Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,240 --> 00:00:09,495
Was bisher geschah:
2
00:00:09,641 --> 00:00:12,481
In dieser Geschichte geht es um eineStadt, die einst heil und unschuldig war.
3
00:00:12,644 --> 00:00:15,945
Doch seit dem mysteriösen Mordan Jason Blossom ist alles anders.
4
00:00:16,248 --> 00:00:19,183
Das ist unsere Versicherung,
falls alles schiefgeht.
5
00:00:19,487 --> 00:00:20,608
Versteck das gut.
6
00:00:20,685 --> 00:00:23,427
- Ich habe mit Mrs. Cooper geredet...
- Die mischt da mit?
7
00:00:23,588 --> 00:00:26,000
Sie lenkt FP ab, während wir
den Wohnwagen durchsuchen,
8
00:00:26,157 --> 00:00:28,074
um zu sehen, ob FP etwas
mit Jason zu tun hatte,
9
00:00:28,226 --> 00:00:30,010
oder, noch wichtiger, mit meinem Dad.
10
00:00:30,161 --> 00:00:31,384
Wir waren im Wohnwagen
von deinem Dad.
11
00:00:31,530 --> 00:00:35,097
- Warum?
- Wir haben nichts gefunden.
12
00:00:35,267 --> 00:00:37,116
- Hinter meinem Rücken, Archie?
- Jug.
13
00:00:37,269 --> 00:00:39,118
Mein Dad sagte Bürgermeisterin McCoy
das mit deinem Dad.
14
00:00:39,271 --> 00:00:40,790
- Was ist mit meinem Dad?
- Er wurde
15
00:00:41,139 --> 00:00:42,790
wegen Jason Blossoms Mord festgenommen.
16
00:00:47,245 --> 00:00:48,468
Jemand hat die Waffe,
17
00:00:48,613 --> 00:00:50,562
Jasons Mordwaffe,
in FPs Wohnwagen getan.
18
00:00:50,715 --> 00:00:53,391
Sie war nicht da, als wir ihn
durchsuchten. Das ist eine Falle.
19
00:00:53,551 --> 00:00:57,284
- Vielleicht habt ihr sie übersehen.
- Das war kein riesiger Schrank.
20
00:00:57,455 --> 00:01:01,056
- Vielleicht war es der falsche Schrank.
- Da gab es nur einen.
21
00:01:01,226 --> 00:01:02,548
Da war keine Schließkassette,
keine Pistole.
22
00:01:02,694 --> 00:01:05,601
Das, was Sheriff Keller gefunden hat,
war vorher nicht da.
23
00:01:05,764 --> 00:01:08,208
Wir müssen Jughead sagen,
dass sein Dad unschuldig ist.
24
00:01:08,366 --> 00:01:09,787
- Wo ist Jughead?
- Keine Ahnung.
25
00:01:10,135 --> 00:01:13,042
Ich habe ihn angerufen,
aber er geht nicht ans Handy.
26
00:01:13,538 --> 00:01:14,628
Zwischenzeitlich...
27
00:01:14,806 --> 00:01:17,812
- Reden wir mit Sheriff Keller?
- Erst sagen wir es unseren Eltern.
28
00:01:18,510 --> 00:01:21,516
- Dass wir im Wohnwagen waren?
- Mein Dad weiß, was zu tun ist.
29
00:01:21,680 --> 00:01:23,364
Was habt ihr gemacht?
30
00:01:23,515 --> 00:01:26,454
Wir mussten sichergehen, dass FP
nichts mit Jasons Mord zu tun hatte.
31
00:01:26,618 --> 00:01:28,534
- Jetzt wissen wir's. Er war beteiligt.
- Was?
32
00:01:28,687 --> 00:01:30,438
Mom, nein. Wie gesagt...
33
00:01:30,588 --> 00:01:33,099
- Die Waffe wurde extra da hingetan.
- Von Jasons Mörder.
34
00:01:33,258 --> 00:01:37,090
- Vielleicht habt ihr sie übersehen.
- Ja, ich vertraue einem Polizisten mehr,
35
00:01:37,262 --> 00:01:39,343
als drei Amateurdetektiven.
36
00:01:39,497 --> 00:01:41,612
Sie wollten doch,
dass Veronica da einbricht.
37
00:01:41,766 --> 00:01:42,791
- Wie bitte?
- Was?
38
00:01:43,134 --> 00:01:43,796
Alice?
39
00:01:44,135 --> 00:01:46,283
Ich habe Mrs. Cooper angesprochen.
40
00:01:46,438 --> 00:01:49,543
Ich musste wissen, ob FP was damit
zu tun hatte. Und mit meinem Dad.
41
00:01:49,708 --> 00:01:51,360
Die Waffe wurde gefunden.
42
00:01:51,509 --> 00:01:54,417
FP ist der Mörder,
Fall abgeschlossen, wir gehen.
43
00:01:54,579 --> 00:01:56,099
Da war keine Waffe.
44
00:01:56,247 --> 00:01:56,875
Junge.
45
00:01:57,549 --> 00:02:01,348
Es geht hier nicht um Bagatelldiebstahl,
sondern um Mord.
46
00:02:01,519 --> 00:02:04,294
Gut, dann gehen wir alleine zum Sheriff.
47
00:02:04,456 --> 00:02:06,669
Archie, ihr seid bei FP eingebrochen.
48
00:02:06,825 --> 00:02:10,491
Egal, was ihr gefunden habt,
vor Gericht ist das unzulässig.
49
00:02:11,196 --> 00:02:13,475
- Es ist mir egal, was mit mir passiert.
- Mir nicht.
50
00:02:13,632 --> 00:02:16,307
FP ruinierte Jugheads Leben,
er soll nicht auch deins ruinieren.
51
00:02:18,000 --> 00:02:24,074
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org
52
00:02:39,491 --> 00:02:40,779
Arch, ich mache mir Sogen um Jughead
53
00:02:43,561 --> 00:02:45,379
Ich mir auch. Wir müssen ihn finden.
54
00:02:51,236 --> 00:02:51,897
Hi, Mom.
55
00:02:54,372 --> 00:02:55,232
Weißt du was?
56
00:02:57,675 --> 00:03:00,682
Ich habe eine Busfahrkarte nach Toledo.
57
00:03:02,580 --> 00:03:05,422
Ich wollte dich und Jellybean besuchen.
58
00:03:06,718 --> 00:03:08,303
Ich kann auf der Couch schlafen.
59
00:03:12,524 --> 00:03:13,383
Ja.
60
00:03:19,431 --> 00:03:20,356
Nein, ich...
61
00:03:21,966 --> 00:03:22,892
Nein, schon klar.
62
00:03:24,769 --> 00:03:28,800
Vergiss es einfach, ok?
63
00:03:29,841 --> 00:03:30,700
Gut, bis dann.
64
00:03:34,879 --> 00:03:36,762
Ich will doch nicht nach Toledo.
65
00:03:37,816 --> 00:03:41,482
Ich nehme einfach
den nächsten Fernbus.
66
00:03:41,653 --> 00:03:43,305
Egal, wohin er fährt.
67
00:03:43,521 --> 00:03:44,909
Citrusville, Florida.
68
00:03:45,790 --> 00:03:47,310
Morgen früh um 6 Uhr.
69
00:03:48,293 --> 00:03:49,680
FAHRKARTEN
KEIN HERUMLUNGERN
70
00:03:49,828 --> 00:03:53,296
Der Wartesaal schließt in 15 Minuten
und macht um 5:30 Uhr wieder auf.
71
00:03:57,235 --> 00:03:58,722
Mom, was suchst du?
