All language subtitles for SNOWFALL - S01 E06 - A Long Time Coming (720p AMZN Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:03,638 You're gonna get off your ass 2 00:00:03,672 --> 00:00:05,940 and you're gonna fly us the fuck out of here! 3 00:00:05,974 --> 00:00:08,509 If this is what you think the country needs you to do, 4 00:00:08,542 --> 00:00:09,978 then do it. 5 00:00:10,011 --> 00:00:12,446 Let's talk about this when I get back to D.C. 6 00:00:12,847 --> 00:00:14,282 Where's my money? 7 00:00:14,315 --> 00:00:16,017 (spits) 8 00:00:16,050 --> 00:00:17,919 I don't have time for this shit, man. Move. 9 00:00:17,952 --> 00:00:20,789 - (grunts, cries) - (inhales) 10 00:00:20,822 --> 00:00:23,658 (woman screaming) Oh, my God! Holy shit! 11 00:00:24,025 --> 00:00:26,594 (gagging) What's the matter with you? Call an ambulance! 12 00:00:26,627 --> 00:00:28,096 TEDDY: You said that there was 13 00:00:28,129 --> 00:00:30,198 no one here besides you when Logan OD'ed. 14 00:00:30,231 --> 00:00:32,667 Don't worry so much, Teddy Mack. 15 00:00:39,173 --> 00:00:42,176 (horns honking in distance) 16 00:00:47,315 --> 00:00:48,850 (stapler clicks) 17 00:00:51,052 --> 00:00:53,387 (stapler clicking, siren wailing in distance) 18 00:00:57,358 --> 00:00:58,693 (stapler clicks) 19 00:01:02,096 --> 00:01:04,565 (stapler clicks) JULIA: I like this one that you started. 20 00:01:04,598 --> 00:01:07,736 - (Paul babbles) - Who's that? Is that Daddy? 21 00:01:07,769 --> 00:01:10,004 - Dada. - Oh, that's Daddy's house? 22 00:01:10,038 --> 00:01:12,206 - (Paul laughs) - You drew your house. 23 00:01:12,240 --> 00:01:14,575 - We going. - Do you wanna say hi? 24 00:01:14,608 --> 00:01:17,545 Can you say, "Hi, Daddy"? Say hi to Daddy? 25 00:01:17,578 --> 00:01:19,413 - PAUL: No. - Do you wanna show... 26 00:01:19,447 --> 00:01:21,567 Do you wanna... do you wanna tell Daddy your new word? 27 00:01:21,591 --> 00:01:25,820 - (Paul babbles, laughs) - (laughs) 28 00:01:25,854 --> 00:01:27,321 Yeah! (Gasps) 29 00:01:27,355 --> 00:01:29,557 - Oh, you're a good boy. - (babbles) 30 00:01:29,590 --> 00:01:31,726 Oh... 31 00:01:31,760 --> 00:01:33,561 - Can you say... - (babbles) 32 00:01:33,594 --> 00:01:36,597 Oh. Almost. You ready? I'm gonna throw it to you now. 33 00:01:36,630 --> 00:01:38,199 - Ready for the ball? - Ready! 34 00:01:38,232 --> 00:01:40,101 Oh! (Laughs) 35 00:01:40,134 --> 00:01:44,538 (Paul giggles, squealing) (bottle cap clatters) 36 00:01:44,572 --> 00:01:46,841 (laughing) He fell over. 37 00:01:46,875 --> 00:01:49,343 - But I caught it. - (babbles) 38 00:01:49,377 --> 00:01:52,413 That was such a good catch! 39 00:01:52,446 --> 00:01:54,082 Can you throw it back to Mommy? 40 00:01:54,115 --> 00:01:55,755 (Paul babbles) (telephone buttons beeping) 41 00:01:55,779 --> 00:01:57,919 - Hey! (Laughs) - I drop it! 42 00:01:57,952 --> 00:02:00,388 What about this? You wanna keep drawing with me? 43 00:02:00,421 --> 00:02:02,857 (recording stops, line rings) 44 00:02:02,891 --> 00:02:04,292 (line connects) Hello? 45 00:02:04,325 --> 00:02:07,228 Hey. How's the head? 46 00:02:07,261 --> 00:02:10,198 I'll never complain about a migraine again. 47 00:02:10,231 --> 00:02:12,133 How'd it go with Avi? 48 00:02:12,166 --> 00:02:13,802 Ah, it was fine. (Sighs) 49 00:02:13,835 --> 00:02:16,037 Wish I could say the same for the Mexicans. 50 00:02:16,070 --> 00:02:17,939 What happened? 51 00:02:17,972 --> 00:02:19,908 Lucia didn't have the money. 52 00:02:19,941 --> 00:02:21,876 Puta madre. 53 00:02:21,910 --> 00:02:24,245 I gave her 48 hours to come up with it, 54 00:02:24,278 --> 00:02:25,958 but I don't trust she's gonna come through. 55 00:02:25,992 --> 00:02:27,926 So I need you to start looking for another buyer. 56 00:02:27,960 --> 00:02:29,951 (sighs) Why can't you do it? 57 00:02:29,984 --> 00:02:33,254 Because I am going to D.C., 58 00:02:33,287 --> 00:02:34,989 and then to San Antonio to make sure 59 00:02:35,023 --> 00:02:36,690 that the guns get to the Contras. 60 00:02:38,192 --> 00:02:39,894 You remember what I told you 61 00:02:39,928 --> 00:02:42,163 about me not being a drug dealer? 62 00:02:42,196 --> 00:02:43,965 All right, the sooner we get the money, 63 00:02:43,998 --> 00:02:46,134 the sooner we can get the supplies to your people. 64 00:02:46,167 --> 00:02:48,502 So just do what you can, okay? 65 00:02:48,536 --> 00:02:50,404 I'll see you in a day or two. 66 00:02:50,438 --> 00:02:52,606 Bye. (line disconnects) 67 00:02:55,543 --> 00:02:56,978 (sighs) 68 00:03:05,619 --> 00:03:08,622 ♪♪ 69 00:03:14,662 --> 00:03:16,297 (speaks indistinctly) 70 00:03:16,330 --> 00:03:18,466 She probably... Oh, my God. 71 00:03:18,499 --> 00:03:20,334 CLAUDIA: Right there, right there. 72 00:03:20,368 --> 00:03:23,037 KEVIN: How old is she again? LEON: Who gives a shit? She fine. 73 00:03:23,071 --> 00:03:24,831 - Hey, I'd hit that. - After I finish, nigga. 74 00:03:24,855 --> 00:03:27,141 - I'm-a smack that shit up. - Man, she is fine. 75 00:03:27,175 --> 00:03:29,477 That thing... I'm-a smack it. 76 00:03:29,510 --> 00:03:33,314 What is wrong with you two? Claudia. 77 00:03:33,347 --> 00:03:36,450 Meet Leon Simmons and Kevin Hamilton, my business partners. 78 00:03:36,484 --> 00:03:38,652 Is there a Big Brother Big Sister meetin' around here 79 00:03:38,686 --> 00:03:41,289 I don't know about? (laughs) 80 00:03:41,322 --> 00:03:44,993 Um, FKL Incorporated at your service, ma'am. 81 00:03:45,026 --> 00:03:46,895 Nigga, no. FLK Incorporated. 82 00:03:46,928 --> 00:03:48,863 - Since when? - Nigga, you just got here. 83 00:03:48,897 --> 00:03:50,899 Take these clowns back to the circus, please. 84 00:03:50,932 --> 00:03:53,034 What you say, lady? We about business. 85 00:03:53,067 --> 00:03:55,669 Look, lil' nigga, the only business you about, 86 00:03:55,703 --> 00:03:59,040 you pick up a rag and start polishing wood. (Scoffs) 87 00:03:59,073 --> 00:04:00,708 Otherwise, I need you and your butt boy 88 00:04:00,741 --> 00:04:02,877 to get the fuck out of here. Did she just... 89 00:04:02,911 --> 00:04:04,312 I'll handle it, man. It's all good. 90 00:04:04,345 --> 00:04:06,414 Y'all getting paid either way. 91 00:04:06,447 --> 00:04:08,716 Busted old bitch! 92 00:04:08,749 --> 00:04:10,384 Forget her. Come on. 93 00:04:10,418 --> 00:04:13,421 She don't know who she talkin' to. 94 00:04:13,454 --> 00:04:15,389 (door creaks open) 95 00:04:15,423 --> 00:04:17,858 I thought you was serious, young blood. 96 00:04:17,892 --> 00:04:19,327 (door closes) I am. 97 00:04:19,360 --> 00:04:20,861 (unzips bag) 98 00:04:20,895 --> 00:04:24,498 I just need folks I can trust. 99 00:04:24,532 --> 00:04:27,201 You know what a cliché is? 100 00:04:27,235 --> 00:04:29,603 Uh-huh. 101 00:04:29,637 --> 00:04:32,573 Well, I'm gonna hit you with one right now. 102 00:04:32,606 --> 00:04:35,043 The stuff you dealing in, 103 00:04:35,076 --> 00:04:38,246 ain't nobody you can trust. 