All language subtitles for Rich.Man.E10.180607.540p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:05,050 Timing and Subtitles created by The Money Can't Buy Love Team @ Viki 2 00:00:06,700 --> 00:00:08,130 - Episode 10 - [Rich Man] 3 00:00:12,610 --> 00:00:16,010 If you leave now, when will you come back, my puppy? 4 00:00:16,730 --> 00:00:21,480 Listen to your superiors well, and even if you're upset don't cry in front of others. 5 00:00:21,480 --> 00:00:24,630 That's enough! Is she a baby or something? 6 00:00:24,630 --> 00:00:26,370 Go ahead. 7 00:00:28,400 --> 00:00:31,310 I'll be back for Chuseok anyway, so head inside. 8 00:00:31,310 --> 00:00:33,280 Alright. 9 00:00:33,280 --> 00:00:36,400 Can I have your business card? 10 00:00:38,020 --> 00:00:40,030 So how have you been done that? 11 00:00:41,280 --> 00:00:42,750 Go inside. 12 00:00:42,750 --> 00:00:46,360 I have an amazing business idea I've been working on. 13 00:00:46,360 --> 00:00:47,680 Oppa, what are you trying to do? 14 00:00:47,680 --> 00:00:50,260 Nothing. It's nothing. 15 00:00:50,260 --> 00:00:52,570 Do you really want to get spanked? 16 00:00:52,570 --> 00:00:54,120 - Give me a call? - What? 17 00:00:54,120 --> 00:00:56,150 That amazing idea. 18 00:00:57,140 --> 00:00:58,700 I'll look over it. 19 00:00:58,700 --> 00:01:00,930 Alright, alright! 20 00:01:00,930 --> 00:01:03,770 If we meet again by this chance, 21 00:01:03,770 --> 00:01:06,570 let's say we became brothers. 22 00:01:09,680 --> 00:01:11,060 Go! 23 00:01:12,080 --> 00:01:14,010 Excuse me, hold on a bit. Hold on a bit. 24 00:01:14,010 --> 00:01:17,430 Th-th-these are the persimmons. Give these to your boss. 25 00:01:17,430 --> 00:01:22,230 He seemed to enjoy those. And these are the salted abalones that you like. 26 00:01:22,230 --> 00:01:24,470 Salted abalones? 27 00:01:24,470 --> 00:01:27,220 Let's head out now. Puhleaze! 28 00:01:27,220 --> 00:01:29,060 Excuse me, C-C-CEO Lee. 29 00:01:29,060 --> 00:01:31,420 P-p-please treat our Bo Ra well. 30 00:01:31,420 --> 00:01:34,620 Yes, yes. We'll place Bo Ra in your care. 31 00:01:34,620 --> 00:01:36,520 You better treat her right! 32 00:01:36,520 --> 00:01:38,690 Go inside! 33 00:01:38,690 --> 00:01:39,840 You should go now. 34 00:01:39,840 --> 00:01:41,590 - Let's go. - Yes, go ahead. 35 00:01:41,590 --> 00:01:49,450 - Alright on three. One, two, three. - My love, your love, Lee Yoo Chan! 36 00:01:49,450 --> 00:01:53,330 I love you, Yoo Chan! 37 00:01:58,830 --> 00:02:01,990 This Friday, there'll be a meeting explaining Big File. 38 00:02:01,990 --> 00:02:04,800 Starting tomorrow, when you come to work, you should be working on it. 39 00:02:04,800 --> 00:02:06,130 What? 40 00:02:06,130 --> 00:02:10,380 There's not much to say, since I never fired you in the first place. 41 00:02:12,960 --> 00:02:16,230 You don't need to say anything, but just come back. 42 00:02:16,230 --> 00:02:19,040 If anyone asks where you were, 43 00:02:19,040 --> 00:02:21,240 say you were on break. 44 00:02:23,010 --> 00:02:27,610 Set up times for the presentation as well, and let Team Leader Jang be in charge of the PowerPoint. 45 00:02:27,610 --> 00:02:29,720 What? Me? 46 00:02:29,720 --> 00:02:33,190 How could I do that? Like I know anything. 47 00:02:33,190 --> 00:02:37,720 The chief directors will be invited there too, 48 00:02:37,720 --> 00:02:39,500 but people like those don't like me. 49 00:02:39,500 --> 00:02:43,210 For presentations, making people be relatable is more important than showing your skill. 50 00:02:43,210 --> 00:02:47,530 And you have more talent in charming others than I do. 51 00:02:52,730 --> 00:02:54,580 [Min Tae Ra] 52 00:02:58,230 --> 00:02:59,510 Why aren't you answering? 53 00:02:59,510 --> 00:03:01,870 I'm thinking of maintaining a good relationship with Min Tae Ra. 54 00:03:01,870 --> 00:03:05,950 Even if you like me, don't think that I'll start liking you. 55 00:03:06,660 --> 00:03:08,540 Don't expect things like that. 56 00:03:09,170 --> 00:03:12,700 I won't be thinking of your feelings towards me. 57 00:03:13,820 --> 00:03:14,950 Alright. 58 00:03:15,630 --> 00:03:18,780 I don't expect anything from you. 59 00:03:21,120 --> 00:03:22,740 Then that's fine. 60 00:03:24,850 --> 00:03:26,760 [Min Tae Ra] 61 00:03:26,760 --> 00:03:27,960 Yoo Chan, where are you? 62 00:03:27,960 --> 00:03:30,260 I'm on my way up. I'm almost here. 63 00:03:30,260 --> 00:03:33,820 Tae Joo's really hurt. He's at the hospital now. 64 00:04:11,490 --> 00:04:13,600 - Are you okay? - Yeah. 65 00:04:13,600 --> 00:04:16,240 What happened? Why? 66 00:04:16,240 --> 00:04:21,830 I think there was a robber in the building, and the Vice President just happened to stop by in the office. 67 00:04:25,760 --> 00:04:27,590 Yoo Chan. 68 00:04:27,590 --> 00:04:29,640 It's me. 69 00:04:30,430 --> 00:04:32,190 - Are you okay? - Yeah. 70 00:04:37,840 --> 00:04:42,890 There's nothing to worry. He had a mild concussion, so he lost consciousness for a short while. 71 00:04:42,900 --> 00:04:48,460 There is a crack at the ankle bone. He needs to be hospitalized for a few days. 72 00:04:48,460 --> 00:04:50,650 Thank you. 73 00:05:02,430 --> 00:05:05,500 It seems like the person knows a lot about the building's infrastructure. 74 00:05:05,500 --> 00:05:09,100 There was hardly any CCTV footage of him, and he escaped. 75 00:05:09,100 --> 00:05:13,190 If he knew the security codes as well, I don't think he was an outsider. 76 00:05:18,490 --> 00:05:22,140 Do you think the Vice President got to see his face? 77 00:05:48,830 --> 00:05:50,280 Are you okay? 78 00:05:53,750 --> 00:05:55,810 I'm not okay. 79 00:05:56,650 --> 00:05:59,080 Finally, something happened. 80 00:05:59,740 --> 00:06:02,390 There's something wrong with my brain. 81 00:06:02,910 --> 00:06:05,120 So I can't send my signal to my avatar. 82 00:06:05,120 --> 00:06:07,990 The avatar is moving independently. 83 00:06:14,520 --> 00:06:18,240 I checked the CCTV footage, 84 00:06:19,860 --> 00:06:21,840 but I can't figure out who it was. 85 00:06:22,690 --> 00:06:25,910 Did you get to see his face? 86 00:06:25,910 --> 00:06:29,200 - I did get a glimpse. - Is it someone we know? 87 00:06:43,190 --> 00:06:44,690 No. 88 00:06:45,820 --> 00:06:48,650 How's your computer? Are there any abnormalities? 89 00:06:48,650 --> 00:06:53,030 No. But, if you hadn't come in there, it might've gotten hacked into. 90 00:06:53,930 --> 00:06:54,980 That's a relief. 91 00:06:54,980 --> 00:06:57,800 I'll request a police investigation. 92 00:06:57,800 --> 00:06:59,360 It could be an insider. 93 00:06:59,360 --> 00:07:04,710 If we go through our employee's computer and personal belongings, we could find something. 