72
00:03:58,871 --> 00:04:00,390
Unsere Reisepässe.
73
00:04:00,539 --> 00:04:01,398
Wieso?
74
00:04:01,540 --> 00:04:04,480
Wer weiß, was FP sagen wird,
jetzt, wo er hinter Gittern sitzt.
75
00:04:05,377 --> 00:04:08,581
Du glaubst also, Daddy hat ihn angeheuert,
um Jason umzubringen?
76
00:04:08,748 --> 00:04:11,324
Ich weiß es nicht. Aber fest steht,
77
00:04:11,484 --> 00:04:14,225
dass wir Komplizen
von Jason Blossoms Mörder sind.
78
00:04:14,520 --> 00:04:17,823
Vielleicht hatte dein Dad was
damit zu tun, vielleicht auch nicht.
79
00:04:17,990 --> 00:04:20,567
So oder so müssen wir bereit sein.
80
00:04:21,393 --> 00:04:22,813
Bereit? Wozu?
81
00:04:23,562 --> 00:04:26,337
Zu flüchten? So, wie wir
aus New York geflüchtet sind?
82
00:04:26,499 --> 00:04:28,645
- Dann sehen wir schuldig aus.
- Das sind wir auch.
83
00:04:30,402 --> 00:04:31,558
Ich jedenfalls.
84
00:04:31,937 --> 00:04:33,985
Ich habe die Bürgermeisterin bestochen,
85
00:04:34,874 --> 00:04:37,582
deine Unterschrift gefälscht,
die Schlangen bezahlt.
86
00:04:38,410 --> 00:04:39,533
Wenn das rauskommt...
87
00:04:40,012 --> 00:04:40,871
Also...
88
00:04:41,814 --> 00:04:43,729
Pack eine Tasche, ok?
89
00:04:44,950 --> 00:04:45,908
Nur für den Fall.
90
00:04:55,628 --> 00:04:56,784
Los.
91
00:04:56,929 --> 00:05:00,001
Es klang so,
als wollte er zu seiner Mutter in Ohio.
92
00:05:01,000 --> 00:05:02,717
- Und?
- Nichts.
93
00:05:03,402 --> 00:05:04,756
Vielleicht ist sein Handy alle.
94
00:05:05,437 --> 00:05:08,774
Oder seine einzigen Freunde
haben ihn verraten.
95
00:05:10,743 --> 00:05:12,658
- Ist er das?
- Nein, das ist Veronica.
96
00:05:13,612 --> 00:05:15,363
- Alles gut?
- Nicht wirklich.
97
00:05:15,614 --> 00:05:17,827
Meine Mutter flippt aus
und ich bin kurz davor.
98
00:05:18,484 --> 00:05:20,796
Ich wollte einfach nur reden. Wo bist du?
99
00:05:21,487 --> 00:05:23,535
- Betty und ich suchen Jughead.
- Moment.
100
00:05:24,657 --> 00:05:27,497
Ohne mich? Ich komme auch.
101
00:05:27,660 --> 00:05:29,674
Wir sind am Busbahnhof,aber der hat zu.
102
00:05:30,062 --> 00:05:33,398
Welcher Laden hat rund um die Uhr auf?
103
00:05:33,566 --> 00:05:35,019
Tipp: Wir waren gerade erst da.
104
00:05:38,904 --> 00:05:39,862
Habe ich doch gesagt.
105
00:05:40,005 --> 00:05:40,830
Jug.
106
00:05:46,712 --> 00:05:48,825
Jug. Es tut uns so leid.
107
00:05:50,082 --> 00:05:51,403
Das alles.
108
00:05:54,820 --> 00:05:56,108
Juggie, wir haben Mist gebaut.
109
00:05:57,122 --> 00:05:57,981
Wir alle.
110
00:05:59,358 --> 00:06:02,099
Wir hätten da nicht einbrechen sollen,
aber es hat was gebracht.
111
00:06:02,461 --> 00:06:04,773
Mein Dad wurde gerade
wegen Mordes festgenommen.
112
00:06:05,731 --> 00:06:08,472
Die Pistole war nicht da,
als wir da waren.
113
00:06:09,034 --> 00:06:10,719
Jemand hat sie danach da hingetan.
114
00:06:15,140 --> 00:06:16,659
Was soll das heißen?
115
00:06:17,142 --> 00:06:20,544
Die Pistole aus Ihrem Wohnwagen
passt zur Kugel, die Jason getötet hat.
116
00:06:24,450 --> 00:06:27,588
Kannten Sie ihn gut,
oder haben Sie das nur aus Jux gemacht?
117
00:06:32,691 --> 00:06:33,550
Letzten Sommer...
118
00:06:35,894 --> 00:06:39,032
...hat mich so ein rothaariger Jungeim Whyte Wyrm angesprochen.
119
00:06:40,666 --> 00:06:43,671
Er wollte mit seiner schwangeren Freundinabhauen.
120
00:06:44,169 --> 00:06:44,996
Polly Cooper.
121
00:06:45,137 --> 00:06:46,392
Wie sich herausstellte.
122
00:06:46,872 --> 00:06:49,812
Er bat mich um ein Fluchtauto und Bargeld.
123
00:06:50,609 --> 00:06:51,798
Wir machten einen Deal.
124
00:06:52,645 --> 00:06:54,561
Für das Auto...
125
00:06:55,914 --> 00:06:58,590
...und die Knete
sollte er was für mich abliefern.
126
00:06:58,751 --> 00:06:59,577
Drogen.
127
00:07:01,453 --> 00:07:02,708
Ich besorgte ihm den Wagen.
128
00:07:02,855 --> 00:07:04,176
Das Gras lag im Kofferraum.
129
00:07:05,824 --> 00:07:06,683
Dann...
130
00:07:07,860 --> 00:07:09,743
...wurde mir klar...
131
00:07:11,030 --> 00:07:13,474
...dass das Cliff Blossoms Sohn ist.
132
00:07:14,767 --> 00:07:15,758
Da dachte ich...
133
00:07:17,202 --> 00:07:19,912
...so einer hat doch alles.
134
00:07:20,940 --> 00:07:22,789
Wieso braucht der mich?
135
00:07:23,776 --> 00:07:25,097
Er sagte mir, was er vorhatte.
136
00:07:26,845 --> 00:07:31,172
Am 4. Juli sollte seine Schwester ihn
über den Fluss rudern,
137
00:07:31,550 --> 00:07:33,863
das Boot kentern und sagen,dass er ertrunken ist.
138
00:07:36,455 --> 00:07:38,074
Als er es ans andere Ufer schaffte...
139
00:07:39,124 --> 00:07:40,545
...schnappte ich ihn mir...
140
00:07:40,960 --> 00:07:44,759
...bevor er den Wagen erreichte.
Wer weiß, wo der stand.
141
00:07:47,566 --> 00:07:48,954
Ich nahm ihn mit zum Wyrm.
142
00:07:50,936 --> 00:07:52,092
Warf ihn in den Keller.
143
00:07:53,138 --> 00:07:55,087
Ich fesselte ihn
und heckte meinen Plan aus.
144
00:07:55,240 --> 00:07:56,132
Und zwar?
145
00:07:56,642 --> 00:07:59,516
Cliff Blossom Bescheid geben,
dass sein Sohn lebt
146
00:07:59,678 --> 00:08:00,933
und Lösegeld einfordern.
147
00:08:01,080 --> 00:08:03,987
Einen Treffpunkt
für die Übergabe ausmachen.
148
00:08:05,517 --> 00:08:07,202
Aber bevor ich das tun konnte...
149
00:08:08,487 --> 00:08:09,775
...machte der Junge sich los.