104 00:04:38,279 --> 00:04:40,448 I'm only taking two. 105 00:04:40,481 --> 00:04:43,851 Well, I've got four, and they all pure. 106 00:04:43,884 --> 00:04:46,687 I told you, I am a purveyor of entertainment, 107 00:04:46,720 --> 00:04:48,456 not a drug dealer. 108 00:04:49,991 --> 00:04:52,093 Okay. 109 00:04:54,795 --> 00:04:57,431 You know anybody who might be interested? 110 00:04:57,465 --> 00:05:00,201 No, Franklin, I do not know anybody who'd be interested. 111 00:05:00,234 --> 00:05:03,037 Didn't you learn anything in your encounter with Lenny and Ray-Ray? 112 00:05:03,071 --> 00:05:06,207 You're gonna have to get your dead presidents someplace else. 113 00:05:06,240 --> 00:05:07,942 You stick around these four blocks, 114 00:05:07,976 --> 00:05:09,777 you bound to catch fire. 115 00:05:09,810 --> 00:05:12,046 Another cliché? 116 00:05:12,080 --> 00:05:14,682 A prophecy. 117 00:05:18,852 --> 00:05:20,354 You like that? 118 00:05:22,856 --> 00:05:24,758 If you ever want me to teach you something, 119 00:05:24,792 --> 00:05:26,961 you just come on back through, 'kay? 120 00:05:28,662 --> 00:05:31,865 Till then, beat it. I'm busy. 121 00:05:40,141 --> 00:05:43,411 It's like when the X-Men went up against the Hellfire Club. 122 00:05:43,444 --> 00:05:45,244 How the hell they know how it's gonna go down? 123 00:05:45,268 --> 00:05:47,081 Jean Gray fucked 'em over. 124 00:05:47,115 --> 00:05:50,951 And all Mastermind had to do to get her to be the Black Queen 125 00:05:50,985 --> 00:05:53,321 was get inside her head. 126 00:05:53,354 --> 00:05:56,857 You do that to a trick, you'll have her forever. 127 00:05:56,890 --> 00:05:58,359 What the fuck is you talking about? 128 00:05:58,392 --> 00:05:59,760 I thought you liked Phoenix. 129 00:05:59,793 --> 00:06:02,496 No one ever really liked Phoenix. 130 00:06:02,530 --> 00:06:04,732 Her soul was corrupted. 131 00:06:06,567 --> 00:06:08,636 Look at this here. 132 00:06:08,669 --> 00:06:11,372 Bitch-ass niggas out here, three for one. 133 00:06:11,405 --> 00:06:13,307 (clip clicks) Out here slippin'. 134 00:06:13,341 --> 00:06:16,277 Hey, you sure you wanna take it there? 135 00:06:16,310 --> 00:06:19,147 I mean, we robbed them, and they got us back. 136 00:06:19,180 --> 00:06:20,620 Maybe we could let this shit slide... 137 00:06:20,644 --> 00:06:22,783 Hey, niggas broke into my spot. 138 00:06:22,816 --> 00:06:25,186 Tied me up and hit me with a motherfucking baseball bat. 139 00:06:25,219 --> 00:06:27,655 And you talkin' 'bout letting that shit ride, nigga? 140 00:06:27,688 --> 00:06:29,390 What the fuck wrong with you? 141 00:06:29,423 --> 00:06:32,993 Okay. I'm ready. 142 00:06:33,027 --> 00:06:34,462 - You rollin', nigga? - I'm ready. 143 00:06:34,495 --> 00:06:36,364 - You ready, nigga? - What? 144 00:06:40,701 --> 00:06:42,870 Roll your window down. 145 00:06:42,903 --> 00:06:44,638 (switch rattles) 146 00:06:44,672 --> 00:06:46,352 What the fuck's wrong with the window, man? 147 00:06:46,376 --> 00:06:47,708 (rattles) 148 00:06:47,741 --> 00:06:49,981 It's not fucking opening. I need to roll the window down. 149 00:06:50,005 --> 00:06:53,047 (ignition alert dinging) 150 00:06:53,847 --> 00:06:55,249 Is there a problem? 151 00:06:55,283 --> 00:06:57,385 Don't know. 152 00:06:57,418 --> 00:06:59,820 - What you boys doing here? - Nothin'. 153 00:06:59,853 --> 00:07:02,022 We just cruisin'. 154 00:07:02,056 --> 00:07:04,058 Then cruise. 155 00:07:04,092 --> 00:07:05,859 I know you don't live around here. 156 00:07:05,893 --> 00:07:07,928 So move along, 157 00:07:07,961 --> 00:07:11,499 or I can start my day off right by making an arrest. 158 00:07:11,532 --> 00:07:13,000 Let's go, man. 159 00:07:13,033 --> 00:07:15,603 (window whirring) 160 00:07:15,636 --> 00:07:18,072 RAY-RAY: Come on, man. (engine starts) 161 00:07:18,106 --> 00:07:20,574 (indistinct conversation) 162 00:07:20,608 --> 00:07:22,076 (laughs) 163 00:07:22,110 --> 00:07:23,711 All right. 164 00:07:26,647 --> 00:07:28,882 ♪♪ 165 00:07:28,916 --> 00:07:32,720 - My mom not home, too. - I know. I dropped her off. 166 00:07:32,753 --> 00:07:34,622 - I can't wait to see this money. - You stupid. 167 00:07:34,655 --> 00:07:36,390 - (laughs) - (exhales deeply) 168 00:07:37,725 --> 00:07:39,160 (deadbolt clicks) 169 00:07:41,795 --> 00:07:43,597 ♪♪ 170 00:07:43,631 --> 00:07:45,933 (curtain rings swoosh) 171 00:07:51,339 --> 00:07:53,107 - Whoo! Hoo-hoo! - (laughs) 172 00:07:53,141 --> 00:07:55,143 Oh, my God! 173 00:07:55,176 --> 00:07:56,644 (laughter) 174 00:07:56,677 --> 00:07:58,479 Whoo! Hoo-hoo! 175 00:07:58,512 --> 00:08:00,148 Oh, yeah! (Laughs) 176 00:08:00,181 --> 00:08:01,425 - Get that shit. Get that shit. - (speaks indistinctly) 177 00:08:01,449 --> 00:08:02,816 We rich! (Laughs) 178 00:08:02,850 --> 00:08:05,919 Hey. Who your daddy? Who's your daddy? 179 00:08:05,953 --> 00:08:07,655 What you call that bird? Melody? 180 00:08:07,688 --> 00:08:09,490 Man, shut up, man. 181 00:08:09,523 --> 00:08:11,443 You know you want that doughnut-eater's daughter. 182 00:08:11,467 --> 00:08:12,493 Ah. 183 00:08:12,526 --> 00:08:14,795 And he got his shoes on my bed! 184 00:08:14,828 --> 00:08:16,388 - (Leon laughs) - You can buy a new bed. 185 00:08:16,412 --> 00:08:18,132 Keep her name out your mouth. 186 00:08:18,166 --> 00:08:20,501 - Get your own Melody. - (laughs) 187 00:08:20,534 --> 00:08:22,136 KEVIN: Damn, nigga! (Laughs) 188 00:08:22,170 --> 00:08:25,339 - Hey, you ever done it before? - What? With Melody? 189 00:08:25,373 --> 00:08:26,940 No, get your head out of her ass, man. 190 00:08:26,974 --> 00:08:28,409 I'm talking about this nose candy. 191 00:08:28,442 --> 00:08:30,077 Nah, man, that's the cardinal rule... 192 00:08:30,110 --> 00:08:31,990 Don't get high on your own supply. Motherfucker, 193 00:08:32,014 --> 00:08:34,348 how we supposed to sell it if we don't know what it's like? 194 00:08:34,382 --> 00:08:37,117 Exactly. People who buy coke know what it feel like, dumb-ass. 195 00:08:37,151 --> 00:08:39,787 Now stop messing around and help me cut this shit. 196 00:08:39,820 --> 00:08:41,622 - (laughs) - Man, cut it yourself. 197 00:08:41,655 --> 00:08:43,157 Get your shoes off my bed, man. 198 00:08:43,191 --> 00:08:44,711 I'm talking about this stupid bed, man. 199 00:08:44,735 --> 00:08:46,737 (speaks indistinctly) (laughter) 200 00:08:48,629 --> 00:08:50,798 FRANKLIN: Careful with that shit, man. 201 00:08:50,831 --> 00:08:55,669 Hey, so you said 3/4's cocaine and... 202 00:08:55,703 --> 00:08:57,605 1/4 baby formula, right? Uh-huh. 203 00:08:57,638 --> 00:08:59,039 Yeah, how you know that? 204 00:08:59,072 --> 00:09:02,310 The Israeli. (dog barking in distance) 205 00:09:02,343 --> 00:09:04,583 Hey, so how many of these bags you supposed to be making? 206 00:09:04,607 --> 00:09:05,946 As many as we can. 207 00:09:05,979 --> 00:09:07,724 Probably go a little faster we had some powder to help us out. 208 00:09:07,748 --> 00:09:10,384 KEVIN: Mm-hmm. Claudia right about y'all two, man, huh? 209 00:09:10,418 --> 00:09:12,720 You a couple clowns or you businessmen? 