All language subtitles for Rampage.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,676 --> 00:00:11,276 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 2 00:00:25,277 --> 00:00:29,049 I 1993 GAV EN NY TEKNOLOGI, KENDT SOM CRISPR, - 3 00:00:29,211 --> 00:00:32,642 - FORSKERE MULIGHED FOR AT KURERE D�DELIGE SYGDOMME 4 00:00:32,743 --> 00:00:36,106 I 2016 UDPEGEDE EFTERRETNINGSTJENESTEN - 5 00:00:36,262 --> 00:00:40,476 - GEN-REDIGERING SOM MASSE�DEL�GGELSESV�BEN. 6 00:01:22,756 --> 00:01:26,324 Athena-1, kom ind. 7 00:01:26,426 --> 00:01:30,729 Det er kontrolrummet. Vi modtag ikke sidste besked. 8 00:01:30,931 --> 00:01:33,933 Vi har LOS i modulet. Skifter. 9 00:01:34,154 --> 00:01:38,000 Atkins her. Noget gik galt med testen. 10 00:01:38,340 --> 00:01:40,357 Alle er d�de. 11 00:01:40,730 --> 00:01:44,951 Skroget er kritisk. Jeg tager flugtkapslen. 12 00:01:45,086 --> 00:01:49,048 Nej. Tilbage til laboratoriet og sikre beholderne inden. 13 00:01:49,274 --> 00:01:51,116 Men emnet er l�s. 14 00:01:51,344 --> 00:01:53,472 Testemnet er en rotte. 15 00:01:53,607 --> 00:01:54,688 Ikke l�ngere. 16 00:02:00,060 --> 00:02:01,228 Hvad nu? 17 00:02:01,395 --> 00:02:02,660 Du har f�et ordrer. 18 00:02:02,746 --> 00:02:04,208 �bn den skide d�r! 19 00:02:04,243 --> 00:02:06,698 Dr. Atkins, det er Claire Wyden. 20 00:02:07,049 --> 00:02:10,547 Vi frigiver flugtkapslen, n�r du har sikret pr�verne. 21 00:02:15,209 --> 00:02:20,215 Tag mine pr�ver med, ellers kommer du slet ikke hjem. 22 00:02:47,605 --> 00:02:48,976 Jeg er ved laboratoriet. 23 00:02:54,749 --> 00:02:56,084 Okay. 24 00:03:07,727 --> 00:03:10,466 Jeg sikrer pr�verne nu. 25 00:03:26,413 --> 00:03:28,880 Advarsel. Skroget er kritisk. 26 00:03:33,787 --> 00:03:35,457 Du milde. 27 00:03:47,068 --> 00:03:48,989 - �bn den! - Kapslen er �ben. 28 00:05:26,466 --> 00:05:28,301 Jeg elsker den lugt. 29 00:05:28,725 --> 00:05:32,001 - Det bringer mig tilbage til Uganda. - Har du v�ret der? 30 00:05:32,136 --> 00:05:35,691 �h Ja, hvis junglen ikke dr�ber, s� g�r krybskytterne. 31 00:05:36,009 --> 00:05:38,576 Politiet er stadig efter mig, efter mine stunts. 32 00:05:38,702 --> 00:05:42,047 De kalder mig El Diablo. De taler ikke spansk, men det kunne de godt. 33 00:05:42,149 --> 00:05:43,240 Sikkert. 34 00:05:43,475 --> 00:05:45,618 - Har du set 'Blood Diamond'? - Ja. 35 00:05:45,860 --> 00:05:48,691 Det handler om diamanter, men fanger atmosf�ren. 36 00:05:48,826 --> 00:05:52,380 Det er ret intens. Lav ikke fis med Moder Afrika... 37 00:05:57,697 --> 00:05:59,567 Er alt okay, chef? 38 00:06:00,835 --> 00:06:02,304 Nej. 39 00:06:03,670 --> 00:06:05,647 St� helt stille. 40 00:06:06,006 --> 00:06:10,649 Junior smider meget abelort med de fantasihistorier. 41 00:06:14,782 --> 00:06:17,185 Men de er ret sjove. 42 00:06:19,387 --> 00:06:22,254 Jeg har v�ret i Uganda. Og Hogwarts. 43 00:06:23,390 --> 00:06:26,024 Hvis du har oplevet krybskytteri, - 44 00:06:26,302 --> 00:06:29,660 - s� ved du, at det er uh�fligt at n�vne over for en kvinde. 45 00:06:29,955 --> 00:06:32,098 Jeg kan godt klare det. 46 00:06:32,521 --> 00:06:35,658 Det ved jeg godt, men jeg mener disse kvinder. 47 00:06:37,895 --> 00:06:40,837 SAN DIEGOS VILDTRESERVAT 48 00:06:57,023 --> 00:07:00,392 Det b�r ikke ske noget, men husk, det ikke er skolen. 49 00:07:00,394 --> 00:07:03,428 De er vilde dyr og uforudsigelig. 50 00:07:03,630 --> 00:07:06,533 Husk p� jeres tr�ning og g�r som jeg siger. 51 00:07:07,701 --> 00:07:09,437 Hvad ser I? 52 00:07:13,274 --> 00:07:15,207 Den unge han... 53 00:07:15,555 --> 00:07:20,144 ... g�r sig bem�rket af hunnen. 54 00:07:20,695 --> 00:07:23,166 Han poserer og er ophidset. 55 00:07:23,385 --> 00:07:25,440 Det lyder bekendt. 56 00:07:25,552 --> 00:07:28,662 Husk p�, at det er Paavos f�rste m�de med flokken. 57 00:07:28,797 --> 00:07:32,322 Vi g�r stille frem og ser hvordan han reagerer. 58 00:07:34,762 --> 00:07:35,864 Jeg... 59 00:07:43,204 --> 00:07:44,406 Paavo. 60 00:07:45,706 --> 00:07:48,265 Paavo, det er okay. 61 00:07:48,400 --> 00:07:50,205 Femi, Enu, p� stationen. 62 00:07:51,912 --> 00:07:53,484 Det var godt. 63 00:07:54,782 --> 00:07:56,217 Rolig nu. 64 00:07:57,150 --> 00:07:58,811 Det er nok, Paavo. 65 00:07:59,253 --> 00:08:01,552 Det er okay. Rolig. 66 00:08:01,746 --> 00:08:03,265 Det er mig. 67 00:08:08,162 --> 00:08:09,798 Rolig. 68 00:08:10,497 --> 00:08:12,163 S�dan. 69 00:08:12,273 --> 00:08:13,465 Sejt, ikke? 70 00:08:13,524 --> 00:08:14,897 God dreng. 71 00:08:17,804 --> 00:08:19,171 God dreng. 72 00:08:19,473 --> 00:08:21,331 God dreng. 73 00:08:27,146 --> 00:08:30,117 �h, Davis. 74 00:08:37,123 --> 00:08:39,523 Bliv, hvor I er. Ingen r�rer sig. 75 00:08:39,877 --> 00:08:42,618 - Er du sk�r? - Ellers f�r vi store problemer. 76 00:08:42,853 --> 00:08:45,205 Connor. G�r, hvad han siger. 77 00:08:45,598 --> 00:08:46,946 Paavo... 78 00:08:47,081 --> 00:08:48,836 Connor, st� stille! 79 00:08:49,535 --> 00:08:50,822 Paavo! 80 00:08:51,166 --> 00:08:52,811 Nej! Paavo! 81 00:08:53,940 --> 00:08:55,641 Hj�lp! Hj�lp! 82 00:09:05,551 --> 00:09:07,386 Connor! Connor! 83 00:09:07,453 --> 00:09:10,784 Det er okay. George! 84 00:09:11,103 --> 00:09:12,391 George! 85 00:09:12,847 --> 00:09:15,839 George! Rolig nu. 86 00:09:21,501 --> 00:09:23,499 Okay. Okay. 87 00:09:23,703 --> 00:09:26,039 Meget sjovt. 88 00:09:26,453 --> 00:09:28,374 Vi er alle imponeret. 89 00:09:28,540 --> 00:09:30,708 Vi to griner af din joke. 90 00:09:30,996 --> 00:09:33,113 Det g�r den nye fyr ikke. 91 00:09:33,444 --> 00:09:34,922 Han gr�der. 92 00:09:35,274 --> 00:09:37,749 Ja, det modsatte af grine. 93 00:09:37,851 --> 00:09:40,118 - Du kan bare rejse dig. - Er du helt sikker? 94 00:09:40,268 --> 00:09:41,420 Ja, kom bare. 95 00:09:41,703 --> 00:09:43,999 Tjek din ble. Kom s�. 96 00:09:44,657 --> 00:09:46,017 Han gr�der. 97 00:09:48,363 --> 00:09:51,092 - Det er okay. - Sl�r han mig ikke ihjel? 98 00:09:51,497 --> 00:09:54,057 Nej, han har en sjov form for humor. 99 00:09:58,171 --> 00:09:59,371 Nej, nej. 100 00:09:59,373 --> 00:10:01,803 George reddede ikke Davis. 101 00:10:02,508 --> 00:10:04,209 Det beh�ver jeg ikke. 102 00:10:04,384 --> 00:10:08,007 George reddede ikke Davis. Jeg klarer mig fint selv. 103 00:10:08,382 --> 00:10:12,320 Stop. H�r, det er vigtigt, at du er s�d over for Paavo. 104 00:10:12,886 --> 00:10:14,687 Han er kun et barn. 105 00:10:16,990 --> 00:10:19,927 Krybskytter dr�bte hele hans familie. 106 00:10:21,363 --> 00:10:23,397 Han er en del af din flok nu. 107 00:10:24,198 --> 00:10:27,771 Byd ham velkommen. Velkommen Paavo. 108 00:10:34,907 --> 00:10:36,982 George, er vi okay? 109 00:10:37,944 --> 00:10:39,546 Kom her. 110 00:10:46,152 --> 00:10:48,455 Hold da op. 111 00:10:49,990 --> 00:10:52,324 Jeg skulle aldrig have l�rt dig det. 112 00:10:52,667 --> 00:10:54,069 Kom s� med n�ven. 113 00:10:54,274 --> 00:10:57,046 Nej, lad nu v�re. 114 00:10:57,795 --> 00:11:01,992 H�r. Du skal beskytte Paavo. 115 00:11:06,640 --> 00:11:08,075 Familie. 116 00:11:20,409 --> 00:11:24,588 Jeg har f�et en veganer deodorant, der lugter af guacamole. 117 00:11:25,133 --> 00:11:27,400 Hej, Davis. 118 00:11:28,495 --> 00:11:33,859 Hej. Jeg vil bare sige, at det var fantastisk derude. 119 00:11:34,175 --> 00:11:35,700 Mange tak. 120 00:11:35,935 --> 00:11:38,869 Jeg vil gerne l�re mere omkring dine teknikker. 121 00:11:38,989 --> 00:11:41,167 Hvis du har tid til en drink? 122 00:11:42,761 --> 00:11:43,821 Ja! 123 00:11:44,044 --> 00:11:46,882 - Allergi igen? - Ja, sk�l. 124 00:11:47,092 --> 00:11:48,843 Dyresk�l. 125 00:11:49,717 --> 00:11:52,551 Ellers tak. Jeg har planer i aften. 126 00:11:52,553 --> 00:11:55,278 - Du var god i dag. - Jeg gjorde ikke noget. 127 00:11:55,529 --> 00:12:00,158 Netop. F�rste regel med vilde dyr. Bevar roen. 128 00:12:00,624 --> 00:12:03,595 Jeg laver k�lbr�d i aften, hvis du er interesseret. 