94 00:07:04,710 --> 00:07:06,810 No. 95 00:07:06,810 --> 00:07:08,600 We shouldn't do that. 96 00:07:08,600 --> 00:07:10,990 If we don't believe in our own employees, 97 00:07:10,990 --> 00:07:13,320 would they believe in and work for us? 98 00:07:13,320 --> 00:07:17,520 Plus, if news of this spreads at this time. For a company like us that flaunts our impenetrable security systems, 99 00:07:17,520 --> 00:07:20,870 it would be a huge embarrassment. 100 00:07:20,870 --> 00:07:23,870 It's our fault for not taking the proper security precautions as well. 101 00:07:23,870 --> 00:07:27,690 Either way, I'm sure it's not an insider. So don't worry too much. 102 00:07:28,400 --> 00:07:31,820 There's nothing that was leaked either. It's actually relieving. 103 00:07:31,820 --> 00:07:34,230 Let's say it was meant to be. 104 00:07:38,200 --> 00:07:40,040 What was Namhae like? 105 00:07:40,600 --> 00:07:42,660 I heard from Tae Ra. 106 00:07:42,660 --> 00:07:45,120 That you went there to meet Boon Hong. 107 00:07:46,130 --> 00:07:48,320 I sent her off well, and returned. 108 00:07:48,320 --> 00:07:50,250 That's good. You did well. 109 00:07:50,250 --> 00:07:52,690 I heard Bo Ra went with you too. 110 00:07:53,980 --> 00:07:55,660 Yeah. 111 00:07:55,660 --> 00:07:57,940 I didn't tell Tae Ra about that part. 112 00:07:57,940 --> 00:08:00,540 I thought it was better for her not to know. 113 00:08:00,540 --> 00:08:02,390 But you, 114 00:08:03,270 --> 00:08:05,670 do you like Bo Ra? 115 00:08:06,920 --> 00:08:09,030 As a woman? 116 00:08:11,760 --> 00:08:13,910 You know that's not it. 117 00:08:14,620 --> 00:08:17,820 You know that it's not because of Kim Bo Ra, but because of Kim Boon Hong. 118 00:08:17,820 --> 00:08:20,090 I feel like I should take responsibility over her. 119 00:08:20,090 --> 00:08:23,360 Either way, I did hire Kim Bo Ra, 120 00:08:23,360 --> 00:08:27,490 and I know how hard she's trying. 121 00:08:27,490 --> 00:08:29,260 I know that very well. 122 00:08:29,950 --> 00:08:33,160 If you're worried about Tae Ra, there's no need to. 123 00:08:33,160 --> 00:08:34,560 I'll treat her well. 124 00:08:34,560 --> 00:08:37,660 No, I'm asking for myself. 125 00:08:39,500 --> 00:08:43,690 I like Bo Ra. 126 00:08:45,680 --> 00:08:49,010 Not because of something like responsibility. I really like her. 127 00:08:49,950 --> 00:08:52,790 I want to be with Bo Ra. 128 00:08:52,790 --> 00:08:54,990 And I want to treat her well. 129 00:08:55,730 --> 00:08:58,880 At first I thought it was because of responsibility too. 130 00:08:58,880 --> 00:09:02,020 But, that wasn't it. It's been quite a while. 131 00:09:03,500 --> 00:09:08,480 That's why I need to know how you really feel. So, if you did have feelings for her, 132 00:09:08,480 --> 00:09:11,220 I'd give up on her. 133 00:09:11,220 --> 00:09:13,610 Right now, before it's too late. 134 00:09:16,750 --> 00:09:21,730 Why are you so serious? I'm just a youth that's trying to date. 135 00:09:24,670 --> 00:09:26,030 Go ahead. 136 00:09:26,680 --> 00:09:29,550 Try your best with that idiot. 137 00:09:43,480 --> 00:09:49,690 I'll give up on a partnership with Taesan. 138 00:09:49,700 --> 00:09:53,800 Actually, I still think that there's no other method than this. 139 00:09:53,800 --> 00:09:57,730 But, I'm just giving up, because you don't like it. 140 00:10:02,930 --> 00:10:06,550 Since you're in this condition, you should rest up for a few days. 141 00:10:06,550 --> 00:10:09,140 I'll take care of the Big File presentation. 142 00:10:09,140 --> 00:10:12,070 Alright. Thank you. 143 00:10:31,870 --> 00:10:36,450 In the case of this work piece, I will be explaining it along with the next work piece. 144 00:10:36,450 --> 00:10:39,210 It's a piece from the same painter. 145 00:10:39,210 --> 00:10:43,700 As you can see from this piece, the painter uses many dark colors. 146 00:10:43,700 --> 00:10:46,220 The painter thought a lot about the pairing of... 147 00:10:47,300 --> 00:10:49,260 Just a moment. 148 00:10:50,750 --> 00:10:52,710 Yoo Chan! 149 00:10:55,340 --> 00:10:57,260 - How's Tae Joo? Is he okay? - Yes. 150 00:10:57,260 --> 00:10:58,790 He's fine. 151 00:10:58,790 --> 00:11:02,370 He'll be discharged the day after tomorrow. I told him to take a few days off. 152 00:11:03,450 --> 00:11:06,240 It's a relief that it ends there. 153 00:11:06,240 --> 00:11:08,210 - Yeah. - Oh, 154 00:11:08,210 --> 00:11:11,880 this is our gallery art collection exhibition. Would you like to take a look? 155 00:11:12,580 --> 00:11:17,380 But seriously, when did you buy all these? 156 00:11:17,380 --> 00:11:22,860 This is just taste. There is much more in storage. There are well known artists' work pieces as well. 157 00:11:22,860 --> 00:11:24,850 So, is this 158 00:11:24,850 --> 00:11:28,530 a warehouse for President Min's slush fund? 159 00:11:28,530 --> 00:11:30,740 Yoo Chan. 160 00:11:32,600 --> 00:11:35,500 Sorry. I'm kidding. 161 00:11:35,500 --> 00:11:38,890 Well, anyway, I didn't buy it all with my money. 162 00:11:38,890 --> 00:11:41,230 I don't think of all these paintings as mine. 163 00:11:41,230 --> 00:11:43,640 I said I was kidding. 164 00:11:45,890 --> 00:11:48,610 Shall I buy a painting, too? 165 00:11:51,280 --> 00:11:54,350 That one, there. That one. 166 00:11:54,350 --> 00:11:56,210 Whatever. 167 00:11:59,420 --> 00:12:01,950 Go on. Aren't they waiting on you? 168 00:12:01,950 --> 00:12:04,570 That's right. 169 00:12:04,570 --> 00:12:08,410 Hold on. Wait just a minute. 170 00:12:22,950 --> 00:12:27,780 I missed you. I want to hold onto you. 171 00:12:35,600 --> 00:12:38,490 I was worried you wouldn't come. 172 00:12:38,490 --> 00:12:39,800 Why? 173 00:12:39,800 --> 00:12:43,520 I know, right. You're my man after all. 174 00:12:48,020 --> 00:12:50,100 Boss... 175 00:12:53,550 --> 00:12:55,850 I can't get any help. 176 00:12:56,720 --> 00:12:58,510 Go on. 177 00:12:58,510 --> 00:13:01,360 Okay, I'm going. 178 00:13:16,420 --> 00:13:19,210 Is nobody here? 179 00:13:28,260 --> 00:13:32,150 My goodness! You startled me. 180 00:13:32,150 --> 00:13:35,040 Why are you so startled, like you've done something wrong? 181 00:13:35,040 --> 00:13:38,420 No, thinking if this is the right room and all. 182 00:13:40,720 --> 00:13:42,290 Are you okay? 183 00:13:42,290 --> 00:13:44,910 Yes, as you can see. 184 00:13:44,910 --> 00:13:49,390 I got stitched up. My head's fine. 185 00:13:49,390 --> 00:13:51,400 Sit down, Bo Ra. 186 00:14:00,430 --> 00:14:03,540 - Have you been Namhae safely? - Yes. 187 00:14:03,540 --> 00:14:04,590 Where did you stay? 188 00:14:04,590 --> 00:14:08,310 At our place. It's a guest house. 189 00:14:08,310 --> 00:14:14,200 Actually, six years ago, CEO Lee came to find Boon Hong Unnie... 