All language subtitles for Sacred.Games.S01E02.Halahala.720p.NF.WEB-DL.MkvCage

ak Akan
az Azerbaijani
eu Basque
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,160 --> 00:00:10,400 What's this, Katekar? 2 00:00:11,160 --> 00:00:12,600 Did Mr. Sartaj kill him? 3 00:00:14,560 --> 00:00:15,880 Why are you laughing? 4 00:00:16,400 --> 00:00:19,120 -How did he get the tip? -How would I know? 5 00:00:19,840 --> 00:00:22,040 -Don't lie. -I don't know anything. 6 00:00:23,560 --> 00:00:25,840 How did he surface after 15 years? 7 00:00:26,240 --> 00:00:30,880 -Do I look like an astrologer to you? -Why are you getting angry? 8 00:00:31,680 --> 00:00:34,440 My wife nags me at home. I don't need it here. 9 00:01:02,040 --> 00:01:02,920 Sartaj? 10 00:01:04,920 --> 00:01:07,000 -What's going on? -I received a tip, sir. 11 00:01:12,080 --> 00:01:13,240 Why didn't you tell me? 12 00:01:14,080 --> 00:01:16,920 I had no idea, sir. I realized when I got here. 13 00:01:18,040 --> 00:01:20,320 Go to the police station. 14 00:01:22,400 --> 00:01:23,800 Majid will take over the case. 15 00:01:25,000 --> 00:01:25,960 It's my case, sir. 16 00:01:30,680 --> 00:01:33,080 Do you have any idea what happened here? 17 00:01:35,160 --> 00:01:36,960 Ganesh Gaitonde has returned. 18 00:01:38,000 --> 00:01:39,960 There's the press, there are other agencies. 19 00:01:40,640 --> 00:01:42,000 Have you ever dealt with them? 20 00:01:43,120 --> 00:01:44,160 "It's my case." 21 00:01:45,760 --> 00:01:47,120 Just look at yourself. 22 00:02:26,960 --> 00:02:29,560 You can't get away so easily, Mr. Sartaj. 23 00:02:34,160 --> 00:02:37,040 You'll be back to hear my story. 24 00:03:32,760 --> 00:03:34,200 Here, on this day... 25 00:03:35,880 --> 00:03:37,520 I give you my word. 26 00:03:38,920 --> 00:03:40,880 This is Bipin Bhonsle's promise. 27 00:03:44,160 --> 00:03:46,200 In the next four weeks... 28 00:03:47,560 --> 00:03:52,640 we'll make a water train operational across Maharashtra. 29 00:03:56,520 --> 00:03:59,320 Every village and district will have water. 30 00:04:00,200 --> 00:04:02,000 Long live India. Long live Maharashtra. 31 00:04:06,520 --> 00:04:10,040 We have the home minister here, and to welcome him, 32 00:04:10,400 --> 00:04:15,040 I invite our Member of Parliament, Mr. Rajendra Joshi. 33 00:04:17,120 --> 00:04:20,600 I ask him to present our honored guest, 34 00:04:20,680 --> 00:04:23,400 our home minister, Mr. Bipin Bhonsle, with a bouquet... 35 00:04:24,560 --> 00:04:26,640 -When did it happen? -Last night. 36 00:04:27,200 --> 00:04:28,280 Who's the DCP? 37 00:04:28,840 --> 00:04:29,880 Parulkar. 38 00:04:31,360 --> 00:04:32,200 Call him. 39 00:04:42,840 --> 00:04:44,840 Ma'am, to your right. 40 00:04:48,280 --> 00:04:49,720 Mr. Karan! 41 00:04:49,840 --> 00:04:52,720 -Mr. Karan! -Ma'am, please! 42 00:05:02,200 --> 00:05:03,960 This is my last movie with you. 43 00:05:04,080 --> 00:05:06,480 You're the worst actor I have ever worked with. 44 00:05:06,560 --> 00:05:09,240 Why? Are you going to star in Superheroes with Ranbir? 45 00:06:02,360 --> 00:06:04,120 What do you think about the woman? 46 00:06:04,680 --> 00:06:06,080 Looks like an escort. 47 00:06:16,040 --> 00:06:17,800 When did this become a RAW case? 48 00:06:19,360 --> 00:06:20,560 It's an internal matter. 49 00:06:31,040 --> 00:06:34,120 -Yes, Mr. Bhonsle. -Did one of your men kill Gaitonde? 50 00:06:34,880 --> 00:06:38,200 No... he killed himself. 51 00:06:38,720 --> 00:06:43,200 I want a detailed report on this. 52 00:06:43,280 --> 00:06:45,600 How did the RAW get involved? 