129 00:12:03,863 --> 00:12:06,215 Du har jo glutenallergi. Vi ses i morgen. 130 00:12:07,301 --> 00:12:10,010 Hun sagde "teknik". Det er en ledetr�d. 131 00:12:10,128 --> 00:12:12,603 Skal jeg fort�lle hende, at du skal h�nge ud med dine hunde? 132 00:12:12,685 --> 00:12:15,508 Du kender mig jo, Nelson. Jeg har brug for alenetid. 133 00:12:15,610 --> 00:12:17,042 Alenetid? 134 00:12:17,476 --> 00:12:21,091 H�r. Nu, hvor alle er bange for at sige det, s� g�r jeg det. 135 00:12:21,315 --> 00:12:22,417 Det er... 136 00:12:23,583 --> 00:12:25,351 Hvad siger man nu? 137 00:12:25,534 --> 00:12:28,961 ... underligt, at du h�nger mere ud med dyr end med mennesker. 138 00:12:29,088 --> 00:12:30,499 De forst�r mig. 139 00:12:30,690 --> 00:12:33,223 Kan de lide en, slikker de, kan de ikke, s� �der de dig. 140 00:12:33,450 --> 00:12:36,754 - Man ved, hvor man st�r. - Eller ligger i maven. 141 00:12:37,232 --> 00:12:39,682 Mad til eftertanke. Du er maden. 142 00:12:40,082 --> 00:12:42,132 Smut s�, dit store drog. 143 00:12:42,297 --> 00:12:44,611 - Hils dine hunde. - Det g�r jeg. 144 00:12:52,337 --> 00:12:54,443 T�serne elsker ham. 145 00:12:54,948 --> 00:12:56,804 Jeg skulle barbere mit hoved. 146 00:14:22,935 --> 00:14:24,868 Jeg fik din besked om George. Er han okay? 147 00:14:25,023 --> 00:14:27,204 - Det ved jeg ikke. - Hvad mener du? 148 00:14:27,475 --> 00:14:28,525 Davis! 149 00:14:29,310 --> 00:14:31,927 Han er i grizzly-indhegningen. 150 00:14:33,419 --> 00:14:34,589 Hvad? 151 00:14:49,496 --> 00:14:51,531 J�sses. 152 00:15:03,377 --> 00:15:07,172 S�nk det. Du ved jo, hvordan han reagerer p� v�ben. 153 00:15:07,624 --> 00:15:10,108 - Er du sikker? - Ja. Jeg taler med ham. 154 00:15:20,894 --> 00:15:22,331 George? 155 00:15:23,497 --> 00:15:24,865 Det er okay. 156 00:15:25,564 --> 00:15:26,733 Det er mig. 157 00:15:28,702 --> 00:15:29,937 Det er mig. 158 00:15:36,709 --> 00:15:38,480 Hvad er der sket? 159 00:15:40,947 --> 00:15:42,581 Du er ked af det. 160 00:15:42,926 --> 00:15:44,586 Det er okay. 161 00:15:45,420 --> 00:15:48,018 Gjorde du ham fortr�d? 162 00:15:49,622 --> 00:15:51,690 "Undskyld"? 163 00:15:52,292 --> 00:15:53,893 Det er okay. 164 00:16:00,067 --> 00:16:02,230 Gjorde han dig fortr�d? 165 00:16:04,903 --> 00:16:06,757 Han gjorde dig bange. 166 00:16:07,641 --> 00:16:09,194 Det er okay. 167 00:16:10,142 --> 00:16:11,144 Det... 168 00:16:13,662 --> 00:16:14,893 George. 169 00:16:15,282 --> 00:16:16,732 George. 170 00:16:17,918 --> 00:16:21,488 Man m� gerne v�re bange. 171 00:16:24,257 --> 00:16:25,912 Stille. 172 00:16:35,268 --> 00:16:38,270 Er det bare mig, eller er han blevet st�rre? 173 00:16:38,640 --> 00:16:40,605 Han er afgjort blevet st�rre. 174 00:16:40,877 --> 00:16:44,383 Connor her. I skal over til gorillaerne. 175 00:16:57,009 --> 00:16:58,480 Hvad pokker er der sket? 176 00:16:58,658 --> 00:17:02,097 Vi gik morgenrunden, da vi fandt dette. 177 00:17:02,529 --> 00:17:04,030 Giv mig tasken. 178 00:17:20,214 --> 00:17:22,213 Hvad er det? 179 00:17:22,215 --> 00:17:25,485 Aner det ikke, men det m� vi finde ud af. 180 00:17:27,854 --> 00:17:30,421 Forpulede skrammel! 181 00:17:30,623 --> 00:17:32,325 Mini rumstation! 182 00:17:34,828 --> 00:17:36,363 Er du f�rdig? 183 00:17:37,365 --> 00:17:41,750 - Vi har mistet milliarder. - 10 milliarder faktisk. 184 00:17:42,084 --> 00:17:44,969 Og 20.000 for modellen derovre. 185 00:17:45,256 --> 00:17:47,174 Vores aktier f�r h�rd medfart. 186 00:17:47,540 --> 00:17:50,923 - Vi er g�et 20% ned. - Og du er ikke vred? 187 00:17:51,058 --> 00:17:53,678 Fordi Projekt Rampage virker. 188 00:17:53,907 --> 00:17:56,381 - Ved du, hvor meget det er v�rd? - Ingenting. 189 00:17:56,588 --> 00:17:59,809 Al vores efterforskning var p� rumstationen. 190 00:17:59,967 --> 00:18:01,454 Faktisk... 191 00:18:02,755 --> 00:18:05,657 Atkins tog pr�verne med i flugtkapslen. 192 00:18:05,846 --> 00:18:10,380 Ja, den eksploderede, men beholderne kan holde til det. 193 00:18:10,664 --> 00:18:14,865 Der er rapporter om meteorregn i Wyoming. 194 00:18:15,198 --> 00:18:18,012 Nu skal vi bare hente dem. 195 00:18:18,905 --> 00:18:20,704 Lad os komme afsted! 196 00:18:20,942 --> 00:18:23,808 Hvis nogen finder pr�ven, f�rer det lige tilbage til os. 197 00:18:23,967 --> 00:18:27,278 - Lad v�re at overreagere. - Det g�r jeg ikke. 198 00:18:27,380 --> 00:18:29,713 Der er en grund til, at vi eksperimenterer i rummet. 199 00:18:29,828 --> 00:18:32,119 Det var ikke ligefrem til gavn for menneskeheden. 200 00:18:32,352 --> 00:18:34,809 Okay. H�r her. 201 00:18:35,588 --> 00:18:39,591 Du tager dig af pressen, s� henter Burke beholderen. 202 00:18:39,736 --> 00:18:43,362 - Hvem er Burke? - Det private milit�rfirma fra i fjor. 203 00:18:43,630 --> 00:18:45,809 Du kaldte dem "Killers 'R' Us." 204 00:18:46,111 --> 00:18:49,058 - Ja? - Det er ham. 205 00:19:12,025 --> 00:19:13,125 Chef. 206 00:19:16,263 --> 00:19:17,717 Lad os g�re det. 207 00:19:29,409 --> 00:19:31,909 - Hvorhen, Burke? - Wyoming. 208 00:19:32,085 --> 00:19:35,450 - Har aldrig v�ret der. - Mange bjerge, f� mennesker. 209 00:19:35,633 --> 00:19:38,568 Dyrene elsker det. Du passer perfekt ind. 210 00:19:53,670 --> 00:19:55,707 D@nishBlts.0rg 211 00:20:04,944 --> 00:20:06,644 Pokkers. 212 00:20:06,646 --> 00:20:08,680 Hej, Mark. 213 00:20:08,938 --> 00:20:10,248 Hvor fanden er du? 214 00:20:10,450 --> 00:20:11,819 Ja... 215 00:20:12,985 --> 00:20:16,429 Undskyld. Jeg k�rer p� motorvejen nu. 216 00:20:16,573 --> 00:20:19,106 Jeg er der n�sten. 217 00:20:19,225 --> 00:20:22,160 Jeg ved, at det er anden gang i denne uge, - 218 00:20:22,162 --> 00:20:24,494 - men det sker ikke igen. 219 00:20:24,663 --> 00:20:27,131 ... med denne udtalelse. 220 00:20:27,233 --> 00:20:32,277 Det g�r os alle fra Energyne ondt med folkene p� Athena-1. 221 00:20:32,406 --> 00:20:34,872 Det var modige m�nd og kvinder - 222 00:20:35,025 --> 00:20:36,740 - der ville hj�lpe menneskeheden. 223 00:20:36,842 --> 00:20:39,866 Vi forts�tter i deres �nd. Tusind tak. 224 00:20:40,001 --> 00:20:42,989 Hj�lpe menneskeheden og min bare... 225 00:20:43,804 --> 00:20:47,518 Wall Street holder �je med Energyne. 226 00:20:48,078 --> 00:20:49,385 Nu til politik. 227 00:20:50,300 --> 00:20:52,257 En dramatisk video af en ildkugle, - 228 00:20:52,259 --> 00:20:55,492 - der g�r ned i n�rheden af San Diegos vildtreservat. 229 00:20:55,664 --> 00:20:59,017 Den menes at stamme fra tragedien med Athena-1, - 230 00:20:59,152 --> 00:21:00,997 Det st�r dog uklart om det er skyld i, - 231 00:21:01,167 --> 00:21:04,562 - at en af parkens gorillaer br�d ud af fangenskab i morges. 232 00:21:04,760 --> 00:21:06,370 Gorillaen hedder George... 233 00:21:06,527 --> 00:21:11,549 Vent, Mark. Bilen foran eksploderede lige. 234 00:21:11,877 --> 00:21:14,846 Der er ingen forklaring p� dens adf�rd, - 235 00:21:14,948 --> 00:21:17,449 - og ingen har �nsket at udtale sig. 236 00:21:17,607 --> 00:21:20,968 Vores Jason Sloss er p� stedet. 237 00:21:21,187 --> 00:21:23,680 Det stemmer, Chris og Maria. Jeg er i vildtreservatet... 238 00:21:40,307 --> 00:21:42,477 Der. Ned med hende. 239 00:22:06,832 --> 00:22:10,167 Vi har sikret beholderen, men den er medtaget. 240 00:22:10,169 --> 00:22:12,475 Uanset indholdet, s� er det �delagt. 241 00:22:12,806 --> 00:22:14,805 Der er mere. 242 00:22:15,508 --> 00:22:17,642 Disse ulve er blevet slagtet. 243 00:22:17,718 --> 00:22:21,022 Det ligner, at en af dem dr�bte flokken. 244 00:22:21,513 --> 00:22:23,315 Den er inficeret med patogenet. 245 00:22:25,018 --> 00:22:28,318 Vi m� have den ulv. D�d eller levende. 246 00:22:28,495 --> 00:22:29,896 Modtaget. 247 00:22:39,465 --> 00:22:41,366 Georges pr�ver er kommet. 248 00:22:41,619 --> 00:22:43,395 Du vil ikke kunne lide dem. 249 00:22:46,106 --> 00:22:47,971 Det kan ikke passe. 