150
00:08:11,123 --> 00:08:12,147
Versuchte zu fliehen.
151
00:08:14,026 --> 00:08:17,065
Und dann haben Sie ihn erschossen
und in die Gefriertruhe gestopft.
152
00:08:26,605 --> 00:08:28,026
Als es ruhiger wurde...
153
00:08:29,008 --> 00:08:31,981
...und ihr aufgehört hattet,seine Leiche im Fluss zu suchen...
154
00:08:33,078 --> 00:08:34,531
...habe ich sie da abgeladen.
155
00:08:35,914 --> 00:08:37,930
Am einzigen Ort,
wo wir schon gesucht hatten.
156
00:08:41,053 --> 00:08:43,266
Haben Sie bei mir eingebrochen
und Akten geklaut?
157
00:08:46,058 --> 00:08:47,082
Ja.
158
00:08:50,562 --> 00:08:54,691
Und ich habe Jasons Fluchtautoabgefackelt.
159
00:08:58,837 --> 00:09:00,786
Sie hielten sich wohl für ganz schlau.
160
00:09:02,541 --> 00:09:04,291
Jetzt sagen Sie es.
161
00:09:07,713 --> 00:09:09,728
Haben Sie Jason Blossom ermordet?
162
00:09:20,325 --> 00:09:22,571
Sir, wir müssen zu Sheriff Keller.
163
00:09:22,728 --> 00:09:23,917
Da ist was falsch gelaufen.
164
00:09:24,630 --> 00:09:27,273
Sheriff, wir müssen
über FP Jones sprechen.
165
00:09:27,633 --> 00:09:29,087
- Was ist mit dem?
- Er ist unschuldig.
166
00:09:29,234 --> 00:09:30,324
Er wurde reingelegt.
167
00:09:30,669 --> 00:09:32,057
Wieso gestand er dann gerade?
168
00:09:43,348 --> 00:09:45,859
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
169
00:09:58,964 --> 00:10:00,946
GERECHTIGKEIT FÜR JASON
170
00:10:10,242 --> 00:10:12,951
Polly,
es ist etwas Unglaubliches passiert.
171
00:10:18,984 --> 00:10:20,768
Der hat Jason umgebracht? Nicht...?
172
00:10:27,626 --> 00:10:28,783
Ich war auf dem Revier.
173
00:10:29,228 --> 00:10:31,177
Habe seinem Mörder in die Augen geschaut.
174
00:10:37,703 --> 00:10:39,223
Jetzt haben wir endlich Frieden.
175
00:10:41,039 --> 00:10:42,394
Jason hat Frieden.
176
00:10:44,243 --> 00:10:45,201
Und wir...
177
00:10:45,711 --> 00:10:48,386
Wir können noch mal neu anfangen,
wir alle.
178
00:10:56,388 --> 00:10:59,626
Laut Polizeibericht
hat FP alleine agiert.
179
00:11:00,125 --> 00:11:02,339
Dein Dad wird nicht erwähnt.
Das ist doch gut.
180
00:11:02,694 --> 00:11:04,115
Aber ich frage mich ständig...
181
00:11:05,097 --> 00:11:07,872
...ob mein Dad eine andere Schlange
beauftragte, die Pistole da hinzutun.
182
00:11:11,069 --> 00:11:12,688
Surreal, oder?
183
00:11:13,171 --> 00:11:14,295
Wie geht es Jughead?
184
00:11:14,907 --> 00:11:17,219
- Nicht gut.
- Er ist auf dem Revier.
185
00:11:17,910 --> 00:11:20,256
- Und wird von deinem Dad verhört.
- Das ist sein Job.
186
00:11:20,412 --> 00:11:22,229
Natürlich befragt er ihn.
187
00:11:22,381 --> 00:11:25,849
Das ist Zeitverschwendung.
FP hat Jason nicht ermordet.
188
00:11:26,018 --> 00:11:28,661
- Betty, er hat gestanden.
- Oder er wurde genötigt.
189
00:11:29,454 --> 00:11:32,163
Oder er beschützt jemanden,
eine Schlange vielleicht.
190
00:11:33,392 --> 00:11:35,308
Meine Mutter hat ihn mit Joaquin gesehen.
191
00:11:35,460 --> 00:11:36,287
Hör auf.
192
00:11:36,762 --> 00:11:39,009
Zieh meinen Freund da nicht mit rein.
193
00:11:41,066 --> 00:11:42,751
- Was...?
- Oh nein.
194
00:11:42,901 --> 00:11:43,727
Was?
195
00:11:45,771 --> 00:11:47,720
Ich dachte, er kommt heute nicht.
196
00:12:06,292 --> 00:12:07,382
Es tut mir leid, Cheryl.
197
00:12:20,273 --> 00:12:21,825
Es reicht!
198
00:12:23,843 --> 00:12:25,362
Mr. Jones, kommen Sie mit.
199
00:12:26,179 --> 00:12:27,797
- Sofort.
- Er hat sich entschuldigt.
200
00:12:27,947 --> 00:12:29,103
- Er tat nichts.
- Sofort.
201
00:12:38,057 --> 00:12:38,916
Cheryl?
202
00:12:39,826 --> 00:12:41,047
Ich habe ihn kaum berührt.
203
00:12:50,436 --> 00:12:52,220
Es ist nicht seine Schuld, Cheryl.
204
00:12:53,773 --> 00:12:55,920
Selbst wenn sein Dad es war...
205
00:12:56,075 --> 00:12:58,751
Alle kommen auf mich zu
206
00:12:59,212 --> 00:13:00,467
und umarmen mich
207
00:13:01,514 --> 00:13:03,397
und sagen, wie erleichtert ich sein muss,
208
00:13:03,549 --> 00:13:06,225
dass der Mörder meines Bruders
endlich gefasst wurde.
209
00:13:07,086 --> 00:13:08,803
Dieser Albtraum ist vorbei.
210
00:13:13,493 --> 00:13:15,342
Aber wieso fühlt es sich nicht so an?
211
00:13:27,306 --> 00:13:28,330
Was ist passiert?
212
00:13:28,808 --> 00:13:30,525
Mein zweites Verhör heute.
213
00:13:32,045 --> 00:13:34,852
Keine Ahnung, wer das größere Arschloch
ist, Keller oder Weatherbee.
214
00:13:35,014 --> 00:13:36,897
Hör nicht auf die.
Die haben keine Ahnung.
215
00:13:37,050 --> 00:13:39,460
Dein Dad ist unschuldig,
wir müssen es nur beweisen.
216
00:13:40,153 --> 00:13:42,299
Wer hat ihn dann umgebracht, Betty?
217
00:13:43,556 --> 00:13:44,415
Sag es mir.
218
00:13:46,159 --> 00:13:48,339
Wenn er es nicht war,
wer hat ihn dann getötet?
219
00:13:49,195 --> 00:13:51,144
Er sagt, er war es. Und weißt du was?
220
00:13:51,297 --> 00:13:54,567
Mein Leben lang warte ich, dass
dieser Mann sich anständig benimmt.
221
00:13:55,168 --> 00:13:56,224
Damit bin ich durch.
222
00:13:58,171 --> 00:13:59,888
- Und du solltest es auch sein.
- Jug.
223
00:14:06,312 --> 00:14:07,567
Ja. Das ist nett.
224
00:14:10,917 --> 00:14:11,841
Das war Weatherbee.
225
00:14:12,018 --> 00:14:15,387
Er macht sich Sorgen um Jugs Sicherheit
nach dem Zwischenfall mit Cheryl.
226
00:14:16,255 --> 00:14:18,864
Er macht sich Sorgen,
wie die anderen Schüler reagieren.