53 00:06:46,600 --> 00:06:48,880 One of my men is with them. 54 00:06:49,280 --> 00:06:50,640 I don't care about that. 55 00:06:50,720 --> 00:06:54,080 If he helps the RAW officers, you will face the consequences. 56 00:06:54,760 --> 00:06:56,560 Don't worry, Mr. Bhonsle. 57 00:06:57,600 --> 00:06:59,680 I'm not worried, Parulkar. 58 00:07:01,320 --> 00:07:05,400 The Naxal threat in Gadchiroli is something to worry about. 59 00:07:07,400 --> 00:07:10,160 You could be useful there. 60 00:07:11,160 --> 00:07:12,040 Understood? 61 00:07:12,480 --> 00:07:13,320 Yes, sir. 62 00:07:17,840 --> 00:07:20,880 I can't get through to Jojo. I want my file. 63 00:07:27,000 --> 00:07:29,520 If my name surfaces, everyone's will. 64 00:08:00,680 --> 00:08:02,960 Constable Katekar got a bulldozer... 65 00:08:04,000 --> 00:08:05,440 and we broke down the wall. 66 00:08:05,920 --> 00:08:07,240 It was around 9 a.m. 67 00:08:08,120 --> 00:08:09,240 I went in first. 68 00:08:11,280 --> 00:08:12,560 The first thing I saw was... 69 00:08:13,040 --> 00:08:14,840 a woman's dead body. 70 00:08:15,400 --> 00:08:17,280 She had been shot in the face. 71 00:08:20,240 --> 00:08:21,160 I went ahead, 72 00:08:21,800 --> 00:08:23,760 and saw Gaitonde sitting... 73 00:08:24,840 --> 00:08:26,480 in a corner, on the chair. 74 00:08:27,240 --> 00:08:29,480 He was pointing the revolver towards me. 75 00:08:30,120 --> 00:08:31,560 I gave him a warning... 76 00:08:33,360 --> 00:08:35,960 but he shot himself. 77 00:08:40,240 --> 00:08:42,400 Why did he call you? 78 00:08:43,840 --> 00:08:45,720 I asked him the same question, sir. 79 00:08:46,280 --> 00:08:47,960 He said he needed to talk. 80 00:08:49,760 --> 00:08:51,960 Your father, Constable Dilbagh Singh... 81 00:08:52,800 --> 00:08:55,000 was a cop when Gaitonde was active in Mumbai. 82 00:08:58,000 --> 00:08:59,400 He was a good man, sir. 83 00:09:03,720 --> 00:09:05,680 Any more details about the 25-day warning? 84 00:09:06,240 --> 00:09:08,800 Who? When? Where? Did he say anything? 85 00:09:09,360 --> 00:09:10,200 No, sir. 86 00:09:11,240 --> 00:09:14,240 He just said that Mumbai will be destroyed in 25 days, 87 00:09:14,320 --> 00:09:16,520 -and to save it. -Did he give any proof... 88 00:09:17,720 --> 00:09:19,640 to make us take him seriously? 89 00:09:20,200 --> 00:09:22,720 Maybe he had an agenda. 90 00:09:22,800 --> 00:09:24,200 He killed himself, sir. 91 00:09:25,200 --> 00:09:26,080 In front of me. 92 00:09:27,040 --> 00:09:28,520 Nobody lies when their life is about to end. 93 00:09:29,160 --> 00:09:31,880 Did he mention ISI, directly or indirectly? 94 00:09:32,880 --> 00:09:34,200 No, ma'am. 95 00:09:34,280 --> 00:09:37,440 Foreigners, neighboring countries, enemies, currencies? 96 00:09:37,520 --> 00:09:38,440 No, ma'am. 97 00:09:38,920 --> 00:09:39,840 Not even once. 98 00:09:39,920 --> 00:09:44,520 Did he say anything about the lady whose body was found there? Like... 99 00:09:44,600 --> 00:09:48,440 Ma'am, we've checked our database. There's no match. 100 00:09:49,160 --> 00:09:51,920 Gaitonde was a womanizer. 101 00:09:52,000 --> 00:09:55,120 -He was always with someone. -I don't think she was an escort. 102 00:09:57,120 --> 00:09:58,760 He said everyone will die... 103 00:09:59,080 --> 00:10:00,080 except for Trivedi. 104 00:10:01,880 --> 00:10:02,840 Who's Trivedi? 105 00:10:03,520 --> 00:10:04,640 I don't know, sir. 106 00:10:11,320 --> 00:10:12,600 Take the report from Sartaj. 