250 00:22:48,239 --> 00:22:50,475 Hans neuromuskul�re synapsaktivitet er t�rnh�jt - 251 00:22:50,657 --> 00:22:53,932 - og blodet har d�delig koncentrat af v�ksthormon. 252 00:22:54,339 --> 00:22:57,509 - Han ville v�re d�d. K�r det igen. - Det har jeg gjort. 253 00:22:58,319 --> 00:23:01,086 Tre gange. Tallene stiger fortsat. 254 00:23:01,268 --> 00:23:04,663 Vi kan ikke tie dette. Dyrepolitiet stiller sp�rgsm�l. 255 00:23:04,898 --> 00:23:06,925 Jeg har undg�et et opkald fra regeringen. 256 00:23:07,111 --> 00:23:09,591 - Hvad skal jeg sige til folk? - Ingenting. 257 00:23:09,874 --> 00:23:12,364 Han gjorde det ikke. Nogen gjorde det mod ham. 258 00:23:12,466 --> 00:23:15,532 Davis, han dr�bte en grizzlybj�rn. 259 00:23:15,534 --> 00:23:17,801 Kn�kkede nakken som en tandstik. 260 00:23:17,893 --> 00:23:22,058 Protokollen siger, at aggressiv adf�rd straffes med isolation. 261 00:23:22,294 --> 00:23:26,182 Dette er langt v�rre. Davis, se p� ham. 262 00:23:26,413 --> 00:23:28,464 - Det g�r jeg ogs�. - Se p� ham! 263 00:23:31,151 --> 00:23:34,090 Det er ikke den George, vi kender. 264 00:23:37,557 --> 00:23:39,816 Hvis vi rapporterer dette, s� skyder de ham. 265 00:23:42,194 --> 00:23:44,428 Det kan jeg ikke tillade. 266 00:23:50,337 --> 00:23:52,902 Jeg holder dem v�k, s� l�nge jeg kan. 267 00:23:53,138 --> 00:23:54,560 Okay. 268 00:23:54,907 --> 00:23:56,042 Tak. 269 00:24:14,860 --> 00:24:17,301 Jeg finder en l�sning, George. 270 00:24:19,898 --> 00:24:21,558 Det lover jeg. 271 00:24:25,871 --> 00:24:27,838 H�r her, alle sammen. 272 00:24:28,040 --> 00:24:31,474 Jeg skal finde en, der ved hvad dette er. 273 00:24:31,476 --> 00:24:35,279 Jeg fandt hende! Eller, hun fandt os. 274 00:24:35,281 --> 00:24:37,114 Du m� v�re Davis Okoye? 275 00:24:37,516 --> 00:24:40,619 - Tak for hj�lpen. - Hvilken hj�lp? 276 00:24:40,821 --> 00:24:44,320 Mit navn er Kate Caldwell. Jeg er genetiker hos Energyn. 277 00:24:44,822 --> 00:24:48,293 - Du har fundet min pr�ve. - Denne? 278 00:24:48,595 --> 00:24:51,729 Sig, du har testet for resterende partikler. 279 00:24:51,731 --> 00:24:55,665 Ja, det g�r jeg altid, n�r kommer noget nyt ind. 280 00:24:55,667 --> 00:24:58,002 F� den testet for resterende partikler. 281 00:24:58,247 --> 00:25:01,505 - Jeg skal bruge den. - Jeg har nogle sp�rgsm�l. 282 00:25:02,007 --> 00:25:04,308 Hvad g�r den tingest ved min ven? 283 00:25:04,710 --> 00:25:08,112 Det m� jeg ikke fort�lle dig. 284 00:25:08,614 --> 00:25:12,583 Okay, jamen s� kan vi ikke hj�lpe hinanden. 285 00:25:12,788 --> 00:25:14,851 Det var rart at m�de dig. Vis hende ud, Nelson. 286 00:25:15,053 --> 00:25:16,988 Han vokser, ikke sandt? 287 00:25:17,589 --> 00:25:20,090 P� en unaturlig m�de. 288 00:25:20,243 --> 00:25:24,127 Forbedret styrke, fart, smidighed. 289 00:25:24,264 --> 00:25:28,055 Niveauer af aggression, som man ikke ser hos hans art. 290 00:25:31,304 --> 00:25:32,905 Kom med mig. 291 00:25:39,145 --> 00:25:41,444 I g�r var han to meter h�j og vejede 250 kilo. 292 00:25:41,675 --> 00:25:44,782 Her til morgen har han fordoblet det hele. 293 00:25:45,884 --> 00:25:49,152 - Hans pels? - Han er albino. 294 00:25:49,454 --> 00:25:52,174 Den eneste tilbage af sin slags. 295 00:25:55,060 --> 00:25:57,862 - Kan han tegnsprog? - Ja, han er sulten. 296 00:25:58,064 --> 00:26:01,635 Find noget mad til ham. Det er okay, ven. 297 00:26:02,835 --> 00:26:05,869 Det giver mening. Han m� v�re skrupsulten. 298 00:26:06,071 --> 00:26:09,140 - Han vokser st�rkt. - Giver mening? 299 00:26:09,342 --> 00:26:13,277 I g�r dr�bte han en grizzlybj�rn, en af de st�rkeste der findes. 300 00:26:13,379 --> 00:26:15,512 S� hvordan kan dette give mening? 301 00:26:15,669 --> 00:26:18,649 - Kender du til CRISPR? - Ja, genteknologi. 302 00:26:18,651 --> 00:26:20,702 Det er mere som genetisk redigering. 303 00:26:20,837 --> 00:26:24,783 Jeg taler om ekstremt specifikke resultater. Se her. 304 00:26:25,507 --> 00:26:29,058 Hajer vokser altid. De stopper aldrig. 305 00:26:29,160 --> 00:26:33,329 Kombinerer man det gen med en bl�hvals, - 306 00:26:33,577 --> 00:26:36,734 - styrken fra et n�sehorn og farten fra en gepard. 307 00:26:36,836 --> 00:26:39,470 S� har du en forvirret gorilla der kan dr�be en bj�rn. 308 00:26:39,672 --> 00:26:45,608 Vi har lavet mange kombinationer, s� resultatet er uforudsigelig. 309 00:26:45,878 --> 00:26:49,747 Det forst�r jeg, men hvorfor fordobler han sin st�rrelse? 310 00:26:49,969 --> 00:26:51,449 Vi skal have maden herind nu. 311 00:26:51,944 --> 00:26:56,253 CRISPR tillader kun en DNA-celle ad gangen. 312 00:26:56,255 --> 00:26:58,423 Men jeg skabte et system, - 313 00:26:58,525 --> 00:27:03,926 - som straks fordeler forandringer til hver en celle i kroppen. 314 00:27:04,052 --> 00:27:05,762 H�r p� mig, Hr. Okoye. 315 00:27:05,964 --> 00:27:09,366 Jeg er den eneste, der kan kurere ham. 316 00:27:11,771 --> 00:27:13,138 George! 317 00:27:16,741 --> 00:27:18,277 Nej! George! 318 00:27:24,617 --> 00:27:26,086 Det holder ikke. 319 00:27:26,552 --> 00:27:27,853 Kate! 320 00:27:31,923 --> 00:27:33,559 Skynd jer v�k! 321 00:27:42,835 --> 00:27:44,738 Ikke igen! 322 00:27:46,606 --> 00:27:50,607 George! Stop! 323 00:27:50,809 --> 00:27:51,911 Davis! 324 00:27:53,612 --> 00:27:56,515 Pokkers, ring 112! 325 00:27:58,150 --> 00:27:59,550 Pas p�! 326 00:28:18,304 --> 00:28:22,688 George! Det er okay! 327 00:28:23,475 --> 00:28:26,767 Jeg ved, du er bange, men jeg hj�lper dig. 328 00:28:29,648 --> 00:28:31,183 Nej, nej... 329 00:28:32,885 --> 00:28:35,553 - Nej, det er okay. - Tr�d v�k fra dyret! 330 00:28:35,805 --> 00:28:39,756 Det er okay. Jeg er primatekspert og passer dyret. 331 00:28:39,858 --> 00:28:43,195 Jeg kan styre situationen, I skal blot s�nke jeres v�ben. 332 00:28:43,762 --> 00:28:45,064 Jeg beder jer. 333 00:28:46,899 --> 00:28:48,802 Det er okay. Rolig. 334 00:28:50,068 --> 00:28:51,603 Dygtig. 335 00:28:54,573 --> 00:28:57,979 Hold inde. 336 00:28:59,544 --> 00:29:02,114 Bare rolig, jeg hj�lper dig. 337 00:29:05,518 --> 00:29:07,086 Hvad pokker? 338 00:29:09,688 --> 00:29:10,990 Nej! 339 00:29:15,294 --> 00:29:16,930 George! 340 00:29:41,921 --> 00:29:45,090 George? George? 341 00:29:46,393 --> 00:29:47,794 George! 342 00:29:58,471 --> 00:30:02,581 Jeg har aldrig jaget en ulv f�r. Skal jeg tage 50 kaliberen med? 343 00:30:04,710 --> 00:30:07,613 Der er den! Nede ved tr�erne. 344 00:30:10,081 --> 00:30:13,218 Er du sikker p�, det er en ulv? Den er hurtig. 345 00:30:13,320 --> 00:30:15,120 Ikke meget l�ngere. 346 00:30:32,938 --> 00:30:36,809 Burke til basen. Rampage-1 nede. 347 00:31:14,079 --> 00:31:17,149 - Hvad har du? - Ingenting endnu. 348 00:31:19,784 --> 00:31:21,486 �jeblik. 349 00:31:24,155 --> 00:31:26,992 - Der er spor. - Ser du dette? 350 00:31:33,065 --> 00:31:37,302 - J�sses. - Er det fra en ulv? 351 00:31:39,439 --> 00:31:42,075 M�ske skulle jeg have taget 50 kaliberen med. 352 00:31:57,256 --> 00:31:58,758 Chef... 353 00:32:02,560 --> 00:32:06,031 - Hvordan g�r vi dette? - Stille og roligt. 354 00:32:15,307 --> 00:32:18,378 - De har travlt. - Hvad skr�mte... 355 00:32:20,613 --> 00:32:22,846 Vinny! Garrick! Omring den! 356 00:32:23,620 --> 00:32:25,226 Skyd! 357 00:32:31,790 --> 00:32:33,255 Hvad pokker? 358 00:32:36,328 --> 00:32:40,098 - Garrick, hvor er du? - L�b, Garrick! 359 00:32:40,866 --> 00:32:42,433 Skyd den! 360 00:32:44,269 --> 00:32:46,436 Det kan de ikke. 361 00:32:46,638 --> 00:32:50,309 Patogenet g�r, som vi designede det til. 362 00:32:56,383 --> 00:32:58,384 Wilson, er du der? 363 00:32:59,151 --> 00:33:00,587 Zammit, er du der? 364 00:33:02,154 --> 00:33:03,957 Taylor... 365 00:33:31,983 --> 00:33:34,687 - Garcia, f� mig v�k herfra. - Modtaget. 366 00:33:45,096 --> 00:33:48,335 - Jeg kan se ham! - Skyd ham! 367 00:33:54,244 --> 00:33:55,634 Pas p�! 368 00:33:58,377 --> 00:34:00,009 Flyv op! 369 00:34:02,013 --> 00:34:04,250 Jeg mister kontrollen! 