227
00:14:19,025 --> 00:14:20,511
Er denkt,
Jughead sollte zu Hause lernen.
228
00:14:21,194 --> 00:14:23,539
Jughead wird suspendiert,
weil Cheryl ihn angegriffen hat.
229
00:14:23,896 --> 00:14:24,854
Ist das fair?
230
00:14:25,598 --> 00:14:26,457
Nein.
231
00:14:26,599 --> 00:14:28,944
Können wir die Schulbehörde
oder so anrufen?
232
00:14:29,102 --> 00:14:33,165
FP könnte jahrzehntelang
im Gefängnis sitzen,
233
00:14:33,339 --> 00:14:36,543
vielleicht lebenslänglich. Wir müssen
eine langfristige Lösung finden.
234
00:14:36,909 --> 00:14:40,081
- Wir sind die langfristige Lösung.
- So funktioniert das nicht.
235
00:14:40,246 --> 00:14:42,459
- Ich bin nicht sein Vormund.
- Mom ist Anwältin.
236
00:14:42,615 --> 00:14:45,093
Archie, ich will, dass du sicher bist.
237
00:14:45,251 --> 00:14:46,638
Vor wem? Jughead?
238
00:14:47,387 --> 00:14:48,477
Soll das ein Witz sein?
239
00:14:48,621 --> 00:14:51,462
Nein. Vor dem Ärger,
der die Joneses zu verfolgen scheint,
240
00:14:51,624 --> 00:14:53,309
egal, wo sie sind und was sie tun.
241
00:14:54,394 --> 00:14:57,234
Vielleicht solltest du wirklich
nach Chicago zu deiner Mom ziehen.
242
00:15:00,166 --> 00:15:02,280
Darüber denke ich überhaupt nicht nach.
243
00:15:02,635 --> 00:15:04,650
Aber vielleicht sollte ich das wirklich.
244
00:15:05,004 --> 00:15:07,283
Wenn du da keinen Ärger hast, gerne.
245
00:15:12,345 --> 00:15:13,203
Hey, Jug.
246
00:15:15,148 --> 00:15:17,262
Ich schlafe heute in der Garage, ok?
247
00:15:17,984 --> 00:15:19,008
Jug.
248
00:15:49,649 --> 00:15:51,234
Hast du das gehört?
249
00:15:51,384 --> 00:15:53,994
- Mom, was willst du damit?
- Bleib hinter mir.
250
00:15:54,153 --> 00:15:55,507
Ruf gegebenenfalls den Notruf.
251
00:16:06,699 --> 00:16:08,516
Keine Bewegung.
252
00:16:09,302 --> 00:16:10,491
Hände hoch.
253
00:16:14,607 --> 00:16:15,565
Nicht schießen, Alice.
254
00:16:16,175 --> 00:16:17,100
- Dad.
- Hal.
255
00:16:19,212 --> 00:16:21,160
Das sind Sheriff Kellers Akten
256
00:16:21,314 --> 00:16:23,626
über die Blossom-Mordermittlung.
257
00:16:24,350 --> 00:16:25,672
Woher hast du die, Dad?
258
00:16:26,352 --> 00:16:30,349
Ich bin am letzten Autokino-Abend bei ihmeingebrochen und habe sie mir geholt.
259
00:16:30,523 --> 00:16:33,628
Unmöglich. FP Jones hat bereits gestanden,
dass er es war.
260
00:16:33,993 --> 00:16:36,504
Keine Ahnung, wieso er das gesagt hat.
Das war ich.
261
00:16:36,662 --> 00:16:40,197
Darum wollte ich hier alle Beweise
zerstören, die mich belasten könnten.
262
00:16:40,366 --> 00:16:42,116
Das ergibt keinen Sinn.
263
00:16:42,268 --> 00:16:45,076
Wieso sollte FP etwas gestehen,
was er nicht getan hat?
264
00:16:45,238 --> 00:16:47,120
FP ist mir momentan nicht so wichtig.
265
00:16:47,273 --> 00:16:49,255
Ich will wissen,
wieso dein Vater Beweise
266
00:16:49,408 --> 00:16:51,654
in einer Mordermittlung
klaut und zerstört.
267
00:16:52,011 --> 00:16:53,662
Ich hatte Angst, dass diese Ermittlung
268
00:16:54,013 --> 00:16:56,754
irgendwie zu Polly führt, zu uns.
269
00:16:58,050 --> 00:17:00,032
Dass Sheriff Keller irgendwie rauskriegt,
270
00:17:00,186 --> 00:17:03,357
was wir mit den Blossoms zu tun haben.
271
00:17:04,056 --> 00:17:05,543
Das würde er für ein Motiv halten.
272
00:17:05,691 --> 00:17:08,135
Was? Dass Uropa Cooper
273
00:17:08,294 --> 00:17:09,780
von einem Blossom ermordet wurde?
274
00:17:13,733 --> 00:17:14,592
Betty.
275
00:17:16,168 --> 00:17:20,265
Dein Urgroßvater wurde nicht nur
von einem Blossom ermordet.
276
00:17:22,108 --> 00:17:23,463
Er war ein Blossom.
277
00:17:27,246 --> 00:17:28,072
Nach dem Mord
278
00:17:28,214 --> 00:17:31,551
hat unsere Familie alle Verbindungen zu
den Blossoms und diesem Namen gekappt
279
00:17:31,717 --> 00:17:34,096
und einen neuen angenommen. Cooper.
280
00:17:35,388 --> 00:17:36,247
Ich bin...
281
00:17:38,524 --> 00:17:39,614
...eine Blossom?
282
00:17:40,660 --> 00:17:42,609
Polly ist eine Blossom.
283
00:17:45,464 --> 00:17:51,047
Das heißt,
sie und Jason sind blutsverwandt.
284
00:17:54,373 --> 00:17:55,827
Und darum wolltest du...
285
00:17:56,509 --> 00:17:59,350
Ja... Alice. Darum.
286
00:18:02,181 --> 00:18:03,469
Mein Gott, Hal.
287
00:18:03,616 --> 00:18:06,192
Wenn du deine Tochter
wegschicken willst,
288
00:18:06,352 --> 00:18:08,466
um sie von Jason fernzuhalten,
289
00:18:08,621 --> 00:18:12,156
wie weit würden die Blossoms dann gehen?
290
00:18:13,159 --> 00:18:14,546
Wir müssen Polly da wegholen.
291
00:18:27,173 --> 00:18:28,825
Keine Polizei. Wir bleiben nicht.
292
00:18:29,175 --> 00:18:31,388
- Polly?
- Was soll das, Alice?
293
00:18:31,544 --> 00:18:32,766
Es ist mitten in der Nacht.
294
00:18:33,112 --> 00:18:35,391
Ich störe nur ungern
während der Geisterstunde.
295
00:18:35,548 --> 00:18:37,629
- Polly, geht's dir gut, Schatz?
- Ja.
296
00:18:38,217 --> 00:18:40,761
- Betty, was ist los?
- Wir bringen dich nach Hause.
297
00:18:41,120 --> 00:18:41,880
Sie geht nicht.
298
00:18:42,221 --> 00:18:45,789
Sie will hier wohnen.
Bei einer psychisch stabilen Familie.
299
00:18:46,158 --> 00:18:47,744
Über eure Familie weiß ich Bescheid.
300
00:18:48,427 --> 00:18:49,551
Einschließlich Inzest.
301
00:18:49,695 --> 00:18:50,521
Was?
302
00:18:51,130 --> 00:18:51,890
Was für Inzest?