210 00:09:12,753 --> 00:09:14,455 We a couple of clowns, fool. 211 00:09:14,488 --> 00:09:17,958 (laughs) (knocking on front door) 212 00:09:17,991 --> 00:09:19,693 - Oh, shit. - Shit. 213 00:09:19,727 --> 00:09:21,238 Hide the shit and keep quiet. I got this. 214 00:09:21,262 --> 00:09:22,863 No, no, no. You crazy? Don't answer it. 215 00:09:22,896 --> 00:09:24,798 - I'm-a just see who it is. - Hey, hey, man. 216 00:09:24,832 --> 00:09:26,667 How we supposed to hide this? 217 00:09:26,700 --> 00:09:28,236 Figure it out. 218 00:09:28,269 --> 00:09:29,789 Shit! I got the money, I got the money. 219 00:09:29,813 --> 00:09:32,673 (knock on front door) Fuck! 220 00:09:32,706 --> 00:09:35,743 (dog barking in distance, children shouting playfully) 221 00:09:45,886 --> 00:09:48,856 (Leon and Kevin speaking indistinctly) 222 00:09:48,889 --> 00:09:50,391 (clatter) 223 00:09:50,424 --> 00:09:52,593 LEON: Let's get to work. Oh, man. Uh, shit. 224 00:09:52,626 --> 00:09:54,728 It's only Mel, man. 225 00:09:54,762 --> 00:09:57,365 We was just talking about you. 226 00:09:57,398 --> 00:09:59,600 (Leon and Kevin laugh) 227 00:09:59,633 --> 00:10:02,770 Man, crazy. Hey, y'all... y'all trippin', man. It's just Melly Mel. 228 00:10:02,803 --> 00:10:04,763 - How you doin', girl? - MELODY: What y'all doing? 229 00:10:04,787 --> 00:10:06,940 - (exhales deeply) - Damn! 230 00:10:06,974 --> 00:10:10,444 Great fucking hiding job! 231 00:10:10,478 --> 00:10:12,680 - I want some! - LEON: Listen to your girl, man. 232 00:10:12,713 --> 00:10:14,382 That's what I was saying. 233 00:10:14,415 --> 00:10:16,495 For the last time, ain't nobody doing this damn coke! 234 00:10:16,519 --> 00:10:17,885 - Damn! - You gonna sell it? 235 00:10:17,918 --> 00:10:20,096 - 'Cause I can help you sell it. - You're not helping, Mel. 236 00:10:20,120 --> 00:10:21,922 We need to go back to the Volpes, all right? 237 00:10:21,955 --> 00:10:23,424 They got titties all over the place, 238 00:10:23,457 --> 00:10:24,892 and your friend's mom is fine, too. 239 00:10:24,925 --> 00:10:26,794 I saw half her pussy the last time. 240 00:10:26,827 --> 00:10:29,430 - Which half? - Volpes already got enough coke. 241 00:10:29,463 --> 00:10:31,183 And I ain't nickel-and-diming in the Valley. 242 00:10:31,217 --> 00:10:33,337 - That's how you get arrested. - All right, all right. 243 00:10:33,361 --> 00:10:35,102 What about, like, Bel Air or some shit? 244 00:10:35,135 --> 00:10:36,655 Ah-ah! I heard folks up there got coin. 245 00:10:36,679 --> 00:10:38,606 You wanna go door-to-door in Bel Air 246 00:10:38,639 --> 00:10:41,279 like we selling candy bars? KEVIN: I don't know why y'all trippin'. 247 00:10:41,303 --> 00:10:44,312 I told y'all I got a cousin named Devon up in Oakland. 248 00:10:44,345 --> 00:10:47,481 He got a gang of connections. We could take a road trip. 249 00:10:47,515 --> 00:10:49,082 - Road trip? - Yeah. Hell, yeah. 250 00:10:49,116 --> 00:10:50,916 Right? You wanna go on a road trip, Melly Mel? 251 00:10:50,940 --> 00:10:52,119 - (chuckles) Maybe. - Yeah? 252 00:10:52,152 --> 00:10:55,222 - Y'all are sounding crazy. - Y'all did some, didn't you? 253 00:10:55,255 --> 00:10:58,326 - No. (Sniffs) - (laughs) 254 00:10:58,359 --> 00:11:01,228 (stifles laugh) 255 00:11:01,261 --> 00:11:02,663 Get your black asses out my house. 256 00:11:02,696 --> 00:11:04,398 - Hey, man. - Hey, what'd it feel like? 257 00:11:04,432 --> 00:11:06,276 - Ah, man, I can't even... - Franklin, this shit's amazing! 258 00:11:06,300 --> 00:11:07,735 - I can't believe you. - It's... 259 00:11:07,768 --> 00:11:09,168 - Come on, man. - Hey, man! Hold up! 260 00:11:09,192 --> 00:11:11,305 Where you gonna sell this shit at? 261 00:11:11,339 --> 00:11:12,773 - Once I figure that out... - Hey! 262 00:11:12,806 --> 00:11:14,241 And y'all two fools sober up... 263 00:11:14,274 --> 00:11:15,954 Why I gotta leave?! I'll let y'all know. 264 00:11:15,978 --> 00:11:17,478 Because I got shit to do. 265 00:11:17,511 --> 00:11:19,111 - Hey, come on, man. - Things I gotta do. 266 00:11:19,135 --> 00:11:21,148 - MELODY: Dang. - FRANKLIN: Man, get out. 267 00:11:21,181 --> 00:11:23,083 Let's go find a pool or something, man. 268 00:11:23,116 --> 00:11:25,018 Hey, man, I wanna swim. Don't y'all wanna swim? 269 00:11:25,052 --> 00:11:27,492 You don't know how to swim. Man, of course I know how to swim. 270 00:11:27,516 --> 00:11:30,591 Hey, you know, you look so good in bikinis... I'll take that, thank you. 271 00:11:30,624 --> 00:11:31,864 - Thanks, man. - You're welcome. 272 00:11:31,888 --> 00:11:33,293 - KEVIN: Hey. - MELODY: Come on. 273 00:11:33,327 --> 00:11:34,967 Come on, man. Hey, don't shut us out. Hey! 274 00:11:34,991 --> 00:11:36,630 (woman speaking indistinctly over PA) 275 00:11:36,664 --> 00:11:39,433 How many of these places do you wanna check? 276 00:11:39,467 --> 00:11:41,635 As many as we have to. 277 00:11:44,672 --> 00:11:46,940 He might be dead already. 278 00:11:46,974 --> 00:11:49,810 (telephone ringing in distance) 279 00:11:49,843 --> 00:11:53,046 (sighs) So you know him from Texas? 280 00:11:53,080 --> 00:11:55,215 Mm-hmm. 281 00:11:55,248 --> 00:11:57,685 From foster care. 282 00:11:57,718 --> 00:11:59,987 We came to L.A. together. 283 00:12:00,020 --> 00:12:02,756 Why didn't you guys keep in touch? 284 00:12:04,592 --> 00:12:06,159 (speaks Spanish) 285 00:12:11,599 --> 00:12:14,802 (monitor beeping steadily, telephone ringing) 286 00:12:14,835 --> 00:12:18,372 (man coughing) 287 00:12:18,406 --> 00:12:21,008 (indistinct conversations) 288 00:12:32,386 --> 00:12:33,887 Hernan. 289 00:12:33,921 --> 00:12:36,957 (machine whooshing) 290 00:12:40,360 --> 00:12:41,795 (speaking Spanish) 291 00:12:45,566 --> 00:12:48,101 What the fuck are you doing here? 292 00:12:50,237 --> 00:12:52,740 Looking for you, ese. 293 00:12:52,773 --> 00:12:55,042 I wanna talk to you. 294 00:12:56,877 --> 00:13:00,848 - You brought your girlfriend? - Business partner. Lucia. 295 00:13:00,881 --> 00:13:02,950 Nice to meet you. 296 00:13:04,652 --> 00:13:07,387 I don't know what kind of business you got with Gustavo, 297 00:13:07,421 --> 00:13:09,289 but watch your back. 298 00:13:09,322 --> 00:13:13,060 He tends to run when things get scary. 299 00:13:13,093 --> 00:13:15,896 Right, vato? 300 00:13:16,997 --> 00:13:19,066 How you doing, Hernan? 301 00:13:19,099 --> 00:13:20,734 (monitor beeps) 302 00:13:20,768 --> 00:13:22,936 I don't know yet. 303 00:13:22,970 --> 00:13:28,075 (woman speaking indistinctly over PA) 304 00:13:28,108 --> 00:13:31,445 Any gang in the city would kill to have access to our product. 305 00:13:31,479 --> 00:13:34,147 Why the fuck you talking to me like you know me, jaina? 306 00:13:34,181 --> 00:13:38,919 Hey, man, all we're asking for is an introduction. 307 00:13:38,952 --> 00:13:42,322 Those guys out there, they're my brothers now. 308 00:13:42,355 --> 00:13:46,760 I say the word, and they bash both your fucking heads in. 309 00:13:46,794 --> 00:13:49,162 They're gonna pay your bills, too? 310 00:13:49,196 --> 00:13:51,665 Hmm? 311 00:13:51,699 --> 00:13:53,539 They're gonna look after Nuvia and the children 312 00:13:53,563 --> 00:13:55,332 once you're gone? 313 00:14:00,040 --> 00:14:02,910 With dialysis, you live, what? Five years? 