190 00:14:14,200 --> 00:14:16,010 and stayed at our house. 191 00:14:16,010 --> 00:14:20,280 Oh, really? That's some fate. 192 00:14:21,040 --> 00:14:27,090 I... went back to work at Next In today. 193 00:14:28,680 --> 00:14:31,720 - Why? - I want to keep working at Next In. 194 00:14:31,720 --> 00:14:34,560 A misunderstanding between CEO Lee and me was resolved as well. 195 00:14:34,560 --> 00:14:37,670 Did CEO Lee agree? 196 00:14:37,670 --> 00:14:39,460 Yes. 197 00:14:44,440 --> 00:14:51,590 It's because I have feelings for you, Bo Ra. I don't agree. 198 00:14:51,590 --> 00:14:54,220 I don't want you at Next In anymore. 199 00:14:55,180 --> 00:15:00,170 At first I didn't want CEO Lee to get confused and hurt because of you. 200 00:15:00,170 --> 00:15:03,840 now I don't want you to be hurt because of him. 201 00:15:03,840 --> 00:15:06,390 No reason to risk it. 202 00:15:12,930 --> 00:15:15,000 I'm sorry. 203 00:15:15,000 --> 00:15:15,790 For what? 204 00:15:15,790 --> 00:15:21,230 I'm so thankful that you like me. 205 00:15:21,230 --> 00:15:26,400 However, as for dating or a long-term relationship, 206 00:15:26,400 --> 00:15:31,820 something like that, I don't think it's possible. 207 00:15:31,820 --> 00:15:36,250 For me, the way just how it is right now... 208 00:15:39,140 --> 00:15:42,420 I would like to just keep things the way they are. 209 00:15:50,470 --> 00:15:54,060 Ah, wow. I've been rejected. 210 00:15:54,840 --> 00:15:57,410 It's not that. 211 00:15:58,690 --> 00:16:02,170 Is it because of CEO Lee? 212 00:16:02,170 --> 00:16:05,680 - Do you like him? - Yes. 213 00:16:08,650 --> 00:16:10,550 No. 214 00:16:14,840 --> 00:16:17,260 Yes, I like him. 215 00:16:18,210 --> 00:16:25,160 Still, my working at Next In has nothing to do with him. 216 00:16:27,500 --> 00:16:31,750 I understand what you're trying to say. I'm like Daddy-Long-Legs. 217 00:16:32,590 --> 00:16:37,370 It's fine. Thank you, for telling me right away. 218 00:16:37,370 --> 00:16:39,960 You know I'm a good person. 219 00:16:59,320 --> 00:17:03,860 Dong Hwa, go find our painting. 220 00:17:11,310 --> 00:17:14,320 Sit down, Mr. Park Hwa Baek. 221 00:17:14,320 --> 00:17:16,080 Uh, yes... 222 00:17:16,880 --> 00:17:20,720 Then, what brings everyone... 223 00:17:21,760 --> 00:17:28,330 I heard a strange story. Do you happen to know this person? 224 00:17:30,870 --> 00:17:33,730 I think I've seen him somewhere. 225 00:17:36,990 --> 00:17:40,350 Lee Dong Hwa. You entered the Icheon contest. 226 00:17:40,350 --> 00:17:42,490 I was a judge. 227 00:17:42,490 --> 00:17:44,290 I liked your work. 228 00:17:44,290 --> 00:17:48,040 However, it wasn't easy because there were so many outstanding painters. 229 00:17:49,250 --> 00:17:51,460 But, what is this about? 230 00:17:52,510 --> 00:17:56,870 These are the paintings that Lee Dong Hwa drew. 231 00:18:05,720 --> 00:18:08,120 I won't mince words. 232 00:18:08,120 --> 00:18:13,430 Among the Park Ho Baek paintings, please sell me ten again. 233 00:18:14,260 --> 00:18:19,410 Ten million won each. It's a total of one hundred million. Please accept it, CEO Yoon. 234 00:18:19,410 --> 00:18:23,700 And then display them in this gallery again under the name of Lee Dong Hwa. 235 00:18:24,350 --> 00:18:29,690 Therefore, you'll have to take down the paintings you have on display outside. 236 00:18:30,410 --> 00:18:32,950 What are you people trying to say? 237 00:18:32,950 --> 00:18:37,580 In the future, I have no thoughts of pursuing the copyright issues. 238 00:18:37,580 --> 00:18:40,220 That's why I'm willing to pay. 239 00:18:40,220 --> 00:18:42,730 What? Copyright? 240 00:18:44,080 --> 00:18:47,490 When you buy a picture, you ask politely and I will sell it. 241 00:18:47,490 --> 00:18:49,490 What is this situation? 242 00:18:49,490 --> 00:18:53,590 And what? Whose name are you displaying my paintings under? 243 00:18:53,590 --> 00:18:56,890 Lee Dong Hwa's name, because they are Lee Dong Hwa's paintings. 244 00:18:56,890 --> 00:18:59,230 They're my paintings! 245 00:18:59,230 --> 00:19:02,090 You've brought some nobody out of no where. 246 00:19:03,570 --> 00:19:08,470 Lee Dong Hwa. Tell me. Are you saying that about my paintings? 247 00:19:08,470 --> 00:19:11,600 After I felt sorry for you, taught you how to paint and fed you, 248 00:19:11,600 --> 00:19:13,660 are you the kind of person to stab me in the back? 249 00:19:13,660 --> 00:19:15,980 That's enough. 250 00:19:15,980 --> 00:19:20,150 If the paintings are appraised, the truth will be revealed very quickly. 251 00:19:20,150 --> 00:19:24,090 Let's not let the problem grow any larger than it is here. 252 00:19:25,950 --> 00:19:28,030 Seriously! 253 00:19:28,850 --> 00:19:34,050 Yes. I'll acknowledge it honestly. 254 00:19:34,050 --> 00:19:36,620 There is a picture drawn by this guy which I borrowed. Only sketch. 255 00:19:36,620 --> 00:19:40,840 However, with frankly speaking, it's customary practice. You all know it. 256 00:19:40,840 --> 00:19:44,920 But then, in our country, among the top painters as good as me, 257 00:19:44,920 --> 00:19:47,350 is there any painter who has painted everything from the beginning to the end by himself? 258 00:19:47,350 --> 00:19:49,420 Anyone can paint. 259 00:19:49,420 --> 00:19:53,890 The important thing is the concept, isn't it? Don't you know whose concept is the most important? 260 00:19:53,890 --> 00:19:57,190 Painter Park Hwa Baek, please, sit down. 261 00:19:59,430 --> 00:20:03,930 Let's not get excited. Let's talk reasonably. You too, CEO Min. 262 00:20:03,930 --> 00:20:07,660 As you know, if you act emotionally, you will both lose. 263 00:20:07,660 --> 00:20:12,030 Whatever the outcome, both of you are coming down hard. 264 00:20:12,030 --> 00:20:14,320 If I were scared of that, do you think I'd come here? 265 00:20:14,320 --> 00:20:19,060 That's what I mean. Let's be reasonable please. 266 00:20:19,060 --> 00:20:22,560 We'll return the painting, name and all. 267 00:20:22,560 --> 00:20:25,420 Director Yoon! 268 00:20:25,420 --> 00:20:28,950 Fifty million each. Total five hundred million. 269 00:20:37,960 --> 00:20:39,930 CEO Min. 270 00:20:44,390 --> 00:20:48,270 Don't do it. I'll give up. 271 00:20:56,730 --> 00:20:57,970 Let's do it. 272 00:20:57,970 --> 00:21:00,060 CEO! 273 00:21:01,860 --> 00:21:03,000 Painter Park Hwa Baek? 274 00:21:03,000 --> 00:21:06,590 Well, even though I feel wronged... 275 00:21:06,590 --> 00:21:08,140 Well, that's that. 276 00:21:08,140 --> 00:21:11,660 It'll be troublesome if we say something else later about what we discussed today. 277 00:21:11,660 --> 00:21:13,160 so we should write a memorandum. 