303
00:18:52,565 --> 00:18:56,132
Hals Großvater war nicht nur
das Mordopfer von Opa.
304
00:18:57,470 --> 00:18:58,527
Die zwei waren Brüder.
305
00:18:59,405 --> 00:19:00,693
Er war also ein Blossom.
306
00:19:01,507 --> 00:19:02,696
Genau wie Hal.
307
00:19:02,842 --> 00:19:03,668
Na und?
308
00:19:03,809 --> 00:19:04,669
Na und?
309
00:19:05,211 --> 00:19:06,202
Na, und alles.
310
00:19:06,646 --> 00:19:09,784
Erstens: FPs Geständnis
hat ein paar riesige Löcher.
311
00:19:10,149 --> 00:19:13,552
Jemand mit einem verrückten Motiv
nutzt ihn aus.
312
00:19:14,353 --> 00:19:16,798
Um Inzest zu verbergen etwa?
313
00:19:17,156 --> 00:19:20,162
Sie fanden es eklig,
dass Jason und Polly zusammen waren,
314
00:19:20,326 --> 00:19:21,515
weil sie verwandt sind.
315
00:19:21,661 --> 00:19:25,129
Nichts könnte mehr Blossom sein
als die Babys.
316
00:19:26,432 --> 00:19:28,546
Wieso seid ihr Leute so krank?
317
00:19:28,701 --> 00:19:30,849
Verschonen Sie mich
mit Ihrer Mittelschichtmoral.
318
00:19:31,203 --> 00:19:32,921
Das waren doch keine Geschwister.
319
00:19:33,439 --> 00:19:34,794
Sondern Cousin und Cousine
dritten Grades?
320
00:19:35,808 --> 00:19:37,758
Sie denken,
ich habe meinen Sohn ermordet?
321
00:19:37,910 --> 00:19:39,860
Es reicht. Polly, wir gehen.
322
00:19:41,247 --> 00:19:44,319
Genug mit den Dr.-Moreau-Experimenten
323
00:19:44,483 --> 00:19:45,673
mit Züchtung und Eugenetik.
324
00:19:45,818 --> 00:19:46,842
Es ist vorbei!
325
00:19:47,920 --> 00:19:51,224
- Betty, komm.
- Du hast einen ernsten Fehler gemacht.
326
00:19:52,793 --> 00:19:53,816
Nein.
327
00:19:54,728 --> 00:19:56,940
Und das werde ich beweisen.
328
00:20:07,574 --> 00:20:09,489
Jug, wach auf. Wir müssen zu Pop's.
329
00:20:11,945 --> 00:20:14,257
Archie bat mich um Hilfemit deinem Vater.
330
00:20:14,748 --> 00:20:17,688
Ich war bei der Polizei
und gab mich als seine Anwältin aus,
331
00:20:17,851 --> 00:20:19,833
um Infos zu bekommen.
332
00:20:20,754 --> 00:20:21,844
Wie sieht es aus, Mom?
333
00:20:22,589 --> 00:20:23,547
Leider ist es so,
334
00:20:24,224 --> 00:20:27,527
dass FP vorbestraft ist.
Dann noch der anonyme Hinweis,
335
00:20:27,694 --> 00:20:29,544
Besitz der Mordwaffe...
336
00:20:29,696 --> 00:20:31,347
Und das nervige Geständnis.
337
00:20:31,498 --> 00:20:33,314
Es sieht ziemlich schlecht aus.
338
00:20:34,601 --> 00:20:37,673
Ich war den ganzen Abend bei ihm,
er blieb bei seiner Geschichte.
339
00:20:40,373 --> 00:20:44,800
- Wenigstens ist er ein ehrlicher Mörder.
- Jug.
340
00:20:45,846 --> 00:20:48,884
Ach so. Noch was. Wer ist...
341
00:20:49,249 --> 00:20:50,702
Joaquin DeSantos?
342
00:20:51,418 --> 00:20:53,400
Joaquin? Kevins Freund?
343
00:20:55,622 --> 00:20:57,406
Das war FPs einziges Telefonat.
344
00:20:59,392 --> 00:21:00,548
Jughead...
345
00:21:01,027 --> 00:21:04,627
Ich rate dir, deinen Vater zu besuchen.
346
00:21:04,931 --> 00:21:06,648
Sag ihm alles, was du sagen willst.
347
00:21:06,800 --> 00:21:09,773
Wenn er erst mal angeklagt ist,
geht es meistens ziemlich schnell,
348
00:21:09,936 --> 00:21:11,522
dann kann man nichts mehr machen.
349
00:21:11,671 --> 00:21:13,554
Das ist vielleicht deine letzte Chance.
350
00:21:16,576 --> 00:21:18,921
Als Archie mir sagte,
er will dir helfen...
351
00:21:21,448 --> 00:21:23,859
...dass du für Fred arbeiten sollst...
352
00:21:25,519 --> 00:21:26,510
...da wusste ich...
353
00:21:27,354 --> 00:21:28,939
...dass es ein Fehler war.
354
00:21:29,689 --> 00:21:31,406
Hättest auf deinen Bauch hören sollen.
355
00:21:31,558 --> 00:21:32,780
Ich glaubte es dir echt.
356
00:21:37,497 --> 00:21:40,932
Du hast den Wohnwagen aufgeräumt,
mir versichert, dass du trocken bist.
357
00:21:44,838 --> 00:21:49,462
Ich war so glücklich,
zum ersten Mal seit Langem.
358
00:21:50,911 --> 00:21:52,661
Du hast mir Aufmerksamkeit geschenkt.
359
00:21:53,647 --> 00:21:54,902
Seien wir ehrlich.
360
00:21:55,048 --> 00:21:57,294
Du hast mein Manuskript über Jasons Mord
361
00:21:57,784 --> 00:22:00,625
nur gelesen, um zu sehen,
ob ich dir auf der Schliche war.
362
00:22:02,355 --> 00:22:06,847
Und du wolltest nicht mit mir nach Toledo,
um die Familie zusammenzuführen.
363
00:22:08,061 --> 00:22:09,580
Du wolltest weg.
364
00:22:10,463 --> 00:22:13,568
- Du wolltest abhauen.
- Ich tat, was ich tun musste!
365
00:22:13,733 --> 00:22:14,856
Wie immer!
366
00:22:15,001 --> 00:22:18,040
Tut es dir überhaupt leid?
367
00:22:24,110 --> 00:22:26,026
Es tut mir leid, dass ich erwischt wurde.
368
00:22:28,748 --> 00:22:29,607
Sind wir fertig?
369
00:22:32,552 --> 00:22:33,642
Schau mich an, Jughead.
370
00:22:38,959 --> 00:22:40,776
Komm hier nie wieder her.
371
00:22:42,128 --> 00:22:42,987
Verstehst du?
372
00:22:51,838 --> 00:22:52,697
Alles klar.
373
00:23:01,748 --> 00:23:03,466
Er hat Joaquin angerufen?
374
00:23:04,384 --> 00:23:05,540
Wieso nicht Jughead?
375
00:23:05,919 --> 00:23:08,396
- Oder deinen Dad oder einen Anwalt?
- Das ist schräg.
376
00:23:08,855 --> 00:23:11,134
- Was sagt Betty dazu?
- Sie findet es auch schräg.
377
00:23:12,626 --> 00:23:15,929
Joaquin weiß vielleicht, ob FP angeheuert
wurde, um Jason zu ermorden.
378
00:23:16,963 --> 00:23:18,020
Ob es mein Dad war.
379
00:23:20,066 --> 00:23:21,916
Ich kann jetzt nicht aufgeben.