314 00:14:02,943 --> 00:14:05,679 LUCIA: My aunt lasted maybe three. 315 00:14:10,818 --> 00:14:12,452 (whispers) Right? 316 00:14:15,556 --> 00:14:18,626 You can't afford not to help us, ese. 317 00:14:21,061 --> 00:14:23,531 What are you offering? 318 00:14:23,564 --> 00:14:25,699 (sighs) 319 00:14:25,733 --> 00:14:29,069 A cut from everything Los Monarcas buy. 320 00:14:33,473 --> 00:14:35,408 (whispers) Set up the meet. 321 00:14:36,644 --> 00:14:39,312 And if Stomper tells you to go fuck yourself? 322 00:14:39,346 --> 00:14:41,682 Then we'll give you a half-ounce of blow. 323 00:14:41,715 --> 00:14:43,817 Just for your trouble. 324 00:14:47,220 --> 00:14:49,356 I owe you, vato. 325 00:14:51,324 --> 00:14:54,294 I owe you. Let me pay you back. 326 00:14:54,327 --> 00:14:55,763 Órale. 327 00:14:59,900 --> 00:15:02,002 TEDDY: So the guns are being held up at the depot 328 00:15:02,035 --> 00:15:04,838 by this mid-level prick who thinks 329 00:15:04,872 --> 00:15:07,140 he isn't getting enough respect from the Contras. 330 00:15:07,174 --> 00:15:08,676 I'm sure the Ambassador just wants 331 00:15:08,709 --> 00:15:10,077 to be taken into consideration. 332 00:15:10,110 --> 00:15:13,080 Okay, well, while he's waiting for his ego 333 00:15:13,113 --> 00:15:16,717 to be properly stroked, our guys are dying down there. 334 00:15:16,750 --> 00:15:19,853 It'll take some time to smooth it over with the prick. 335 00:15:19,887 --> 00:15:21,722 How much time? 336 00:15:21,755 --> 00:15:24,658 You really want another Bay of Pigs on your hands? 337 00:15:24,692 --> 00:15:27,327 I thought you had this under control. 338 00:15:27,360 --> 00:15:29,329 - I do. - And yet, here we are. 339 00:15:29,362 --> 00:15:34,001 Look, I just need a little push. 340 00:15:34,034 --> 00:15:36,303 Be nice if it came from the top. 341 00:15:37,571 --> 00:15:40,073 Looks like you had some trouble in Honduras. 342 00:15:40,107 --> 00:15:43,744 I-I don't... What does that mean? 343 00:15:43,777 --> 00:15:46,279 Do you need someone else working with you on this? 344 00:15:46,313 --> 00:15:47,915 No. 345 00:15:47,948 --> 00:15:49,617 I-I already have somebody. 346 00:15:49,650 --> 00:15:51,619 He's a Nicaraguan national. He's military-trained. 347 00:15:51,652 --> 00:15:53,253 He knows what the stakes are. 348 00:15:53,286 --> 00:15:56,423 Okay, here's the progress report for the President. 349 00:15:56,456 --> 00:15:59,226 The Contras will have everything they need once they get those guns. 350 00:15:59,259 --> 00:16:00,728 (chuckles) 351 00:16:00,761 --> 00:16:02,395 You say that again, 352 00:16:02,429 --> 00:16:04,589 and you'll spend the rest of your career behind a desk. 353 00:16:06,767 --> 00:16:09,402 Maybe I can go around the Ambassador, 354 00:16:09,436 --> 00:16:12,139 hit up a buddy at the depot, might expedite things. 355 00:16:12,172 --> 00:16:15,442 I'd appreciate that. 356 00:16:15,475 --> 00:16:18,979 You look like shit, Teddy. 357 00:16:19,012 --> 00:16:21,949 I appreciate that, too. 358 00:16:21,982 --> 00:16:25,418 I hope I haven't made a mistake with you. 359 00:16:25,452 --> 00:16:28,689 You haven't. 360 00:16:35,362 --> 00:16:38,365 (line rings) 361 00:16:39,933 --> 00:16:42,135 (telephone rings) 362 00:16:42,169 --> 00:16:43,637 (coughs) 363 00:16:43,671 --> 00:16:45,338 (ring) (Paul babbling) 364 00:16:45,372 --> 00:16:48,809 - Hello? - TEDDY: Hey. It's me. 365 00:16:50,477 --> 00:16:52,980 Hi. 366 00:16:53,013 --> 00:16:54,614 Yeah, I, uh, 367 00:16:54,648 --> 00:16:57,651 I tried the office. They said that you were home. 368 00:16:57,685 --> 00:17:00,688 (babbling) 369 00:17:02,022 --> 00:17:04,658 Sorry. (Clears throat) 370 00:17:04,692 --> 00:17:07,527 Were we supposed to talk today? (telephone clatters) 371 00:17:07,560 --> 00:17:11,264 Wh... No, I'm here. I'm... I'm in D.C. 372 00:17:11,298 --> 00:17:14,301 - I landed this afternoon. - Oh. 373 00:17:14,334 --> 00:17:16,837 You know, I-I had a-a meeting with James, 374 00:17:16,870 --> 00:17:20,373 but also I was, uh, I was hoping I could see you. 375 00:17:20,407 --> 00:17:23,143 About? 376 00:17:24,812 --> 00:17:26,747 Okay. Um... 377 00:17:28,348 --> 00:17:31,018 You know, I've... I've been doing a lot of thinking. 378 00:17:31,051 --> 00:17:33,053 Um... 379 00:17:33,086 --> 00:17:34,654 soul searching or whatever. 380 00:17:34,688 --> 00:17:36,608 Look, I-I haven't stopped thinking about you guys 381 00:17:36,632 --> 00:17:39,526 since you were in Los Angeles. 382 00:17:39,559 --> 00:17:42,395 And, um, I want us to be together. 383 00:17:42,429 --> 00:17:43,909 - And I miss you and... - Teddy, stop. 384 00:17:43,942 --> 00:17:45,476 - No, just hear me out, please. - Stop. 385 00:17:45,510 --> 00:17:47,134 Give me that much, at least. 386 00:17:47,167 --> 00:17:49,469 You know, I-I could've just shown up at your door, 387 00:17:49,502 --> 00:17:51,404 but I'm trying to do this the right way. 388 00:17:51,438 --> 00:17:54,241 Please. 389 00:17:54,274 --> 00:17:56,676 Julia. 390 00:17:56,710 --> 00:17:59,379 If you come over, 391 00:17:59,412 --> 00:18:01,248 I don't want any bullshit. 392 00:18:01,281 --> 00:18:02,816 Yeah. 393 00:18:02,850 --> 00:18:05,819 And I don't know if I want us to be together. 394 00:18:05,853 --> 00:18:08,288 I understand. 395 00:18:10,523 --> 00:18:13,260 I want Thai food. 396 00:18:13,293 --> 00:18:15,896 I'll see you at 8. 397 00:18:15,929 --> 00:18:18,531 ♪♪ 398 00:18:18,565 --> 00:18:20,633 (receiver clatters) 399 00:18:26,039 --> 00:18:27,841 JEROME: Hey. 400 00:18:27,875 --> 00:18:30,577 Mmm! Yeah, baby. 401 00:18:30,610 --> 00:18:32,279 (13th Amendment's The Stretch playing) 402 00:18:32,312 --> 00:18:34,714 (chuckles) 403 00:18:34,748 --> 00:18:38,451 Unh. Toll House. 404 00:18:38,485 --> 00:18:40,020 How many you want? 405 00:18:40,053 --> 00:18:42,890 - Uh, two. - Ooh! 406 00:18:42,923 --> 00:18:44,357 Thanks. 407 00:18:44,391 --> 00:18:47,627 Ah. (Chuckles) 408 00:18:47,660 --> 00:18:49,729 (cookie clatters) Yeah. 409 00:18:49,763 --> 00:18:51,965 A man gotta know how to survive. 410 00:18:51,999 --> 00:18:54,534 Louie leave me, I know how to eat. 411 00:18:54,567 --> 00:18:56,103 (laughs) 412 00:18:56,136 --> 00:18:57,771 Why you laughing? 413 00:18:57,805 --> 00:18:59,206 (dog barking in distance) 414 00:18:59,239 --> 00:19:01,909 Um... 415 00:19:01,942 --> 00:19:04,277 (bills rustle) 416 00:19:04,311 --> 00:19:07,047 For the gun. 417 00:19:07,080 --> 00:19:09,883 - Oh, yeah? - Mm. 418 00:19:09,917 --> 00:19:12,419 Something tell me this more than the reason why you here. 419 00:19:15,655 --> 00:19:17,324 I mean, I'm... 420 00:19:18,758 --> 00:19:21,328 I know you don't want in on the coke business. 421 00:19:22,695 --> 00:19:24,764 I just wanna know why. 422 00:19:24,798 --> 00:19:27,901 I-I mean, you smart, plenty hard. 423 00:19:27,935 --> 00:19:29,169 Hmm. 424 00:19:29,202 --> 00:19:32,005 And I know you like that paper. 