370 00:35:00,805 --> 00:35:02,308 Kom s�, sir. 371 00:35:05,010 --> 00:35:07,548 Ud af bilen. 372 00:35:21,526 --> 00:35:23,315 Hvem fanden er det? 373 00:35:32,304 --> 00:35:35,642 Hr. Okoye og Dr. Caldwell. 374 00:35:36,908 --> 00:35:39,609 Mit navn er Agent Harvey Russell. 375 00:35:39,611 --> 00:35:41,644 Noget af en dag, ikke sandt? 376 00:35:41,830 --> 00:35:45,816 Videnskabsfors�g falder ned fra himlen. K�mpe gorilla p� fri fod. 377 00:35:46,018 --> 00:35:49,553 Lige s�dan noget vi opdager her i regeringen. 378 00:35:49,755 --> 00:35:54,657 Hvor er George? Det er en fejl at tage ham med flyet. 379 00:35:55,159 --> 00:35:57,381 Jeg tror nok, vi klarer den. 380 00:35:58,930 --> 00:36:01,665 Lad os lige tage det med ro... 381 00:36:01,767 --> 00:36:03,834 Jeg sagde, jeg vil se George. 382 00:36:03,936 --> 00:36:07,104 Eller vi kan se, hvem der er den sejeste. 383 00:36:07,340 --> 00:36:09,805 Bror, jeg hopper p� dybt vand - 384 00:36:09,807 --> 00:36:13,776 - og g�tter p�, at du aldrig er blevet kaldt menneskekender. 385 00:36:13,978 --> 00:36:17,915 Tag h�ndjernene af og find selv ud af det. 386 00:36:18,317 --> 00:36:19,685 Bror. 387 00:36:23,422 --> 00:36:27,026 Vi ses ombord. Send dem med aben. 388 00:36:28,693 --> 00:36:32,107 Hvor underligt at han ikke tog dine h�ndjern af. 389 00:36:44,309 --> 00:36:46,311 - Han har det fint. - Okay. 390 00:36:47,879 --> 00:36:49,448 Skriv det i diagrammet. 391 00:36:51,149 --> 00:36:52,816 S� du det? 392 00:36:53,118 --> 00:36:55,853 Han skar sig, da han br�d ud. 393 00:36:56,455 --> 00:36:58,088 Der er n�sten ikke noget s�r l�ngere. 394 00:36:58,290 --> 00:37:00,423 Afrikansk pigmus. 395 00:37:00,825 --> 00:37:04,696 Dens DNA g�r det muligt at regenerere. 396 00:37:06,731 --> 00:37:10,566 "Davis Okoye. Primatekspert." 397 00:37:14,506 --> 00:37:16,573 Fra specialstyrken. 398 00:37:16,675 --> 00:37:19,576 Er du bare en mand af mystik? 399 00:37:19,776 --> 00:37:23,714 Jeg ser en masse "redigeret". 400 00:37:23,916 --> 00:37:25,481 Her st�r noget. 401 00:37:25,483 --> 00:37:29,819 "Overflyttet til Amerikas anti-krybskyttepatrulje." 402 00:37:29,921 --> 00:37:32,522 Jeg er ogs� selv en dyreelsker. 403 00:37:32,724 --> 00:37:36,026 Lad os droppe det. At have George p� flyet er selvmord. 404 00:37:36,128 --> 00:37:37,894 Han er st�rkt bed�vet. 405 00:37:38,051 --> 00:37:41,031 Han v�gner f�rst, n�r vi v�kker ham. 406 00:37:41,236 --> 00:37:44,100 Med al respekt, med en af hans st�rrelse, - 407 00:37:44,346 --> 00:37:47,371 - s� aftager bed�velsen f�r vi lander igen. 408 00:37:47,373 --> 00:37:50,607 Vi har udregnet v�ksten med hans stofskifte... 409 00:37:50,809 --> 00:37:53,574 - Sir? - Og den �gede m�ngde blod. 410 00:37:53,787 --> 00:37:57,596 Vi er m�ske ikke de klogeste, men vi klarer os nok. 411 00:37:57,715 --> 00:38:03,220 Is�r med endnu et af dine eksperimenter, der l�ber frit omkring. 412 00:38:03,322 --> 00:38:06,922 - Hvad mener du? - Har du ikke h�rt om den store ulv? 413 00:38:07,124 --> 00:38:12,330 Sir, din k�mpeabe er gamle nyheder. 414 00:38:13,564 --> 00:38:18,202 - J�sses. - De kalder ham "Ralph" p� nettet. 415 00:38:18,304 --> 00:38:21,872 - Hvem arbejder du for? - Jeg arbejder for det Amerikanske folk. 416 00:38:21,974 --> 00:38:24,083 Homeland? CIA? 417 00:38:25,452 --> 00:38:27,115 Justice League? 418 00:38:27,308 --> 00:38:28,979 Jeg er OGA. 419 00:38:29,080 --> 00:38:31,982 Det har jeg h�rt f�r. "Other Government Agency." 420 00:38:32,084 --> 00:38:34,919 - Det er smart. - Ja, det er det. 421 00:38:35,221 --> 00:38:40,557 N�r videnskab skider i sengen, er det mig der skifter senget�jet. 422 00:38:40,826 --> 00:38:42,591 Hvad sker der med George? 423 00:38:42,693 --> 00:38:45,061 Han bad ikke om dette. Han fortjener det ikke. 424 00:38:45,167 --> 00:38:49,032 Uanset om det er hans skyld eller ej, s� er han farlig. 425 00:38:49,234 --> 00:38:51,402 Der er en modgift. 426 00:38:51,504 --> 00:38:53,904 Hun hjalp med at lave det, der inficerede George. 427 00:38:54,106 --> 00:38:56,006 Hun arbejder for Energyne. 428 00:38:56,708 --> 00:38:58,843 Du mener, at det gjorde hun. 429 00:39:04,717 --> 00:39:08,919 "Dr. Kate Caldwell. Ph.D. i biokemi fra Stanford, - 430 00:39:08,921 --> 00:39:15,694 - med speciale i bevaringsgenetik. Rekrutteret af Energyne i 2010." 431 00:39:17,650 --> 00:39:19,529 Fyret af Energyne... 432 00:39:19,831 --> 00:39:22,076 ... for under to �r siden. 433 00:39:22,335 --> 00:39:26,970 Det bliver bedre. Taget i at stj�le firmaets harddiske, - 434 00:39:27,072 --> 00:39:29,873 - og tilbragte 13 sk�nne m�neder, - 435 00:39:30,006 --> 00:39:34,213 - i det smukke f�ngsel ved Greenville. 436 00:39:36,347 --> 00:39:41,183 Ud at d�mme fra hans ansigtsudtryk, - 437 00:39:41,185 --> 00:39:43,826 - vidste han det ikke. 438 00:39:44,989 --> 00:39:47,457 Nyd jeres flyvetur. 439 00:39:49,259 --> 00:39:51,897 Hr. Okoye, ang�ende din ven... 440 00:39:52,830 --> 00:39:58,071 For at v�re �rlig, s� g�r det mig ondt. 441 00:40:08,180 --> 00:40:10,913 Undskyld, fordi jeg l�j. 442 00:40:13,284 --> 00:40:15,185 Kan du kurere George? 443 00:40:15,387 --> 00:40:20,058 - Energyne arbejdede p� en modgift... - Ja eller nej? 444 00:40:23,262 --> 00:40:24,863 Nej. 445 00:40:35,039 --> 00:40:36,672 Jeg fandt ham, Claire. 446 00:40:36,974 --> 00:40:41,445 Nogle Black Ops-lignende fyre l�ssede gorillaen p� et fly i g�r. 447 00:40:41,847 --> 00:40:45,248 - Kender du ham? - Nej, men han kan lide at tr�ne. 448 00:40:45,450 --> 00:40:47,151 Nej, kvinden. 449 00:40:48,353 --> 00:40:50,422 Det er Kate Caldwell. 450 00:40:50,856 --> 00:40:55,391 - Dr. Caldwell. - Hvad laver hun der? 451 00:40:55,593 --> 00:40:59,261 Taget vores historie med hende i betragtning, - 452 00:40:59,389 --> 00:41:03,209 - hvor hun beskylder os for f�ngselstid og hendes brors d�d, - 453 00:41:03,268 --> 00:41:06,602 - s� samler hun beviser mod os. 454 00:41:07,404 --> 00:41:09,705 Jeg sagde jo, vi skulle have dr�bt hende. 455 00:41:09,707 --> 00:41:12,308 Vi kan ikke udslette alle problemer. 456 00:41:12,476 --> 00:41:15,111 - Jeg er ikke enig. - Jeg mener det. 457 00:41:15,613 --> 00:41:19,282 Fatter ikke, jeg siger det, men jeg er ligeglad med pengene. 458 00:41:19,584 --> 00:41:23,518 Jeg vil bare ikke i f�ngsel. S� har du en plan, s� sig frem. 459 00:41:23,744 --> 00:41:26,192 Jeg har altid en plan, Brett. 460 00:41:30,829 --> 00:41:34,096 Hvis du har givet et emne genetiske gaver, - 461 00:41:34,098 --> 00:41:38,712 - og uendelig fysisk potentiale sammen med utrolig kraft, - 462 00:41:38,847 --> 00:41:40,178 - hvordan styrer du den s�? 463 00:41:40,333 --> 00:41:45,575 - Giver den noget afslappende? - Netop. Det var ikke s� sv�rt. 464 00:41:45,677 --> 00:41:50,980 R-19, afslapningspillen. Lidt vil stoppe v�kst og aggression. 465 00:41:51,182 --> 00:41:54,618 Og for at tiltr�kke dem, har patogenet tilf�rt - 466 00:41:54,620 --> 00:41:57,587 - at den reagerer p� en lav radiofrekvens. 467 00:41:57,789 --> 00:42:02,593 Heldigvis for os, har denne bygning de mest kraftfulde antenner i verden. 468 00:42:02,795 --> 00:42:06,464 Jeg fik mit hold til at ordne denne i g�r. 469 00:42:16,542 --> 00:42:18,874 Nu skal vi bare t�nde for signalet, - 470 00:42:19,080 --> 00:42:22,544 - s� vil de b�ster g�re alt for at stoppe det. 471 00:42:22,846 --> 00:42:27,183 - Hvordan vil det mon g� i den h�jde? - Aben �del�gger flyet. 472 00:42:27,360 --> 00:42:32,150 N�r ulven kommer, dr�ber milit�ret den og vi indsamler DNA. 473 00:42:32,313 --> 00:42:34,293 Og s�lger det! 474 00:43:36,021 --> 00:43:38,089 Er du okay, George? 475 00:43:55,807 --> 00:43:57,611 �h nej. 476 00:44:03,749 --> 00:44:05,017 Rejs dig! 477 00:44:10,921 --> 00:44:12,859 Advarsel. 478 00:44:20,199 --> 00:44:21,949 Sigt efter kroppen! 479 00:44:25,470 --> 00:44:26,838 Tilbage! 480 00:44:41,486 --> 00:44:44,189 Kom. F� os fri. 481 00:45:00,761 --> 00:45:02,274 Mayday, mayday! 482 00:45:06,778 --> 00:45:08,015 Pokkers. 