380
00:23:22,068 --> 00:23:25,636
FP durfte nur einen Anruf vom Gefängnis
machen. Er rief dich an. Wieso?
381
00:23:26,573 --> 00:23:28,786
Es hat mich gewarnt.
Ich soll unterm Radar bleiben.
382
00:23:28,942 --> 00:23:31,618
Dafür benutzt keiner
seinen einzigen Anruf.
383
00:23:31,778 --> 00:23:33,429
Joaquin, weißt du irgendwas?
384
00:23:34,814 --> 00:23:38,382
Ich frage dich nicht als dein Freund,
sondern als Sohn des Sheriffs.
385
00:23:38,551 --> 00:23:39,608
Hat FP Jason umgebracht?
386
00:23:45,558 --> 00:23:46,714
Ja.
387
00:23:46,926 --> 00:23:49,536
- Also, nehme ich an.
- Mein Gott.
388
00:23:49,696 --> 00:23:52,108
- Hast du es gesehen?
- Nein, mein Gott.
389
00:23:52,465 --> 00:23:54,051
Wieso denkst du dann, dass er es war?
390
00:23:57,671 --> 00:23:59,025
Am 11. Juli
391
00:23:59,572 --> 00:24:01,984
rief FP mich mitten in der Nacht an.
392
00:24:03,710 --> 00:24:06,550
Er brauchte Hilfe, um im Whyte Wyrm
irgendwas sauberzumachen.
393
00:24:06,713 --> 00:24:07,836
Und was?
394
00:24:09,449 --> 00:24:12,852
Keiner darf in den Keller
vom Whyte Wyrm.
395
00:24:14,587 --> 00:24:16,470
Aber da habe ich mich mit FP getroffen.
396
00:24:17,757 --> 00:24:18,847
Da habe ich gesehen...
397
00:24:24,030 --> 00:24:25,154
Er war erschossen worden.
398
00:24:26,700 --> 00:24:28,781
Ich fragte FP nicht,ob er das gewesen war.
399
00:24:29,202 --> 00:24:31,844
Ich hatte Angst.Ich nahm einfach an, dass er es war.
400
00:24:32,839 --> 00:24:34,854
Wir stopften die Leichein eine Tiefkühltruhe.
401
00:24:37,010 --> 00:24:37,935
Machten sauber.
402
00:24:38,912 --> 00:24:40,464
Entsorgten Beweise.
403
00:24:46,119 --> 00:24:48,761
Du bist ein Verbrecher.
404
00:24:49,489 --> 00:24:54,147
Joaquin, FP hat Sachen für meinen Vater,
Hiram Lodge, erledigt.
405
00:24:55,595 --> 00:24:57,742
Meinst du,
er hat Jason für ihn umgebracht?
406
00:25:00,734 --> 00:25:02,815
Einmal habe ich gehört,
407
00:25:02,969 --> 00:25:05,645
- wie FP und Mustang sich unterhielten...
- Wer ist Mustang?
408
00:25:06,606 --> 00:25:07,730
Eine Schlange.
409
00:25:09,275 --> 00:25:11,521
Der Einzige,
der das mit der Leiche wusste.
410
00:25:11,978 --> 00:25:14,158
Mit dem du dich
im Wyrm geprügelt hast.
411
00:25:15,215 --> 00:25:19,575
Er hat FP irgendwas
über einen reichen Typen erzählt.
412
00:25:19,853 --> 00:25:21,109
Ich weiß nicht, wen er meinte.
413
00:25:21,254 --> 00:25:24,623
- Wo ist Mustang?
- Nein. Mit dem willst du nicht reden.
414
00:25:24,791 --> 00:25:26,146
Doch.
415
00:25:26,292 --> 00:25:28,110
Und du bringst uns dahin, oder...
416
00:25:28,261 --> 00:25:30,607
Oder ich sage meinem Dad,
dass du mitgeholfen hast.
417
00:25:32,932 --> 00:25:35,013
Ich bin so froh, dass du zu Hause bist.
418
00:25:36,035 --> 00:25:37,093
Dass es dir gut geht.
419
00:25:38,138 --> 00:25:40,682
Und dass es den Babys gut geht.
420
00:25:43,877 --> 00:25:45,694
Aber mein Gott, alles andere...
421
00:25:46,713 --> 00:25:47,803
Das ist so schrecklich.
422
00:25:56,322 --> 00:25:58,106
Betty, ich war bei meinem Dad.
423
00:25:59,225 --> 00:26:00,085
Du hast recht.
424
00:26:01,161 --> 00:26:02,152
Er verbirgt irgendwas.
425
00:26:14,040 --> 00:26:16,650
Lokalverbrecher verdienen nicht viel, was?
426
00:26:17,110 --> 00:26:18,299
Da wohnt er.
427
00:26:22,949 --> 00:26:23,809
Mustang?
428
00:26:24,984 --> 00:26:25,844
Bist du da?
429
00:26:45,271 --> 00:26:46,131
Oh, mein Gott.
430
00:26:55,982 --> 00:26:56,973
Ich muss hier weg.
431
00:26:57,617 --> 00:26:58,675
Los.
432
00:26:58,818 --> 00:26:59,644
Ruf meinen Dad an.
433
00:27:10,630 --> 00:27:12,017
- Junge.
- Alles gut.
434
00:27:12,365 --> 00:27:13,720
Das wird schon.
435
00:27:13,867 --> 00:27:16,344
- Was hattet ihr hier zu suchen?
- Mustang ist eine Schlange.
436
00:27:16,703 --> 00:27:19,941
Wir wollten sehen,
ob er etwas über FP wusste.
437
00:27:20,106 --> 00:27:21,263
Veronica, das muss aufhören.
438
00:27:21,407 --> 00:27:23,026
- Was soll das?
- Mom.
439
00:27:23,176 --> 00:27:25,984
- Was ist mit ihm passiert?
- Wahrscheinlich eine Überdosis.
440
00:27:26,145 --> 00:27:27,864
Wir warten auf den Todeszeitpunkt.
441
00:27:28,281 --> 00:27:30,296
Aber es kann gut sein, dass er etwas
442
00:27:30,650 --> 00:27:32,665
mit Jasons Mord zu tun hatte.
443
00:27:32,819 --> 00:27:34,339
Woher wusstet ihr, dass er hier ist?
444
00:27:37,323 --> 00:27:38,810
Sheriff?
445
00:27:41,160 --> 00:27:42,317
Das war unter seinem Bett.
446
00:27:45,665 --> 00:27:46,854
Hermione Lodge.
447
00:27:47,301 --> 00:27:50,306
Warum stehen Ihre Initialen
auf dieser Tasche?
448
00:27:52,039 --> 00:27:54,846
Nicht Hermione Lodge, Sheriff.
449
00:27:55,342 --> 00:27:56,234
Hiram Lodge.
450
00:27:56,377 --> 00:27:57,665
- Mein Dad...
- Veronica.
451
00:27:59,346 --> 00:28:01,229
Er machte Geschäfte mit den Schlangen.
452
00:28:01,382 --> 00:28:04,256
Und mehr sagen wir nicht,
bis wir einen Anwalt haben.
453
00:28:23,170 --> 00:28:25,184
Genau das wollte ich vermeiden.
454
00:28:25,339 --> 00:28:27,420
Wenn du so weitermachst, stirbst du.
455
00:28:28,108 --> 00:28:29,264
Genau wie Jason Blossom.
456
00:28:31,145 --> 00:28:33,093
Glaub mir. Ok?
457
00:28:33,247 --> 00:28:36,153
Ich versuche, dich zu beschützen.
Das ist meine Aufgabe.
458
00:28:37,985 --> 00:28:39,702
Die Einzige, auf die es ankommt.