425 00:19:32,039 --> 00:19:35,075 So if you ain't in the game, there's gotta be a good reason. 426 00:19:35,108 --> 00:19:37,444 About 18 months ago, 427 00:19:37,477 --> 00:19:39,579 some niggas jacked this Mexican diesel truck. 428 00:19:39,612 --> 00:19:41,949 (mouth full) Full of cocaine. 429 00:19:41,982 --> 00:19:44,584 Before that, we were somewhat a'ight with the Mexicans. 430 00:19:44,617 --> 00:19:48,288 And a lot of people got tapped behind that situation. (Beads rattle) 431 00:19:48,321 --> 00:19:52,192 And that's the first reason I don't fuck with no yeyo. 432 00:19:53,393 --> 00:19:57,030 Rule number two, 'cause there ain't no winners. 433 00:19:57,064 --> 00:19:58,966 Them pigs, they ready to put you in the clink. 434 00:19:58,999 --> 00:20:01,201 - And... and they will. - Mm-hmm. 435 00:20:01,234 --> 00:20:04,137 Now rule number three, 436 00:20:04,171 --> 00:20:07,841 you gotta sell to white folk. 437 00:20:07,875 --> 00:20:10,610 Them places where you gon' stick out, 438 00:20:10,643 --> 00:20:12,345 target on your back. 439 00:20:12,379 --> 00:20:13,813 (lighter clicks) That's right. 440 00:20:13,847 --> 00:20:15,215 (chuckles) 441 00:20:15,248 --> 00:20:16,683 There's gotta be a way I can do this 442 00:20:16,716 --> 00:20:19,152 without ending up dead or in jail. 443 00:20:19,186 --> 00:20:21,688 (exhales) Only way you can make it safe 444 00:20:21,721 --> 00:20:25,658 is selling right here, in your own hood. 445 00:20:25,692 --> 00:20:28,061 Just like I do with my bud. 446 00:20:31,064 --> 00:20:33,366 They can't afford no blow. 447 00:20:34,902 --> 00:20:36,603 Take him to Knees'. 448 00:20:38,338 --> 00:20:40,473 Who? 449 00:20:40,507 --> 00:20:43,043 Better he hear it from somebody who ain't related to him. 450 00:20:43,076 --> 00:20:45,812 Go and wait out in the car. 451 00:20:45,845 --> 00:20:48,348 Go on. I'll be out there in a minute. 452 00:20:53,020 --> 00:20:55,889 - (speaks indistinctly) - What? I'm sayin'... 453 00:20:55,923 --> 00:20:58,425 (beads rattle, door opens) 454 00:21:01,728 --> 00:21:03,763 Appreciate you handling with me. 455 00:21:03,796 --> 00:21:05,398 Mm-hmm. 456 00:21:05,432 --> 00:21:09,036 You sure did change your tune real quick. 457 00:21:09,069 --> 00:21:10,737 What you got up your sleeve? 458 00:21:10,770 --> 00:21:13,440 Nothin'. What you got up yours? 459 00:21:13,473 --> 00:21:15,608 Mm. Mmm! 460 00:21:15,642 --> 00:21:20,280 Look like he ain't the only one with a hard head. 461 00:21:20,313 --> 00:21:21,953 You know, if he put his mind on something, 462 00:21:21,986 --> 00:21:23,626 it's gonna be tough to get him off, right? 463 00:21:23,650 --> 00:21:25,013 Yeah. 464 00:21:28,621 --> 00:21:30,057 I gotta go. 465 00:21:30,090 --> 00:21:31,658 (clatter) 466 00:21:41,168 --> 00:21:44,171 (panting, moaning) 467 00:21:49,242 --> 00:21:52,245 (Paul crying) 468 00:21:54,081 --> 00:21:56,449 It's okay. Keep going. 469 00:21:56,483 --> 00:21:58,785 (grunting) 470 00:21:58,818 --> 00:22:01,854 (moaning) 471 00:22:03,590 --> 00:22:05,458 (both grunt and moan) 472 00:22:05,492 --> 00:22:07,060 Oh! Oh, shit. 473 00:22:07,094 --> 00:22:08,561 (clatter) Oh, shit. 474 00:22:08,595 --> 00:22:12,465 (both moan) 475 00:22:14,201 --> 00:22:17,437 (breathing heavily) 476 00:22:17,470 --> 00:22:19,272 Oh, my God. I've missed that. 477 00:22:19,306 --> 00:22:20,640 I gotta check on Paul. 478 00:22:20,673 --> 00:22:23,643 (Paul crying) 479 00:22:23,676 --> 00:22:25,912 Oh. 480 00:22:25,945 --> 00:22:28,848 (breathing heavily) 481 00:22:28,881 --> 00:22:30,483 (Paul wailing) 482 00:22:30,517 --> 00:22:32,319 Oh, shit. 483 00:22:32,352 --> 00:22:34,821 (wailing continues) 484 00:22:34,854 --> 00:22:36,856 Okay. 485 00:22:47,334 --> 00:22:50,803 So... what's changed? 486 00:22:50,837 --> 00:22:54,641 (clears throat) I mean, clearly, something's happened. 487 00:22:54,674 --> 00:22:56,676 Trust me. You don't want the details. 488 00:22:56,709 --> 00:22:58,178 I said no bullshit. 489 00:22:58,211 --> 00:22:59,779 Okay, look, 490 00:22:59,812 --> 00:23:04,451 I know I can be difficult, um, 491 00:23:04,484 --> 00:23:06,453 controlling, myopic. 492 00:23:06,486 --> 00:23:08,688 Holy shit, should I be writing this down? 493 00:23:08,721 --> 00:23:10,690 Okay, I'm admitting that you were right, 494 00:23:10,723 --> 00:23:13,026 that maybe it's better if I can put some distance 495 00:23:13,060 --> 00:23:15,962 between myself and the op. 496 00:23:15,995 --> 00:23:17,764 What kind of distance? 497 00:23:19,832 --> 00:23:21,901 Look, I finish getting everything set up, 498 00:23:21,934 --> 00:23:23,470 I let Alejandro run point, 499 00:23:23,503 --> 00:23:25,638 and then I oversee the whole operation from here. 500 00:23:25,672 --> 00:23:27,174 You think you can do that? 501 00:23:27,207 --> 00:23:29,007 Yeah, I'm in charge. I can do whatever I want. 502 00:23:29,041 --> 00:23:30,521 I don't mean are you allowed to do it. 503 00:23:30,545 --> 00:23:32,011 I mean... 504 00:23:32,045 --> 00:23:33,846 can you, Teddy E. MacDonald, 505 00:23:33,880 --> 00:23:36,483 are you capable of doing that? 506 00:23:36,516 --> 00:23:38,551 Yes. 507 00:23:38,585 --> 00:23:41,721 Yes, if it means being here with you? 508 00:23:44,057 --> 00:23:45,692 Yes. 509 00:23:54,934 --> 00:23:57,870 I mean, come on, I'm dying here. 510 00:24:02,041 --> 00:24:05,212 Be great if you were here. 511 00:24:05,245 --> 00:24:07,045 You know, a week ago, you seemed pretty intent 512 00:24:07,069 --> 00:24:09,516 on being out front on this thing. 513 00:24:09,549 --> 00:24:11,951 Just, I mean, look... 514 00:24:11,984 --> 00:24:14,087 A lot's happened in the last week, 515 00:24:14,121 --> 00:24:18,125 but, you know, this is just the next step. 516 00:24:20,427 --> 00:24:23,863 I need assurances, which means no half-truths, no hiding. 517 00:24:23,896 --> 00:24:26,599 Yes, I promise. I promise. I call, you pick up. 518 00:24:26,633 --> 00:24:28,535 And if you change your mind... 519 00:24:28,568 --> 00:24:30,603 That's not... that's not gonna happen, okay? 520 00:24:30,637 --> 00:24:32,105 Listen, I hear you. 521 00:24:32,139 --> 00:24:35,208 I'm not gonna spend the next 10 years of my life 522 00:24:35,242 --> 00:24:37,544 hanging my heart and my son's heart 523 00:24:37,577 --> 00:24:41,148 on your whims. Okay, our son. 524 00:24:52,091 --> 00:24:54,494 I'm giving you one more shot, Teddy. 525 00:24:57,330 --> 00:25:00,933 Don't screw it up. 526 00:25:00,967 --> 00:25:03,970 ♪♪ 527 00:25:05,638 --> 00:25:06,839 (VCR whirs) 528 00:25:06,873 --> 00:25:08,975 The '50s, we had clubs, 529 00:25:09,008 --> 00:25:12,612 not gangs, like the crazy kids nowadays. 530 00:25:12,645 --> 00:25:15,748 Back then, we had clubs 531 00:25:15,782 --> 00:25:19,319 to protect the neighborhood from the spook hunters. 532 00:25:19,352 --> 00:25:23,423 Bunch of crazy-ass crackers trying to kill us. 533 00:25:23,456 --> 00:25:25,958 They won that fight, though. (sighs deeply) 534 00:25:25,992 --> 00:25:29,128 By the end of the '60s, whitey had flown away, 535 00:25:29,162 --> 00:25:31,331 and the hood was ours. Knees... 