483 00:45:26,832 --> 00:45:28,134 George. 484 00:45:52,257 --> 00:45:53,725 Pokkers. 485 00:46:22,953 --> 00:46:24,355 Hold fast! 486 00:46:30,461 --> 00:46:33,299 Davis! Skynd dig! 487 00:46:45,609 --> 00:46:48,546 Davis! Sving mig! 488 00:47:04,129 --> 00:47:05,465 Hvad s� nu? 489 00:47:12,571 --> 00:47:14,607 Vi skal ud af det fly! 490 00:47:27,151 --> 00:47:28,555 Hold fast! 491 00:47:42,300 --> 00:47:44,968 Det er vanvittigt! Vi d�r! 492 00:47:45,208 --> 00:47:47,806 Muligvis! Afsted! 493 00:48:15,376 --> 00:48:16,902 For fanden, Russell. 494 00:48:34,319 --> 00:48:37,489 - Du godeste! - Det var s� lidt! 495 00:48:59,411 --> 00:49:01,548 Det g�r mig ondt, George. 496 00:49:30,475 --> 00:49:32,344 Hvor er hans lig? 497 00:49:39,384 --> 00:49:40,985 Der er ikke noget. 498 00:49:42,886 --> 00:49:44,890 Han er s�ret, men overlevede. 499 00:49:48,226 --> 00:49:49,827 Sporet g�r mod nord�st. 500 00:49:50,894 --> 00:49:52,427 Og jeg har intet signal. 501 00:49:52,629 --> 00:49:55,163 Jeg pr�ver at finde en radio. 502 00:49:55,165 --> 00:49:59,302 N�r DOD finder ud af han overlevede, - 503 00:49:59,404 --> 00:50:01,204 - vil de have en masse sp�rgsm�l. 504 00:50:01,306 --> 00:50:05,375 Hvad med Energyne? De kender mere til det end os. 505 00:50:05,477 --> 00:50:08,244 FBI unders�ger Energyne. 506 00:50:08,346 --> 00:50:13,017 G�r mig en tjeneste, g� ikke for langt v�k. 507 00:50:14,151 --> 00:50:17,754 - Hr. Okoye. - Ja. 508 00:50:18,756 --> 00:50:22,091 Tak, fordi du fik den gamle cowboy af flyet. 509 00:50:22,293 --> 00:50:25,195 Selv r�vhuller fortjener en chance til. 510 00:50:27,031 --> 00:50:29,699 Som min bedstefar altid sagde, - 511 00:50:29,801 --> 00:50:32,686 - at vi r�vhuller m� holde sammen. 512 00:50:36,090 --> 00:50:39,961 Har du set billederne fra satellitten? Gorillaen overlevede. 513 00:50:40,567 --> 00:50:41,587 Ja. 514 00:50:42,613 --> 00:50:45,215 Og det gjorde Dr. Caldwell desv�rre ogs�. 515 00:50:45,717 --> 00:50:47,451 Hvad s� nu? 516 00:50:49,120 --> 00:50:50,820 Gorillaen bekymrer mig ikke. 517 00:50:51,122 --> 00:50:53,855 Den vil reagere p� sekvensen og komme til os. 518 00:50:53,957 --> 00:50:58,363 - Dr. Caldwell er et st�rre problem. - Har hun mon sagt noget? 519 00:51:01,999 --> 00:51:06,336 Taget alle de agenter p� vej, har hun vist fortalt alt. 520 00:51:06,838 --> 00:51:08,173 Hvad? 521 00:51:17,215 --> 00:51:20,983 - Claire Wyden. Kan jeg hj�lpe? - Agent Park, FBI. 522 00:51:21,085 --> 00:51:23,836 En dommerkendelse, til at ransage hele firmaet. 523 00:51:23,982 --> 00:51:27,592 - Vi start i laboratoriet. - Selvf�lgelig. F�lg mig. 524 00:51:31,763 --> 00:51:34,897 Vi er forf�rdet over det, der sker derude. 525 00:51:34,899 --> 00:51:39,502 - Vi g�r alt for at hj�lpe. - Godt. Vi skal have adgang til alt. 526 00:51:39,604 --> 00:51:41,971 Absolut. Vi samarbejder gerne. 527 00:51:42,173 --> 00:51:45,908 Hver eneste fil. Harddiske og servere. 528 00:51:46,710 --> 00:51:48,645 Tr�d v�k. 529 00:51:48,847 --> 00:51:50,457 �bn den. 530 00:51:53,051 --> 00:51:58,355 Vi unders�ger selv den ansvarlige. Dr. Kate Caldwell. 531 00:51:58,460 --> 00:52:01,122 Du kender nok hendes kriminelle baggrund. 532 00:52:01,124 --> 00:52:06,128 Vi har f�rst nu opdaget, de forf�rdelige ting, hun skabte her. 533 00:52:06,230 --> 00:52:09,634 - Jeg skal bruge en liste over serverne. - Selvf�lgelig. 534 00:52:16,908 --> 00:52:18,210 Er du okay? 535 00:52:19,277 --> 00:52:24,982 - Du sveder en del. - Jeg har det helt fint. 536 00:52:27,386 --> 00:52:29,634 Whisky-Two-Tango. 537 00:52:29,888 --> 00:52:32,922 Dette er Echo-Four-Romeo. 538 00:52:33,324 --> 00:52:35,829 Whisky-Two-Tango. 539 00:52:36,493 --> 00:52:38,795 Dette er Echo-Four-Romeo. 540 00:52:38,997 --> 00:52:41,433 Hvad g�r vi nu? 541 00:52:43,767 --> 00:52:47,569 Jeg beklager. Der er ikke noget "vi" mere. 542 00:52:48,371 --> 00:52:52,942 - Jeg er ked af at jeg l�j. - Glem det. 543 00:52:53,344 --> 00:52:56,144 Du ville have noget, l�j for at f� det. Du er et menneske. 544 00:52:56,258 --> 00:52:58,574 Hvorfor bryder du dig ikke om mennesker? 545 00:53:03,955 --> 00:53:05,687 Nu skal du h�re. 546 00:53:05,789 --> 00:53:08,475 Jeg har k�mpet i krige verden over. 547 00:53:08,593 --> 00:53:12,561 Jagtet krybskytter i Afrika, Indien og Sydamerika. 548 00:53:12,863 --> 00:53:15,965 Jeg har set, hvordan folk er. 549 00:53:16,167 --> 00:53:19,581 De er villige til at g�re alt, for at f� hvad de vil. 550 00:53:20,437 --> 00:53:23,056 Tror du, vi alle er ens? 551 00:53:24,441 --> 00:53:26,345 Ved du, hvor jeg fandt George? 552 00:53:28,313 --> 00:53:31,288 Han gemte sig under en krybskyttes bil. 553 00:53:33,284 --> 00:53:38,588 Da mit hold ankom, var de i gang med at slagte hans mor. 554 00:53:39,290 --> 00:53:43,492 De skar hendes h�nder af, for at s�lge dem som askeb�gre. 555 00:53:43,794 --> 00:53:46,195 George ville aldrig have overlevet alene. 556 00:53:46,222 --> 00:53:49,757 En albino som ham, er v�rdifuld p� det sorte marked. 557 00:53:50,369 --> 00:53:52,170 S� jeg tog ham med. 558 00:53:55,138 --> 00:53:57,744 Hvad skete der med krybskytterne? 559 00:53:58,377 --> 00:54:01,580 De sk�d mod os, men ramte ikke. 560 00:54:02,479 --> 00:54:05,884 Jeg sk�d tilbage. Og jeg ramte. 561 00:54:33,212 --> 00:54:37,281 Det er godt, at George ikke f�ler det samme om mennesker. 562 00:54:38,850 --> 00:54:41,084 Hvad mener du med det? 563 00:54:41,286 --> 00:54:46,558 Efter det med hans familie, skulle man tro, hans tillid var v�k. 564 00:54:47,725 --> 00:54:52,595 Men han stoler p� dig, ikke sandt? 565 00:54:53,097 --> 00:54:55,633 Du er en genetiker, ikke psykolog. 566 00:54:55,668 --> 00:54:59,801 Jeg har ogs� en grad i at kunne afl�se folk. 567 00:55:00,054 --> 00:55:02,237 Det skal nok v�re godt. 568 00:55:02,939 --> 00:55:09,079 Efter college brugte jeg CRISPR, til at hj�lpe truede arter i Arktis. 569 00:55:09,981 --> 00:55:12,181 Min bror blev syg. 570 00:55:12,883 --> 00:55:15,884 L�gerne sagde, hans chancer var sm�. 571 00:55:15,986 --> 00:55:18,189 Men jeg vidste CRISPR kunne redde ham. 572 00:55:18,789 --> 00:55:21,659 Og s� dukkede Claire Wyden op. 573 00:55:22,261 --> 00:55:25,393 Hun gjorde mig til ledende genetiker. 574 00:55:25,595 --> 00:55:28,064 - Energyne rekrutterede dig? - Ja. 575 00:55:28,266 --> 00:55:32,167 Men jeg vidste ikke, at hver gang jeg fandt noget til min bror, - 576 00:55:32,369 --> 00:55:35,859 - s� brugte de det til at skabe farligt DNA. 577 00:55:37,508 --> 00:55:39,877 Jeg pr�vede at �del�gge det. 578 00:55:41,111 --> 00:55:43,848 Men de n�ede at stoppe mig. 579 00:55:46,617 --> 00:55:48,486 Men... 580 00:55:49,288 --> 00:55:52,491 En m�ned efter jeg kom i f�ngsel, d�de min bror. 581 00:55:56,861 --> 00:55:59,196 Jeg fik aldrig sagt farvel. 582 00:56:02,667 --> 00:56:03,935 Det g�r mig ondt. 583 00:56:05,337 --> 00:56:10,809 Jeg vil bare sikre mig, at Wydens ikke kan skade nogen igen. 584 00:56:13,044 --> 00:56:15,013 Lyder det som en god plan? 585 00:56:16,847 --> 00:56:18,283 Afgjort. 586 00:56:24,888 --> 00:56:27,124 Vores lift er vist kommet. 587 00:56:38,469 --> 00:56:40,539 Kaptajn Evans... 588 00:56:44,342 --> 00:56:46,642 Modtaget. Unders�g omr�det. 589 00:56:50,814 --> 00:56:52,582 Oberst Blake. 590 00:56:52,984 --> 00:56:55,151 Vi kan se Alpha og Bravo. 591 00:56:55,353 --> 00:56:58,320 Modtaget. F� dem fanget. 592 00:56:58,422 --> 00:57:01,824 Modtaget. M�let bev�ger sig hurtigt. 593 00:57:01,926 --> 00:57:03,916 Er George sammen med ulven? 594 00:57:04,962 --> 00:57:07,996 - Har du fanget gorillaen? - Og ulven. 595 00:57:08,098 --> 00:57:10,800 Jeg fik dem omringet lige udenfor Chicago. 596 00:57:11,002 --> 00:57:14,037 De var p� vej mod byen. 597 00:57:14,539 --> 00:57:18,439 To forskellige arter, der rejser sammen, er ikke normalt. 598 00:57:18,592 --> 00:57:21,444 - Hvem er dette? - Davis Okoye. 599 00:57:21,546 --> 00:57:24,545 Primatekspert. Han opfostrede gorillaen. 