107 00:10:14,760 --> 00:10:15,960 What do you think? 108 00:10:16,600 --> 00:10:18,440 He's a low-performing officer. 109 00:10:19,520 --> 00:10:21,760 He needs anxiety pills to fall asleep. 110 00:10:23,000 --> 00:10:25,480 He's put on weight in the last two years. 111 00:10:26,360 --> 00:10:28,080 He's hungry for attention. 112 00:10:28,720 --> 00:10:32,960 I don't know how much we can trust him. 113 00:10:37,120 --> 00:10:38,920 Why did Gaitonde come back? 114 00:10:39,680 --> 00:10:43,480 -Is his old gang still active? -Is there anyone we could speak to? 115 00:10:44,840 --> 00:10:45,680 Bunty. 116 00:10:46,320 --> 00:10:47,480 His oldest aide. 117 00:10:48,720 --> 00:10:52,400 He runs a construction business and is a TV producer. 118 00:10:54,880 --> 00:10:56,040 Find him. 119 00:11:03,160 --> 00:11:04,440 Did you decode it? 120 00:11:05,920 --> 00:11:08,160 Do it quickly. E-mail it to me. 121 00:11:15,240 --> 00:11:17,040 What were you saying about that woman? 122 00:11:17,760 --> 00:11:19,240 She was shot in the face. 123 00:11:22,920 --> 00:11:25,360 That shows that the killer was angry. 124 00:11:25,880 --> 00:11:30,120 And if he was so angry, she was either his friend or his enemy... 125 00:11:31,360 --> 00:11:32,640 not just an escort. 126 00:11:36,160 --> 00:11:37,320 Can you get more details? 127 00:11:40,960 --> 00:11:41,800 What happened? 128 00:11:42,680 --> 00:11:47,120 High-profile cases like these ruin small-time officers like me. 129 00:11:50,760 --> 00:11:52,600 Find out more and call me. 130 00:11:54,640 --> 00:11:55,640 Sir, I got a call. 131 00:11:56,400 --> 00:11:57,480 I investigated. 132 00:11:58,800 --> 00:12:00,320 You have all the details. 133 00:12:07,480 --> 00:12:10,040 If you support the department in the Bengali Bura case... 134 00:12:12,840 --> 00:12:14,560 the department will support you. 135 00:12:32,720 --> 00:12:33,600 Why, sir? 136 00:12:33,880 --> 00:12:35,360 For killing Gaitonde. 137 00:12:36,440 --> 00:12:38,200 You haven't even read the report yet. 138 00:12:39,400 --> 00:12:41,640 Surrender your weapon and go home. 139 00:12:47,400 --> 00:12:48,320 Sartaj. 140 00:13:00,200 --> 00:13:02,200 Gaitonde said a name. 141 00:13:03,040 --> 00:13:03,920 Trivedi. 142 00:13:07,520 --> 00:13:08,960 Is it the same Trivedi? 143 00:13:14,280 --> 00:13:15,840 What did he say about Trivedi? 144 00:13:16,800 --> 00:13:19,760 Everyone will die except Trivedi. 145 00:13:22,480 --> 00:13:24,320 -Is that it? -Yes. 146 00:14:01,520 --> 00:14:04,120 Hey. Turn right. 147 00:14:04,480 --> 00:14:08,080 People think that only cops take bribes. 148 00:14:08,600 --> 00:14:09,480 Sir. 149 00:14:10,040 --> 00:14:11,960 -Yes? -Sir, my son... 150 00:14:13,000 --> 00:14:15,320 Shamsul. He hasn't returned home. 151 00:14:15,400 --> 00:14:19,240 You told me to come back later. It's been days now. 152 00:14:21,840 --> 00:14:24,080 -Are you from Bengali Bura? -Yes, sir. 153 00:14:25,040 --> 00:14:28,200 He must have gone to join Al-Qaeda or ISIS. Go check. 154 00:14:28,760 --> 00:14:29,840 Stop bugging me. 155 00:14:31,200 --> 00:14:32,040 Get lost! 156 00:14:32,120 --> 00:14:33,520 So annoying. 157 00:14:37,560 --> 00:14:39,800 -Yes, sir. -Why did he call me? 158 00:14:40,400 --> 00:14:41,280 Who, sir? 159 00:14:42,160 --> 00:14:43,160 Gaitonde. 160 00:14:44,280 --> 00:14:45,960 He could have called anyone. 161 00:14:46,400 --> 00:14:47,240 Why me? 162 00:14:47,800 --> 00:14:48,920 Who knows, sir? 163 00:14:49,720 --> 00:14:51,920 He must have known your father. 