536 00:25:31,364 --> 00:25:34,100 we ain't here for no history lesson. 537 00:25:34,133 --> 00:25:36,703 Young blood needs context. 538 00:25:38,004 --> 00:25:39,906 Hand me them darts, man. 539 00:25:46,679 --> 00:25:49,282 From '65 to '70, 540 00:25:49,316 --> 00:25:51,117 there were no black gangs in L.A. 541 00:25:51,150 --> 00:25:54,487 We were all too busy protesting. We had purpose. 542 00:25:58,391 --> 00:25:59,892 But when the FBI... (dart clacks) 543 00:25:59,926 --> 00:26:02,962 Infiltrated y'all, it destroyed the movement. 544 00:26:02,995 --> 00:26:04,697 My Pop's a Panther. 545 00:26:04,731 --> 00:26:09,001 (shouting in Korean) 546 00:26:09,035 --> 00:26:10,403 (Jerome laughs) 547 00:26:10,437 --> 00:26:12,872 (speaking Korean) 548 00:26:12,905 --> 00:26:14,874 (laughs) 549 00:26:14,907 --> 00:26:16,443 (mutters in Korean) 550 00:26:20,046 --> 00:26:21,381 (lighter clicks) 551 00:26:23,583 --> 00:26:25,552 Fuck you, Knees! 552 00:26:25,585 --> 00:26:26,953 (grunts) 553 00:26:28,955 --> 00:26:31,358 (door slams) 554 00:26:31,391 --> 00:26:33,593 I thought you got a divorce. 555 00:26:33,626 --> 00:26:36,095 (inhales deeply) 556 00:26:36,128 --> 00:26:38,265 Activism doesn't pay. (sighs) 557 00:26:38,298 --> 00:26:42,702 And them Korean soaps be selling like hotcakes. 558 00:26:42,735 --> 00:26:45,438 Look, man, we ain't got all day, huh? 559 00:26:45,472 --> 00:26:47,840 I need you to tell little man the real deal. 560 00:26:47,874 --> 00:26:50,843 Tell him how you lost a nut. 561 00:26:50,877 --> 00:26:52,279 Yeah. 562 00:26:52,312 --> 00:26:54,814 A coke deal went all wrong. 563 00:26:56,115 --> 00:26:59,252 Mexicans had my homeboy on his knees 564 00:26:59,286 --> 00:27:01,688 in front of my nutsack. 565 00:27:01,721 --> 00:27:03,890 Bullet went straight through. 566 00:27:03,923 --> 00:27:07,226 So you be careful what you're playing with, boy. 567 00:27:07,260 --> 00:27:10,430 Told you. They run the whole cocaine flow. 568 00:27:10,463 --> 00:27:12,899 One gang does. 569 00:27:15,234 --> 00:27:17,870 I straightened out after I lost my nut. 570 00:27:17,904 --> 00:27:19,606 All my dealings are on the level now. 571 00:27:19,639 --> 00:27:21,107 What gang? 572 00:27:25,144 --> 00:27:26,646 (Jerome laughs) 573 00:27:26,679 --> 00:27:29,649 What does it matter? 574 00:27:29,682 --> 00:27:31,584 You fucking with that white girl? 575 00:27:31,618 --> 00:27:34,253 That coke life? 576 00:27:34,287 --> 00:27:37,924 One nut be about the best scenario you can expect. 577 00:27:41,994 --> 00:27:43,496 (scale clicks) 578 00:27:43,530 --> 00:27:47,500 (sighs) That's 14 kilos, 3 ounces, 4 grams. 579 00:27:47,534 --> 00:27:50,403 (inhales deeply, exhales slowly) 580 00:27:50,437 --> 00:27:52,372 (speaking Spanish) 581 00:27:59,346 --> 00:28:02,449 And what are the chances your boy, uh... 582 00:28:02,482 --> 00:28:06,319 Hernan is actually just setting us up to be robbed and killed? 583 00:28:06,353 --> 00:28:08,254 Oh... 584 00:28:08,287 --> 00:28:11,190 50/50. 585 00:28:11,223 --> 00:28:13,460 (chuckles) Perfecto. 586 00:28:18,465 --> 00:28:20,232 (exhales deeply) 587 00:28:35,682 --> 00:28:37,717 Any word from Pedro? 588 00:28:37,750 --> 00:28:41,087 No. He's probably on a bender. 589 00:28:42,555 --> 00:28:45,658 Better keep an eye on him. 590 00:28:45,692 --> 00:28:49,161 (cap tightens on bottle) Well, I don't even wanna see him. 591 00:28:49,195 --> 00:28:50,997 (sighs) 592 00:28:51,030 --> 00:28:53,099 What do you do for fun? 593 00:28:55,034 --> 00:28:57,169 This. (chuckles) 594 00:28:59,071 --> 00:29:02,008 And what? Eat patas de mula like my dad? 595 00:29:02,041 --> 00:29:04,744 Work out? 596 00:29:04,777 --> 00:29:06,212 Jerk off? 597 00:29:06,245 --> 00:29:08,247 (siren wailing in distance) 598 00:29:08,280 --> 00:29:10,683 (sighs) Salud. 599 00:29:10,717 --> 00:29:12,184 (glass clatters) 600 00:29:14,053 --> 00:29:15,588 (glass clatters) 601 00:29:15,622 --> 00:29:17,056 (coughs) 602 00:29:17,089 --> 00:29:20,593 (chuckling) 603 00:29:20,627 --> 00:29:22,294 (exhales deeply) 604 00:29:23,863 --> 00:29:26,098 Now, uh... (glasses clatter) 605 00:29:26,132 --> 00:29:28,100 Are you gonna tell me what happened... (coughs) 606 00:29:28,134 --> 00:29:30,102 between you and Hernan? (sniffles) 607 00:29:32,539 --> 00:29:34,807 (whispers) No. 608 00:29:36,576 --> 00:29:38,611 (liquor pours) 609 00:29:38,645 --> 00:29:40,580 (button clicks) 610 00:29:42,615 --> 00:29:44,050 (button clicks) 611 00:29:44,083 --> 00:29:45,485 (exhales deeply) 612 00:29:47,887 --> 00:29:50,890 (Los Solitarios' Mi Amor Es Para Ti playing) 613 00:29:57,129 --> 00:29:58,598 (glasses clink) 614 00:30:01,468 --> 00:30:04,270 (laughs) (glass clatters) 615 00:30:04,303 --> 00:30:05,705 (exhales sharply) 616 00:30:05,738 --> 00:30:08,274 (coughing) 617 00:30:08,307 --> 00:30:09,776 (laughs) 618 00:30:09,809 --> 00:30:11,544 Ohh. 619 00:30:11,578 --> 00:30:15,247 Eh... (speaks Spanish) 620 00:30:15,281 --> 00:30:18,384 ♪♪ 621 00:30:18,417 --> 00:30:21,420 (both laughing) 622 00:30:21,454 --> 00:30:26,125 ♪♪ 623 00:30:33,099 --> 00:30:35,001 (horn honks in distance) 624 00:30:35,034 --> 00:30:37,837 (vehicle passes) 625 00:30:37,870 --> 00:30:41,974 (indistinct conversations) 626 00:30:42,008 --> 00:30:45,144 (Muzak playing, toaster clicking) 627 00:30:48,715 --> 00:30:50,116 (toaster button clicks) 628 00:30:51,951 --> 00:30:54,687 Well, I figured I hadn't seen the last of you. 629 00:30:55,988 --> 00:30:57,524 You want one? 630 00:30:57,557 --> 00:30:59,526 No, thank you. 631 00:31:01,728 --> 00:31:04,831 I wanna know where... I know what you want. 632 00:31:04,864 --> 00:31:07,333 But even if I told you where to find them, 633 00:31:07,366 --> 00:31:08,801 they ain't gonna talk to your ass. 634 00:31:08,835 --> 00:31:11,303 How much you want for an address? 635 00:31:11,337 --> 00:31:15,374 (crunching) 636 00:31:15,407 --> 00:31:17,476 (pen clicks) 637 00:31:17,510 --> 00:31:20,947 (sighs) 638 00:31:20,980 --> 00:31:24,717 You get three jewels in this life, son... 639 00:31:24,751 --> 00:31:26,886 What your mama tells you, 640 00:31:26,919 --> 00:31:30,857 what these streets teach you, 641 00:31:30,890 --> 00:31:35,061 and what the future holds, which nobody knows. 642 00:31:35,094 --> 00:31:37,329 ♪♪ 643 00:31:37,363 --> 00:31:39,666 It's the last one you got control over. 644 00:31:39,699 --> 00:31:41,400 (scribbling) 645 00:31:41,433 --> 00:31:43,703 You gotta ask yourself one question. 646 00:31:43,736 --> 00:31:45,738 (pen clicks) 647 00:31:45,772 --> 00:31:49,075 "Who's gonna own my life when it's all said and done?" 648 00:31:49,108 --> 00:31:53,079 My uncle ain't here, man. You don't have to lecture me. 649 00:31:55,214 --> 00:31:57,917 You ain't grown enough to know good advice when you hear it. 650 00:31:59,919 --> 00:32:02,555 (paper rips) 651 00:32:02,589 --> 00:32:03,990 (pad thuds) That gold nugget... 