01:30:26,158 Ei... tudo bem. 2010 01:30:27,559 --> 01:30:29,661 Ent�o, deixe-me ver se eu entendi. 2011 01:30:29,694 --> 01:30:30,762 Ela te drogou? 2012 01:30:30,795 --> 01:30:33,831 Na verdade parece pior do que foi. 2013 01:30:33,865 --> 01:30:36,033 Meu Deus! Ela sabe onde eu moro. 2014 01:30:36,067 --> 01:30:37,334 Eu a deixei aos p�s do meu filho! 2015 01:30:37,368 --> 01:30:39,203 N�o, n�o pode dizer que eu te contei. 2016 01:30:39,236 --> 01:30:41,472 Olhe, foi... tenho certeza que foi um acidente. 2017 01:30:41,505 --> 01:30:43,675 E o que importa? Voc� n�o vai voltar a v�-la novamente. 2018 01:30:45,976 --> 01:30:49,012 Me diga que n�o voltar� a v�-la. 2019 01:30:50,046 --> 01:30:51,982 Olhe, ela at� que � mais ou menos fant�stica. 2020 01:30:52,015 --> 01:30:54,017 Ela � um pouco maluca. Mas quem n�o �, certo? 2021 01:30:54,050 --> 01:30:57,721 Meu Deus! N�o pode estar t�o desesperado por sexo. 2022 01:30:57,754 --> 01:31:00,023 N�o. Sexo � f�cil de ter, �... 2023 01:31:00,056 --> 01:31:02,124 Talvez seja f�cil para voc�. 2024 01:31:02,157 --> 01:31:03,492 Para voc� tamb�m. 2025 01:31:09,331 --> 01:31:11,300 Eu j� volto. 2026 01:31:25,346 --> 01:31:26,848 Ol�. 2027 01:31:36,390 --> 01:31:37,791 -Ei. -Ei. 2028 01:31:37,825 --> 01:31:39,192 Ela voltou a dormir. 2029 01:31:39,226 --> 01:31:40,928 Tudo bem, bom. 2030 01:31:41,729 --> 01:31:43,330 O que foi isso? 2031 01:31:43,363 --> 01:31:46,066 Ouvi a campainha da m�quina, ent�o eu desliguei. 2032 01:31:48,068 --> 01:31:49,837 Espero que n�o... 2033 01:32:03,149 --> 01:32:04,383 Querida? 2034 01:32:07,920 --> 01:32:09,989 O que est� acontecendo? 2035 01:32:10,022 --> 01:32:12,590 Temos que conversar. 2036 01:32:12,624 --> 01:32:16,327 � mais f�cil fantasiar sobre algu�m. 2037 01:32:16,361 --> 01:32:18,263 N�o est� zangada por ter faltado ao jantar, 2038 01:32:18,296 --> 01:32:20,265 ou ter deixado as toalhas molhadas no ch�o. 2039 01:32:20,298 --> 01:32:22,433 Algu�m que est� sexualmente dispon�vel. 2040 01:32:22,467 --> 01:32:25,470 Quando o seu parceiro n�o est�. 2041 01:32:25,503 --> 01:32:27,706 Quando a emo��o do seu relacionamento acaba, 2042 01:32:27,739 --> 01:32:32,109 n�o pode ajudar, mas quer ele de volta de algum jeito. 2043 01:32:32,142 --> 01:32:37,181 Pode falar sobre isso, mas... � um trabalho dif�cil. 2044 01:32:37,214 --> 01:32:39,045 Voc� precisa dizer, em voz alta, 2045 01:32:39,046 --> 01:32:42,452 as coisas que s�o desconfort�veis e verdadeiras. 2046 01:32:42,486 --> 01:32:45,222 � muito mais f�cil sair e procurar algo novo... 2047 01:32:45,255 --> 01:32:47,056 e emocionante ao longo do caminho. 2048 01:32:48,992 --> 01:32:54,363 Mas o fato de estar aqui � bom. 2049 01:32:54,397 --> 01:32:56,132 O fato de estar falando � bom. 2050 01:32:56,165 --> 01:32:59,013 Esse � um lugar onde a maioria dos casais... 2051 01:32:59,014 --> 01:33:02,138 nem mesmo tenta chegar. 