All language subtitles for Sacred Games S01E02 (0000302046)
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,918 --> 00:00:08,917
DEN 24
2
00:00:09,070 --> 00:00:10,310
Co je to, Katekare?
3
00:00:10,914 --> 00:00:12,282
Zabil ho pan Sartaj?
4
00:00:14,314 --> 00:00:15,634
Pro� se sm�je�?
5
00:00:16,198 --> 00:00:18,918
- Odkud dostal tip?
- Jak to m�m v�d�t?
6
00:00:19,582 --> 00:00:21,706
- Nel�i n�m.
- V�bec nic nev�m.
7
00:00:23,348 --> 00:00:26,119
Jak se po 15 letech vyno�il?
8
00:00:26,200 --> 00:00:30,664
- Vypad�m jako tv�j astrolog?
- Pro� se� na�tvanej?
9
00:00:31,624 --> 00:00:34,815
Moje �ena m� vezme dom�.
Nepot�ebuji to tady.
10
00:01:02,040 --> 00:01:03,040
Sartaji?
11
00:01:04,126 --> 00:01:05,812
- Pane.
- Co se d�je?
12
00:01:06,080 --> 00:01:07,323
Dostal jsem tip, pane.
13
00:01:11,889 --> 00:01:13,049
Pro� jsi mi to ne�ekl?
14
00:01:13,733 --> 00:01:15,037
Nem�l jsem tu�en�, pane.
15
00:01:15,820 --> 00:01:17,192
A� tady mi to do�lo.
16
00:01:17,782 --> 00:01:18,872
Te� odejde�...
17
00:01:19,052 --> 00:01:20,189
na stanici...
18
00:01:20,269 --> 00:01:21,461
a nap�e� hl�en�.
19
00:01:22,199 --> 00:01:23,699
Majid p�evezme p��pad.
20
00:01:24,843 --> 00:01:26,107
To je m�j p��pad, pane.
21
00:01:30,534 --> 00:01:33,268
M� n�jakou p�edstavu,
co bude n�sledovat?
22
00:01:34,892 --> 00:01:36,814
Ganesh Gaitonde se vr�til.
23
00:01:37,832 --> 00:01:39,982
Bude tady tisk a dal�� agentury.
24
00:01:40,416 --> 00:01:41,916
M� s nimi zku�enosti?
25
00:01:42,929 --> 00:01:44,228
"Je to m�j p��pad."
26
00:01:45,604 --> 00:01:46,964
Jen se na sebe pod�vej.
27
00:01:47,635 --> 00:01:48,756
Pane.
28
00:02:26,703 --> 00:02:29,483
Nem��ete tak snadno
uniknout, pane Sartaji.
29
00:02:33,758 --> 00:02:35,387
Vr�t�te se zp�tky
30
00:02:35,735 --> 00:02:37,988
a dovypr�v�m v�m sv�j p��b�h.
31
00:03:32,760 --> 00:03:34,200
Tady a v tento den.
32
00:03:35,701 --> 00:03:37,341
D�v�m v�m sv� slovo.
33
00:03:38,820 --> 00:03:40,780
Tohle je slib Bipina Bhonsleho.
34
00:03:44,047 --> 00:03:46,311
V p��t�ch �ty�ech t�dnech...
35
00:03:47,303 --> 00:03:49,022
bude p�es Maharashtru
36
00:03:49,504 --> 00:03:52,593
vybudov�n nov� vodn� vlak.
37
00:03:56,219 --> 00:03:59,019
Ka�d� vesnice
a �tvr� bude m�t vodu.
38
00:03:59,965 --> 00:04:01,915
Sl�va Indii.
Sl�va Maharasht�e.
39
00:04:06,520 --> 00:04:10,040
M�me tu m�stn�ho ministra,
kter�ho v�t�me...
40
00:04:10,199 --> 00:04:14,839
a j� zvu tak� na�eho poslance
Rajendra Joshiho.
41
00:04:16,919 --> 00:04:20,399
Po��d�m ho, aby p�edstavil
na�eho ctihodn�ho hosta,
42
00:04:20,680 --> 00:04:23,400
na�eho m�stn�ho ministra,
pana Bipina Bhonsleho...
43
00:04:24,336 --> 00:04:26,416
- Kdy se to stalo?
- Minulou noc.
44
00:04:26,897 --> 00:04:27,977
Kdo je DCP?
45
00:04:28,594 --> 00:04:29,634
Parulkar.
46
00:04:31,360 --> 00:04:32,360
Zavolej mu.
47
00:04:48,179 --> 00:04:49,619
Pane Karane!
48
00:04:49,700 --> 00:04:51,543
- Pane Karane!
- Madam, pros�m!
49
00:04:55,026 --> 00:04:57,176
Co se d�je, st�le nem� dost?
50
00:04:57,334 --> 00:04:58,800
Pot�ebuje� se l��it.
51
00:04:59,203 --> 00:05:01,510
Opravdu, ty vypad�
jako ojet� k�ra.
52
00:05:01,832 --> 00:05:03,724
To je m�j posledn� film s tebou.
53
00:05:03,846 --> 00:05:06,246
Jsi nejhor�� herec,
se kter�m jsem kdy pracovala.
54
00:05:06,327 --> 00:05:07,191
Pro�?
55
00:05:07,272 --> 00:05:09,043
Bude� v Superhrdinech s Ranbirem?
56
00:05:09,458 --> 00:05:10,824
Pr�v� odesl�no.
57
00:05:11,104 --> 00:05:12,301
D�kuji.
58
00:05:16,041 --> 00:05:18,067
M�la si vid�t jeho tv��.
59
00:06:02,237 --> 00:06:04,186
Co si mysl� o t� �en�?
60
00:06:04,680 --> 00:06:06,080
Vypad� jako z eskortu.
61
00:06:06,572 --> 00:06:08,757
�patn� m�sto ve �patn� �as.
62
00:06:09,561 --> 00:06:12,433
Kdy vyslechneme policejn�ho
inspektora Sartaje?
63
00:06:13,390 --> 00:06:14,513
"My"?
64
00:06:15,760 --> 00:06:17,520
Odkdy je to p��padem RAW?
65
00:06:19,125 --> 00:06:21,212
Je to vnit�n� z�le�itost pro IB.
66
00:06:30,805 --> 00:06:32,338
Ano mluvte, pane Bhonsle.
67
00:06:32,418 --> 00:06:34,418
Jeden z va�ich zabil Gaitonda?