652 00:32:04,023 --> 00:32:06,258 (pen thuds) 653 00:32:06,292 --> 00:32:09,295 that was free. 654 00:32:12,865 --> 00:32:16,435 This here? 655 00:32:16,468 --> 00:32:19,271 Cost you a G. 656 00:32:19,305 --> 00:32:22,909 (Grupo Celeste's Como Un Ave playing) 657 00:32:22,942 --> 00:32:25,978 (indistinct conversations) 658 00:32:30,149 --> 00:32:31,684 (inhales sharply) 659 00:32:31,718 --> 00:32:34,721 (music continues in distance) 660 00:32:34,754 --> 00:32:37,356 (clicking teeth) 661 00:32:37,389 --> 00:32:38,691 (rooster crowing in distance) 662 00:32:38,725 --> 00:32:41,861 - (woman speaks indistinctly) - Not bad. 663 00:32:41,894 --> 00:32:43,529 LUCIA: It's pure, Stomper. 664 00:32:43,562 --> 00:32:45,602 For this kind of product, you can charge a lot more. 665 00:32:45,626 --> 00:32:48,968 We know you're expanding territory, vato. 666 00:32:49,001 --> 00:32:51,370 Can get you as much as you need. 667 00:32:51,403 --> 00:32:53,873 We get our shit through other channels. 668 00:32:53,906 --> 00:32:57,476 Well, see, they're ripping you off, ese. 669 00:32:57,509 --> 00:32:59,812 We're not affiliated with any cartel. 670 00:32:59,846 --> 00:33:01,714 And we deliver the product right to you. 671 00:33:01,748 --> 00:33:04,316 No more TJ pickups or drop-offs. 672 00:33:04,350 --> 00:33:06,719 Less risk. 673 00:33:06,753 --> 00:33:09,588 You vouch for them like that, vato? 674 00:33:09,622 --> 00:33:11,724 (dog barking in distance) 675 00:33:11,758 --> 00:33:14,326 I trust 'em enough to bring 'em here. 676 00:33:14,360 --> 00:33:18,497 Hey. Does she come with the deal? Huh? 677 00:33:18,530 --> 00:33:20,733 'Cause I like me a little Chicanita. 678 00:33:20,767 --> 00:33:23,102 (laughter) 679 00:33:23,135 --> 00:33:25,838 Hey, hey. (Sniffs) 680 00:33:25,872 --> 00:33:27,439 I'm Memo. 681 00:33:27,473 --> 00:33:29,441 Little Chicanita. 682 00:33:29,475 --> 00:33:31,310 (laughter) MAN: Whoo-hoo! 683 00:33:31,343 --> 00:33:35,648 (sniffs, laughs) (speaking Spanish) 684 00:33:35,682 --> 00:33:39,819 Ooh. (Speaking Spanish) 685 00:33:41,153 --> 00:33:43,389 What comes in here... 686 00:33:45,024 --> 00:33:49,095 Ah, is mine. (Laughs) 687 00:33:49,128 --> 00:33:51,664 Memo, shut the fuck up. 688 00:33:51,698 --> 00:33:53,332 Hey, but we look so good together, huh? 689 00:33:53,365 --> 00:33:56,302 Lay the fuck off her, pendejo. 690 00:33:56,335 --> 00:33:58,104 (all murmur) 691 00:33:58,137 --> 00:34:00,940 He just looks mad, Stomper, huh? 692 00:34:00,973 --> 00:34:03,375 He wants to fight me. (laughter) 693 00:34:03,409 --> 00:34:05,644 You're a wrestler, right? 694 00:34:05,678 --> 00:34:09,648 Not anymore. I'm here to talk business. 695 00:34:09,682 --> 00:34:11,650 When I'm done with you, ese, 696 00:34:11,684 --> 00:34:13,786 you're not gonna be able to talk. MAN: Whoo! 697 00:34:13,820 --> 00:34:16,460 It looks like whether you got any fucking balls... (inhales deeply) 698 00:34:16,484 --> 00:34:18,324 is the business at hand. - (man laughs) 699 00:34:18,357 --> 00:34:20,226 STOMPER: Huh? WOMAN: Yeah! 700 00:34:20,259 --> 00:34:21,694 - Okay! - MAN: Yeah! 701 00:34:21,728 --> 00:34:24,731 (shouting in Spanish) 702 00:34:27,700 --> 00:34:29,168 (indistinct conversations in Spanish) 703 00:34:29,201 --> 00:34:31,037 (speaks Spanish) 704 00:34:31,070 --> 00:34:33,806 Oso... 705 00:34:33,840 --> 00:34:35,641 Beat his ass. 706 00:34:35,674 --> 00:34:38,177 I'd rather die than get fucked by one of these marranos. 707 00:34:38,210 --> 00:34:41,380 (indistinct conversations in Spanish continue) 708 00:34:41,413 --> 00:34:43,916 ♪♪ 709 00:34:43,950 --> 00:34:46,819 (vacuum whirring) 710 00:34:46,853 --> 00:34:48,287 Hey, Mom. 711 00:34:51,257 --> 00:34:54,026 (loudly) Hey, Mama! Hey! What you got there? 712 00:34:54,060 --> 00:34:57,229 (vacuum turns off) Snacks for you and the fine ladies of the Spades Club. 713 00:34:57,263 --> 00:34:58,697 Ooh! 714 00:34:58,731 --> 00:35:02,735 (beads rattling) 715 00:35:02,769 --> 00:35:04,603 You got money. 716 00:35:04,636 --> 00:35:07,039 Got a job. Hey. 717 00:35:07,073 --> 00:35:09,541 Working for the Volpes. 718 00:35:09,575 --> 00:35:12,745 (laughs) What, you're fluffin'? 719 00:35:12,779 --> 00:35:14,680 Aw, damn, Mom, come on. 720 00:35:14,713 --> 00:35:16,682 It's just a production. 721 00:35:16,715 --> 00:35:18,584 For porn shoots. 722 00:35:20,787 --> 00:35:22,454 You spending nights there again? 723 00:35:22,488 --> 00:35:24,991 No, I'm just coming home late. 724 00:35:27,593 --> 00:35:29,862 Well, I guess it's a paycheck. 725 00:35:29,896 --> 00:35:32,932 Think I could take the car for a few hours? 726 00:35:32,965 --> 00:35:34,700 Oh, now I see what's happening. 727 00:35:34,733 --> 00:35:38,237 I'll get the oil changed. Huh? Uh-huh. 728 00:35:38,270 --> 00:35:40,973 And a wash. Mm-hmm. 729 00:35:41,007 --> 00:35:42,775 You know that car dirty. (keys jangle) 730 00:35:42,809 --> 00:35:44,243 Fine. (kisses) 731 00:35:44,276 --> 00:35:46,112 Love you. Go. 732 00:35:46,145 --> 00:35:48,185 Love you, love you. Best in the world. (keys jangle) 733 00:35:48,209 --> 00:35:49,315 Come back for dinner, okay? 734 00:35:49,348 --> 00:35:50,917 I'll be there. 735 00:35:50,950 --> 00:35:52,418 All right. 736 00:35:55,254 --> 00:35:58,257 (door creaking) 737 00:36:00,759 --> 00:36:02,995 (dog barking in distance) 738 00:36:04,864 --> 00:36:06,298 (unlocks car door) 739 00:36:06,332 --> 00:36:07,599 (car door creaks) 740 00:36:07,633 --> 00:36:10,136 (rooster crows) 741 00:36:10,169 --> 00:36:13,172 (indistinct shouting) 742 00:36:20,646 --> 00:36:23,682 (grunting) 743 00:36:23,715 --> 00:36:25,517 (indistinct shouting continues) 744 00:36:25,551 --> 00:36:28,587 (punches landing, grunting continues) 745 00:36:28,620 --> 00:36:29,856 (shouting continues) 746 00:36:29,889 --> 00:36:31,123 (laughs) 747 00:36:31,157 --> 00:36:33,192 (rooster crows) 748 00:36:41,633 --> 00:36:43,069 (speaks Spanish) 749 00:36:44,636 --> 00:36:48,040 (speaks Spanish) (inhales) 750 00:36:48,074 --> 00:36:51,277 (shouts in Spanish) 751 00:36:51,310 --> 00:36:54,380 (all shouting in Spanish) 752 00:36:56,048 --> 00:36:57,449 (grunts) 753 00:36:57,483 --> 00:36:59,451 ALL: Oh! 754 00:36:59,485 --> 00:37:03,155 (shouts in Spanish) 755 00:37:03,189 --> 00:37:07,226 (grunting) 756 00:37:07,259 --> 00:37:10,362 CROWD: Ohh! 757 00:37:10,396 --> 00:37:12,731 (crowd shouting indistinctly) 758 00:37:12,764 --> 00:37:14,867 - (shouts in Spanish) - Oso. 759 00:37:14,901 --> 00:37:18,204 (breathing heavily) 760 00:37:19,405 --> 00:37:20,706 (liquor sloshes) 761 00:37:20,739 --> 00:37:22,942 (spits, exhales sharply) 762 00:37:27,446 --> 00:37:28,881 How much? 763 00:37:28,915 --> 00:37:31,918 (breathing heavily) 764 00:37:34,420 --> 00:37:35,787 19 per key. 765 00:37:43,862 --> 00:37:45,531 And we need to talk protocol. 766 00:37:46,899 --> 00:37:48,334 And then we celebrate. 767 00:37:48,367 --> 00:37:50,436 (rooster crows) 768 00:37:50,469 --> 00:37:51,904 MAN: Let's do it! 769 00:37:51,938 --> 00:37:54,706 (cheers and applause) 770 00:37:54,740 --> 00:37:56,943 (man hooting) 771 00:37:56,976 --> 00:37:59,478 (indistinct conversations in Spanish) 772 00:38:00,879 --> 00:38:02,881 Get up, Memo. (speaks Spanish) 773 00:38:06,285 --> 00:38:08,520 When will they be delivered? 