2052 01:33:02,171 --> 01:33:04,473 N�o � algo que se resolva de um dia para o outro. 2053 01:33:04,507 --> 01:33:07,109 Esse � o primeiro passo. 2054 01:33:07,142 --> 01:33:09,745 Mas se n�o derem esse passo... 2055 01:33:11,479 --> 01:33:13,682 n�o v�o a lugar algum. 2056 01:33:27,194 --> 01:33:28,796 Tudo bem! 2057 01:33:28,830 --> 01:33:31,232 Onde voc� est� sexy? 2058 01:33:33,701 --> 01:33:35,870 Estou aqui... 2059 01:33:41,541 --> 01:33:47,314 Ol� querida. 2060 01:33:48,348 --> 01:33:49,983 N�o sabia que voc� e o "Oops" vinham para casa. 2061 01:33:50,016 --> 01:33:50,917 Porra! Me desculpe! 2062 01:33:50,951 --> 01:33:52,986 Olhe quer saber? Da pr�xima vez escreva... 2063 01:33:53,019 --> 01:33:54,120 foder com a puta. 2064 01:33:54,154 --> 01:33:55,756 No calend�rio ao lado da geladeira. 2065 01:33:55,789 --> 01:33:56,857 Me desculpe, eu... 2066 01:33:56,890 --> 01:33:58,357 E quer saber? Pare de cham�-lo de Oops. 2067 01:33:58,390 --> 01:34:01,193 Eu odeio quando chama ele de Oops. 2068 01:34:01,226 --> 01:34:03,295 Tudo bem, tudo bem. Prometo, nunca mais cham�-lo de Oops. 2069 01:34:03,328 --> 01:34:04,429 Sean, n�o quero saber disso para nada, 2070 01:34:04,463 --> 01:34:06,331 porque n�o vai voltar a v�-lo. 2071 01:34:06,365 --> 01:34:08,100 N�o seja rid�cula. 2072 01:34:08,133 --> 01:34:09,134 Eu estou sendo rid�cula? 2073 01:34:09,168 --> 01:34:10,970 -Eu estou sendo rid�cula? -Sim. 2074 01:34:11,003 --> 01:34:13,638 Quem est� tendo uma crise de meia idade na cama... 2075 01:34:13,672 --> 01:34:15,539 em que nosso filho foi concebido? 2076 01:34:17,408 --> 01:34:19,410 Essa transi��o tem sido dif�cil. 2077 01:34:19,443 --> 01:34:21,512 Olhe para toda a situa��o, tudo bem. 2078 01:34:21,545 --> 01:34:22,814 Olhe para ela, pense sobre ela. 2079 01:34:22,847 --> 01:34:24,849 N�o me diga que estava se borrifando... 2080 01:34:24,883 --> 01:34:26,717 para tudo o que teve que desistir... 2081 01:34:26,751 --> 01:34:28,519 Significa algo para voc� por causa de um garoto qualquer. 2082 01:34:28,552 --> 01:34:31,489 Ele n�o � um garoto qualquer, seu idiota. 2083 01:34:31,522 --> 01:34:32,823 � o nosso garoto. 2084 01:34:32,856 --> 01:34:35,225 Ele � um pacotinho de coisas incr�veis, 2085 01:34:35,258 --> 01:34:37,360 que voc� n�o se d� conta, 2086 01:34:37,394 --> 01:34:38,862 porque n�o consegue ver as coisas que tem, tudo bem? 2087 01:34:38,896 --> 01:34:40,097 S� consegue ver as coisas que j� teve. 2088 01:34:40,130 --> 01:34:41,331 N�o... 2089 01:34:41,364 --> 01:34:42,165 Bem se quer essa vida de volta, 2090 01:34:42,199 --> 01:34:43,033 Pode ir busc�-la. 2091 01:34:43,066 --> 01:34:44,001 Porque eu estou cagando para isso. 2092 01:34:44,034 --> 01:34:46,937 -N�o quero. -Eu n�o quero mais. 2093 01:34:46,970 --> 01:34:48,939 Ent�o Senhor Superior. 