164 00:15:31,000 --> 00:15:32,280 -Open it. -Okay, sir. 165 00:17:02,880 --> 00:17:04,920 I said you'd be back. 166 00:17:10,880 --> 00:17:14,200 My story is like a scorpion, and it has stung you. 167 00:17:15,640 --> 00:17:17,960 Until you hear the story of where I came from, 168 00:17:18,400 --> 00:17:20,880 you won't understand this religious conflict. 169 00:18:07,120 --> 00:18:10,280 We buried our gold in the jungle outside Gopalmath. 170 00:18:10,880 --> 00:18:12,920 We didn't know what to do with it. 171 00:18:13,480 --> 00:18:18,000 Mathu and I would stare at it like morons every day. 172 00:18:18,080 --> 00:18:21,440 We thought we would be murdered if we took it somewhere. 173 00:18:21,920 --> 00:18:24,640 And if we left it there, it would be stolen. 174 00:18:24,960 --> 00:18:27,640 I even suspected Mathu. 175 00:18:46,000 --> 00:18:49,760 I don't know if the leopard came to save Mathu or to tell me... 176 00:18:49,840 --> 00:18:54,320 that I was not only the king of the city, but of the jungle as well. 177 00:18:55,800 --> 00:19:00,800 When I looked into its eyes without fear, I felt like I was God. 178 00:19:01,600 --> 00:19:04,080 It told me to think big. 179 00:19:04,720 --> 00:19:07,440 Bombay is filthy rich. Ravage it. 180 00:19:09,280 --> 00:19:13,120 In 1985, the mother died and her son became the prime minister. 181 00:19:13,200 --> 00:19:15,320 He got involved in the Bofors scam. 182 00:19:16,000 --> 00:19:18,480 I thought if the prime minister was dishonest 183 00:19:18,560 --> 00:19:20,520 how could I walk down a straight path? 184 00:19:28,000 --> 00:19:30,920 The plan to win over Bombay was clear in my mind. 185 00:19:31,880 --> 00:19:34,760 First, find a rich man who can launder your money. 186 00:19:44,320 --> 00:19:48,880 Paritosh Shah. My friend, brother, treasurer, everything. 187 00:19:49,960 --> 00:19:53,920 Money made us very close. 188 00:19:56,280 --> 00:19:58,400 One wife, three kids, and a tiny shop. 189 00:19:58,960 --> 00:20:01,240 The fucker worshiped his safe. 190 00:20:01,840 --> 00:20:03,240 Money was his religion. 191 00:20:03,320 --> 00:20:07,920 And I knew how to make a religious man my follower. 192 00:20:08,760 --> 00:20:11,680 The next step in the plan was to start a gang. 193 00:20:12,160 --> 00:20:15,120 In Nagpada Masjid Bunder, there was a gang down every alley. 194 00:20:16,440 --> 00:20:19,640 So, I came to Kailashpada. I found new members here. 195 00:20:19,720 --> 00:20:22,480 Bada Badriya, tall and muscular. 196 00:20:22,600 --> 00:20:25,520 He prayed five times a day and worked out ten times. 197 00:20:25,600 --> 00:20:27,160 And his brother, Chotta Badriya. 198 00:20:27,920 --> 00:20:30,880 He couldn't keep it in his pants, but he was very loyal. 199 00:20:30,960 --> 00:20:33,840 Hey, take your brother. He threw up on my bed. 200 00:20:36,200 --> 00:20:37,200 You motherfucker! 201 00:20:38,680 --> 00:20:39,800 Fuck off! 202 00:20:40,000 --> 00:20:43,000 I started the gang and then waited, like a cheetah. 203 00:20:43,160 --> 00:20:45,440 Now we needed a sharp mind. 204 00:20:45,640 --> 00:20:49,160 Someone who knew every shady motherfucker in the area 205 00:20:49,720 --> 00:20:52,200 -and would direct me to the treasure. -You asshole! 206 00:20:52,320 --> 00:20:53,680 Don't be a dick to the waiter. 207 00:20:54,280 --> 00:20:56,800 If you bullshit me, I'll throw you out with the trash. 208 00:20:56,880 --> 00:20:58,280 Get the fuck out of here. 209 00:20:58,360 --> 00:21:00,440 Get out. I don't want any trouble. 