68
00:06:34,689 --> 00:06:36,090
Ne...
69
00:06:36,772 --> 00:06:38,243
zabil se s�m.
70
00:06:38,406 --> 00:06:40,412
Chci o tom podrobnou zpr�vu.
71
00:06:41,042 --> 00:06:43,042
A nep�etr�it� aktualizace.
72
00:06:43,335 --> 00:06:45,655
Kdo do toho zapojil RAW?
73
00:06:46,387 --> 00:06:48,763
Jeden z m�ch mu�� je s nimi.
74
00:06:49,145 --> 00:06:50,505
Je mi to jedno.
75
00:06:50,720 --> 00:06:54,433
Pokud on pom�h� d�stojn�k�m RAW,
budete �elit d�sledk�m.
76
00:06:54,626 --> 00:06:56,698
Nebojte se, pane Bhonsle.
77
00:06:57,600 --> 00:06:59,680
Nem�m strach, Parulkare.
78
00:07:01,018 --> 00:07:05,573
Nax�ln� hrozba v Gadchiroli
je n�co, �eho se mus�m b�t.
79
00:07:07,400 --> 00:07:10,160
Pot�ebuji tam n�koho schopn�ho.
80
00:07:11,160 --> 00:07:12,160
Rozum�te?
81
00:07:12,256 --> 00:07:13,256
Ano.
82
00:07:17,649 --> 00:07:21,000
Nem��u se dostat k Jojo.
Chci svou slo�ku.
83
00:07:26,741 --> 00:07:29,413
Pokud se tam objev�m,
pak i v�ichni ostatn�.
84
00:07:29,606 --> 00:07:30,897
Garantuji to.
85
00:07:51,500 --> 00:07:52,500
Sakra!
86
00:08:00,501 --> 00:08:02,781
Str�mistr Katekar
dostal buldozer...
87
00:08:03,844 --> 00:08:05,284
a rozbili jsme ze�.
88
00:08:05,730 --> 00:08:06,876
Kolem 9��.
89
00:08:07,840 --> 00:08:09,241
J� jsem �el prvn�.
90
00:08:11,079 --> 00:08:12,479
Prvn� co jsem uvid�l...
91
00:08:13,040 --> 00:08:14,840
bylo �ensk� mrtv� t�lo.
92
00:08:15,400 --> 00:08:17,280
Byla zast�elena do obli�eje.
93
00:08:20,017 --> 00:08:21,017
�el jsem d�l,
94
00:08:21,588 --> 00:08:23,548
a uvid�l jsem Gaitonda sed�t...
95
00:08:24,649 --> 00:08:26,289
v rohu, na �idli.
96
00:08:27,016 --> 00:08:28,825
Nam��il na m� revolver.
97
00:08:29,974 --> 00:08:31,414
Dal jsem mu varov�n�...
98
00:08:33,170 --> 00:08:34,250
ale...
99
00:08:34,430 --> 00:08:35,991
on se zast�elil.
100
00:08:40,106 --> 00:08:42,634
Pro� ti ale zavolal?
101
00:08:43,594 --> 00:08:45,190
Ptal jsem se ho na to sam�.
102
00:08:46,100 --> 00:08:48,068
��kal, �e pot�ebuje mluvit.
103
00:08:49,625 --> 00:08:51,825
V� otec,
str�mistr Dilbagh Singh...
104
00:08:52,699 --> 00:08:55,223
byl policistou,
kdy� byl Gaitonde v Bombaji.
105
00:08:55,740 --> 00:08:57,740
1985 a� 1993.
106
00:08:57,821 --> 00:08:59,221
Byl to dobr� mu�, pane.
107
00:09:03,720 --> 00:09:06,039
N�jak� podrobnosti
o 25-denn�m varov�n�?
108
00:09:06,240 --> 00:09:07,401
Kdo? Kdy�? Kde?
109
00:09:07,637 --> 00:09:08,695
��kal n�co?
110
00:09:09,025 --> 00:09:10,025
Ne, pane.
111
00:09:11,095 --> 00:09:13,475
Jen �ekl, �e Bombaj
bude zni�ena za 25 dn�,
112
00:09:14,007 --> 00:09:15,157
nic v�c.
113
00:09:15,237 --> 00:09:16,563
Dal n�jak� d�kaz...
114
00:09:17,418 --> 00:09:19,621
abychom ho brali v�n�?
115
00:09:20,032 --> 00:09:22,679
Mo�n�, �e m�l n�jak� pl�n.
116
00:09:22,800 --> 00:09:24,200
Zabil se, pane.
117
00:09:25,110 --> 00:09:26,110
P�ede mnou.
118
00:09:26,805 --> 00:09:28,804
Nikdo nel�e, kdy� se chyst� zab�t.
119
00:09:29,103 --> 00:09:31,985
Zm�nil ISI p��mo nebo nep��mo?
120
00:09:32,947 --> 00:09:34,079
Ne, madam.
121
00:09:34,280 --> 00:09:37,440
Cizinci, sousedn� zem�,
nep��tel�, m�ny?
122
00:09:37,520 --> 00:09:38,520
Ne, madam.
123
00:09:38,840 --> 00:09:39,840
Ani jednou.
124
00:09:39,920 --> 00:09:44,284
�ekl n�co o pan�, jej�
t�lo bylo nalezeno? Jako...
125
00:09:44,365 --> 00:09:48,205
Madam, zkontrolovali jsme na�i datab�zi.
Neexistuje ��dn� shoda.
126
00:09:49,003 --> 00:09:51,763
Gaitonde byl notoricky
zn�m� sukni�k��.
127
00:09:52,000 --> 00:09:53,427
V�dycky m�l n�jakou.
128
00:09:53,507 --> 00:09:56,485
- Mysl�m, �e nebyla z eskortu.
- Vzpom�n�te si je�t� v�c?
129
00:09:56,806 --> 00:09:58,446
�ekl, �e v�ichni zem�ou...
130
00:09:58,990 --> 00:10:00,325
s v�jimkou Trivediho.
131
00:10:01,634 --> 00:10:02,634
Kdo je Trivedi?
132
00:10:03,286 --> 00:10:04,406
Nev�m, pane.
133
00:10:05,244 --> 00:10:06,395
To je v�e prozat�m.
134
00:10:08,873 --> 00:10:10,010
Po�kejte venku.
135
00:10:11,208 --> 00:10:12,608
Sepi�te hl�en� se Sartajem.
136
00:10:14,570 --> 00:10:15,770
Co mysl�?