600 00:57:24,580 --> 00:57:27,120 Og Dr. Caldwell. Hun arbejdede for Energyne. 601 00:57:27,255 --> 00:57:31,053 - Hun hjalp med at skabe dyrene. - Dette er en milit�r operation. 602 00:57:31,055 --> 00:57:33,123 Det ved jeg godt. 603 00:57:33,452 --> 00:57:37,859 Men de ved mere om dyrene end nogen anden. 604 00:57:37,961 --> 00:57:40,496 Du skal lytte til dem. 605 00:57:40,798 --> 00:57:45,600 I m� forst�, at det ikke l�ngere bare en ulv og en gorilla. 606 00:57:45,702 --> 00:57:50,539 Normalt ville de angribe hinanden. De ville ikke f�lges ad. 607 00:57:50,941 --> 00:57:54,844 - Hvorfor har de kurs mod Chicago? - De bliver tilkaldt. 608 00:57:55,046 --> 00:57:58,079 Hos Energyne arbejdede vi med DNA fra flagermus. 609 00:57:58,186 --> 00:58:02,051 Wydens var besat af biosonar kommunikation, - 610 00:58:02,230 --> 00:58:03,986 - og det ligner, de lykkedes med det. 611 00:58:03,988 --> 00:58:07,424 De m� have et signal, der tiltr�kker dem. 612 00:58:07,526 --> 00:58:13,028 Dyrene vil g�re alt, for at stoppe det signal. 613 00:58:13,430 --> 00:58:15,798 Du m� evakuere Chicago. 614 00:58:15,909 --> 00:58:19,468 De er konstrueret til at regenerere. Intet kan stoppe dem. 615 00:58:19,570 --> 00:58:22,675 Vi har styr p� det, Hr. Okoye. 616 00:58:23,241 --> 00:58:24,575 Oberst. 617 00:58:28,465 --> 00:58:33,662 FBI har anmodet om, at I bliver her. De har nogle sp�rgsm�l til jer. 618 00:58:34,118 --> 00:58:36,821 - De f�lger jer ud. - Kom s�. 619 00:58:38,257 --> 00:58:41,291 Du beg�r en stor fejl, Oberst. 620 00:58:42,193 --> 00:58:46,731 M�lene er i zonen. Hold inde. 621 00:58:46,863 --> 00:58:49,166 Black-Dog-Six, vi har omringet m�let. 622 00:58:49,268 --> 00:58:51,835 Bagholdsangrebet er klar. 623 00:58:52,337 --> 00:58:53,905 G�r jer klar. 624 00:58:58,642 --> 00:59:02,214 Denne operation g�r galt. Vi skal til Chicago. 625 00:59:04,147 --> 00:59:06,249 Jeg arbejder p� det. 626 00:59:06,651 --> 00:59:09,017 Lastbilen til venstre. 627 00:59:09,326 --> 00:59:11,003 Kom, Kate. 628 00:59:11,955 --> 00:59:14,990 - Jeg sagde til venstre! - Et �jeblik. 629 00:59:15,132 --> 00:59:17,125 I ser ud til at v�re kloge soldater. 630 00:59:17,127 --> 00:59:19,627 Men I ved ogs� der foreg�r en masse lort. 631 00:59:19,887 --> 00:59:24,133 Og jeg vil v�re �rlig, men dette virker ikke helt for mig. 632 00:59:24,235 --> 00:59:26,949 - Kom s�, afsted. - Okay. Overvej dette. 633 00:59:27,306 --> 00:59:31,005 Jeg er tidligere holdspiller. I skal ikke true mig, - 634 00:59:31,182 --> 00:59:35,878 - for s� er jeg n�dt til at sl� dig ned og bagefter kv�le dig, - 635 00:59:36,070 --> 00:59:39,365 - s� du tisser i bukserne. Det vil du ikke foran damen. 636 00:59:39,542 --> 00:59:41,480 Det var ikke et valg! 637 00:59:47,992 --> 00:59:50,492 Det var n�jagtigt det, jeg sagde. 638 00:59:50,894 --> 00:59:54,464 Det er en stor arm. K�mp ikke imod. 639 00:59:55,066 --> 00:59:57,435 S�dan. Godnat. 640 01:00:01,906 --> 01:00:05,874 - Var det din plan? - Jeg dr�bte dem da ikke. 641 01:00:11,515 --> 01:00:13,967 - Hvad leder vi efter? - En helikopter. 642 01:00:14,171 --> 01:00:16,986 Men helst en, der ikke er omringet af soldater. 643 01:00:17,088 --> 01:00:19,791 De m� have en p� hospitalet. 644 01:00:23,395 --> 01:00:25,729 Derfor tager man altid en l�ge med. 645 01:00:51,255 --> 01:00:52,557 Godt arbejde, Doc. 646 01:00:58,230 --> 01:01:00,293 Jamen dog, ser man det. 647 01:01:00,481 --> 01:01:04,599 Stj�ler en l�gehelikopter. Jeg er imponeret. 648 01:01:04,801 --> 01:01:07,402 Det er kreativt. 649 01:01:07,555 --> 01:01:11,674 Du s�, hvad George gjorde ved flyet. Alle undervurderer dyrene. 650 01:01:11,776 --> 01:01:15,144 - Men I har den magiske kugle. - Vi ved, hvor den er. 651 01:01:15,336 --> 01:01:19,448 Claire Wyden er for klog til at skabe et ukontrollerbart v�ben. 652 01:01:19,550 --> 01:01:22,917 De m� have en modgift, der kan stoppe mutationerne. 653 01:01:23,087 --> 01:01:27,892 F�r vi den, kan vi m�ske stoppe dem, inden de n�r Chicago. 654 01:01:32,662 --> 01:01:34,863 Dette er ikke en rasteplads. 655 01:01:35,165 --> 01:01:37,602 De efterlader ikke bare n�glerne. 656 01:01:38,635 --> 01:01:40,735 Vent. Hj�lper du os? 657 01:01:40,937 --> 01:01:44,505 I reddede mit liv. Det er det mindste, jeg kan g�re. 658 01:01:44,707 --> 01:01:49,377 Vi er p� samme side. Wydens tror, de er h�vet over loven. 659 01:01:49,879 --> 01:01:52,146 Det vil jeg minde dem om, de ikke er. 660 01:01:52,281 --> 01:01:55,364 S� ja, vi hj�lper hinanden. 661 01:01:55,699 --> 01:01:59,524 G�r, hvad du skal. Jeg lader h�re fra mig. 662 01:02:01,926 --> 01:02:06,222 - Det gik bedre end forventet. - S� ellers frem til at sl� ham i fj�set. 663 01:02:06,446 --> 01:02:10,801 - Der er andre muligheder. - Ja, men det er ikke sjovt. 664 01:02:13,337 --> 01:02:15,586 Jeg g�r ud fra, du kan flyve den? 665 01:02:17,709 --> 01:02:19,210 Helt afgjort. 666 01:02:24,682 --> 01:02:26,382 Jeg begynder at huske. 667 01:02:26,484 --> 01:02:28,819 Jeg begynder at huske... nu. 668 01:02:30,322 --> 01:02:34,639 Ja, jeg begynder at huske... 669 01:02:37,026 --> 01:02:40,828 15 minutter til solopgang. Afventer gr�nt lys. 670 01:02:40,930 --> 01:02:43,971 Vi har m�lene. Folk er p� plads. 671 01:02:45,669 --> 01:02:48,102 F� FLIR-optagelserne p� sk�rmen. 672 01:02:48,204 --> 01:02:49,806 FLIR k�rer. 673 01:02:50,208 --> 01:02:52,342 - M�let er i sigte. - G�r klar. 674 01:02:52,449 --> 01:02:53,745 Skyder. 675 01:02:59,883 --> 01:03:02,450 Godt ramt. Venter p� BDA. 676 01:03:02,552 --> 01:03:05,044 Bekr�ft EKIA. 677 01:03:06,727 --> 01:03:08,457 Modtaget. Standby. 678 01:03:08,659 --> 01:03:10,712 V�r p� vagt. 679 01:03:11,928 --> 01:03:14,221 Vi rykker frem. 680 01:03:16,133 --> 01:03:19,434 Du godeste. Kom nu. 681 01:03:20,136 --> 01:03:22,338 Vi er fremme. 682 01:03:22,640 --> 01:03:24,373 Negativ EKIA. 683 01:03:24,475 --> 01:03:27,475 De m� have flyttet sig. Vi har ikke l�ngere... 684 01:03:30,080 --> 01:03:31,580 Du godeste! 685 01:03:32,282 --> 01:03:34,453 De kommer fra venstre! 686 01:03:38,322 --> 01:03:39,724 Intet virker! 687 01:03:42,459 --> 01:03:45,612 Vi skal bruge en rapport. 688 01:03:46,597 --> 01:03:47,799 Kaptajn Evans? 689 01:03:53,604 --> 01:03:58,274 Kaplan, informer Nationalgarden. Vi forts�tter med beredskabsplanen. 690 01:03:58,376 --> 01:04:01,642 Jeg vil have milit�r ind i byen straks. 691 01:04:01,749 --> 01:04:05,780 Vi s�tter alt ind mod dem. F� folk ud af byen! 692 01:04:06,082 --> 01:04:08,816 Vejsp�rringer over alt mod syd. 693 01:04:08,918 --> 01:04:11,052 Vi evakuerer civile mod nord. 694 01:04:11,163 --> 01:04:14,257 Det er mig. De evakuerer Chicago. 695 01:04:14,419 --> 01:04:17,057 George og ulven l�b lige gennem Blakes m�nd. 696 01:04:17,171 --> 01:04:20,765 - De er lige foran jer. - Modtaget. 697 01:04:24,968 --> 01:04:26,635 Hvad er der? 698 01:04:27,037 --> 01:04:29,925 De f�r aldrig alle ud af byen i tide. 699 01:05:01,206 --> 01:05:02,541 Davis! 700 01:05:21,357 --> 01:05:24,649 - Jeg kan se m�let. - Du har gr�nt lys. 701 01:05:24,928 --> 01:05:27,662 Jeg g�r klar nu. 702 01:05:27,664 --> 01:05:31,066 - J�sses! Jeg er ramt! - Fugl nede! 703 01:05:31,354 --> 01:05:34,306 Jeg ordner dem. Jeg har ingen styring. 704 01:05:43,747 --> 01:05:45,867 Jeg rammer m�let. 705 01:05:51,517 --> 01:05:54,153 Han ramte mig. Min halevinge er v�k. 706 01:05:54,339 --> 01:05:56,325 Mayday! Jeg styrter ned! 707 01:06:02,598 --> 01:06:06,029 - Status; Hvor er Warthog One? - P� vej, sir. 708 01:06:06,336 --> 01:06:08,577 - Warthog One, gr�nt lys. - Modtaget. 709 01:06:16,613 --> 01:06:18,940 Dette er Warthog One. M�let ikke ramt. 710 01:06:20,818 --> 01:06:23,752 Anmoder om at skyde igen. 711 01:06:23,854 --> 01:06:27,991 Dette er Black-Dog-Six-Actual. Ram dem igen. 712 01:06:28,093 --> 01:06:31,795 - Hvordan g�r evakueringen? - Halvvejs. 