774 00:38:08,554 --> 00:38:09,956 By the end of the week. 775 00:38:09,989 --> 00:38:12,758 Why so long? 776 00:38:12,791 --> 00:38:16,728 It's a CIA-run weapons facility. Why would there be delays? 777 00:38:16,762 --> 00:38:20,366 Because people's egos have to be entertained. 778 00:38:20,399 --> 00:38:23,269 Ah. Whose egos? 779 00:38:23,302 --> 00:38:25,404 I don't know, man. Don't worry. 780 00:38:25,437 --> 00:38:28,807 (sighs) 781 00:38:28,840 --> 00:38:31,110 Next time, I'll fly you, if you want. 782 00:38:33,743 --> 00:38:35,223 You'd rather fly me across the country 783 00:38:35,247 --> 00:38:37,383 than pick me up at LAX, wouldn't you? 784 00:38:37,416 --> 00:38:40,319 Absolutely. 785 00:38:42,989 --> 00:38:45,657 You have any luck finding another buyer for the coke? 786 00:38:45,691 --> 00:38:48,494 Not yet. 787 00:38:48,527 --> 00:38:51,497 That's okay. We'll figure it out. 788 00:38:52,999 --> 00:38:56,102 Hey, pull over up here. I'm fucking starving. 789 00:38:57,703 --> 00:38:59,171 (turn signal clicks) 790 00:39:05,144 --> 00:39:07,613 (under breath) 23. 23. 791 00:39:09,715 --> 00:39:12,951 ♪♪ 792 00:39:16,188 --> 00:39:18,324 (indistinct conversations in Spanish) 793 00:39:18,357 --> 00:39:21,627 (gears shift, engine turns off) 794 00:39:21,660 --> 00:39:25,464 ♪♪ 795 00:39:25,497 --> 00:39:27,933 (knocks) (chuckles) 796 00:39:27,966 --> 00:39:30,536 You lost? Huh? 797 00:39:30,569 --> 00:39:33,172 Who you looking for? 798 00:39:35,374 --> 00:39:37,343 Who you looking for? 799 00:39:37,376 --> 00:39:38,677 No one. 800 00:39:38,710 --> 00:39:40,779 Oh, you must be looking for someone. 801 00:39:40,812 --> 00:39:42,381 You stopped right here. 802 00:39:42,414 --> 00:39:45,817 Nah, I think I'm on the wrong street. 803 00:39:48,220 --> 00:39:49,621 Why you nervous? 804 00:39:49,655 --> 00:39:52,224 I'm just gonna head out. Hold up, man. 805 00:39:52,258 --> 00:39:55,561 You got a name? 806 00:39:55,594 --> 00:39:57,163 Franklin. 807 00:39:59,831 --> 00:40:02,168 Godspeed, Franklin. 808 00:40:04,836 --> 00:40:06,705 (engine starts) 809 00:40:12,344 --> 00:40:13,679 (gears shift) 810 00:40:13,712 --> 00:40:15,547 (glass shatters) 811 00:40:16,415 --> 00:40:19,418 (grunting) 812 00:40:23,389 --> 00:40:26,992 Yeah, yeah, you in the wrong fucking street, all right. 813 00:40:27,025 --> 00:40:29,461 You strapped? Huh? No, man. 814 00:40:31,430 --> 00:40:34,032 I-I just wanna offer you the product I'm selling. 815 00:40:34,066 --> 00:40:35,934 I'm not here to start any trouble. 816 00:40:35,967 --> 00:40:37,669 (groans) Bullshit! 817 00:40:37,703 --> 00:40:40,672 Please, man! 818 00:40:40,706 --> 00:40:43,175 (groans) Get the fuck off me! 819 00:40:43,209 --> 00:40:45,444 (indistinct shouting) 820 00:40:45,477 --> 00:40:47,713 You're making a mistake, man! I'm not fucking... 821 00:40:47,746 --> 00:40:49,748 I promise you, man! (gun cocks) 822 00:40:49,781 --> 00:40:54,453 You're making a mistake, man! (grunting) 823 00:40:54,486 --> 00:40:57,456 Take him up in the house. (speaks Spanish) 824 00:40:57,489 --> 00:41:00,192 That's my jaina's goddaughter, vato. Get him upstairs now. 825 00:41:00,226 --> 00:41:01,927 I don't want any trouble, man! 826 00:41:01,960 --> 00:41:04,363 I'm just here to offer you the product I'm selling, man! 827 00:41:04,396 --> 00:41:07,899 I-I don't want any fucking trouble! Come on, man! 828 00:41:07,933 --> 00:41:09,468 I'm telling you the truth, man. 829 00:41:09,501 --> 00:41:11,903 I can explain everything. Shut the fuck up, man! 830 00:41:11,937 --> 00:41:13,205 You're making a mistake, man! 831 00:41:13,239 --> 00:41:14,940 I'm just here to sell my product, man! 832 00:41:14,973 --> 00:41:17,743 I-I'm here to offer you my product! Oso. 833 00:41:17,776 --> 00:41:19,278 Oso, vente. 834 00:41:19,311 --> 00:41:20,879 Oso. I can explain all of this, man. 835 00:41:20,912 --> 00:41:22,648 Wait, what? 836 00:41:25,016 --> 00:41:27,119 Man, who the fuck are you? 837 00:41:29,821 --> 00:41:33,792 (panting) (dog barking in distance) 838 00:41:33,825 --> 00:41:35,427 What did he do? 839 00:41:35,461 --> 00:41:37,763 He's a mayate in the wrong fucking neighborhood. 840 00:41:37,796 --> 00:41:40,166 Maybe he came here to smoke us. 841 00:41:40,199 --> 00:41:42,201 No, man. (Inhales sharply) 842 00:41:44,336 --> 00:41:47,306 He had this. 843 00:41:47,339 --> 00:41:50,242 And I don't answer to you, so get the fuck outta here. 844 00:41:50,276 --> 00:41:53,845 I know this vato. He's coming with me. 845 00:41:53,879 --> 00:41:56,482 (laughs) I don't give a fuck... (whistles) 846 00:42:11,963 --> 00:42:16,134 You show your face here again, you a dead man. 847 00:42:16,168 --> 00:42:18,670 (panting) You got a car? 848 00:42:18,704 --> 00:42:20,138 Hmm? Huh? 849 00:42:20,172 --> 00:42:21,607 You got a fucking car? 850 00:42:21,640 --> 00:42:23,609 (continues panting) Hey, you okay? 851 00:42:23,642 --> 00:42:26,612 What? You okay? 852 00:42:26,645 --> 00:42:29,615 What you doing here, Oso? Huh? You need to go, okay? 853 00:42:29,648 --> 00:42:31,149 I remember you, too. 854 00:42:31,183 --> 00:42:33,552 Hey, you need to go. 855 00:42:33,585 --> 00:42:35,020 Órale. 856 00:42:35,053 --> 00:42:37,155 (speaks Spanish) 857 00:42:37,189 --> 00:42:39,124 (rooster crows) 858 00:42:39,157 --> 00:42:41,026 (speaks Spanish) Sí. 859 00:42:41,059 --> 00:42:44,363 Oh, wait. I'm Franklin. 860 00:42:44,396 --> 00:42:46,498 I'm Franklin Saint. 861 00:42:46,532 --> 00:42:49,235 Y-you ever need anything, you come find me. 862 00:42:49,268 --> 00:42:52,704 Okay, Franklin Saint. Get the fuck out of here. 863 00:42:52,738 --> 00:42:55,040 Órale. 864 00:43:02,113 --> 00:43:03,815 (car door closes) 865 00:43:03,849 --> 00:43:07,453 (The Temptations' Smiling Faces Sometimes plays) 866 00:43:25,604 --> 00:43:26,905 (brakes squeal) 867 00:43:51,630 --> 00:43:52,931 What? 868 00:43:59,505 --> 00:44:01,473 You know her? 869 00:44:01,507 --> 00:44:02,908 Yes. 870 00:44:02,941 --> 00:44:05,611 Well, how? 871 00:44:05,644 --> 00:44:08,414 She's one of the girls I killed. 872 00:44:08,447 --> 00:44:10,982 (keys jangle) 873 00:44:11,016 --> 00:44:12,418 (door bangs open) 874 00:44:16,288 --> 00:44:18,256 ♪ Smiling faces 875 00:44:18,290 --> 00:44:21,793 ♪ Sometimes pretend 876 00:44:21,827 --> 00:44:24,330 ♪ To be your friend 877 00:44:24,363 --> 00:44:29,435 ♪ Smiling faces show no traces ♪ 878 00:44:29,468 --> 00:44:33,905 ♪ Of the evil that lurks within ♪ 879 00:44:33,939 --> 00:44:35,674 ♪ Smiling faces 880 00:44:35,707 --> 00:44:39,277 ♪ Smiling faces sometimes 881 00:44:39,311 --> 00:44:41,947 ♪ They don't tell the truth 882 00:44:41,980 --> 00:44:46,318 ♪ Smiling faces, smiling faces ♪ 883 00:44:46,352 --> 00:44:51,523 ♪ Tell lies and I got proof 884 00:44:51,557 --> 00:44:55,226 ♪♪ 885 00:45:15,246 --> 00:45:18,684 ♪♪ 61318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.