278 00:21:13,160 --> 00:21:14,670 No! 279 00:21:15,850 --> 00:21:18,760 Those are not my paintings that I drew, all of them. 280 00:21:18,760 --> 00:21:19,630 Dong Hwa! 281 00:21:19,630 --> 00:21:22,290 I've never seen them. The paintings. 282 00:21:24,500 --> 00:21:26,660 I never sold them either. 283 00:21:27,940 --> 00:21:29,980 Right! Isn't it? 284 00:21:29,980 --> 00:21:33,560 Say it again. We need to confirm it. 285 00:21:33,600 --> 00:21:36,600 Whose paintings? Here are the paintings listed. 286 00:21:36,660 --> 00:21:41,190 "Wrinkled", "Nap", "Outing", "Dawn", "Happy Woman", "Father", "Dawn". 287 00:21:41,990 --> 00:21:45,920 Those are not my paintings that I drew. 288 00:21:45,920 --> 00:21:48,730 Dong Hwa, what are you doing right now? 289 00:21:49,600 --> 00:21:53,860 You hear that, the both of you? 290 00:21:55,800 --> 00:21:57,660 Dong Hwa! 291 00:22:02,120 --> 00:22:04,030 Dong Hwa! 292 00:22:06,430 --> 00:22:09,520 Dong Hwa. Dong Hwa! 293 00:22:10,340 --> 00:22:12,350 Lee Dong Hwa! 294 00:22:12,350 --> 00:22:14,960 They are yours. Your paintings! 295 00:22:14,960 --> 00:22:17,160 Are you crazy? That's five hundred million! 296 00:22:17,160 --> 00:22:19,390 Let's go back in and talk again. 297 00:22:19,390 --> 00:22:22,500 Money isn't the issue. Don't think about the money. 298 00:22:22,500 --> 00:22:26,130 If you want to find both your paintings and your name, this is the only way. 299 00:22:26,130 --> 00:22:27,830 It's not about money to me, either. 300 00:22:27,830 --> 00:22:32,320 It's not about evaluating my paintings as they are. It's just a game about money. 301 00:22:32,320 --> 00:22:35,460 My name has nothing to do with it. This is about your pride. 302 00:22:35,500 --> 00:22:40,000 Your paintings are real. They are yours. 303 00:22:40,000 --> 00:22:43,590 I'm right here. That's just a picture! 304 00:22:51,060 --> 00:22:53,160 Let's not do this. Come back in. 305 00:22:53,160 --> 00:22:55,370 Let's go talk. Don't lie about it. 306 00:22:55,370 --> 00:22:59,830 No. It's not my painting. 307 00:22:59,830 --> 00:23:05,060 Don't do this, either. I don't want you to be a business person because of me. 308 00:23:05,060 --> 00:23:06,790 Is that so? 309 00:23:08,130 --> 00:23:10,060 Then, I'll discard them. 310 00:23:10,060 --> 00:23:10,660 What? 311 00:23:10,660 --> 00:23:14,630 If it's not your painting, it's nobody's painting. 312 00:23:47,820 --> 00:23:49,830 What are you doing now? 313 00:23:49,830 --> 00:23:51,780 CEO Min! 314 00:23:51,780 --> 00:23:56,380 I can do as I please with this painting because I am buying it. 315 00:23:58,780 --> 00:24:02,700 Did you say it was 500 million won? Send me your account number. 316 00:24:03,900 --> 00:24:06,000 What the? 317 00:24:16,950 --> 00:24:22,620 Your temper is really horrible. Did you have to go that far? 318 00:24:27,290 --> 00:24:30,150 What's so important about whose ones? 319 00:24:30,150 --> 00:24:33,930 If you had left it alone, more people could have seen it. 320 00:24:35,690 --> 00:24:40,640 There's something my father has been telling me for a long time. 321 00:24:40,640 --> 00:24:44,010 Don't take away other people's possessions. That's being greedy. 322 00:24:44,010 --> 00:24:50,470 Don't lose what you have. That's not greed but justice. 323 00:24:51,550 --> 00:24:55,380 Well, the problem is my sense of justice is too strong. 324 00:24:55,380 --> 00:24:57,180 Who is your father? 325 00:24:57,180 --> 00:25:00,500 He's Taesan Group Chairman Min Tae Ho. 326 00:25:04,390 --> 00:25:07,020 He's higher up than I thought. 327 00:25:07,020 --> 00:25:12,650 You're not the person whom I thought I knew. I thought you were an angel. 328 00:25:16,000 --> 00:25:19,850 Do you remember the first time I saw you? 329 00:25:19,850 --> 00:25:23,110 A month ago. On the street in Insa-dong. 330 00:25:23,110 --> 00:25:28,700 No. I saw you for the first time six years ago on Jeju-do. 331 00:25:41,860 --> 00:25:45,480 Do you like this painting? 332 00:25:48,080 --> 00:25:53,270 - Yes. - You have good eye for paintings. I do also. 333 00:25:54,490 --> 00:26:01,770 Actually, among the Park Hwa Baek paintings, I think this is only real one. 334 00:26:09,260 --> 00:26:12,330 That was the first painting I sold to Park Hwa Baek. 335 00:26:12,330 --> 00:26:15,440 I secretly went to the exhibit to see it. 336 00:26:15,440 --> 00:26:21,100 At the time, I just enjoyed that my painting was hanging in an exhibition. 337 00:26:21,100 --> 00:26:24,380 Even if my name wasn't on it. 338 00:26:25,390 --> 00:26:28,220 Insa-dong was the second time. 339 00:26:28,220 --> 00:26:33,770 You are the only person who has ever acknowledged my painting. 340 00:26:33,770 --> 00:26:36,040 Twice. 341 00:26:37,990 --> 00:26:45,050 If it's two times, it's a story. If it's three times, it's fate which was destined to be. 342 00:26:45,050 --> 00:26:47,060 Do you believe in fate? 343 00:26:47,870 --> 00:26:52,320 Since I don't have an easy life, if I accepted the situations as fate to be destined to, 344 00:26:52,320 --> 00:26:55,990 I was at peace. Believing like that was the only way I could survive. 345 00:26:55,990 --> 00:26:59,560 Then we are still meant to be in the state of story. 346 00:26:59,560 --> 00:27:03,200 And if we meet again, will it be fated? 347 00:27:04,830 --> 00:27:06,740 It probably is. 348 00:27:09,510 --> 00:27:15,770 If you aren't going to the hospital, please use a disinfectant and change the bandage. Don't pretend to be strong. 349 00:27:17,840 --> 00:27:19,260 I'm going. 350 00:27:19,300 --> 00:27:21,090 Go on my car. I will take you. 351 00:27:21,090 --> 00:27:23,730 I will walk. I have a lot to think about. 352 00:27:23,730 --> 00:27:29,180 Oh, then, come to my office tomorrow. 353 00:27:29,180 --> 00:27:31,330 Because I want to talk to you. 354 00:27:52,170 --> 00:27:56,130 How much do you know about yourself? 355 00:27:58,310 --> 00:28:01,210 Too bland. Boring. 356 00:28:01,210 --> 00:28:04,540 There should be impact in an introduction. 357 00:28:11,000 --> 00:28:15,630 A presentation is the same as a hypnotizing process. 358 00:28:15,630 --> 00:28:19,650 For hypnosis, you should be hypnotized in order to hypnotize others. 359 00:28:21,480 --> 00:28:23,980 Self-assurance! 360 00:28:25,530 --> 00:28:29,730 Do you understand what I said? 361 00:28:34,830 --> 00:28:36,730 Do it again. 362 00:28:38,060 --> 00:28:41,390 Can't you just do it? 363 00:28:41,390 --> 00:28:44,190 You're making the presentation anyway. 364 00:28:44,190 --> 00:28:48,730 I told you. My style doesn't work anymore. 365 00:28:50,510 --> 00:28:55,530 Stop whining and use your imagination. 366 00:28:57,050 --> 00:28:59,440 There are 26 hours left. 367 00:29:23,560 --> 00:29:28,790 No. I didn't fall asleep. Why am I doing that now? 368 00:29:35,560 --> 00:29:37,850 Thank you. 369 00:29:46,560 --> 00:29:50,170 Stop the whining and moaning. 