137
00:10:16,376 --> 00:10:18,216
On je slab� d�stojn�k.
138
00:10:19,252 --> 00:10:21,492
Pot�ebuje pr�ky na span�,
aby usnul.
139
00:10:22,731 --> 00:10:24,979
V posledn�ch dvou letech ztloustl.
140
00:10:26,180 --> 00:10:27,900
Je hladov� po pozornosti.
141
00:10:28,540 --> 00:10:30,545
Kolik a jak mu m��eme v��it...
142
00:10:31,930 --> 00:10:33,067
je t�ko ��ct.
143
00:10:34,296 --> 00:10:35,637
Ot�zkou z�st�v�:
144
00:10:36,930 --> 00:10:38,730
Pro� se Gaitonde vr�til?
145
00:10:39,423 --> 00:10:41,757
Je jeho star� gang st�le aktivn�?
146
00:10:41,837 --> 00:10:43,409
M��eme se n�koho zeptat?
147
00:10:44,549 --> 00:10:45,549
Bunty.
148
00:10:46,186 --> 00:10:47,658
Jeho nejstar�� pobo�n�k.
149
00:10:48,541 --> 00:10:50,225
Provozuje stavebn� �innost
150
00:10:50,405 --> 00:10:52,405
a je televizn�m producentem.
151
00:10:54,690 --> 00:10:55,850
Najd�te ho.
152
00:10:56,945 --> 00:10:58,611
Jen si zavol�m.
153
00:11:02,914 --> 00:11:04,194
Dek�dovali jste to?
154
00:11:05,651 --> 00:11:08,248
Ud�lejte to rychle.
Po�lete mi to emailem.
155
00:11:15,050 --> 00:11:16,950
Co jste ��kal o t� �en�?
156
00:11:17,570 --> 00:11:19,050
Byla zast�elena do obli�eje.
157
00:11:19,932 --> 00:11:21,018
Zbl�zka.
158
00:11:22,674 --> 00:11:25,114
To ukazuje, �e vrah byl na�tvan�.
159
00:11:25,678 --> 00:11:28,291
A na�tvan� mohl
b�t na p��telkyni...
160
00:11:28,984 --> 00:11:30,266
nebo nep��tele.
161
00:11:31,136 --> 00:11:32,416
��dn� eskort.
162
00:11:36,060 --> 00:11:37,645
Z�sk�te dal�� podrobnosti?
163
00:11:40,814 --> 00:11:41,814
Co se d�je?
164
00:11:42,546 --> 00:11:43,775
Kvalitn� p��pady...
165
00:11:44,926 --> 00:11:47,346
zni�ily drobn� d�stojn�ky jako j�.
166
00:11:48,106 --> 00:11:50,679
932-000-9207.
167
00:11:50,760 --> 00:11:52,442
Zjist�te v�ce a zavolejte mi.
168
00:11:54,528 --> 00:11:55,774
Pane, volal jste m�.
169
00:11:56,232 --> 00:11:57,460
Vy�et�oval jsem.
170
00:11:58,654 --> 00:12:00,391
M�te v�echny detaily.
171
00:12:07,301 --> 00:12:10,101
Pokud podpo�� odd�len�
v p��padu Bengali Bura...
172
00:12:12,617 --> 00:12:14,337
odd�len� t� bude podporovat.
173
00:12:30,217 --> 00:12:31,564
Suspendovac� p��kaz.
174
00:12:32,552 --> 00:12:33,552
Pro�, pane?
175
00:12:33,723 --> 00:12:35,203
Kv�li zabit� Gaitonda.
176
00:12:36,294 --> 00:12:38,325
Dosud jste hl�en� je�t� ne�etli.
177
00:12:39,276 --> 00:12:41,516
Odevzdej zbra� a b� dom�.
178
00:12:45,363 --> 00:12:46,478
Ano, pane.
179
00:12:47,400 --> 00:12:48,400
Sartaji.
180
00:12:52,051 --> 00:12:53,306
Ano, pane!
181
00:12:59,988 --> 00:13:01,988
Gaitonde �ekl jm�no.
182
00:13:02,850 --> 00:13:03,850
Trivedi.
183
00:13:07,307 --> 00:13:09,068
Co kdy� je to stejn� Trivedi?
184
00:13:14,113 --> 00:13:15,673
Co ��kal o Trivedim?
185
00:13:16,576 --> 00:13:17,963
V�ichni zem�ou
186
00:13:18,266 --> 00:13:19,782
krom� Trivediho.
187
00:13:22,211 --> 00:13:23,326
V�e?
188
00:13:23,718 --> 00:13:24,813
Ano.
189
00:14:01,385 --> 00:14:02,439
Hej...
190
00:14:02,675 --> 00:14:04,214
v�ce vpravo...
191
00:14:04,295 --> 00:14:07,895
Lid� si mysl�,
�e jen policajti berou �platky.
192
00:14:08,388 --> 00:14:09,388
Pane.
193
00:14:09,805 --> 00:14:11,960
- Ano?
- Pane, m�j syn...
194
00:14:12,766 --> 00:14:15,086
Shamsul.
On se nevr�til dom�.
195
00:14:15,455 --> 00:14:17,300
�ekl jste mi, a� p�ijdu pozd�ji.
196
00:14:17,447 --> 00:14:19,447
U� je to n�kolik dn�.
197
00:14:21,706 --> 00:14:23,946
- Jste z Bengali Bura?
- Ano, pane.
198
00:14:24,884 --> 00:14:28,315
Musel vstoupit do Al-Kajdy
nebo ISIS. Tam se zeptej.
199
00:14:28,425 --> 00:14:29,833
P�esta� m� otravovat!
200
00:14:30,847 --> 00:14:31,847
Zmizni!
201
00:14:31,927 --> 00:14:33,327
Ty otravo jedna.
202
00:14:37,448 --> 00:14:38,448
Ano, pane.
203
00:14:38,621 --> 00:14:40,048
Pro� mi zavolal?
204
00:14:40,288 --> 00:14:41,288
Kdo, pane?
205
00:14:42,003 --> 00:14:43,003
Gaitonde.
206
00:14:44,089 --> 00:14:45,769
Mohl zavolat komukoliv.
207
00:14:46,277 --> 00:14:47,277
Pro� j�?
208
00:14:47,498 --> 00:14:48,618
Kdo v�, pane?
209
00:14:49,574 --> 00:14:51,774
Musel zn�t va�eho otce.