713 01:06:32,397 --> 01:06:35,497 Der er aktivitet i floden mod nord. 714 01:06:35,685 --> 01:06:37,502 Hvad taler du om? 715 01:06:44,207 --> 01:06:47,094 - Er det et skib? - Det er under vandet. 716 01:06:47,229 --> 01:06:49,479 Vi har ingen ub�de i n�rheden. 717 01:07:06,763 --> 01:07:09,399 Der er noget stort i floden. 718 01:07:38,995 --> 01:07:40,731 Det er noget lort. 719 01:07:42,064 --> 01:07:44,867 Vi har fjendtlig kontakt ved floden! 720 01:07:45,169 --> 01:07:48,703 - Gentag. - M�let er p� vej mod �st! 721 01:07:48,805 --> 01:07:53,009 - Vent p� gr�nt lys. - Negativ, det er for farligt! 722 01:07:53,302 --> 01:07:55,942 S�t alt ind mod den! Nu! 723 01:07:57,548 --> 01:08:00,049 Fjendtlig kontakt! 724 01:08:00,734 --> 01:08:02,755 Fuld kraft! 725 01:08:03,653 --> 01:08:06,340 - Sigt mod g�llerne! - Skyd! 726 01:08:31,547 --> 01:08:33,274 Skyd! Skyd! 727 01:08:52,173 --> 01:08:54,872 De kan ikke stoppe dem. Vi skal have modgiften. 728 01:09:11,555 --> 01:09:15,086 Vi kan ikke stoppe dem! Vi tr�kker os! 729 01:09:15,282 --> 01:09:19,261 - Er byen evakueret? - Fra Upper Wacker til Adams. 730 01:09:19,263 --> 01:09:21,932 - G�r MOABs klar. - Modtaget. 731 01:09:30,340 --> 01:09:34,809 Du er t�t p� at smide den st�rste bombe I har - 732 01:09:35,111 --> 01:09:40,247 - p� amerikansk jord. Der m� v�re en anden udvej. 733 01:09:40,649 --> 01:09:45,587 Smider du bomben, udsletter du ikke blot en halv by, - 734 01:09:45,689 --> 01:09:47,989 - men du �del�gger ogs� alle beviser. 735 01:09:48,150 --> 01:09:51,310 Jeg har et hold p� vej til Energyne efter modgiften. 736 01:09:51,465 --> 01:09:55,331 Hvis du kan st�tte dem... 737 01:09:55,333 --> 01:09:58,365 Er det dem, som stjal min l�gehelikopter? 738 01:09:58,555 --> 01:10:02,355 - Davis Okoye og Dr. Caldwell... - De skal v�k. 739 01:10:02,548 --> 01:10:06,811 Du skal droppe cowboyattituden og f�lge reglerne. 740 01:10:10,113 --> 01:10:13,848 Jamen, du kender os cowboys. 741 01:10:14,050 --> 01:10:17,551 Vi lader ikke vores venner i stikken. 742 01:10:17,753 --> 01:10:19,888 Forsvind herfra! 743 01:10:20,290 --> 01:10:24,128 Endelig en ordre, jeg er enig i. 744 01:10:29,699 --> 01:10:32,017 Lad os se bombeflyene. 745 01:10:34,471 --> 01:10:36,537 Bombefly er klar. 746 01:10:37,039 --> 01:10:40,276 Viper Two-Five, du er fritaget fra missionen. 747 01:10:40,378 --> 01:10:44,246 - Bane 25 er klar. - Klar til at lette. 748 01:10:44,348 --> 01:10:47,515 - Vi letter nu. - Modtaget. Held og lykke. 749 01:10:48,517 --> 01:10:53,421 Lobo X-ray, dette er Viper Two-Five. Pakken er i luften. 750 01:10:53,523 --> 01:10:55,723 Vi er p� vej. 751 01:10:56,525 --> 01:10:59,426 Agent Russell, informationerne du bad om. 752 01:10:59,460 --> 01:11:02,447 FBIs liste over Energynes servere. 753 01:11:02,582 --> 01:11:05,566 Du havde ret. De efterlod en server. 754 01:11:05,668 --> 01:11:08,220 Kun to har adgang til den. 755 01:11:09,739 --> 01:11:14,143 Brett og Claire. Sm� snedige idioter. 756 01:11:14,245 --> 01:11:16,013 - Tak, s�nnike. - S� lidt, sir. 757 01:11:19,882 --> 01:11:22,820 Det er Russell. Jeg har brug for et lift. 758 01:11:24,422 --> 01:11:26,018 Denne vej! 759 01:11:34,331 --> 01:11:36,700 - Hvorhen? - 85. etage. 760 01:11:45,138 --> 01:11:46,592 Laboratoriet er her. 761 01:11:46,776 --> 01:11:48,342 Fandens! 762 01:11:50,248 --> 01:11:51,880 Kom med nogle gode nyheder. 763 01:11:51,882 --> 01:11:54,250 MOABs er 30 minutter v�k. 764 01:11:54,452 --> 01:11:57,719 En kan udrydde flere gader. I m� hellere komme afsted. 765 01:11:57,894 --> 01:11:59,800 Jeg tager den aldrig, n�r du ringer igen. 766 01:11:59,922 --> 01:12:02,090 Den er l�st. Hvad sagde han? 767 01:12:02,092 --> 01:12:04,782 Store bomber p� vej. Vi skal skynde os. 768 01:12:08,632 --> 01:12:10,100 Okay... 769 01:12:13,257 --> 01:12:14,770 J�sses. 770 01:12:14,952 --> 01:12:17,160 FBI m� have konfiskeret alle harddiske. 771 01:12:17,641 --> 01:12:21,646 Okay, t�nk dig nu om, Kate. 772 01:12:22,445 --> 01:12:24,180 Nu skal du se. 773 01:12:26,482 --> 01:12:30,452 Alt i laboratoriet er i et system. 774 01:12:30,554 --> 01:12:35,123 FBI konfiskerer ikke et termostat, men der er en bagd�r ind i serveren. 775 01:12:35,408 --> 01:12:39,628 Vi burde kunne tilg� alle filer herfra. 776 01:12:39,930 --> 01:12:43,931 Planerne er �ndret. Milit�ret har mistet kontrollen. 777 01:12:44,633 --> 01:12:48,469 Okay, helikopteren er klar. 778 01:12:48,616 --> 01:12:50,973 Jeg har din rotte. 779 01:12:51,775 --> 01:12:57,544 Vi henter R-19 i laboratoriet, s� vi har en fordel, n�r det hele indhenter os. 780 01:12:58,954 --> 01:13:01,581 - Hvad nu? - Vi har g�ster. 781 01:13:03,787 --> 01:13:06,019 - Jeg fatter det ikke. - Hvad er der galt? 782 01:13:06,121 --> 01:13:10,426 Hele systemet er slettet. Alt, der har forbindelse til projektet. 783 01:13:10,954 --> 01:13:14,165 Men det er her. Vi skal bare finde det. 784 01:13:15,227 --> 01:13:16,613 Derinde! 785 01:13:19,668 --> 01:13:20,970 Den klarer jeg. 786 01:13:28,412 --> 01:13:29,812 Det kan jeg lide. 787 01:13:30,480 --> 01:13:34,281 - Hvad leder vi efter? - Alt hvad der starter med "RPG". 788 01:13:34,416 --> 01:13:37,035 De ligget i en kryopr�serveringsbakke. 789 01:13:37,915 --> 01:13:39,190 RPG... 790 01:13:41,658 --> 01:13:43,724 Jeg tror, jeg har fundet den. 791 01:13:52,769 --> 01:13:54,237 Det er den. 792 01:13:55,537 --> 01:13:59,674 - Er det modgiften? - Ikke ligefrem en modgift. 793 01:13:59,876 --> 01:14:05,128 R-19 g�r dem ikke mindre, men stopper blot aggressionerne. 794 01:14:08,118 --> 01:14:11,454 - Godt at se dig, Kate. - G� ad helvede til, Claire. 795 01:14:12,955 --> 01:14:16,227 Det gjorde mig ondt med din bror. 796 01:14:24,034 --> 01:14:26,271 Giver du mig ikke dem? 797 01:14:39,249 --> 01:14:43,354 - Kom s�. - Det kommer ikke til at ske. 798 01:14:45,388 --> 01:14:47,158 M� jeg se den? 799 01:14:54,797 --> 01:14:56,232 Davis. 800 01:14:59,402 --> 01:15:01,768 - Det skete. - Davis. 801 01:15:01,870 --> 01:15:03,571 Kom s�. 802 01:15:04,975 --> 01:15:07,011 - Du godeste. - Nu. 803 01:15:17,488 --> 01:15:19,034 De er her. 804 01:15:49,885 --> 01:15:51,286 Afsted! 805 01:15:53,155 --> 01:15:56,822 Jeg var bekymret over, hvordan vi skulle genoprette patogenet, - 806 01:15:57,228 --> 01:15:58,960 - men s� dukkede du op. 807 01:15:59,334 --> 01:16:02,533 Hop ind, eller du ender som din ven. 808 01:16:19,948 --> 01:16:22,384 Brett! Kom tilbage! 809 01:16:32,061 --> 01:16:33,396 Nej! 810 01:16:42,412 --> 01:16:43,379 Kom. 811 01:16:52,181 --> 01:16:56,351 Jeg troede, du var d�d. - Hun missede de vigtige organer. 812 01:16:56,816 --> 01:16:59,455 - Lad os f� fat i modgiften. - Vent, Davis. 813 01:17:00,722 --> 01:17:02,258 Jeg har en. 814 01:17:03,259 --> 01:17:08,098 Vi giver den til George, m�ske han kan hj�lpe med at stoppe de andre. 815 01:17:12,901 --> 01:17:15,742 Nu skal vi bare finde ud af hvordan. 816 01:17:17,674 --> 01:17:19,242 Vi skal v�k herfra. 817 01:17:25,316 --> 01:17:28,515 Jeg er faktisk glad for, at I begge er i live. 818 01:17:28,717 --> 01:17:32,244 Nu kan i distrahere jeres ven, s� jeg kan komme v�k herfra. 819 01:17:33,491 --> 01:17:35,626 Eller jeg kan dr�be jer begge nu. 820 01:17:41,897 --> 01:17:45,735 Okay, jeg g�r derop. 821 01:17:49,638 --> 01:17:50,807 George! 822 01:17:53,208 --> 01:17:55,943 Fjern dig fra mig! 823 01:17:55,945 --> 01:17:57,948 Hvad har du gang i? 824 01:17:59,982 --> 01:18:01,984 Jeg fodrer gorillaen med monstret. 825 01:18:12,093 --> 01:18:13,844 Satans! 826 01:18:20,537 --> 01:18:25,505 Hvad? Glem min s�ster. Hun er blevet vanvittig. 827 01:18:25,607 --> 01:18:28,911 Send en bil. F� mig v�k herfra. 828 01:18:31,247 --> 01:18:33,149 For satan, s�nnike. 829 01:18:34,317 --> 01:18:38,108 Er du g�et ned ad alle de trapper? 