210 00:21:00,520 --> 00:21:03,320 -You don't wear lipstick. -I didn't put much on. 211 00:21:03,440 --> 00:21:05,520 No one's told me to wear it before. 212 00:21:06,200 --> 00:21:08,680 -I love red. -I love blue. 213 00:21:09,000 --> 00:21:11,640 You fucker! You're drunk, get lost. 214 00:21:12,080 --> 00:21:14,560 Get out of here and don't come back. 215 00:21:16,360 --> 00:21:18,520 Get out of here or I'll hit you in the face! 216 00:21:19,480 --> 00:21:20,640 I'll use my sandals. 217 00:21:20,720 --> 00:21:22,000 Are you going or not? 218 00:21:22,920 --> 00:21:25,400 -Ganesh Gaitonde. -So? Should I worship you? 219 00:21:25,480 --> 00:21:27,960 -Get out. -I saw your place. 220 00:21:28,040 --> 00:21:29,160 So what? 221 00:21:29,520 --> 00:21:32,320 -I'm a regular there. -Everyone is. Now get the fuck out. 222 00:21:33,200 --> 00:21:34,800 -I'm coming for a drink. -Get lost! 223 00:21:34,880 --> 00:21:36,200 I'll come for a drink. 224 00:21:36,280 --> 00:21:37,960 Then I met Kanta Bai. 225 00:21:38,240 --> 00:21:42,840 She was brave, but she wouldn't help me at first. 226 00:21:42,920 --> 00:21:46,680 I started a moonshine business with her to convince her. 227 00:21:47,160 --> 00:21:50,400 Her liquor was top-notch. Her business grew tenfold. 228 00:21:50,760 --> 00:21:52,520 Then she told me everything. 229 00:21:56,960 --> 00:22:00,720 Kanta Bai said Bombay's riches were in its garbage. 230 00:22:01,280 --> 00:22:03,480 There was a fucking garbage mafia. 231 00:22:04,000 --> 00:22:07,480 Gopalmath's garbage dump stretched five kilometers long. 232 00:22:07,960 --> 00:22:10,760 It churned out 70 lakh rupees worth of garbage every day. 233 00:22:10,840 --> 00:22:15,400 Everything was on sale. Chairs, drums, the broken neck of a guitar, everything. 234 00:22:15,880 --> 00:22:18,560 And Momin was the king. 235 00:22:19,560 --> 00:22:23,520 My final plan was to replace Momin. 236 00:22:24,600 --> 00:22:27,000 I want to build a house in Gopalmath. 237 00:22:27,480 --> 00:22:28,760 In the garbage. 238 00:22:29,360 --> 00:22:30,960 And I'll do it for sure. 239 00:22:34,880 --> 00:22:36,880 The land you're talking about... 240 00:22:37,680 --> 00:22:39,000 where Gopalmath is... 241 00:22:40,320 --> 00:22:42,960 you were right. It belongs to the government. 242 00:22:44,440 --> 00:22:47,000 The auction will take place here. 243 00:22:48,800 --> 00:22:52,000 If you want your name on the list... 244 00:22:53,520 --> 00:22:55,040 you'll have to pay up. 245 00:22:56,440 --> 00:23:01,400 Double the amount. We'll have to bribe everyone. 246 00:23:02,320 --> 00:23:05,000 I want ten plots. 247 00:23:05,080 --> 00:23:06,200 You'll get them. 248 00:23:07,040 --> 00:23:09,280 All ten. It will be done. 249 00:23:10,480 --> 00:23:12,080 I'll have the papers ready. 250 00:23:12,600 --> 00:23:14,760 Pay the money, and I'll prepare the documents. 251 00:23:14,840 --> 00:23:16,720 Okay? I'm off. 252 00:23:22,440 --> 00:23:23,760 You'll get the money. 253 00:23:25,480 --> 00:23:27,200 But if you try to fuck me around, 254 00:23:27,280 --> 00:23:30,960 I'll chop you up and feed you to the dogs. I promise you. 255 00:23:32,520 --> 00:23:34,920 There was a part of Mumbai within my reach. 256 00:23:35,080 --> 00:23:38,760 And there was another part, alive, glittering, and unattainable. 257 00:23:43,240 --> 00:23:45,960 -Where are you going? -Inside. Where else? 258 00:23:46,440 --> 00:23:47,760 Do you know what's inside? 259 00:23:48,840 --> 00:23:49,680 What? 260 00:23:51,240 --> 00:23:52,960 It's the boss's den, man. 261 00:23:54,000 --> 00:23:55,040 It's not for beggars. 