All language subtitles for Queen.of.the.South.S03E05.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,062 --> 00:00:01,830 Previously on Queen of the South... 2 00:00:01,867 --> 00:00:03,667 We're gonna sell on the dark web. 3 00:00:03,703 --> 00:00:06,637 - Mail order cocaine? - I have a guy. 4 00:00:06,673 --> 00:00:08,339 His name's Ivan. He's built me a site. 5 00:00:08,375 --> 00:00:09,874 We're gonna ship through a legitimate front 6 00:00:09,910 --> 00:00:11,307 and get paid with cryptocurrency. 7 00:00:11,343 --> 00:00:13,044 We won't be cutting into anyone's territory. 8 00:00:13,080 --> 00:00:14,644 No, but we still need to transport through it. 9 00:00:14,680 --> 00:00:16,413 Arizona's carved up by five narcos. 10 00:00:16,449 --> 00:00:18,215 They're called La Comisión. 11 00:00:18,251 --> 00:00:19,849 There's a Mexican named Pecas. He's the leader. 12 00:00:23,457 --> 00:00:25,189 You're very light on your feet, General. 13 00:00:25,225 --> 00:00:26,689 Very impressed. 14 00:00:26,725 --> 00:00:29,060 You're the one with the gifts, mi jefa. 15 00:00:29,096 --> 00:00:31,028 Just how much access do you think I have? 16 00:00:31,064 --> 00:00:33,497 I'm still on suspension. 17 00:00:33,533 --> 00:00:36,000 This is not a good idea. 18 00:00:36,036 --> 00:00:38,402 Here's a little piece of Mexico to remember us by. 19 00:00:38,438 --> 00:00:40,204 - Ah! - We need your help. 20 00:00:40,240 --> 00:00:41,839 As the business grows, you can grow with it. 21 00:00:41,875 --> 00:00:43,540 We buying a winery? 22 00:00:43,576 --> 00:00:45,609 This place has an amazing wine cellar. 23 00:00:45,645 --> 00:00:46,943 We can put our production down here. 24 00:00:46,979 --> 00:00:48,179 And we've set up infrared cameras 25 00:00:48,215 --> 00:00:49,713 all around the property. 26 00:00:49,749 --> 00:00:51,881 And the entire system is linked to your phone. 27 00:00:51,917 --> 00:00:54,717 - This is my wife Kelly Anne. - Hi. 28 00:00:54,753 --> 00:00:56,586 Is the police looking for you? 29 00:00:56,622 --> 00:00:58,689 Officially, I am a missing person. 30 00:00:58,725 --> 00:01:00,290 And it's Priscilla now. 31 00:01:00,326 --> 00:01:02,092 I was working with Devon Finch. 32 00:01:02,128 --> 00:01:03,694 Someone hijacked our shipment 33 00:01:03,730 --> 00:01:05,229 and Devon wanted him taken out. 34 00:01:05,265 --> 00:01:07,197 Why take a chance? Get it done. 35 00:01:12,239 --> 00:01:13,570 You always said there was a different way. 36 00:01:13,606 --> 00:01:15,405 I wanna do things differently. 37 00:01:15,441 --> 00:01:18,242 Let me in. 38 00:01:21,013 --> 00:01:22,879 Welcome to Perla Blanca. 39 00:01:22,915 --> 00:01:25,616 We are fully committed to offering our customers 40 00:01:25,652 --> 00:01:27,251 the purest product. 41 00:01:27,287 --> 00:01:29,453 Come on in. Have fun. 42 00:02:00,052 --> 00:02:02,119 Keep eye-balling me. I know I'm pretty. 43 00:02:02,155 --> 00:02:03,953 You know, she has a thing for strays. 44 00:02:03,989 --> 00:02:07,424 Don't make her regret it. 45 00:02:07,460 --> 00:02:10,760 Production's running smoothly, Teresita. 46 00:02:10,796 --> 00:02:13,796 The shipments are out the door. 47 00:03:17,631 --> 00:03:19,597 Selling on the dark web, 48 00:03:19,633 --> 00:03:22,432 cutting out the middle man, and turning product into champagne. 49 00:03:22,468 --> 00:03:25,201 Yeah? We did it. 50 00:03:25,237 --> 00:03:27,238 No, you did it. 51 00:03:29,209 --> 00:03:33,343 Now that we have a team, we can expand. 