210
00:15:30,754 --> 00:15:32,452
- Otev�i to.
- Dob�e, pane.
211
00:17:02,656 --> 00:17:05,139
��kal jsem, �e se vr�t�te.
212
00:17:10,612 --> 00:17:12,466
M�j p��b�h je jako �korpi�n,
213
00:17:12,724 --> 00:17:14,352
kter� v�s u�tknul.
214
00:17:15,315 --> 00:17:18,071
Dokud neusly��te o tom,
odkud jsem p�i�el,
215
00:17:18,152 --> 00:17:20,842
nepochop�te tento
n�bo�ensk� konflikt.
216
00:18:06,740 --> 00:18:10,362
Zakopali jsme na�e zlato
v d�ungli u Gopalmathu.
217
00:18:10,634 --> 00:18:12,674
Nev�d�li jsme, co s t�m d�lat.
218
00:18:13,334 --> 00:18:17,999
Mathu a j� jsme se na n�j d�vali
ka�d� den jako bl�zni.
219
00:18:18,080 --> 00:18:21,700
Mysleli jsme si, �e budeme zabiti,
kdy� jej n�kde p�evezeme.
220
00:18:21,781 --> 00:18:24,501
A kdybychom ho opustili,
bylo by n�m ukradeno.
221
00:18:24,781 --> 00:18:26,047
A j�...
222
00:18:26,182 --> 00:18:27,766
podez��val i Matha.
223
00:18:45,765 --> 00:18:49,525
Nev�m, jestli leopard p�i�el,
aby zachr�nil Matha nebo mi �ekl,
224
00:18:49,606 --> 00:18:54,497
�e jsem nebyl jen kr�lem
m�sta, ale i d�ungl�.
225
00:18:55,588 --> 00:19:00,993
Kdy� jsem se mu beze strachu
pod�val do o��, c�til jsem, �e jsem B�h.
226
00:19:01,332 --> 00:19:04,270
�ekl mi, abych p�em��lel ve velk�m.
227
00:19:04,384 --> 00:19:07,790
Bombay je �pinav�.
Ni�� ji to.
228
00:19:09,068 --> 00:19:13,119
V roce 1985 matka zem�ela
a jej� syn se stal p�edsedou vl�dy.
229
00:19:13,200 --> 00:19:15,320
Zapojil se do af�ry Bofors.
230
00:19:15,810 --> 00:19:18,290
��kal jsem si, �e pokud
byl premi�r ne�estn�,
231
00:19:18,371 --> 00:19:20,729
jak j� mohu j�t poctivou cestou?
232
00:19:27,787 --> 00:19:30,707
Pl�n ovl�dnout Bombay
byl v m� mysli velmi jasn�.
233
00:19:31,511 --> 00:19:35,328
Za prv�, najdi bohat�ho �lov�ka,
kter� m��e pr�t tv� prachy.
234
00:19:44,063 --> 00:19:49,013
Paritosh Shah. M�j p��tel,
bratr, pokladn�k, v�echno.
235
00:19:50,049 --> 00:19:54,009
Pen�ze d�laj� p��tele
a ty n�s velmi sbl�ily.
236
00:19:56,280 --> 00:19:58,674
Jedna �ena, t�i d�ti
a mali�k� prodejna.
237
00:19:58,755 --> 00:20:01,199
Ten bastard se modlil p�ed sejfem.
238
00:20:01,436 --> 00:20:03,105
Pen�ze byly jeho n�bo�enstv�m.
239
00:20:03,186 --> 00:20:08,109
A j� jsem v�d�l, jak ud�lat n�bo�n�ho
�lov�ka sv�m n�sledovn�kem.
240
00:20:08,533 --> 00:20:11,982
Dal��m krokem v pl�nu
bylo zalo�en� gangu.
241
00:20:12,417 --> 00:20:15,377
V Nagpada Masjid Bunde�e
byl v ka�d� uli�ce gang.
242
00:20:16,126 --> 00:20:18,090
Tak jsem p�i�el na Kailashpadu.
243
00:20:18,336 --> 00:20:19,719
A na�el tady nov� �leny.
244
00:20:19,800 --> 00:20:22,301
Bada Badriya, vysok� a svalnat�.
245
00:20:22,382 --> 00:20:25,302
Modlil se p�tkr�t denn�
a pracoval desetkr�t.
246
00:20:25,465 --> 00:20:27,458
A jeho bratr Chotta Badriya.
247
00:20:27,674 --> 00:20:30,879
Nadr�en� jak stepn� kozel,
ale velmi v�rn�.
248
00:20:30,960 --> 00:20:34,078
Hej, odt�hni si sv�ho bratra.
Vyblil se mi do postele.
249
00:20:36,200 --> 00:20:37,200
Ty prase!
250
00:20:38,624 --> 00:20:39,624
Vypadni!
251
00:20:39,743 --> 00:20:42,743
Zalo�il jsem gang
a pak �ekal, jako gepard.
252
00:20:42,969 --> 00:20:45,438
Te� jsme pot�ebovali
bystrou hlavi�ku.
253
00:20:45,519 --> 00:20:49,039
N�koho, kdo znal
v�echny sr��e z okol�...
254
00:20:49,273 --> 00:20:52,200
a nasm�roval m� k pokladu.
255
00:20:52,281 --> 00:20:53,900
Ty sr��i! U� ani vody.
256
00:20:54,101 --> 00:20:56,751
Jestli si na mn� otev�e� hubu,
zahrabu t� na sme��k.
257
00:20:56,832 --> 00:20:58,102
Vypadni odtud.
258
00:20:58,183 --> 00:21:00,180
Vypadni.
Nechci ��dn� pot�e.
259
00:21:00,261 --> 00:21:02,752
- Nem� rt�nku.
- Ned�v�m si ji.
260
00:21:03,294 --> 00:21:05,374
Nikdo mi ne�ekl,
�e bych ji m�la m�t.
261
00:21:06,244 --> 00:21:08,634
- M�m r�da �ervenou.
- J� miluji modrou.
262
00:21:08,715 --> 00:21:11,826
Hej, vo�ouste!
Jsi vo�ralej, padej.
263
00:21:11,991 --> 00:21:14,624
A ty, padej odsud a nevracej se.
264
00:21:16,158 --> 00:21:18,644
Padej odsud,
nebo ti zvalchuju hubu.
265
00:21:19,412 --> 00:21:20,572
Zml�t�m t� sand�lem.
266
00:21:20,653 --> 00:21:21,933
Tak vypadne� nebo ne?