370 00:29:51,040 --> 00:29:53,230 You're an idiot who can't do anything. 371 00:29:53,230 --> 00:29:57,830 Consider that you said that now that you got into the company you would make a difference. 372 00:30:02,320 --> 00:30:05,020 I usually don't deal with idiots. 373 00:30:06,750 --> 00:30:13,000 What I hate most is talking nonsense about trying your best to people who can't do any better. 374 00:30:13,000 --> 00:30:16,560 So then, why are you doing it to me? 375 00:30:22,960 --> 00:30:24,840 I believe in you. 376 00:30:24,840 --> 00:30:28,290 So you're saying "I chose you." 377 00:30:30,060 --> 00:30:33,820 Now that's just empty talk. 378 00:30:33,820 --> 00:30:35,830 I'm sincere. 379 00:30:43,690 --> 00:30:46,670 What should I do next? 380 00:30:46,670 --> 00:30:50,480 For now, turn on your laptop. It's turned off. 381 00:31:03,960 --> 00:31:06,150 - Hello. - Hello. 382 00:31:06,150 --> 00:31:08,840 - Is the CEO here? - Ah, he's over there... 383 00:31:08,864 --> 00:31:10,664 Oh, come on! 384 00:31:10,688 --> 00:31:12,988 Why would you do that? 385 00:31:13,012 --> 00:31:15,012 You're so awful! 386 00:31:25,036 --> 00:31:30,036 [Viki Ver] MBN / DramaX E10 Rich Man -♥ Ruo Xi ♥- 387 00:31:41,790 --> 00:31:45,890 Did Bo Ra show up at the company again? 388 00:31:46,820 --> 00:31:49,110 Yeah. 389 00:31:49,110 --> 00:31:50,720 Why? 390 00:31:52,350 --> 00:31:55,070 - You are saying why? - Her intentions were clear. 391 00:31:55,070 --> 00:31:59,420 When you saw her, who knew about Kim Boon Hong, she approached you to deceive you. 392 00:31:59,420 --> 00:32:04,000 Even while knowing this, isn't it strange that you seem as close as you were before? 393 00:32:04,000 --> 00:32:07,380 No, you're closer than you used to be. 394 00:32:07,380 --> 00:32:08,570 I told her to show up. 395 00:32:08,570 --> 00:32:11,990 That's just it. Why? 396 00:32:12,550 --> 00:32:16,100 Kim Bo Ra also, she had her own reasons. 397 00:32:16,100 --> 00:32:20,610 It wasn't that she approached me with a different intention. 398 00:32:20,610 --> 00:32:25,580 And I can't tell someone to quit the company with my personal emotions. 399 00:32:26,900 --> 00:32:28,360 Even though I'm CEO. 400 00:32:28,360 --> 00:32:30,930 That's not Lee Yoo Chan's style. 401 00:32:30,930 --> 00:32:34,890 If someone isn't helping the company, you immediately send a death mail and fire him. 402 00:32:34,890 --> 00:32:36,860 She is good for the company. 403 00:32:39,180 --> 00:32:44,080 Then, wouldn't it be okay to send her to another department? 404 00:32:44,080 --> 00:32:48,950 Send her to my brother's business department or to the China branch. 405 00:32:48,950 --> 00:32:51,130 Why should I do that? 406 00:32:51,130 --> 00:32:53,410 I don't like Kim Bo Ra. 407 00:32:53,410 --> 00:32:56,580 She's always with you. 408 00:32:59,910 --> 00:33:02,080 Ignore her. There's nothing. 409 00:33:02,080 --> 00:33:04,340 Even if it's nothing at all, 410 00:33:05,280 --> 00:33:07,260 you know it's not. 411 00:33:10,150 --> 00:33:14,850 There is only one face you have ever recognized. 412 00:33:14,850 --> 00:33:19,090 And it's not mine, it's Kim Bo Ra's. 413 00:33:37,560 --> 00:33:39,670 Starting tomorrow, don't wait for me. 414 00:33:39,670 --> 00:33:42,560 Are you sleeping on the rooftop again? 415 00:33:42,560 --> 00:33:46,480 I'm going to do it because I enjoy doing it. Let it go. 416 00:33:46,480 --> 00:33:50,980 I should see you even by doing this because it's hard to meet and see you. 417 00:33:50,980 --> 00:33:52,880 Drive carefully. 418 00:33:52,880 --> 00:33:57,710 Would you like to have some ramen? 419 00:34:00,000 --> 00:34:03,900 It means I want to be together with you. In Korea. 420 00:34:08,050 --> 00:34:10,640 I have an important presentation tomorrow. 421 00:34:12,160 --> 00:34:16,010 Okay. Go on in. 422 00:34:27,130 --> 00:34:29,330 Yoo Chan. 423 00:34:30,060 --> 00:34:32,560 I hurt my hand. 424 00:34:34,250 --> 00:34:37,780 - How did it happen? - I got into a fight with a painting. 425 00:34:43,150 --> 00:34:45,040 I'm going. 426 00:35:34,900 --> 00:35:37,260 - Let's get married. - Huh? 427 00:35:37,260 --> 00:35:41,540 Not as a man and woman but as a painter and the gallery head. 428 00:35:41,540 --> 00:35:45,170 You will paint and I will sell. 429 00:35:45,170 --> 00:35:49,440 You will become the first Min Gallery exclusive artist. 430 00:35:49,440 --> 00:35:52,190 This will be your studio. 431 00:35:56,980 --> 00:36:01,370 The split of income from the sale of paintings will be seven to three. The contract period is ten years. 432 00:36:01,370 --> 00:36:05,920 You may think that's too much, but I can't help it. 433 00:36:05,920 --> 00:36:10,150 I don't intend to sell your paintings anytime soon. 434 00:36:10,150 --> 00:36:13,670 I'm going to only exhibit your work at least for ten years. 435 00:36:13,670 --> 00:36:18,640 Until everyone in the world properly recognizes your painting. 436 00:36:18,640 --> 00:36:24,130 So, don't think of anything else. All you have to do is paint. 437 00:36:24,200 --> 00:36:25,700 During these ten years, 438 00:36:25,700 --> 00:36:32,100 I will be responsible for your house, car, even exhibition expense, and everything. 439 00:36:32,110 --> 00:36:37,190 That's a very stringent slavery contract. 440 00:36:37,190 --> 00:36:39,110 Is it? 441 00:36:39,110 --> 00:36:42,660 Am I a master? I like it. 442 00:36:43,750 --> 00:36:46,380 Read and sign it. 443 00:36:53,510 --> 00:36:55,310 [Art Object Agreement] 444 00:36:56,390 --> 00:37:00,890 How do you like it here? Do you like it? 445 00:37:08,180 --> 00:37:11,050 Everything here 446 00:37:11,050 --> 00:37:15,450 is something that I collected every time I traveled abroad. 447 00:37:15,450 --> 00:37:18,960 That easel. It's only kind in the world. 448 00:37:18,960 --> 00:37:23,490 When I was in New York, I got it made by a famous architect. 449 00:37:23,490 --> 00:37:24,900 I see. 450 00:37:24,900 --> 00:37:28,020 Just draw well. 451 00:37:28,020 --> 00:37:34,590 If you want, I can even make you a pond that looks like Monet's Pond in your work place. 452 00:37:35,510 --> 00:37:37,390 But... 453 00:37:41,270 --> 00:37:42,970 I'm sorry. 454 00:37:42,970 --> 00:37:45,360 I don't think I can do this contract. 455 00:37:45,360 --> 00:37:48,410 Why not? Do you not like the conditions? 456 00:37:48,410 --> 00:37:51,710 I was joking about what I said earlier about it being a slave contract. 457 00:37:51,710 --> 00:37:55,260 No. It's way too perfect. 458 00:37:55,260 --> 00:37:59,550 It's way too fancy here. Just like you. 459 00:38:01,970 --> 00:38:06,240 But me... I'm not as great as you think. 460 00:38:06,240 --> 00:38:10,750 No. You are an amazing person. 