2094 01:34:48,972 --> 01:34:51,540 Voc� n�o pode me olhar nos olhos e dizer que n�o... 2095 01:34:51,573 --> 01:34:53,175 percebe que cada minuto... 2096 01:34:53,209 --> 01:34:54,510 em que tenta adormec�-lo... 2097 01:34:54,543 --> 01:34:56,512 � um minuto que nunca mais vai recuperar. 2098 01:34:57,880 --> 01:34:59,381 � como se ele te roubasse a vida... 2099 01:34:59,415 --> 01:35:00,950 uma hist�ria infantil idiota de cada vez. 2100 01:35:00,983 --> 01:35:02,284 Elas n�o s�o idiotas, Sean. 2101 01:35:02,318 --> 01:35:03,685 O que voc� quer dizer com, elas n�o s�o idiotas? 2102 01:35:03,719 --> 01:35:05,221 Ent�o... 2103 01:35:05,254 --> 01:35:07,688 Que tipo de irm�o sobe uma colina, 2104 01:35:07,722 --> 01:35:09,590 v� um ogro e diz "n�o, n�o, n�o me coma." 2105 01:35:09,624 --> 01:35:12,027 "Espere pelo meu irm�o que est� vindo atr�s de mim" 2106 01:35:12,060 --> 01:35:13,829 Que porra de li��o � essa? 2107 01:35:15,163 --> 01:35:17,899 E, e quem � que caralhos diz, O que �? 2108 01:35:17,933 --> 01:35:19,835 "N�o pelo cabelo da minha correia, chin-chin". 2109 01:35:21,402 --> 01:35:23,004 Que porra � issa? 2110 01:35:25,605 --> 01:35:27,074 Ent�o. 2111 01:35:27,107 --> 01:35:29,476 Querida, seja honesta com voc�. 2112 01:35:29,509 --> 01:35:31,745 Bem l� no fundo ambos queremos as mesmas coisas. 2113 01:35:31,778 --> 01:35:33,981 Viu, � isso mesmo, Sean. 2114 01:35:34,014 --> 01:35:35,916 Eu n�o acho que isso seja verdade. 2115 01:35:35,950 --> 01:35:38,252 Voc� �... 2116 01:35:38,285 --> 01:35:40,054 voc� � s� um triste... 2117 01:35:40,087 --> 01:35:42,321 Velho que tenta desesperadamente agarrar a sua juventude. 2118 01:35:44,623 --> 01:35:46,292 Voc� � uma dona de casa. 2119 01:35:51,630 --> 01:35:53,732 Espere. Espere, me desculpe. Por favor volte. 2120 01:35:53,766 --> 01:35:55,168 Vamos conversar. 2121 01:35:55,201 --> 01:35:56,335 Por favor? 2122 01:35:58,004 --> 01:36:00,638 Nem pelo cabelo da minha correia, chin-chin. 2123 01:36:12,117 --> 01:36:14,686 Eu sei que isso provavelmente n�o faz diferen�a para voc�, 2124 01:36:14,719 --> 01:36:17,155 mas eu n�o sabia que ele era casado. 2125 01:36:23,060 --> 01:36:26,931 Voc� tem algum lugar para onde possa ir? 2126 01:36:26,964 --> 01:36:30,001 Quer dizer, se tem, voc� deve... 2127 01:36:31,302 --> 01:36:33,270 Deve ir e n�o voltar. 2128 01:36:33,304 --> 01:36:35,338 Quer dizer, aquele monte de merda nunca vai mudar. 2129 01:36:35,371 --> 01:36:37,273 Ele... ele diz que vai. 2130 01:36:37,307 --> 01:36:38,308 Mas n�o vai mudar. 2131 01:36:38,341 --> 01:36:39,809 Quer dizer, ele vai pedir e ele vai implorar... 2132 01:36:39,842 --> 01:36:41,344 mas voc� deve ir e n�o voltar mais. 2133 01:36:41,377 --> 01:36:44,647 Fa�a isso por... Fa�a isso pelo seu filho. 2134 01:36:44,680 --> 01:36:47,017 Acredite em mim... 2135 01:36:47,050 --> 01:36:48,952 Algu�m que abandona a sua fam�lia... 2136 01:36:48,985 --> 01:36:51,354 ser� sempre abandonado pela fam�lia. 2137 01:36:54,323 --> 01:36:56,926 Eles ter�o sempre problemas. 