267
00:21:22,797 --> 00:21:25,399
- Ganesh Gaitonde.
- Tak? To t� m�m uct�vat?
268
00:21:25,480 --> 00:21:27,960
- Vypadni!
- Vid�l jsem tv� m�sto.
269
00:21:28,040 --> 00:21:29,160
No a co?
270
00:21:29,319 --> 00:21:32,003
- Jsem tady pravideln�.
- Ka�d� je. Te� t�hni!
271
00:21:33,010 --> 00:21:34,604
- Jdu se nap�t.
- T�hni!
272
00:21:34,924 --> 00:21:36,044
P�ijdu se nap�t.
273
00:21:36,125 --> 00:21:37,805
Tak jsem potkal Kanta Bai.
274
00:21:38,049 --> 00:21:39,388
Byla state�n�,
275
00:21:39,523 --> 00:21:42,612
ale napoprv� mi nepomohla.
276
00:21:43,181 --> 00:21:46,680
Za�ala jsem s n� nenucen� pracovat,
abych ji p�esv�d�il.
277
00:21:46,969 --> 00:21:50,209
Jej� lik�r byl �pi�kov�.
Jej� k�eft se desetin�sobn� rozrostl.
278
00:21:50,604 --> 00:21:52,893
Pak mi �ekla �pln� v�echno.
279
00:21:56,780 --> 00:22:00,799
Kanta Bai ��kala, �e bohatstv�
Bombaje je v jeho sme��c�ch.
280
00:22:01,112 --> 00:22:03,312
Byla to zatracen� mafi�nka.
281
00:22:03,787 --> 00:22:07,460
Gopalmathova skl�dka
byla dlouh� p�t kilometr�.
282
00:22:07,669 --> 00:22:10,469
P�in�ela denn� odpadky
v hodnot� sedmi milion� rupi�.
283
00:22:10,561 --> 00:22:15,375
V�echno bylo na prodej.
�idle, bubny, rozbit� kytara, v�echno.
284
00:22:15,734 --> 00:22:18,717
A nad t�m v��m byl kr�lem Momin.
285
00:22:19,448 --> 00:22:23,768
M�m posledn�m pl�nem
bylo nahradit Momina.
286
00:22:24,410 --> 00:22:26,810
Chci postavit d�m v Gopalmathe.
287
00:22:27,301 --> 00:22:28,581
Na sme��ku.
288
00:22:29,147 --> 00:22:30,747
A ud�l�m to, uvid�te.
289
00:22:34,880 --> 00:22:36,880
Zem�, o kter� mluv�te...
290
00:22:37,423 --> 00:22:38,743
kde je Gopalmath...
291
00:22:39,995 --> 00:22:41,178
tak spr�vn�,
292
00:22:41,703 --> 00:22:42,963
pat�� k vl�d�.
293
00:22:44,239 --> 00:22:47,000
Ta... aukce se uskute�n� tady.
294
00:22:48,554 --> 00:22:52,097
Pokud chcete,
aby bylo va�e jm�no na seznamu...
295
00:22:53,520 --> 00:22:55,040
budete muset zaplatit.
296
00:22:56,214 --> 00:22:57,214
Dvojn�sobek.
297
00:22:57,294 --> 00:22:58,542
Budete muset...
298
00:22:59,146 --> 00:23:01,514
�pln� v�echny podplatit.
299
00:23:02,063 --> 00:23:04,743
M�m pen�ze na deset parcel.
300
00:23:05,080 --> 00:23:06,200
Z�sk�te je.
301
00:23:06,827 --> 00:23:08,087
V�ech deset.
302
00:23:08,167 --> 00:23:09,314
Za��d�m to.
303
00:23:10,212 --> 00:23:11,812
P�iprav�m v�echny pap�ry.
304
00:23:12,455 --> 00:23:14,705
Zapla�te pen�ze
a p�iprav�m si dokumenty.
305
00:23:14,786 --> 00:23:16,981
Dob�e? Te� odejd�te.
306
00:23:22,183 --> 00:23:23,503
Pen�ze dostanete.
307
00:23:25,346 --> 00:23:26,588
Pokud...
308
00:23:27,246 --> 00:23:31,481
se mnou vyjebete, rozsek�m v�s
a p�edhod�m ps�m. To v�m slibuji.
309
00:23:32,330 --> 00:23:34,419
Tato ��st Bombaye pat�ila mn�,
310
00:23:34,790 --> 00:23:38,470
ale byla dal�� ��st,
�iv�, t�pytiv� a nedosa�iteln�.
311
00:23:43,016 --> 00:23:44,237
Kam jde�?
312
00:23:44,573 --> 00:23:46,111
Dovnit�. Kam jinam?
313
00:23:46,484 --> 00:23:47,804
V�, co je uvnit�?
314
00:23:48,717 --> 00:23:49,717
Co?
315
00:23:51,072 --> 00:23:52,955
To je jen pro ��fy, �lov��e.
316
00:23:53,799 --> 00:23:55,165
To nen� pro �ebr�ky.
317
00:23:55,548 --> 00:23:58,326
B� se zmrskat do n�jak� putyky.
318
00:23:58,406 --> 00:23:59,959
Jasn�? Zmizni.
319
00:23:59,960 --> 00:24:01,022
P��teli,
320
00:24:01,102 --> 00:24:02,205
nejsme �ebr�ci.
321
00:24:02,752 --> 00:24:04,112
M�me spoustu pen�z.
322
00:24:04,360 --> 00:24:08,520
Kdyby se prachy tiskly,
polovina Bombaye by tam byla.
323
00:24:08,912 --> 00:24:11,286
B� si na sv�j p�se�ek a vysmahni.
324
00:24:12,120 --> 00:24:14,846
Tak jak Taj Mahal okouzl� lidi,
kte�� ho poprv� uvid�,
325
00:24:15,120 --> 00:24:17,278
stejn� jsem se c�til,
kdy� jsem uvid�l Isu.
326
00:24:17,359 --> 00:24:20,749
Jedin�m rozd�lem bylo,
�e lid� fotografuj� Taj Mahal...
327
00:24:20,974 --> 00:24:24,312
a j� ten sv�j Taj Mahal
cht�l potopit.
328
00:24:31,095 --> 00:24:34,373
Ten chlap�k, kter�
pr�v� ve�el, kdo to byl?
329
00:24:34,962 --> 00:24:36,562
Suleiman Isa.
330
00:24:36,832 --> 00:24:37,990
Sly�els o n�m?