461 00:38:10,750 --> 00:38:12,080 I trust my intuition. 462 00:38:12,080 --> 00:38:13,400 But I can't trust myself. 463 00:38:13,400 --> 00:38:15,620 Have some confidence. 464 00:38:15,620 --> 00:38:20,800 You're someone that is worth that kind of confidence in your skills. 465 00:38:20,800 --> 00:38:23,460 You rolled around like a rock. 466 00:38:23,460 --> 00:38:27,100 But you're not a rock. You're a gem. And I discovered that gem. 467 00:38:27,100 --> 00:38:29,750 No. I'm not a rock. 468 00:38:29,750 --> 00:38:31,580 But that doesn't mean I'm a gem either. 469 00:38:31,580 --> 00:38:34,640 Perhaps, I may be closer to a flower without a root. 470 00:38:34,640 --> 00:38:37,680 I could be thrown away like that one day. 471 00:38:40,830 --> 00:38:44,950 Why's it so difficult to sign a contract? 472 00:38:44,950 --> 00:38:48,990 Just sign it and draw here. 473 00:38:48,990 --> 00:38:53,840 It's good. You won't have to draw on the streets for money. 474 00:38:53,840 --> 00:38:58,830 I'll do everything I can to help you focus on your art. 475 00:38:59,850 --> 00:39:03,980 I'm going to continue to draw even if it isn't relating to a contract. 476 00:39:03,980 --> 00:39:07,850 The art I draw, I'll send them all to you. 477 00:39:07,850 --> 00:39:09,980 I promise. 478 00:39:11,260 --> 00:39:18,700 So, please just let me go. 479 00:39:22,730 --> 00:39:27,700 Dong Hwa. You said you believed in destiny. 480 00:39:29,960 --> 00:39:32,350 This could be destiny. 481 00:39:32,350 --> 00:39:35,010 That's the reason. 482 00:39:35,010 --> 00:39:39,500 I've been desperately wishing a long time for that destiny. 483 00:39:41,490 --> 00:39:44,100 Of ruining that with my hands own hands... 484 00:39:45,720 --> 00:39:47,660 I'm scared. 485 00:39:59,020 --> 00:40:00,780 Just a moment. 486 00:40:01,620 --> 00:40:04,940 Hello, Mr. Ryan. How are you doing? 487 00:40:04,940 --> 00:40:07,800 Honestly... 488 00:40:32,700 --> 00:40:34,480 [Art Object Agreement] 489 00:41:49,910 --> 00:41:52,050 Team Leader Go? 490 00:41:57,530 --> 00:42:01,170 What brings you here? How did you know? 491 00:42:01,170 --> 00:42:03,250 Why did you do that? 492 00:42:04,800 --> 00:42:07,320 You saw my face. 493 00:42:07,320 --> 00:42:09,290 Why didn't you tell the police? 494 00:42:11,060 --> 00:42:14,960 Well, that's because nothing much happened. 495 00:42:14,960 --> 00:42:16,630 You didn't take anything. 496 00:42:16,630 --> 00:42:21,640 I saw your face so I'm sure you won't do that again. 497 00:42:25,650 --> 00:42:27,520 Why did you do that? 498 00:42:30,110 --> 00:42:32,510 Did Taesan Electronics send you? 499 00:42:36,850 --> 00:42:42,930 I'm sorry. I deserve to die. 500 00:42:49,690 --> 00:42:52,660 Is your third kid growing up well? 501 00:42:52,660 --> 00:42:57,260 When you were quitting at Next In, it was right before you had your third kid. 502 00:43:00,610 --> 00:43:02,150 Yes. 503 00:43:12,850 --> 00:43:15,800 - Are you all right? - Yeah. 504 00:43:21,840 --> 00:43:22,930 Hello. 505 00:43:22,930 --> 00:43:25,280 Have you been well? 506 00:43:31,890 --> 00:43:33,610 Were you discharged? 507 00:43:34,320 --> 00:43:37,990 - I came out really quickly. I heard the Big File presentation is today. - Yeah. 508 00:43:37,990 --> 00:43:40,090 I just came to see that. 509 00:43:40,090 --> 00:43:41,750 Let's go. 510 00:43:42,590 --> 00:43:45,240 - You guys understand, right? - Yes. 511 00:43:46,470 --> 00:43:47,750 - You came? - Yeah. 512 00:43:47,750 --> 00:43:50,990 - You came? - Have you been well? 513 00:43:50,990 --> 00:43:52,110 Continue. 514 00:43:52,110 --> 00:43:54,160 No, it's all done. 515 00:43:57,950 --> 00:44:01,580 No, but, is this the Big File's interface? 516 00:44:01,580 --> 00:44:04,040 It's different from last time. 517 00:44:04,040 --> 00:44:06,060 Yeah, I changed it. 518 00:44:06,060 --> 00:44:07,770 Why? 519 00:44:07,770 --> 00:44:11,770 This one is too simple. We cannot showcase Next In's technology. 520 00:44:11,770 --> 00:44:15,710 As you said, without cutting edge performance... 521 00:44:15,710 --> 00:44:19,160 That's exactly what it is. That was the issue. 522 00:44:19,160 --> 00:44:21,260 Who's using this? 523 00:44:22,380 --> 00:44:25,260 Who's using this Big File? 524 00:44:25,260 --> 00:44:28,440 Computer otakus like us? 525 00:44:31,880 --> 00:44:34,950 A standard that anybody can easily use. 526 00:44:34,950 --> 00:44:38,580 That is the key to our Big File interface. 527 00:44:38,580 --> 00:44:42,730 We made that happen. 528 00:44:46,650 --> 00:44:49,280 Okay, okay. Let's go. 529 00:44:49,280 --> 00:44:51,300 We finished the setting, right? 530 00:44:51,300 --> 00:44:53,120 Yes. 531 00:44:53,120 --> 00:44:55,000 Okay! 532 00:45:08,910 --> 00:45:11,610 "We made that happen." 533 00:45:12,590 --> 00:45:14,310 "We" did. 534 00:45:26,260 --> 00:45:30,480 You guys really don't know yourselves. 535 00:45:30,480 --> 00:45:34,640 Why me? Who would know me better than myself? 536 00:45:34,640 --> 00:45:36,850 How much do I know about myself? 537 00:45:36,850 --> 00:45:39,520 Is that really so? 538 00:45:39,520 --> 00:45:42,890 Do you guys know how much the total income you've earned until now? 539 00:45:42,890 --> 00:45:46,660 What about taxes? Go to the Tax Office you say? 540 00:45:46,660 --> 00:45:49,340 Then, what about the monthly health insurance policy premium? 541 00:45:49,340 --> 00:45:55,110 What about your national pension? Should I go to the National Insurance Corporation again? 542 00:45:55,790 --> 00:45:59,550 Your questions keep popping up, but in the end you give up. 543 00:45:59,550 --> 00:46:04,240 "Oh whatever. I'm sure the government will take care of it well for me." 544 00:46:04,240 --> 00:46:07,760 What happened then? 545 00:46:07,760 --> 00:46:12,050 You guys turned 60 and 70 years old in the year 2050. 546 00:46:12,050 --> 00:46:14,900 The pension that you guys will be receiving? 547 00:46:16,370 --> 00:46:18,290 Has disappeared. 548 00:46:18,290 --> 00:46:22,240 Because you guys didn't know about yourselves well enough. 549 00:46:22,240 --> 00:46:26,940 That's why this exists. Big File. 550 00:46:26,940 --> 00:46:31,910 "What a disappointment. Isn't it too simple? What am I supposed to do with this?" 551 00:46:32,710 --> 00:46:38,380 Shall we try? How much pension I'll receive if I retire at 65? 552 00:46:42,170 --> 00:46:48,190 What is this? I shouldn't live like trash. I guess I should start saving up from today. 553 00:46:48,190 --> 00:46:51,410 Let's just pretend that past hour was nothing. 554 00:46:55,020 --> 00:46:59,680 Taxes, insurance, pension, real estate, and family registration in Big File. 555 00:46:59,680 --> 00:47:02,510 As you can see in the output, suddenly... 