459
00:28:46,126 --> 00:28:47,183
Verstehst du das?
460
00:28:47,928 --> 00:28:48,787
Ja.
461
00:29:05,913 --> 00:29:07,035
Mom?
462
00:29:07,314 --> 00:29:08,173
Mom.
463
00:29:11,885 --> 00:29:12,744
Alles gut.
464
00:29:13,487 --> 00:29:14,346
Alles gut.
465
00:29:17,091 --> 00:29:19,965
Sag deinen Freunden, sie sollen aufhören,
bevor ihnen was passiert.
466
00:29:20,461 --> 00:29:22,409
Du kennst die so gar nicht, stimmt's?
467
00:29:23,897 --> 00:29:25,218
Und ich kenne dich nicht.
468
00:29:30,004 --> 00:29:31,423
- Joaquin?
- Ja?
469
00:29:40,180 --> 00:29:41,370
Ich werde dich vermissen.
470
00:29:50,791 --> 00:29:53,269
Hör zu. Ich wollte das nicht
vor deinen Freunden sagen,
471
00:29:54,261 --> 00:29:55,450
aber es gibt noch was.
472
00:29:58,932 --> 00:30:02,334
Mein Dad hat mich schon immer angelogen,
aber er ist kein guter Lügner.
473
00:30:03,437 --> 00:30:04,494
Ich sah es ihm an.
474
00:30:05,539 --> 00:30:07,553
- Er war es nicht.
- Wieso lügt er dann?
475
00:30:08,409 --> 00:30:09,465
Wen beschützt er?
476
00:30:19,086 --> 00:30:20,407
Mommy?
477
00:30:20,554 --> 00:30:23,296
An dem Morgen, bevor Jay-Jay und ich
zum Fluss fuhren...
478
00:30:24,825 --> 00:30:26,873
...wieso habt ihr euch gestritten,
du und Dad?
479
00:30:28,562 --> 00:30:29,586
Das hatten wir schon.
480
00:30:32,166 --> 00:30:34,181
Deinem Vater war es sehr wichtig,
481
00:30:34,335 --> 00:30:37,208
dass Jason irgendwann
die Firma übernimmt,
482
00:30:37,371 --> 00:30:39,220
- aber...
- Es war nichts für ihn.
483
00:30:39,373 --> 00:30:41,454
Ich hätte dich dafür vorbereiten sollen.
484
00:30:42,109 --> 00:30:45,379
Jason war das alles zu viel, aber du?
485
00:30:45,546 --> 00:30:46,438
Du bist eine Blossom.
486
00:30:47,614 --> 00:30:49,167
Ja, das hat er mir gesagt.
487
00:30:57,157 --> 00:30:58,016
Aber warum?
488
00:30:58,959 --> 00:31:00,446
Was war ihm zu viel?
489
00:31:05,866 --> 00:31:08,112
So viele Fragen, Cheryl.
490
00:31:09,503 --> 00:31:11,551
Ok. Wen können wir ausschließen?
491
00:31:12,473 --> 00:31:13,464
Meinen Vater.
492
00:31:13,607 --> 00:31:15,622
Wir wissen,
warum er sich so komisch benahm.
493
00:31:16,410 --> 00:31:17,268
Hermione.
494
00:31:17,444 --> 00:31:19,922
Veronica sagt, sie hat viel ausgefressen,
aber keinen Mord.
495
00:31:20,080 --> 00:31:22,096
Und sie hat ein Alibi.
Sie war in New York.
496
00:31:22,616 --> 00:31:26,580
- Dann bleibt nur noch Hiram Lodge...
- Und Clifford und Penelope Blossom.
497
00:31:30,457 --> 00:31:33,133
Irgendwas ist passiert, Mommy.
498
00:31:34,228 --> 00:31:35,219
Wie meinst du das?
499
00:31:37,097 --> 00:31:41,293
Wenn Daddy nicht wegen Polly auf Jason
sauer war, dann ging es um die Firma.
500
00:31:42,903 --> 00:31:44,984
Vielleicht hat er was Schlimmes gehört,
501
00:31:45,139 --> 00:31:46,922
oder er hat etwas gesehen.
502
00:31:47,074 --> 00:31:48,990
Du weißt nicht, was du da sagst.
503
00:31:49,476 --> 00:31:51,359
Wovor ist Jay-Jay geflüchtet?
504
00:31:53,414 --> 00:31:54,371
Vor der Firma?
505
00:31:55,983 --> 00:31:56,643
Vor Daddy?
506
00:31:59,586 --> 00:32:00,445
Vor dir?
507
00:32:13,333 --> 00:32:16,406
Denkst du,
dein Vater hat deinen Bruder umgebracht?
508
00:32:16,570 --> 00:32:17,594
Denkst du, ich war es?
509
00:32:18,071 --> 00:32:19,525
- Bitte...
- Denkst du, wir haben ihn ermordet
510
00:32:19,673 --> 00:32:21,457
und ihn in den Fluss geworfen,
weil Jason
511
00:32:21,608 --> 00:32:25,374
ein schreckliches Geheimnis
über unsere Firma wusste?
512
00:32:26,980 --> 00:32:29,623
Du willst Antworten,
aber bist du wirklich bereit dafür?
513
00:32:32,653 --> 00:32:33,610
Da hast du sie!
514
00:32:36,256 --> 00:32:41,013
Da ist die klebrige, dunkle,
schmutzige Wahrheit.
515
00:32:41,195 --> 00:32:42,318
Ahornsirup!
516
00:32:44,965 --> 00:32:46,517
Ertrink doch darin!
517
00:32:51,338 --> 00:32:52,527
Was haben wir denn hier?
518
00:32:53,574 --> 00:32:56,018
Ihr könnt es einfach nicht lassen, oder?
519
00:32:56,176 --> 00:32:57,629
Wir wissen, was du sagen willst.
520
00:32:58,579 --> 00:33:01,419
- Die Polizei hat eine Leiche gefunden.
- Das wussten wir nicht.
521
00:33:01,582 --> 00:33:02,638
Eine Southside-Schlange.
522
00:33:02,983 --> 00:33:05,989
Und der Sheriff glaubt, dieser Typ
arbeitete mit deinem Vater zusammen.
523
00:33:06,153 --> 00:33:08,961
Angeblich hat er sich
mit einer Überdosis umgebracht.
524
00:33:09,122 --> 00:33:12,294
Und er hatte eine Tasche voller Geld
von Hiram Lodge.
525
00:33:12,459 --> 00:33:15,101
Alles passt perfekt zusammen.
526
00:33:15,262 --> 00:33:17,145
Zu perfekt, wenn ihr mich fragt.
527
00:33:21,768 --> 00:33:23,024
Kevin?
528
00:33:25,539 --> 00:33:27,025
Ok. Wir treffen dich da.
529
00:33:30,177 --> 00:33:31,564
Egal, was wir hier suchen,
530
00:33:31,712 --> 00:33:34,520
Joaquin weiß nicht, ob es deinem Vater
hilft oder alles schlimmer macht.
531
00:33:34,681 --> 00:33:36,300
Das werden wir wohl sehen.
532
00:33:36,450 --> 00:33:38,366
Wieso hat er jetzt erst was gesagt?
533
00:33:38,519 --> 00:33:40,137
FP hat ihn vom Gefängnis angerufen.
534
00:33:40,287 --> 00:33:43,293
Er hat ihm gesagt,
er soll den Plan vergessen.
535
00:33:43,457 --> 00:33:44,679
Dass es zu gefährlich wäre.
536
00:33:46,426 --> 00:33:47,484
Déjà-vu.