331
00:24:38,164 --> 00:24:39,945
Suleiman Isa.
332
00:24:40,244 --> 00:24:45,364
Nemohl jsem p�estat myslet na
jeho hezk�ho auto a hezkou sle�nu.
333
00:25:44,147 --> 00:25:45,599
Posly�, ty debile...
334
00:25:46,617 --> 00:25:49,486
ty kter� kv�k� o koupi pozemk�,
nem� tu�en�...
335
00:25:51,321 --> 00:25:53,161
co s tebou ud�l�m.
336
00:25:54,423 --> 00:25:55,852
Dr� hubu
337
00:25:56,311 --> 00:25:57,850
a vysmahni odsud.
338
00:25:58,304 --> 00:26:00,301
Jestli t� je�t� jednou uvid�m...
339
00:26:02,319 --> 00:26:03,319
Sr��i!
340
00:26:20,552 --> 00:26:22,279
Policejn� inspektor Parulkar.
341
00:26:22,928 --> 00:26:23,928
Gratuluji.
342
00:26:24,105 --> 00:26:27,405
V� prvn� spis byl zaps�n
na policejn� stanici Kailashpada.
343
00:26:27,486 --> 00:26:29,370
IPC 435.
344
00:26:30,480 --> 00:26:32,120
Padaj� ti prachy z kalhot?
345
00:26:33,030 --> 00:26:34,279
M� je p��li� t�k�?
346
00:26:35,014 --> 00:26:36,214
Kde bydl�?
347
00:26:37,499 --> 00:26:38,499
V Gopalmat�.
348
00:26:38,750 --> 00:26:40,070
To je sme��k.
349
00:26:43,325 --> 00:26:45,079
Zasran� prasata.
350
00:26:46,163 --> 00:26:48,131
Nen� divu, �e tak smrd�.
351
00:26:49,969 --> 00:26:52,819
Vid�m chc�pat �ebr�ky
jako ty ka�d� den.
352
00:26:54,250 --> 00:26:56,121
Opus� ihned Kailashpadu.
353
00:27:02,613 --> 00:27:03,853
Co sis myslel?
354
00:27:04,925 --> 00:27:09,204
�e sem p�ijde� a stane� se
s prachama velk�m mu�em?
355
00:27:09,999 --> 00:27:12,248
Mili�ny lid� sem p�ij�d� ka�d� den
356
00:27:12,540 --> 00:27:14,540
a plaz� se kan�lama jako krysy.
357
00:27:15,920 --> 00:27:18,120
Pak je n�kdo za�l�pne.
358
00:27:20,896 --> 00:27:22,469
Chce�-li z�stat na�ivu,
359
00:27:22,593 --> 00:27:23,752
bu� odv�n�.
360
00:27:24,643 --> 00:27:26,298
Chce� b�t velk�m mu�em,
361
00:27:26,600 --> 00:27:27,758
bu� odv�n�.
362
00:27:41,033 --> 00:27:42,407
Ty si bal� v�ci?
363
00:27:44,187 --> 00:27:45,793
Poj� se mnou, jestli chce�.
364
00:27:50,800 --> 00:27:51,800
Kam jde�?
365
00:27:53,659 --> 00:27:55,620
Zp�tky dom�.
366
00:27:56,718 --> 00:27:57,718
Pro�?
367
00:28:02,552 --> 00:28:03,592
M� dost?
368
00:28:06,274 --> 00:28:08,429
Nech to b�t.
369
00:28:09,257 --> 00:28:10,479
Jsi vyd�en�?
370
00:28:11,584 --> 00:28:13,172
�ekni, jsi vyd�en�?
371
00:28:13,280 --> 00:28:15,120
- �ekni mi.
- Ano, boj�m se!
372
00:28:16,120 --> 00:28:17,532
Nechci um��t
373
00:28:17,622 --> 00:28:19,340
v n�jak� rva�ce.
374
00:28:23,512 --> 00:28:24,862
Mathu ode�el dom�.
375
00:28:25,200 --> 00:28:27,200
Parulkar si m� u� v�iml.
376
00:28:27,672 --> 00:28:29,632
Moje jm�no bylo ve spisech.
377
00:28:30,135 --> 00:28:34,855
Obecn� chl�pek Talpade vzal m�
prachy a �ekl o mn� Mominovi.
378
00:28:37,236 --> 00:28:39,033
Obec��k byl Momin�v.
379
00:28:39,582 --> 00:28:41,132
Parulkar byl Momin�v.
380
00:28:41,588 --> 00:28:43,314
Kailashpada byla Mominova.
381
00:28:43,494 --> 00:28:46,249
V�e bylo jeho a j� nem�l nic.
382
00:29:05,170 --> 00:29:06,330
Momin?
383
00:29:07,163 --> 00:29:09,091
�ekl mi, abychom ode�li.
384
00:29:09,282 --> 00:29:10,363
Oba.
385
00:29:26,266 --> 00:29:28,486
Prvn� byl mrtv� obec��k Talpade
386
00:29:40,200 --> 00:29:42,480
Pak p�i�la na �adu ohniv� voda.
387
00:30:20,525 --> 00:30:25,125
Momin�v k�eft za 20 crore rupi�,
byl p�es noc vyp�len na popel...
388
00:30:25,517 --> 00:30:28,194
a jeho t�lo nebylo nikdy nalezeno.
389
00:30:38,840 --> 00:30:41,475
Hust� kou� visel nad
Bombay� p�t dn�.
390
00:30:41,773 --> 00:30:46,942
Z Borivali do Bycully v�ichni v�d�li,
�e Kailashpada m� nov�ho ��fa.
391
00:30:49,680 --> 00:30:51,760
Ganeshe Gaitonda.
392
00:31:03,592 --> 00:31:04,792
Ahoj mami.
393
00:31:05,106 --> 00:31:06,346
Je�t� jsi nespala?
394
00:31:06,640 --> 00:31:08,200
Oba m�me ten sam� probl�m.
395
00:31:08,280 --> 00:31:09,600
Nem��eme po��dn� usnout.
396
00:31:09,850 --> 00:31:13,570
Tv�j otec byl jedin�,
kter� spal norm�ln�.
397
00:31:14,005 --> 00:31:15,898
Vypni televizor a b� si lehnout.
398
00:31:16,570 --> 00:31:18,440
Gaitonde je ve v�ech zpr�v�ch.
399
00:31:18,521 --> 00:31:19,681
Nebyl jsi tam?