556 00:47:02,510 --> 00:47:05,500 What is this? What's wrong? 557 00:47:05,500 --> 00:47:09,710 What would happen if I can't see what's in front of me? I'd be nervous, right? 558 00:47:10,380 --> 00:47:14,810 Where should I go right now... What will happen tomorrow... 559 00:47:19,200 --> 00:47:23,890 Right here, you see a ray of light. Big File. 560 00:47:24,780 --> 00:47:29,120 Even if it's a very tiny bit of light floating in a infinite ocean of information, 561 00:47:29,120 --> 00:47:34,630 that light will lead us in the right direction. 562 00:47:34,630 --> 00:47:40,040 Through that light, we can move, decide and plan. 563 00:47:40,040 --> 00:47:43,600 Big File isn't just about past records. 564 00:47:44,160 --> 00:47:49,380 It's a program like a milestone that can predict the future through the past records. 565 00:48:00,170 --> 00:48:05,610 Good, good. That was very good. 566 00:48:05,610 --> 00:48:07,230 But... 567 00:48:07,230 --> 00:48:13,320 You're going to spend all this money to make one home page? 568 00:48:13,320 --> 00:48:19,050 Where are you getting the money for buying the server site in China? 569 00:48:19,050 --> 00:48:24,030 I'm sure it would be possible if the competitor, Taesan lended it. 570 00:48:24,030 --> 00:48:28,720 Why are you trying so hard to do something that won't even last a fight? 571 00:48:28,720 --> 00:48:30,570 You're smart. 572 00:48:30,570 --> 00:48:35,240 Anyway, we concluded our opinion before coming in here. 573 00:48:35,240 --> 00:48:40,210 Well, we don't need to listen anymore. We are against this project. 574 00:48:40,210 --> 00:48:41,910 Okay, let's leave now. 575 00:48:41,910 --> 00:48:43,980 Let's go. 576 00:48:44,730 --> 00:48:49,880 Also, CEO Lee, you should stop the useless dreaming. 577 00:48:55,180 --> 00:48:57,560 Ah, uh, CEO! 578 00:48:58,250 --> 00:49:00,160 You can't, Yoo Chan! 579 00:49:02,360 --> 00:49:04,850 I'll talk to them, Yoo Chan. 580 00:49:28,550 --> 00:49:31,650 Could you please organize CEO's featuring files? 581 00:49:31,650 --> 00:49:32,870 Okay. 582 00:49:32,870 --> 00:49:35,870 - Are you not getting off work? - Yes, soon. 583 00:49:36,970 --> 00:49:40,280 Bo Ra, cheering up! 584 00:49:42,470 --> 00:49:44,220 I'm leaving. 585 00:50:07,380 --> 00:50:11,550 First, let's disband the Big File team. 586 00:50:11,550 --> 00:50:17,220 Have them all return to their original departments. It was the Board of Directors' decision. 587 00:50:17,220 --> 00:50:21,820 And of course... The Big File project will be stopped right here. 588 00:50:34,210 --> 00:50:37,930 What kind of bulls*** is this? This is my company! 589 00:50:37,930 --> 00:50:42,570 Why? Why do I have to be held at the ankle by those old people? 590 00:50:42,570 --> 00:50:45,440 Why should I to those trash men!? 591 00:50:52,750 --> 00:50:55,990 I'm sorry. 592 00:50:55,990 --> 00:50:58,260 Because your laptop has a file that needs to be backed up... 593 00:50:58,260 --> 00:51:00,140 Leave. 594 00:51:00,140 --> 00:51:01,770 Okay. 595 00:51:30,791 --> 00:51:33,391 [Notice for Meeting of Shareholders] 596 00:51:38,340 --> 00:51:43,140 The shareholders decided to hold an emergency meeting on the first of next month. 597 00:51:43,140 --> 00:51:47,250 The agenda is an amendment to the articles of association and appointment of an auditor. 598 00:51:47,250 --> 00:51:53,310 It's obvious. It's to pressure the Board members to throw out Big File. 599 00:51:55,660 --> 00:51:59,920 Let's be rational about this. It's time to seriously come to a decision. 600 00:51:59,920 --> 00:52:05,160 Number one: we resolutely fold the Big File. 601 00:52:05,160 --> 00:52:07,170 I like this. 602 00:52:07,170 --> 00:52:10,620 Number two: we partner up with Taesan. 603 00:52:10,620 --> 00:52:13,310 If you're the only one to decide then the Vice President... 604 00:52:13,310 --> 00:52:15,320 I hate both. 605 00:52:15,320 --> 00:52:19,260 Then what do you want to do? Do you have a solution? 606 00:52:22,750 --> 00:52:26,320 I'll sell my stocks. 607 00:52:27,460 --> 00:52:32,860 Of the 26% of shares I have, I will put out 10% of it. 608 00:52:32,860 --> 00:52:34,860 At current share prices, that will be 130 billion won. 609 00:52:34,860 --> 00:52:41,980 That should be enough for purchasing the land for the servers and launching the project. 610 00:52:41,980 --> 00:52:44,990 You can't come down as the top shareholder. If you get pushed around... 611 00:52:44,990 --> 00:52:47,020 I have you. 612 00:52:47,020 --> 00:52:52,800 If we add your share of 25%, we get 41% and there's no problem. 613 00:52:56,430 --> 00:53:01,770 Then let's evenly split our stocks to sell. You with 5% and me with 5%. 614 00:53:01,770 --> 00:53:03,470 Why you? 615 00:53:04,300 --> 00:53:08,460 Big File is what I caused and it's mine. 616 00:53:09,840 --> 00:53:12,270 You don't have to take responsibility. 617 00:53:16,700 --> 00:53:18,250 Okay. 618 00:53:18,250 --> 00:53:20,250 Then please do that. 619 00:53:24,980 --> 00:53:28,820 Look, CEO Lee. Hold on. 620 00:53:35,010 --> 00:53:36,880 So it was yours. 621 00:53:37,660 --> 00:53:40,300 For me, it was ours. 622 00:53:52,310 --> 00:53:54,300 What are you going to do? 623 00:53:56,180 --> 00:53:58,380 What should I be doing? 624 00:53:58,380 --> 00:54:01,610 You said you were going to try to convince him. 625 00:54:01,610 --> 00:54:04,630 Now I can't. 626 00:54:04,630 --> 00:54:07,490 If you can't do it, there is no solution. 627 00:54:07,490 --> 00:54:10,580 He will have to be removed from the CEO position. 628 00:54:11,950 --> 00:54:14,710 It's not that I'm trying to remove him forever. 629 00:54:14,710 --> 00:54:17,250 The CEO has a problem now. He's out of his mind now. 630 00:54:17,250 --> 00:54:21,760 It's not a problem that is going to end with one or two billion like he gave to Cha Do Jin to start a new company. 631 00:54:21,760 --> 00:54:27,360 Do you want to watch CEO destroy himself because of his mindset? 632 00:54:27,360 --> 00:54:30,460 He doesn't do business for the money. CEO Lee. 633 00:54:30,460 --> 00:54:35,170 I know. Dreams. Aspirations. Doesn't everyone? 634 00:54:35,170 --> 00:54:39,720 But let's remove him from his position for one or two years until he puts Big File on the right path. 635 00:54:39,720 --> 00:54:42,790 Whoever can be the acting chairman. 636 00:54:42,790 --> 00:54:46,010 Yes, I will try to convince him again. 637 00:54:46,010 --> 00:54:47,550 This will be the last time. 638 00:54:47,550 --> 00:54:49,140 Yes. 639 00:55:22,770 --> 00:55:26,200 [Kim Bo Ra} 640 00:55:43,520 --> 00:55:47,820 Driver, I'm sorry but can you go to Bukgachwa-dong? 641 00:56:04,770 --> 00:56:06,920 CEO Lee. 642 00:56:11,770 --> 00:56:13,270 What's with that expression? 