262 00:23:55,760 --> 00:23:59,880 Go get wasted in some shady local bar. Understood? Get lost. 263 00:23:59,960 --> 00:24:02,240 Friend, we're not beggars. 264 00:24:02,920 --> 00:24:04,280 We have a lot of money. 265 00:24:04,360 --> 00:24:08,520 If that could get you in, half of Bombay would be in there. 266 00:24:09,080 --> 00:24:11,040 Know your place and fuck off. 267 00:24:12,120 --> 00:24:15,040 Just as the Taj Mahal enchants people when they see it for the first time, 268 00:24:15,120 --> 00:24:17,360 I felt the same when I saw Isa for the first time. 269 00:24:17,440 --> 00:24:21,040 The only difference was that people take photos of the Taj Mahal. 270 00:24:21,120 --> 00:24:23,880 I wanted to bring Isa down. 271 00:24:31,240 --> 00:24:33,920 Who was that guy who just went inside? 272 00:24:35,040 --> 00:24:37,640 Suleiman Isa. Have you heard of him? 273 00:24:38,320 --> 00:24:39,400 Suleiman Isa. 274 00:24:40,480 --> 00:24:45,600 I couldn't get my mind off his nice car and the pretty lady. 275 00:24:47,440 --> 00:24:48,840 Hey, get out of the way! 276 00:25:44,360 --> 00:25:45,600 Listen, you asshole... 277 00:25:46,920 --> 00:25:49,320 all your talk of buying my land... 278 00:25:51,400 --> 00:25:53,240 will get you killed. 279 00:25:54,680 --> 00:25:57,760 Shut up and get the fuck out of here. 280 00:25:58,640 --> 00:26:00,280 If I ever see you again... 281 00:26:02,520 --> 00:26:03,480 Fucker! 282 00:26:20,440 --> 00:26:22,360 Police Inspector Parulkar. 283 00:26:22,840 --> 00:26:24,080 Congratulations. 284 00:26:24,240 --> 00:26:27,520 Your first case has been registered at the Kailashpada Police Station. 285 00:26:27,640 --> 00:26:29,000 IPC 435. 286 00:26:30,480 --> 00:26:32,120 Do you have a lot of money? 287 00:26:33,120 --> 00:26:34,080 Is it too heavy? 288 00:26:35,160 --> 00:26:36,360 Where do you live? 289 00:26:37,600 --> 00:26:38,440 Gopalmath. 290 00:26:39,040 --> 00:26:40,360 That's a garbage dump. 291 00:26:43,560 --> 00:26:47,680 Fucking swine. No wonder you stink. 292 00:26:50,160 --> 00:26:52,840 Around here, I see beggars like you end up dead every day. 293 00:26:54,440 --> 00:26:56,000 Leave Kailashpada. 294 00:27:02,680 --> 00:27:03,920 What did you think? 295 00:27:05,160 --> 00:27:09,200 That you would come here and become a big man with your money? 296 00:27:10,200 --> 00:27:14,480 Millions of people come here every day and creep into the sewage like bugs. 297 00:27:15,920 --> 00:27:18,120 They get squashed. 298 00:27:21,120 --> 00:27:23,800 If you want to stay alive, you need to be brave. 299 00:27:24,800 --> 00:27:27,680 If you want to be a big man, you need to be brave. 300 00:27:41,200 --> 00:27:42,160 You're packing? 301 00:27:44,400 --> 00:27:45,760 You can come if you want to. 302 00:27:50,800 --> 00:27:51,640 Where are you going? 303 00:27:53,760 --> 00:27:55,480 Back home. 304 00:27:56,920 --> 00:27:57,880 Why? 305 00:28:02,720 --> 00:28:03,760 Are you done? 306 00:28:06,520 --> 00:28:08,240 Let it be. 307 00:28:09,480 --> 00:28:13,200 Are you scared? Tell me. 308 00:28:13,280 --> 00:28:15,120 -Tell me. -Yes, I'm scared! 309 00:28:16,120 --> 00:28:19,240 I don't want to die in a brawl. 310 00:28:23,680 --> 00:28:24,920 Mathu left for his village. 311 00:28:25,200 --> 00:28:27,200 Parulkar had spotted me. 312 00:28:27,840 --> 00:28:29,800 My name was in his files now. 313 00:28:30,280 --> 00:28:35,000 The municipality guy, Talpade, took my money and told Momin about me. 314 00:28:37,560 --> 00:28:40,960 The municipality was Momin's. Parulkar was Momin's. 315 00:28:41,800 --> 00:28:46,040 Kailashpada was Momin's. I was losing everything. 