2138 01:37:02,197 --> 01:37:05,067 Sabe, quero... eu quero pedir desculpa por tudo isso. 2139 01:37:05,100 --> 01:37:07,802 Mas tenho certeza que acabei te fazendo um favor. 2140 01:37:07,836 --> 01:37:09,638 Agora voc� sabe como ele �. 2141 01:37:09,671 --> 01:37:11,739 E isso � bom, n�o �? 2142 01:37:12,907 --> 01:37:14,842 Por isso... 2143 01:37:14,875 --> 01:37:16,177 N�o tem de qu�. 2144 01:37:39,099 --> 01:37:41,168 Quer saber? Eu, eu fa�o parte... 2145 01:37:41,201 --> 01:37:42,835 de um grupo de m�es fant�stico. 2146 01:37:42,869 --> 01:37:46,505 Eu sei, eu sei, mas s�o todos gente boa. 2147 01:37:46,538 --> 01:37:50,676 Garotos fant�sticos. Alguns pais solteiros... 2148 01:37:50,709 --> 01:37:53,212 Eu sinto muito, mas �... muito cedo. Eu sei. 2149 01:37:53,245 --> 01:37:55,714 Na verdade, � estranho. 2150 01:37:55,747 --> 01:37:58,584 � estranho. Eu sinto muito. 2151 01:38:00,152 --> 01:38:01,954 T�xi. 2152 01:38:03,821 --> 01:38:05,590 Quer saber? Pode ficar com esse. 2153 01:38:05,623 --> 01:38:08,159 Voc�, voc� fica com esse. 2154 01:38:13,831 --> 01:38:16,134 -Sim. -Sim. 2155 01:38:16,167 --> 01:38:17,235 O que � isso? 2156 01:38:17,268 --> 01:38:19,770 -Quem est� aqui? -Isso est� ligado? 2157 01:38:19,804 --> 01:38:21,405 Ol�! Ol�! 2158 01:38:21,438 --> 01:38:24,808 Sinto por termos perdido a festa, mas esse cruzeiro... 2159 01:38:24,841 --> 01:38:26,610 � bom demais para faltarmos, 2160 01:38:26,643 --> 01:38:28,112 feliz anivers�rio querida, 2161 01:38:28,145 --> 01:38:29,479 � a vov� e o vov�, 2162 01:38:29,513 --> 01:38:30,247 vamos te levar algo... 2163 01:38:30,280 --> 01:38:32,282 Algo, muito especial. 2164 01:38:32,316 --> 01:38:33,650 N�s vamos comprar para voc�... 2165 01:38:33,683 --> 01:38:35,385 -Ol�! -Um B�falo! 2166 01:38:35,419 --> 01:38:36,653 -O qu�? -N�o seja bobo. 2167 01:38:36,686 --> 01:38:38,654 Disseram que gostam muito de voc�, e que v�m te ver em breve. 2168 01:38:38,687 --> 01:38:39,955 -Tudo bem querida? -M�e? 2169 01:38:39,989 --> 01:38:42,625 Sim... bem, a mam�e n�o pode vir. 2170 01:38:43,993 --> 01:38:45,794 Jude! Venha brincar! 2171 01:38:45,828 --> 01:38:47,796 -Muito bonita. -Ela � bonita. 2172 01:38:47,830 --> 01:38:48,764 Acho que vou levar o Ephrain... 2173 01:38:48,797 --> 01:38:50,866 ao cinema depois disso. 2174 01:38:52,468 --> 01:38:54,670 O que voc� acha? 2175 01:38:54,703 --> 01:38:57,405 Acho que temos que saber mais sobre o filme. 2176 01:38:57,439 --> 01:38:58,840 Quer ir ao cinema? 2177 01:38:58,873 --> 01:39:00,075 Sim! 2178 01:39:00,108 --> 01:39:01,609 Sim! 2179 01:39:01,643 --> 01:39:03,045 Sim! 2180 01:39:06,448 --> 01:39:09,251 Tem algo que eu poderia colocar na sua bebida? 2181 01:39:09,284 --> 01:39:10,818 Deus! Isso � totalmente inapropriado. 