400
00:31:19,762 --> 00:31:22,482
N�kte�� tvoji d�stojn�ci tam byli,
v�etn� Parulkara.
401
00:31:22,563 --> 00:31:24,376
Je z tv�ho odd�len�.
402
00:31:25,147 --> 00:31:26,206
Ne?
403
00:31:26,603 --> 00:31:27,613
Ano.
404
00:31:27,927 --> 00:31:29,927
Bylo by dobr� t� tam vid�t.
405
00:31:30,154 --> 00:31:32,023
Myslela jsem, �e si chyb�l.
406
00:31:33,163 --> 00:31:35,137
Ne, mami, nechyb�l.
407
00:31:35,959 --> 00:31:36,959
Nebyl jsem tam.
408
00:31:37,960 --> 00:31:41,000
Kdy p�ijede� dom�?
Je to u� sedm m�s�c�.
409
00:31:41,120 --> 00:31:42,920
Ano, mami. Brzy p�ijedu.
410
00:31:43,901 --> 00:31:45,123
Promluv�me si pozd�ji.
411
00:31:45,203 --> 00:31:47,203
- Sbohem.
- Sbohem.
412
00:31:51,333 --> 00:31:52,373
Hajzlov�.
413
00:32:39,592 --> 00:32:40,592
Mathuro,
414
00:32:40,721 --> 00:32:41,904
vra� se.
415
00:32:42,050 --> 00:32:44,839
P�enechej vy�et�ov�n� na policii.
416
00:32:45,498 --> 00:32:48,891
Sly�ela jsem ho v telefonu.
Varoval p�ed nebezpe��m pro Bombaj.
417
00:32:49,127 --> 00:32:52,953
M��e to b�t operace ISI,
p�ed kterou varoval MOSAZ.
418
00:32:53,356 --> 00:32:54,675
Na�li jste pen�ze?
419
00:32:55,123 --> 00:32:56,405
Spojen� na ISI?
420
00:32:56,730 --> 00:32:58,068
Ne, je�t� ne,
421
00:32:58,148 --> 00:33:01,755
ale ten tip a na�asov�n� Gaitondeova
n�vratu mus� n�co znamenat.
422
00:33:01,901 --> 00:33:03,901
Nem�me ��dn� d�kazy, Mathuro.
423
00:33:04,538 --> 00:33:05,644
��dn� dohled,
424
00:33:06,136 --> 00:33:07,519
��dn� informace, nic.
425
00:33:08,479 --> 00:33:09,599
Vra� se.
426
00:33:10,181 --> 00:33:12,181
P��t� t�den pojede� do Istanbulu.
427
00:33:12,763 --> 00:33:14,763
Pot�ebujeme nejlep�� analytiky.
428
00:33:15,010 --> 00:33:16,010
Ano.
429
00:33:16,157 --> 00:33:17,157
Tak�e.
430
00:33:17,864 --> 00:33:19,561
Vysl�n� do Istanbulu potvrzeno?
431
00:33:22,284 --> 00:33:23,684
Gratuluji.
432
00:33:23,765 --> 00:33:25,085
Tam se d�je v�e.
433
00:33:25,310 --> 00:33:27,310
S�rie, Turecko, v�echno.
434
00:33:28,084 --> 00:33:29,484
To nen� tak.
435
00:33:29,619 --> 00:33:30,619
Jak�e?
436
00:33:31,598 --> 00:33:33,648
St�le posedl� pr�ci v ter�nu?
437
00:33:36,387 --> 00:33:39,067
Pokud chce �lov�k pracovat
v ter�nu, je to v�e�.
438
00:33:39,158 --> 00:33:40,958
Pokud chce �enu, je to posedlost.
439
00:33:41,418 --> 00:33:42,607
No tak, Anjali.
440
00:33:43,202 --> 00:33:44,493
To k tob� nesed�.
441
00:33:45,222 --> 00:33:49,057
- Jsi dobr� analytik a d�l� to nejlep��.
- M�la bych se dr�te stolu?
442
00:33:50,644 --> 00:33:53,297
To nejl�pe vyhovuje tv�mu talentu.
443
00:33:53,544 --> 00:33:55,712
- Opravdu? - Ano.
- Marknade. - Ano.
444
00:33:55,792 --> 00:33:58,031
Zase ten sam� jako v akademii?
445
00:33:58,111 --> 00:33:59,249
Randili jsme spolu.
446
00:33:59,330 --> 00:34:01,904
- Nerandili.
- Ano, tak jako te�. - Ne, ne.
447
00:34:01,984 --> 00:34:03,327
- Utekla si.
- Ne.
448
00:34:03,407 --> 00:34:04,669
- Ale, ano. - Ne.
- Zkou�eli jsme to.
449
00:34:04,749 --> 00:34:06,451
Pot�ebuji pit�.
Promi�te!
450
00:34:06,776 --> 00:34:08,776
- M��ete mi d�t pit�.
- N�co siln�j��ho.
451
00:34:09,971 --> 00:34:11,061
Dvojitou.
452
00:34:18,200 --> 00:34:21,760
Zjistili jste n�co o Gaitondeov� mu�i?
Bunty, ten stavitel?
453
00:34:21,840 --> 00:34:23,041
Zat�m ne.
454
00:34:23,381 --> 00:34:25,881
V�echny jeho kancel��e
a ��ty byly zablokov�ny.
455
00:34:26,312 --> 00:34:27,952
Mus�me b�t v�c agresivn�j��.
456
00:34:29,126 --> 00:34:31,126
Mus� �ekat na to,
a� se v�ci urovnaj�.
457
00:34:31,207 --> 00:34:33,557
Kdyby se objevil,
rivalsk� gang ho zabije.
458
00:34:33,638 --> 00:34:36,158
Markande, neexistuje
��dn� rivalsk� gang.
459
00:34:36,302 --> 00:34:37,853
Je to n�co jin�ho.
460
00:34:43,422 --> 00:34:44,716
Kdy� n�co �eknu,
461
00:34:44,940 --> 00:34:46,234
nebude� se zlobit?
462
00:34:46,436 --> 00:34:47,436
Hele...
463
00:34:48,866 --> 00:34:51,146
...nedokazuj si nic
sama sob� v ter�nu.
464
00:34:52,473 --> 00:34:53,657
Mysl�m,
465
00:34:54,182 --> 00:34:57,485
�e to d�l�, proto�e
tv�j otec zem�el v ter�nu.
466
00:35:02,418 --> 00:35:03,739
Je poh�e�ovan�.