316 00:29:05,360 --> 00:29:06,520 Momin? 317 00:29:07,320 --> 00:29:10,080 He wants us both to leave. 318 00:29:26,400 --> 00:29:28,760 The municipality guy, Talpade, was the first to die. 319 00:29:40,200 --> 00:29:42,480 Then there was the fuel. 320 00:30:20,760 --> 00:30:25,360 Momin's business, worth 20 crore rupees, was reduced to ashes overnight, 321 00:30:25,920 --> 00:30:27,840 and his body was never found. 322 00:30:38,840 --> 00:30:41,960 The smoke hung thick over Bombay for five days. 323 00:30:42,120 --> 00:30:46,880 From Borivali to Byculla, everyone knew that Kailashpada had a new boss. 324 00:30:49,680 --> 00:30:51,760 Ganesh Gaitonde. 325 00:31:03,760 --> 00:31:04,960 Hello, Mom. 326 00:31:05,240 --> 00:31:06,480 You haven't slept yet? 327 00:31:06,640 --> 00:31:08,200 We both have this problem. 328 00:31:08,280 --> 00:31:09,600 We don't get enough sleep. 329 00:31:10,040 --> 00:31:13,760 Your father was the only one who slept soundly. 330 00:31:14,240 --> 00:31:16,400 Switch off the TV and you'll be able to sleep. 331 00:31:16,520 --> 00:31:18,440 Gaitonde is all over the news. 332 00:31:18,640 --> 00:31:19,800 Weren't you there? 333 00:31:19,920 --> 00:31:22,640 Some of your officers were there, including Parulkar. 334 00:31:22,760 --> 00:31:25,840 He's in your department, isn't he? 335 00:31:26,760 --> 00:31:30,000 -Yes. -It would've been nice to see you. 336 00:31:30,480 --> 00:31:31,920 I thought I missed it. 337 00:31:33,320 --> 00:31:34,960 No, Mom, you didn't. 338 00:31:36,160 --> 00:31:37,120 I wasn't there. 339 00:31:37,960 --> 00:31:41,000 When are you coming home? It's been seven months. 340 00:31:41,120 --> 00:31:42,920 Yes, Mom. I'll come home soon. 341 00:31:44,080 --> 00:31:47,160 -I'll talk to you later. Bye. -Bye. 342 00:31:51,680 --> 00:31:52,720 Fucker. 343 00:33:16,160 --> 00:33:19,360 Is your Istanbul posting confirmed? 344 00:33:24,000 --> 00:33:25,320 All the action is there. 345 00:33:28,240 --> 00:33:29,640 Doesn't seem like it. 346 00:33:29,720 --> 00:33:30,720 What do you mean? 347 00:33:31,800 --> 00:33:33,800 Still obsessed with working in the field? 348 00:33:36,600 --> 00:33:39,280 If a man wants to work in the field, it's passion. 349 00:33:39,360 --> 00:33:41,120 If a woman wants to, it's obsession. 350 00:33:45,240 --> 00:33:47,000 You're a good analyst, do what you do best. 351 00:34:18,200 --> 00:34:21,760 Did you find out about Gaitonde's man? Bunty, the one in construction? 352 00:34:23,560 --> 00:34:25,600 All his offices and bank accounts have been sealed. 353 00:34:26,480 --> 00:34:28,120 Let's see, we need to push more. 354 00:34:29,360 --> 00:34:31,200 He must be waiting for things to settle. 355 00:34:31,280 --> 00:34:33,400 If he comes out now, a rival gang will kill him. 356 00:34:33,480 --> 00:34:36,160 Markand, there is no rival gang. 357 00:34:43,680 --> 00:34:46,160 If I say something, you won't take it badly? 358 00:34:49,000 --> 00:34:51,280 You don't want to prove yourself in the field. 359 00:34:52,640 --> 00:34:57,360 I think you're doing this because your father died in the field. 360 00:35:04,200 --> 00:35:05,800 I've been hearing that since the academy. 361 00:35:07,120 --> 00:35:08,480 It's been 16 years. 362 00:35:35,000 --> 00:35:37,240 Listen, take me to the office. 363 00:37:02,640 --> 00:37:03,920 Easy! 364 00:37:05,200 --> 00:37:08,200 Oh, dear. It's all black and blue. 365 00:37:09,760 --> 00:37:10,960 It's infected. 