2182 01:39:10,852 --> 01:39:12,953 Sinto muito eu-eu-eu... 2183 01:39:16,290 --> 01:39:18,359 eu fiquei surpresa com o seu convite. 2184 01:39:18,392 --> 01:39:20,194 N�o sabia se vinha ou n�o. 2185 01:39:20,227 --> 01:39:22,329 Seria louca se n�o aceitasse, voc� � muito simp�tico. 2186 01:39:22,363 --> 01:39:24,398 Voc�? Maluca? Ent�o. 2187 01:39:25,532 --> 01:39:27,501 Eu acho que sou um pouco maluca, n�o sou? 2188 01:39:27,534 --> 01:39:29,136 N�o. 2189 01:39:29,170 --> 01:39:32,072 Voc� s� est� batalhando, igual a todos n�s aqui. 2190 01:39:37,410 --> 01:39:41,084 Olhe, eu, eu tenho ingressos... 2191 01:39:40,880 --> 01:39:43,349 Eu pensei que poder�amos tentar de novo. 2192 01:39:43,383 --> 01:39:45,017 Talvez o seu irm�o possa tomar conta dos garotos, o que acha? 2193 01:39:45,051 --> 01:39:48,620 Sim! Deus, ele ia adorar! Ele � brilhante. 2194 01:39:48,653 --> 01:39:50,322 Bem ele � um ex-toxicodependente, 2195 01:39:50,355 --> 01:39:51,323 mas ele � fant�stico, 2196 01:39:51,356 --> 01:39:53,058 Sabe, ele tem... ele tem fantoches, 2197 01:39:53,092 --> 01:39:55,227 faz espet�culos com eles, e tamb�m tem trens em miniatura. 2198 01:39:55,260 --> 01:39:56,061 Ele faz todos os tipos de coisas, ele � �timo com... 2199 01:40:06,704 --> 01:40:07,938 Para qu� foi isso? 2200 01:40:08,739 --> 01:40:10,374 Eu te acho fant�stico. 2201 01:40:12,610 --> 01:40:14,178 Mesmo quando eu balbucio como uma idiota? 2202 01:40:20,351 --> 01:40:21,652 O qu�? 2203 01:40:21,685 --> 01:40:22,653 Essas s�o as l�sbicas. 2204 01:40:22,686 --> 01:40:24,587 � a irm� do Gage e a sua parceira. 2205 01:40:24,621 --> 01:40:28,491 Dizem as m�s l�nguas que Gage doou o esperma para o beb�. 2206 01:40:28,525 --> 01:40:29,526 -O qu�? -Sim! 2207 01:40:29,559 --> 01:40:31,428 Mantendo tudo na fam�lia. 2208 01:40:31,461 --> 01:40:32,529 De qualquer forma... 2209 01:40:32,562 --> 01:40:33,863 elas deixaram o grupo... 2210 01:40:33,896 --> 01:40:35,598 devido a uma bobagem qualquer sobre o lanche, 2211 01:40:35,632 --> 01:40:36,666 mas j� est�o de volta. 2212 01:40:36,699 --> 01:40:37,567 Sim, n�o, n�o... sim, j� nos conhecemos. 2213 01:40:37,600 --> 01:40:39,102 Meu Deus! 2214 01:40:39,136 --> 01:40:41,036 Me desculpe, eu encontrei esse rapazinho... 2215 01:40:41,069 --> 01:40:43,739 puxando as cal�as de todos, perguntando pela m�e. 2216 01:40:43,772 --> 01:40:45,441 E da�, voc� pensou... 2217 01:40:45,474 --> 01:40:48,043 que como ele � negro era meu? 2218 01:40:48,076 --> 01:40:49,578 Sim, foi exatamente isso que eu pensei. 2219 01:40:49,611 --> 01:40:51,079 Racismo-reverso � divertido. 2220 01:40:51,113 --> 01:40:52,181 N�o, eu estou, eu estou brincando. 2221 01:40:52,214 --> 01:40:53,182 � claro que ele � meu filho. 2222 01:40:53,215 --> 01:40:54,350 Viu a cara dele? Viu a minha cara? 2223 01:40:54,383 --> 01:40:55,951 Muito obrigado. 