537
00:33:51,565 --> 00:33:52,655
Hey. Da.
538
00:34:15,656 --> 00:34:17,572
Das soll FP helfen?
539
00:34:17,724 --> 00:34:21,160
Keine Ahnung.
Sieht nach mehr Beweisen gegen ihn aus.
540
00:34:21,328 --> 00:34:22,121
Ja.
541
00:34:22,262 --> 00:34:24,740
Das beweist, dass mein Dad
Jasons Fluchtauto abfackelte.
542
00:34:25,098 --> 00:34:27,477
Und das sein Geständnis stimmte.
543
00:34:28,302 --> 00:34:31,175
Wieso sagt FP,
Jasons Jacke ist gefährlich?
544
00:34:31,338 --> 00:34:32,527
Was bedeutet das?
545
00:34:32,673 --> 00:34:34,093
Ich kann meinen Vater fragen.
546
00:34:35,208 --> 00:34:37,654
Er weiß es sicher,
da wir Beweise haben,
547
00:34:37,811 --> 00:34:40,289
dass er die Schlangen beauftragt hat,
Jason zu töten.
548
00:34:41,548 --> 00:34:45,710
Das bedeutet wahrscheinlich,
dass dein Dad ihn erschossen hat.
549
00:34:46,420 --> 00:34:47,279
Tut mir leid.
550
00:34:54,328 --> 00:34:55,187
Nein.
551
00:34:56,163 --> 00:34:56,824
Nein.
552
00:34:57,864 --> 00:34:59,285
Ich gebe noch nicht auf.
553
00:35:02,769 --> 00:35:03,760
Zieh die mal an.
554
00:35:05,238 --> 00:35:06,164
- Was?
- Zieh sie an.
555
00:35:08,175 --> 00:35:09,695
Betty, das ist schräg.
556
00:35:16,717 --> 00:35:19,525
- Da ist ein Loch in der Tasche.
- Das bringt doch nichts.
557
00:35:19,686 --> 00:35:23,089
Doch. Wenn ich ein Loch
in meiner Tasche habe,
558
00:35:23,256 --> 00:35:25,238
verliere ich immer
meinen Lippenpflegestift im Saum.
559
00:35:25,392 --> 00:35:27,473
- Oder meinen Montblanc.
- Moment.
560
00:35:32,299 --> 00:35:33,323
Was, zum Teufel?
561
00:35:35,235 --> 00:35:36,590
Privatdetektivin Nancy Drew.
562
00:36:02,330 --> 00:36:03,519
Oh, mein Gott.
563
00:36:17,945 --> 00:36:18,837
Oh, mein Gott.
564
00:36:31,325 --> 00:36:32,481
Betty?
565
00:36:33,461 --> 00:36:34,749
Betty, wen rufst du an?
566
00:36:37,665 --> 00:36:39,812
Du musst aus diesem Haus raus.
567
00:36:44,472 --> 00:36:45,330
Ich verstehe.
568
00:36:46,607 --> 00:36:47,466
Danke.
569
00:37:35,957 --> 00:37:37,376
Cheryl, was ist los?
570
00:37:38,760 --> 00:37:40,742
Du hast etwas Böses getan, Daddy.
571
00:37:41,996 --> 00:37:43,647
Und jetzt wissen es alle.
572
00:37:53,641 --> 00:37:55,590
RIVERDALE-JUBILÄUM
75 WEITERE JAHRE MIT PEP!
573
00:37:55,743 --> 00:37:58,320
Sheriff, mir wurde gesagt,
dass ich Sie hier finde.
574
00:37:59,013 --> 00:38:00,301
Das müssen Sie sehen.
575
00:38:00,448 --> 00:38:01,273
Sie beide.
576
00:38:03,451 --> 00:38:05,994
An dem Abend sahen Sheriff Kellerund Bürgermeisterin McCoy,
577
00:38:06,354 --> 00:38:07,906
was wir in Archies Garage gesehen hatten.
578
00:38:10,391 --> 00:38:11,051
Jason...
579
00:38:11,626 --> 00:38:16,283
...an einen Stuhl gefesselt, im Kellereiner Kneipe im Süden von Riverdale,
580
00:38:16,464 --> 00:38:19,370
während eine Schlange, Mustang,ihn verhöhnte.
581
00:38:20,668 --> 00:38:21,791
Und dann das Unfassbare.
582
00:38:25,973 --> 00:38:26,865
Oh, mein Gott.
583
00:38:53,835 --> 00:38:54,693
Oh, mein Gott.
584
00:39:09,884 --> 00:39:13,022
Später erfuhren wir,warum mein Vater gestanden hatte.
585
00:39:14,822 --> 00:39:19,480
Weil Clifford Blossom ihm am Abendseiner Verhaftung gedroht hatte...
586
00:39:20,862 --> 00:39:23,504
...dass mir, Jughead Jones...
587
00:39:24,031 --> 00:39:26,509
...dasselbe wie Jason Blossompassieren würde,
588
00:39:26,667 --> 00:39:28,352
wenn mein Vater nicht gesteht.
589
00:39:29,503 --> 00:39:31,717
Mein Dad hat michvor einem Monster beschützt.
590
00:39:32,707 --> 00:39:34,689
Und der Albtraumwar noch lange nicht vorbei.
591
00:39:34,842 --> 00:39:37,980
Er wird angeklagt
wegen Verdunkelung, Strafvereitelung,
592
00:39:38,145 --> 00:39:41,382
Leichenmisshandlung,
Meineid und sicher noch einiges mehr.
593
00:39:42,016 --> 00:39:43,965
Der kommt so schnell nicht raus.
594
00:40:00,875 --> 00:40:02,031
Es tut mir leid, Mom...
595
00:40:03,739 --> 00:40:05,060
...dass ich dachte, Dad...
596
00:40:05,673 --> 00:40:09,141
Süße, jeder macht mal einen Fehler.
597
00:40:10,711 --> 00:40:11,867
Ich habe gute Neuigkeiten.
598
00:40:13,981 --> 00:40:15,468
Sehr gute sogar.
599
00:40:16,614 --> 00:40:17,770
Dein Vater kommt heim.
600
00:40:21,555 --> 00:40:22,612
Und unsere Familien
601
00:40:23,190 --> 00:40:24,710
waren noch lange nicht geheilt.
602
00:40:24,859 --> 00:40:26,874
Tut mir leid, Mom,
aber meine Freunde brauchen mich.
603
00:40:27,561 --> 00:40:29,577
Kommst du mich im Sommer besuchen?
604
00:40:29,830 --> 00:40:30,689
Das wäre super.
605
00:40:34,669 --> 00:40:36,486
- Pass auf dich auf.
- Mache ich.
606
00:40:37,104 --> 00:40:38,591
Wehe nicht.
607
00:40:40,207 --> 00:40:41,561
Ich hab dich lieb, Archie.
608
00:40:42,610 --> 00:40:43,601
Ich dich auch, Mom.
609
00:41:06,901 --> 00:41:09,808
Und obwohleine Frage beantwortet wurde,
610
00:41:09,971 --> 00:41:12,580
und zwar, dass Clifford BlossomJason ermordet hat,
611
00:41:12,740 --> 00:41:14,789
gab es ein neues Rätsel in Riverdale.
612
00:41:14,942 --> 00:41:16,462
Warum hat er das getan?
613
00:41:16,763 --> 00:41:20,248
Das war eine Frage,die nur Clifford beantworten konnte.
614
00:42:36,090 --> 00:42:38,072
Übersetzung: Tanja Mushenko
614
00:42:39,305 --> 00:42:45,327
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird
46179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.