467
00:35:03,820 --> 00:35:05,870
Tohle sly��m u� od akademie.
468
00:35:06,986 --> 00:35:08,346
U� je to 16 let.
469
00:35:09,541 --> 00:35:10,861
Jen ��k�m, �e...
470
00:35:34,663 --> 00:35:37,251
Posly�te, zavezte m� do kancel��e.
471
00:36:08,855 --> 00:36:11,231
DEK�DOV�N� SOUBORU
472
00:36:33,805 --> 00:36:34,897
Vysledujte to.
473
00:36:36,316 --> 00:36:37,442
Te�?
474
00:36:50,521 --> 00:36:51,747
Posledn� lokalizace.
475
00:36:58,131 --> 00:36:59,887
Vysvle� si tri�ko.
476
00:37:02,461 --> 00:37:03,741
Opatrn�, opatrn�.
477
00:37:06,755 --> 00:37:08,362
Je to �ern� a modr�.
478
00:37:09,615 --> 00:37:11,304
Je to cel� zan�cen�.
479
00:37:12,698 --> 00:37:15,288
Kdy v�m vl�da poskytne
pen�ze na l��bu?
480
00:37:16,021 --> 00:37:17,503
Ptal jsem se v�era.
481
00:37:18,721 --> 00:37:21,116
Dokumenty byly
p�edlo�eny na ministerstvu.
482
00:37:21,484 --> 00:37:23,813
"Dokumenty byly
p�edlo�eny na ministerstvu."
483
00:37:24,533 --> 00:37:26,521
Je to deset let od 26. z���.
484
00:37:27,232 --> 00:37:28,694
Pro� ses nechal post�elit?
485
00:37:28,941 --> 00:37:30,468
Pro� si riskoval sv�j �ivot?
486
00:37:30,981 --> 00:37:32,378
A cos za to dostal?
487
00:37:32,836 --> 00:37:34,679
N�jakou trofej a nic v�c.
488
00:37:34,760 --> 00:37:38,310
M� drah�, ��k� mi to ka�dou
noc za posledn�ch 10 let.
489
00:37:39,632 --> 00:37:41,582
Jsme snad na policejn� stanici?
490
00:37:42,305 --> 00:37:44,001
Jsem tady, v na�em dom�,
491
00:37:44,281 --> 00:37:45,585
s tebou.
492
00:37:46,094 --> 00:37:47,751
Pro� m� chce� na�tvat?
493
00:37:48,238 --> 00:37:49,604
J� t� �tvu?
494
00:37:51,540 --> 00:37:53,640
Ten Sikh t� o�aroval �ernou magii.
495
00:37:53,720 --> 00:37:55,280
- Hej.
- Co "hej"?
496
00:37:56,765 --> 00:37:59,015
Proplat� ti p�es�asy,
kdy� pracuje� s n�m?
497
00:37:59,985 --> 00:38:03,491
Jeho �ena ho opustila
a ty se� na n�j p�ilepen� cel� den.
498
00:38:56,289 --> 00:38:57,933
- Ano, pane.
- Hele.
499
00:38:58,013 --> 00:38:59,384
Na�el jsem jej� auto.
500
00:39:00,000 --> 00:39:01,840
Po�lu ti licen�n� ��slo.
501
00:39:02,266 --> 00:39:03,666
Zjisti, kdo je vlastn�kem.
502
00:39:03,980 --> 00:39:05,020
Dob�e, pane.
503
00:39:25,156 --> 00:39:26,156
�au.
504
00:39:30,952 --> 00:39:31,952
Co chce�?
505
00:39:33,172 --> 00:39:35,222
M�m trochu nal�hav� pr�ce.
506
00:39:37,180 --> 00:39:39,700
Se� na�tvanej a te�
chce�, abych byl i j�.
507
00:39:39,781 --> 00:39:41,301
Nep�i�el jsem t� prosit.
508
00:39:41,382 --> 00:39:44,902
To je d�le�it� a nebude
to trvat d�le ne� p�t minut.
509
00:39:45,221 --> 00:39:49,267
Pan Sartaj se �prajcl. Velk� p��pad.
Pot�ebujeme s t�m trochu helfnout.
510
00:40:46,012 --> 00:40:47,560
Hej, hejbni kostrou.
511
00:40:53,871 --> 00:40:54,936
Zatracen�.
512
00:40:55,839 --> 00:40:56,839
Bol� to?
513
00:40:57,663 --> 00:40:59,063
Nev�m, co m�m d�lat.
514
00:41:01,783 --> 00:41:04,863
Moje �ena ��k�, �e v�let
do Shirdi vyl��� v�echno.
515
00:41:07,890 --> 00:41:10,970
Nem�me pen�ze
na zaplacen� lep�� l��by.
516
00:41:12,592 --> 00:41:14,312
Parulkar n�co ��kal?
517
00:41:16,992 --> 00:41:19,515
"L�i u soudu a bude� v po��dku..."
518
00:41:21,037 --> 00:41:22,917
"�ekni pravdu a bude� v prdeli."
519
00:41:23,528 --> 00:41:24,841
Pak to ud�lejte, pane.
520
00:41:26,113 --> 00:41:27,654
- Lh�t?
- Ano.
521
00:41:29,178 --> 00:41:31,862
Ti Banglad隚t� Bengali Bura...
522
00:41:31,943 --> 00:41:34,976
Zatracen� bastardi.
Pro� za n� bojovat?
523
00:41:35,800 --> 00:41:38,143
Bastardi, kdo v�, co v�bec j�?
524
00:41:39,018 --> 00:41:41,258
��d� jako bl�zniv� b�hem Eidy.
525
00:41:41,605 --> 00:41:44,125
To jsou cel� oni.
Zatracen� bastardi.
526
00:41:44,641 --> 00:41:46,521
V Bombaji nen� kde d�chat.
527
00:41:47,147 --> 00:41:48,947
- To je takov� dusno?
- Ano.
528
00:41:50,181 --> 00:41:52,381
A kdy� bude premi�ra filmu Mirza?
529
00:41:52,524 --> 00:41:53,774
Bude� v prvn� ve front�.
530
00:41:53,854 --> 00:41:55,388
Prvn� �ada, prvn� ze v�ech.
531
00:41:56,599 --> 00:41:58,186
To je jin�, pane.
532
00:46:21,248 --> 00:46:22,248
Katekare.
533
00:46:25,852 --> 00:46:26,852
No nazdar.
38856