2224 01:40:55,984 --> 01:40:57,785 Ei. Um fato engra�ado. 2225 01:40:57,818 --> 01:41:00,288 Voc�s sabiam que as crian�as requerem aten��o das suas m�es, 2226 01:41:00,321 --> 01:41:02,357 uma vez de 4 em 4 minutos? S�o 210 vezes ao dia. 2227 01:41:02,390 --> 01:41:03,524 Deve ser enlouquecedor. 2228 01:41:03,558 --> 01:41:04,759 S�rio? 2229 01:41:04,792 --> 01:41:07,295 Isso � estranho. Como voc� sabe disso? 2230 01:41:07,328 --> 01:41:09,264 Eu sou bab�. 2231 01:41:10,398 --> 01:41:11,599 V� embora. 2232 01:41:11,632 --> 01:41:12,600 Por acaso isso � muito legal. 2233 01:41:13,734 --> 01:41:15,602 Sim, acho que �. 2234 01:41:15,635 --> 01:41:20,974 Ent�o, voc� tem algum conselho para uma... m�e solteira? 2235 01:41:21,007 --> 01:41:22,976 Por que n�o se senta e nos faz companhia? 2236 01:41:25,111 --> 01:41:26,380 Tudo bem. 2237 01:41:26,413 --> 01:41:27,814 Esse beb� est� vivo? 2238 01:41:27,847 --> 01:41:29,616 Sim. 2239 01:41:29,649 --> 01:41:31,218 -Ela � muito dorminhoca. -Ela � muito dorminhoca? 2240 01:41:31,251 --> 01:41:32,619 -Ei! -Ei. 2241 01:41:32,652 --> 01:41:34,420 Ei, estava para te ligar. 2242 01:41:34,453 --> 01:41:37,323 Quero te agradecer pelo outro dia. 2243 01:41:37,356 --> 01:41:38,791 N�o precisa agradecer. 2244 01:41:38,824 --> 01:41:40,826 Tenho sim, tenho que te agradecer por... 2245 01:41:40,859 --> 01:41:42,228 n�o ter me deixado fazer algo... 2246 01:41:42,261 --> 01:41:43,229 de que eu iria me arrepender depois... 2247 01:41:44,663 --> 01:41:45,798 N�o sei do que voc� fala. 2248 01:41:45,831 --> 01:41:46,999 Tudo bem. 2249 01:41:48,834 --> 01:41:51,969 Quanto tempo acha que falta at� cortarem o bolo? 2250 01:41:52,003 --> 01:41:54,172 Eu n�o sei, ser� logo. 2251 01:41:54,206 --> 01:41:57,475 Entre 7 a 20 minutos? 2252 01:41:57,509 --> 01:41:59,411 Com certeza. Podemos fazer isso. 2253 01:41:59,444 --> 01:42:01,213 �timo. 2254 01:42:05,217 --> 01:42:06,851 E n�o me fa�a come�ar no topo do tanque. 2255 01:42:06,884 --> 01:42:08,352 Quer dizer, s�rio, o que faz, em uma equipe de vela? 2256 01:42:08,385 --> 01:42:10,454 Uso uma camisa. Idiota. 2257 01:42:11,822 --> 01:42:13,524 Importa-se? 2258 01:42:13,557 --> 01:42:15,292 Ol� amor. 2259 01:42:17,228 --> 01:42:18,995 O que voc� est� fazendo, eu estava bebendo aquilo. 2260 01:42:19,029 --> 01:42:21,097 Me desculpe. 2261 01:42:21,131 --> 01:42:23,133 Cuidado, Tem um pau aqui. 2262 01:42:26,302 --> 01:42:28,037 Para responder � sua pergunta, 2263 01:42:28,070 --> 01:42:31,040 acho que ter filhos � absolutamente prejudicial... 2264 01:42:31,073 --> 01:42:34,277 para a vida sexual de um casal. 2265 01:42:34,310 --> 01:42:37,780 Mas a experi�ncia de passar por uma gravidez, 2266 01:42:37,813 --> 01:42:42,218 o parto, e mais tarde cri�-la junto de outra pessoa... 2267 01:42:42,252 --> 01:42:46,288 permite um novo n�vel de confian�a e familiaridade, 2268 01:42:46,321 --> 01:42:49,558 que acho que de outra forma n�o acontece. 