643 00:56:13,270 --> 00:56:15,600 What are we going to do now? 644 00:56:15,600 --> 00:56:19,120 The Big File team. I heard it's been disbanded. 645 00:56:19,120 --> 00:56:23,430 It's okay. It's not the first or second time. 646 00:56:24,290 --> 00:56:27,720 There is no problem. I'll take care of it. 647 00:56:27,720 --> 00:56:31,020 Is a Board of Directors decision something? 648 00:56:52,710 --> 00:56:58,980 ♪ Even though you are cold; even though you are pushing me away again, ♪ 649 00:56:58,980 --> 00:57:07,020 ♪ As much as I hate you, I'm crying and I'm trying my best to forget. ♪ 650 00:57:07,020 --> 00:57:13,260 ♪ In a corner of my mind, in a corner of my heart ♪ 651 00:57:13,260 --> 00:57:19,080 ♪ I am still longing for you. ♪ 652 00:57:20,910 --> 00:57:27,610 ♪ It's hard for me to forget you ♪ 653 00:57:27,610 --> 00:57:33,180 ♪ How can the memory be easily forgotten? ♪ 654 00:57:33,180 --> 00:57:39,840 We did well today. Those old men were a problem. 655 00:57:39,840 --> 00:57:41,920 Really? 656 00:57:41,920 --> 00:57:44,210 ♪ How can I hate you? ♪ 657 00:57:44,210 --> 00:57:48,500 That's a relief. 658 00:57:53,070 --> 00:57:57,600 You came to tell me that? To tell me I did well? 659 00:57:59,490 --> 00:58:04,080 Suddenly your grandma's scary face popped up. 660 00:58:04,080 --> 00:58:06,720 "You treat Bo Ra well!" 661 00:58:10,270 --> 00:58:15,230 Of course, because that encourages me, I'll get back to work. Tell me to do anything. 662 00:58:15,230 --> 00:58:18,200 Although this time, I couldn't get good results. 663 00:58:18,200 --> 00:58:24,180 Nevertheless, if there is anything I can do to help, everything. 664 00:58:24,870 --> 00:58:29,690 I can't say. Is there anything? Is there one? 665 00:58:29,690 --> 00:58:31,640 Right. 666 00:58:31,640 --> 00:58:33,810 Then, it doesn't even have to be a task. 667 00:58:33,810 --> 00:58:38,890 Whenever you're distressed or sad, please call me anytime. 668 00:58:38,890 --> 00:58:41,500 I'll say something to make you laugh. 669 00:58:41,500 --> 00:58:43,620 Are you Candy? (an ever-cheerful manga character) 670 00:58:44,910 --> 00:58:46,530 I'm going. 671 00:59:08,660 --> 00:59:10,890 [WARNING] 672 00:59:10,900 --> 00:59:16,600 44.7 million, 43.8 million, almost 5 million. 673 00:59:16,600 --> 00:59:18,070 - It's here too. - What is the IP? 674 00:59:18,070 --> 00:59:18,790 What about the IP? 675 00:59:18,790 --> 00:59:20,040 It's China. Too late. 676 00:59:20,040 --> 00:59:24,060 There's no indication of a system intrusion. Someone leaked it. 677 00:59:24,060 --> 00:59:26,680 What's happening now? 678 00:59:26,700 --> 00:59:30,900 Yes. Yes, I'm sorry. 679 00:59:30,930 --> 00:59:34,550 We're also trying to determine the cause. 680 00:59:34,550 --> 00:59:35,550 I'm sorry. 681 00:59:35,550 --> 00:59:37,600 CEO Lee is now... 682 00:59:38,560 --> 00:59:41,060 - Quickly... - Yes. 683 00:59:41,060 --> 00:59:43,420 - Yes. - Please wait a moment. 684 00:59:43,420 --> 00:59:45,890 We're checking. 685 00:59:50,000 --> 00:59:53,200 We'll contact you shortly. 686 01:00:28,800 --> 01:00:31,900 [Unable to track location of input IP or status.] 687 01:00:48,930 --> 01:00:53,880 Next news. An unprecedented leak of personal information has occurred. 688 01:00:53,880 --> 01:00:58,230 Police are investigating Next In, a leading Korean IT company 689 01:00:58,230 --> 01:01:03,000 after it's Mini File SNS was hacked and a large quantity of customer information was leaked. 690 01:01:03,000 --> 01:01:06,830 The personal information, including resident identification number of 6 million 691 01:01:06,830 --> 01:01:10,950 of the current ten million Mini File users was discovered to have been leaked, at random. 692 01:01:10,950 --> 01:01:11,940 Oh my god! 693 01:01:11,940 --> 01:01:15,530 According to a Next In official, an internal investigation is proceeding. 694 01:01:15,530 --> 01:01:20,000 However, the number of victims is expected to increase due to the lack of results of the investigation. 695 01:01:20,000 --> 01:01:25,870 The police announced a plan to establish a team of investigators to continue the investigation. 696 01:01:25,870 --> 01:01:28,770 In 2011, the company started with the on-line games. 697 01:01:28,770 --> 01:01:32,560 After the company launched a social network, Mini File SNS in 2013, 698 01:01:32,560 --> 01:01:36,830 it has steadily expanded the IT territory... 699 01:01:37,940 --> 01:01:42,230 We're ruined. Ruined. What are you doing here? 700 01:01:42,230 --> 01:01:46,660 It must be leaked at that time. Definitely, when a thief intruded. 701 01:01:46,660 --> 01:01:49,370 That's why I told you to ask the police to investigate. 702 01:01:49,370 --> 01:01:53,820 Please let's wait. Because CEO Lee is working on it busily. 703 01:01:53,820 --> 01:01:56,290 You need to do something. 704 01:01:56,290 --> 01:02:00,540 A leak of information is fatal to the life of an IT company. 705 01:02:00,540 --> 01:02:02,490 As it is, the company image has been harpooned. 706 01:02:02,490 --> 01:02:04,820 The company image will be fine. 707 01:02:04,820 --> 01:02:08,090 Even if it gets harpooned, it'll be only on the CEO. 708 01:02:11,360 --> 01:02:15,530 What is it? Isn't that what you want? 709 01:02:22,700 --> 01:02:24,660 What are you doing? 710 01:02:25,800 --> 01:02:31,100 Search all IP devices in Korea and around the world as soon as possible. 711 01:02:33,160 --> 01:02:34,370 - Steve. - Yes. 712 01:02:34,370 --> 01:02:36,550 Where should we start? 713 01:02:41,680 --> 01:02:48,760 Timing and Subtitles created by The Money Can't Buy Love Team @ Viki 714 01:02:48,760 --> 01:02:55,880 ♪ Just mine real love real love ♪ 715 01:02:57,410 --> 01:03:01,650 ♪ Just you. In my heart. In my heart. ♪ 716 01:03:01,650 --> 01:03:04,990 ~ Rich Man ~ Next Episode Preview ~ Starting now, we will be investigating everybody that's here. 717 01:03:04,990 --> 01:03:09,060 We're putting Big File on hold until we resolve the information leaking incident. 718 01:03:09,060 --> 01:03:12,180 It's for Next In. I will take responsibility for everything. 719 01:03:12,180 --> 01:03:14,120 You're going to have to help me. 720 01:03:14,120 --> 01:03:16,870 Why do you still not recognize me? 721 01:03:16,870 --> 01:03:17,790 I'll try to. 722 01:03:17,790 --> 01:03:20,450 Why do you have to try? Why? 723 01:03:20,450 --> 01:03:23,330 Yoo Chan is going to leave soon... with Tae Ra. 724 01:03:23,330 --> 01:03:29,300 If the people who I think of as precious are getting hurt because of me, then I will quietly leave. 725 01:03:29,300 --> 01:03:33,380 You said you would come anytime I call. Liar. 726 01:03:33,380 --> 01:03:39,780 ♪ Because you'll know if you wait and see ♪ 57862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.