830 01:18:38,304 --> 01:18:42,626 - Hvem fanden er du? - Ham der anholder dig. 831 01:18:42,761 --> 01:18:47,330 Men som du ser ud, har jeg det helt skidt med det. 832 01:18:50,732 --> 01:18:55,336 Nu skal du h�re. Eftersom du pr�vede at slippe v�k, - 833 01:18:55,338 --> 01:18:58,506 - s� g�tter jeg p� du har en computer i tasken. 834 01:18:58,678 --> 01:19:03,010 Hvis du giver mig den, f�r du lov at slippe. 835 01:19:03,356 --> 01:19:05,413 - Seri�st? - Ja. 836 01:19:05,415 --> 01:19:07,684 Giv mig den, s� er du fri. 837 01:19:11,020 --> 01:19:12,886 Okay! 838 01:19:13,188 --> 01:19:16,424 Det hele var min s�sters id�, ikke min. 839 01:19:16,610 --> 01:19:19,026 Siden hvorn�r er det ulovligt at v�re med? 840 01:19:19,161 --> 01:19:21,504 Korrekt. Vi ses. 841 01:19:22,998 --> 01:19:25,466 Lad den blive hos mig. 842 01:19:26,735 --> 01:19:29,706 Gerne. Jeg hader den. 843 01:19:40,985 --> 01:19:44,346 J�sses. Det var vildt. 844 01:19:47,891 --> 01:19:50,191 Jeg h�ber, I har en plan deroppe. 845 01:19:50,393 --> 01:19:53,897 Hvad siger du? Skal vi finde en anden udvej? 846 01:20:14,082 --> 01:20:18,219 - Hvorn�r virker modgiften? - 10 minutter. 847 01:20:18,721 --> 01:20:20,891 Der st�r bygningen ikke l�ngere. 848 01:20:28,463 --> 01:20:30,635 Hvordan kommer vi v�k herfra? 849 01:20:34,770 --> 01:20:37,473 M�ske beh�ver vi ikke komme v�k herfra. 850 01:20:41,744 --> 01:20:45,416 - Nej, det skal vi i hvert fald. - Kom med! 851 01:20:48,150 --> 01:20:51,519 Davis, helikopteren har ingen hale. 852 01:20:51,661 --> 01:20:54,287 - Den beh�ver vi heller ikke. - Jo, hvis vi skal flyve. 853 01:20:54,300 --> 01:20:57,294 - Vi skal ogs� kun styrte. - Hvad? 854 01:21:01,331 --> 01:21:05,765 Vi skal kun holde os oppe, n�r bygningen kollapser. 855 01:21:06,067 --> 01:21:10,105 - Du ved, som at ride p� en lavine. - Nej, det ved jeg ikke. 856 01:21:19,383 --> 01:21:21,118 Kom s�! S�dan! 857 01:21:38,167 --> 01:21:41,036 - Du godeste! - Det her kan blive grimt. 858 01:21:46,675 --> 01:21:49,446 - Du godeste! - J�sses. 859 01:21:52,348 --> 01:21:54,551 Du godeste! 860 01:22:01,858 --> 01:22:03,660 Hold fast, Kate! 861 01:22:11,967 --> 01:22:13,469 Hold fast! 862 01:23:00,882 --> 01:23:02,452 Jeg har dig. 863 01:23:14,026 --> 01:23:15,633 Jeg tr�nger til en drink. 864 01:23:27,343 --> 01:23:29,746 Jeg fatter ikke, vi overlevede det. 865 01:23:32,782 --> 01:23:36,820 Her er stadig folk. Vi m� afbryde bombningen. 866 01:23:51,746 --> 01:23:55,203 - Davis. - Jeg ved det godt. 867 01:24:02,351 --> 01:24:03,647 George? 868 01:24:05,681 --> 01:24:07,183 Er du okay? 869 01:24:19,228 --> 01:24:20,763 Gudskelov. 870 01:24:21,963 --> 01:24:24,133 Godt at have dig tilbage, min ven. 871 01:24:29,038 --> 01:24:30,774 Ligner jeg lort? 872 01:24:31,439 --> 01:24:35,378 Du ligner en stor lort. 873 01:24:54,663 --> 01:24:55,898 Kom. 874 01:25:00,869 --> 01:25:03,069 Lobo X-ray, dette er Viper Two-Five. 875 01:25:03,071 --> 01:25:06,206 Eskorten er i position. Otte minutter fra m�let. 876 01:25:06,308 --> 01:25:10,013 - Afventer gr�nt lys. - Modtaget. 877 01:25:11,513 --> 01:25:12,815 Afsted! 878 01:25:15,117 --> 01:25:16,249 Hvad er planen? 879 01:25:16,785 --> 01:25:19,018 Tag denne Humvee og find en satelittelefon. 880 01:25:19,220 --> 01:25:21,889 F� fat i Russell, han er vores eneste mulighed. 881 01:25:22,066 --> 01:25:26,293 Sig, der er milit�r og civile her. George og jeg klarer de andre. 882 01:25:26,295 --> 01:25:28,062 - Davis? - Ja? 883 01:25:28,217 --> 01:25:30,301 Lad v�re med at d�. 884 01:25:31,368 --> 01:25:32,636 Kom s�, afsted. 885 01:25:42,611 --> 01:25:45,612 Vi m� stoppe dem, inden de �del�gger byen. 886 01:25:47,482 --> 01:25:50,153 Nemlig. Lad os sparke r�v. 887 01:26:08,671 --> 01:26:10,172 Pokkers. 888 01:26:32,361 --> 01:26:34,497 Selvf�lgelig kan ulven flyve. 889 01:26:52,480 --> 01:26:55,885 Kom og tag mig, din grimme satan! 890 01:27:03,626 --> 01:27:04,928 S�dan. 891 01:27:27,083 --> 01:27:28,916 Jeg skal bruge en satelittelefon! 892 01:27:28,918 --> 01:27:31,852 Her er ikke sikkert. F� hende ind i bilen! 893 01:27:32,054 --> 01:27:34,454 Vent, der er en m�de at stoppe dette. 894 01:27:34,656 --> 01:27:37,057 - Venner. - Russell? 895 01:27:37,159 --> 01:27:39,559 - Jeg overtager herfra. - Javel, sir. 896 01:27:39,750 --> 01:27:42,963 Tag en dyb ind�nding. Hvad laver du her? 897 01:27:43,165 --> 01:27:46,400 Modgiften virkede, Davis og George vil stoppe de andre, - 898 01:27:46,402 --> 01:27:48,702 - men der er stadig civile og milit�r her. 899 01:27:48,904 --> 01:27:51,074 Vi m� afbryde bombningen. 900 01:27:54,443 --> 01:27:57,878 S�nnike, lad os bytte. 901 01:27:58,180 --> 01:27:59,548 Kom s�, afsted. 902 01:28:07,256 --> 01:28:09,125 Kom s�, George! 903 01:29:25,731 --> 01:29:28,761 Oberst Blake, det er din gamle ven, Agent Russell. 904 01:29:28,896 --> 01:29:32,039 Ang�ende dine MOABs, s� g�r mig en tjeneste. 905 01:29:32,124 --> 01:29:34,974 Kig p� Federal Plaza, inden du smider dem. 906 01:29:35,476 --> 01:29:38,214 Send dronen til Federal Plaza. 907 01:29:42,350 --> 01:29:43,920 Du godeste. 908 01:30:41,447 --> 01:30:42,845 Helt �rligt. 909 01:30:59,861 --> 01:31:01,464 Nej, George! 910 01:31:04,332 --> 01:31:06,899 Dette er Viper Two-Five. Vi er to minutter derfra. 911 01:31:07,066 --> 01:31:09,536 M�let er l�st. MOABs klar. 912 01:31:10,138 --> 01:31:11,406 D�rene �bner. 913 01:31:25,119 --> 01:31:28,658 L�b! Du skal v�k! 914 01:31:56,118 --> 01:31:57,951 Kom nu! 915 01:31:57,953 --> 01:31:59,856 Kom nu. Kom nu. 916 01:32:26,316 --> 01:32:28,830 Hvis du g�r min ven noget, f�r du med mig at bestille. 917 01:32:43,965 --> 01:32:45,168 Satans! 918 01:33:57,075 --> 01:33:58,074 George? 919 01:34:01,711 --> 01:34:03,045 George? 920 01:34:07,691 --> 01:34:09,419 Det var pokkers. 921 01:34:11,153 --> 01:34:12,655 Afbryd missionen. 922 01:34:45,854 --> 01:34:46,989 George? 923 01:34:48,122 --> 01:34:49,726 Hej, min ven. 924 01:34:58,434 --> 01:34:59,934 Vi gjorde det. 925 01:35:02,738 --> 01:35:04,607 Vi reddede byen. 926 01:35:10,011 --> 01:35:13,615 Ja, du reddede mig. 927 01:35:15,450 --> 01:35:17,319 George reddede Davis. 928 01:35:51,587 --> 01:35:53,093 George? 929 01:35:54,863 --> 01:35:55,950 George! 930 01:36:44,240 --> 01:36:46,442 Det g�r mig ondt, Davis. 931 01:36:48,610 --> 01:36:50,978 Han reddede mit liv. 932 01:36:51,480 --> 01:36:53,982 Han reddede mange menneskers liv. 933 01:37:21,977 --> 01:37:23,278 Mor! 934 01:37:34,689 --> 01:37:36,425 Ja, det gjorde han. 935 01:37:46,234 --> 01:37:48,359 S� jeg lige, du lukkede dit �je? 936 01:37:49,538 --> 01:37:51,672 Du �bnede �jet. 937 01:37:57,413 --> 01:38:01,147 Din skiderik! Lader du som om, du er d�d? 938 01:38:01,449 --> 01:38:04,387 - P� dette tidspunkt? - Du godeste! 939 01:38:09,356 --> 01:38:13,224 Nej, det var ikke sjovt og jeg gr�d ikke. 940 01:38:13,501 --> 01:38:17,095 - Her er bare meget st�v. - Er det noget internt? 941 01:38:17,389 --> 01:38:22,003 Nej, det er kun ham, fordi han har d�rlig humor. 942 01:38:25,607 --> 01:38:29,110 Ja, det kan man godt sige. 943 01:38:29,412 --> 01:38:33,879 Hun er en del af min flok. Vi er venner, ikke? 944 01:38:34,181 --> 01:38:37,921 - Ja... - Ja, vi er venner. 945 01:38:41,389 --> 01:38:44,857 Helt �rligt! Opf�r dig ordentligt! 946 01:38:45,259 --> 01:38:48,861 Jeg ved ikke, hvad der er med ham. Det er jeg ked af, Kate. 947 01:38:49,063 --> 01:38:52,197 Okay, lad os tage hjem. 948 01:38:52,199 --> 01:38:56,203 - Det var sjovt. - Jeg h�rte det godt. 949 01:38:56,805 --> 01:39:01,808 - Tak, fordi du reddede verden. - Og at du stoppede bomberne. 950 01:39:02,296 --> 01:39:06,879 Som en klog cowboy engang sagde, s� m� r�vhullerne holde sammen. 951 01:39:07,381 --> 01:39:11,551 Hvad med vi hj�lper folk her, og finder et nyt hjem til George? 952 01:39:11,653 --> 01:39:13,886 Hvor skal vi g�re af ham? 953 01:39:14,088 --> 01:39:17,656 Helt sikkert ikke p� et fly. 954 01:39:36,047 --> 01:39:42,671 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 70148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.