2269 01:42:49,591 --> 01:42:50,859 Voc� tem certeza de que quer fazer isso em p�blico, 2270 01:42:50,892 --> 01:42:52,461 as pessoas podem nos ver... 2271 01:42:52,494 --> 01:42:53,495 Espero que sim. 2272 01:42:53,528 --> 01:42:55,230 Acabei de lavar esse vestido. 2273 01:42:55,264 --> 01:42:58,667 Meu Deus, a que devemos esse novo esp�rito de aventura? 2274 01:42:58,700 --> 01:43:00,468 Bem, acordei esta manh� e pensei... 2275 01:43:00,501 --> 01:43:04,338 eu vou foder com o meu marido no mato. 2276 01:43:04,372 --> 01:43:08,509 Ent�o talvez sexo depois de ter filhos seja complicado, 2277 01:43:08,542 --> 01:43:12,880 mas talvez algo melhor venha depois... 2278 01:43:12,913 --> 01:43:13,747 � voc�. 2279 01:43:13,781 --> 01:43:15,916 S� existe uma raz�o. 2280 01:43:15,949 --> 01:43:20,320 Meu cora��o sabe o que fazer. 2281 01:43:20,353 --> 01:43:22,522 � voc�. 2282 01:43:23,923 --> 01:43:26,893 Como um sonho que de repente era real... 2283 01:43:26,926 --> 01:43:30,430 e depois tornou-se realidade. 2284 01:43:30,463 --> 01:43:33,366 � voc�. 2285 01:43:34,701 --> 01:43:38,537 Eu estava triste e sozinho. 2286 01:43:40,105 --> 01:43:44,042 Para sempre azul... 2287 01:43:44,075 --> 01:43:48,880 As nuvens cinzentas se dissiparam... 2288 01:43:48,914 --> 01:43:52,250 E o sol brilhou. 2289 01:43:52,284 --> 01:43:54,051 � voc�. 2290 01:43:54,084 --> 01:43:56,421 Porque estamos juntos. 2291 01:43:56,454 --> 01:44:00,425 A vida � melhor e nova. 2292 01:44:00,458 --> 01:44:03,093 � voc�. 2293 01:44:04,629 --> 01:44:06,697 Algu�m � um anjo... 2294 01:44:06,731 --> 01:44:11,034 enviado do c�u, eu sei quem... 2295 01:44:11,067 --> 01:44:13,503 � voc�. 2296 01:44:15,505 --> 01:44:19,576 Eu estava melanc�lico. 2297 01:44:20,777 --> 01:44:25,114 Para sempre azul. 2298 01:44:25,148 --> 01:44:29,752 As nuvens cinzentas se dissiparam. 2299 01:44:29,785 --> 01:44:32,988 E o sol brilhou... 2300 01:44:33,021 --> 01:44:35,157 � voc�. 2301 01:44:35,190 --> 01:44:39,328 E o amor � uma grande aventura... 2302 01:44:39,362 --> 01:44:41,930 que alguns ganhar�o... 2303 01:44:41,964 --> 01:44:44,567 e outros perder�o. 2304 01:44:44,600 --> 01:44:50,071 Mas o �nico a quem eu confio o meu amor... 2305 01:44:50,104 --> 01:44:52,940 � voc�. 2306 01:45:36,649 --> 01:45:40,785 E o amor � uma grande aventura... 2307 01:45:40,819 --> 01:45:43,154 que alguns ganhar�o... 2308 01:45:43,187 --> 01:45:46,057 e outros perder�o. 2309 01:45:46,090 --> 01:45:51,162 Mas o �nico a quem eu confio o meu amor... 2310 01:45:51,195 --> 01:45:54,298 � voc�! 2311 01:45:54,332 --> 01:45:59,403 S� existe uma raz�o. 2312 01:45:59,437 --> 01:46:04,475 Meu cora��o sabe o que fazer, 2313 01:46:04,508 --> 01:46:08,078 � voc�! 2314 01:46:10,250 --> 01:46:20,750 *** REVIS�O E ADAPTA��O PT-BR *** ********** BY EMARCIO *********** 167626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.