366 00:37:13,000 --> 00:37:15,720 When is the government going to give you the money for the treatment? 367 00:37:16,320 --> 00:37:20,600 I inquired yesterday. The documents have been submitted to the ministry. 368 00:37:21,640 --> 00:37:23,800 "The documents have been submitted to the ministry." 369 00:37:24,600 --> 00:37:26,320 It's been ten years since 26/11. 370 00:37:27,400 --> 00:37:30,720 Why did you take the bullet? Why did you risk your life? 371 00:37:31,160 --> 00:37:34,600 And what did you get? A trophy and that's it. 372 00:37:34,760 --> 00:37:38,280 My dear, you've been telling me this every night for the past ten years. 373 00:37:39,800 --> 00:37:41,640 Am I sitting in the police station now? 374 00:37:42,440 --> 00:37:45,200 I am here, in our house, with you. 375 00:37:46,240 --> 00:37:47,640 Why are you nagging me? 376 00:37:48,440 --> 00:37:49,480 I'm nagging? 377 00:37:51,560 --> 00:37:53,640 That Sikh has performed black magic on you. 378 00:37:53,720 --> 00:37:55,280 Hey. -What "hey"? 379 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 Do you get overtime to wander around with him? 380 00:38:00,120 --> 00:38:03,120 His wife left him and now you're stuck with him all day. 381 00:38:56,480 --> 00:38:59,320 -Yes, sir. -I've found her car. 382 00:39:00,000 --> 00:39:01,840 I'll send you the license number. 383 00:39:02,400 --> 00:39:03,800 Find out who the owner is. 384 00:39:03,880 --> 00:39:04,920 Okay, sir. 385 00:39:31,120 --> 00:39:32,120 What do you want? 386 00:39:33,440 --> 00:39:35,400 I have a little work matter. It's urgent. 387 00:39:37,280 --> 00:39:39,800 You're screwed, and now you want me to be screwed as well. 388 00:39:39,880 --> 00:39:41,400 I didn't come here to beg. 389 00:39:41,480 --> 00:39:45,000 It's important, and it won't take more than five minutes. 390 00:39:45,400 --> 00:39:49,240 Mr. Sartaj is stuck. This is a huge case. We just need a little help. 391 00:40:46,280 --> 00:40:47,440 Hurry up! 392 00:40:53,960 --> 00:40:56,600 -Holy shit. -Does it hurt? 393 00:40:57,920 --> 00:40:59,320 I don't know what to do. 394 00:41:02,040 --> 00:41:05,120 My wife says that a trip to Shirdi will fix everything. 395 00:41:08,080 --> 00:41:11,160 We don't have the money to pay for better treatment. 396 00:41:12,760 --> 00:41:14,480 Did Parulkar say anything? 397 00:41:17,160 --> 00:41:19,400 "Lie in court and you'll be fine... 398 00:41:21,160 --> 00:41:23,040 speak the truth and get fucked." 399 00:41:23,640 --> 00:41:24,680 Then do it, sir. 400 00:41:26,360 --> 00:41:27,520 -Lie? -Yes. 401 00:41:29,480 --> 00:41:33,240 These Bengali Bura Bangladeshis... Motherfuckers. 402 00:41:33,360 --> 00:41:35,320 Why fight the department for them? 403 00:41:35,800 --> 00:41:37,880 Bastards, who knows what they eat? 404 00:41:39,320 --> 00:41:41,560 They drive like crazy during Eid. 405 00:41:41,840 --> 00:41:44,360 That's how they are. Motherfuckers. 406 00:41:44,920 --> 00:41:46,800 There's nowhere to breathe in Mumbai. 407 00:41:47,360 --> 00:41:49,160 -Is it that suffocating? -Yes. 408 00:41:50,360 --> 00:41:52,560 And when Zoya Mirza's film premieres? 409 00:41:52,680 --> 00:41:53,840 You're first in the line. 410 00:41:56,800 --> 00:41:58,280 That's different, sir. 411 00:46:21,360 --> 00:46:22,240 Katekar. 412 00:46:25,920 --> 00:46:26,920 Holy shit. 413 00:49:51,480 --> 00:49:52,600 Subtitle translation by Harini Aradhya 30301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.