52 00:03:33,379 --> 00:03:36,879 Get big enough where no one can hurt us. 53 00:03:36,915 --> 00:03:40,918 $30 million in a month is a good start. 54 00:03:40,954 --> 00:03:42,786 You have your eyes on something? 55 00:03:47,092 --> 00:03:48,459 A decent rib eye steak. 56 00:03:49,996 --> 00:03:52,128 I haven't had one since we left Dallas. 57 00:03:52,164 --> 00:03:53,730 How about you? 58 00:04:00,407 --> 00:04:03,640 I took flying lessons when I was in Europe. 59 00:04:03,676 --> 00:04:06,576 And if they come for me, I'll be ready. 60 00:04:06,612 --> 00:04:09,113 And if they come for you, I'll be ready. 61 00:04:13,118 --> 00:04:17,120 You still don't trust me? 62 00:04:17,156 --> 00:04:18,755 You're still here. 63 00:04:18,791 --> 00:04:20,658 That's something. 64 00:04:22,362 --> 00:04:24,427 Yeah, right, it was like that, right? 65 00:04:26,865 --> 00:04:28,899 He's making it worse than what I... 66 00:04:28,935 --> 00:04:30,266 It was not that bad at all. 67 00:04:30,302 --> 00:04:31,334 Oh, yeah. 68 00:04:36,343 --> 00:04:38,274 Good evening. 69 00:04:38,310 --> 00:04:40,911 I'd like to arrange dinner reservations for my boss. 70 00:04:40,947 --> 00:04:44,447 We would love to accommodate you, but we're closin'. 71 00:04:44,483 --> 00:04:46,149 Hmm. 72 00:04:48,721 --> 00:04:50,120 Hands up. Hands in the air. 73 00:04:50,156 --> 00:04:51,754 Don't move. Don't move. 74 00:04:51,790 --> 00:04:55,425 Gun on the floor, or your brains on the wall. 75 00:04:55,461 --> 00:04:57,761 Calm down. 76 00:04:57,797 --> 00:05:00,863 Do not reach for that panic button. 77 00:05:02,168 --> 00:05:03,500 We good, Vee? 78 00:05:03,536 --> 00:05:05,702 We real good, E. 79 00:05:05,738 --> 00:05:09,706 Call your boss. Now. 80 00:05:15,581 --> 00:05:17,047 Hey. 81 00:05:17,083 --> 00:05:19,115 Hello, Miss Mendoza. 82 00:05:21,086 --> 00:05:23,887 I hear the Sangiovese does well in this dry climate. 83 00:05:23,923 --> 00:05:25,322 Devon. 84 00:05:25,358 --> 00:05:26,856 I've just arrived in Phoenix. 85 00:05:26,892 --> 00:05:28,559 I have your manager and I have your coke. 86 00:05:28,595 --> 00:05:30,293 She's not part of my business. 87 00:05:30,329 --> 00:05:33,529 Whatever the problem is, we can fix it. 88 00:05:33,565 --> 00:05:35,199 Join me for dinner at your winery. 89 00:05:35,235 --> 00:05:36,834 This invitation is not optional. 90 00:05:36,870 --> 00:05:40,504 First course begins at eight. Be here. Come alone. 91 00:05:49,387 --> 00:05:51,186 Subtitles by explosiveskull 92 00:06:02,498 --> 00:06:04,731 Boaz has fled to Badiraguato. 93 00:06:04,767 --> 00:06:07,566 His cousin Javier Jimenez is helping him. 94 00:06:07,602 --> 00:06:10,602 A wounded animal always runs back home. 95 00:06:10,638 --> 00:06:12,638 He's desperate. 96 00:06:12,674 --> 00:06:15,974 He sent a message to his people. 97 00:06:16,010 --> 00:06:18,344 He's begging for a truce, 98 00:06:18,380 --> 00:06:20,479 for the sake of his son and your daughter's union. 99 00:06:20,515 --> 00:06:23,616 Boaz tried to kill me. There is no truce. 100 00:06:23,652 --> 00:06:26,186 Perhaps we can use Kique to track him down. 101 00:06:26,222 --> 00:06:29,087 I cannot involve my future son-in-law in this. 102 00:06:29,123 --> 00:06:31,157 That would destroy Isabela. 103 00:06:31,193 --> 00:06:33,159 We must find another way. 104 00:06:33,195 --> 00:06:35,027 You did good, General. 105 00:06:35,063 --> 00:06:36,996 We're nearly free of Boaz. 106 00:06:37,032 --> 00:06:41,267 But there is still the matter of Teresa Mendoza. 107 00:06:41,303 --> 00:06:44,671 Has Agent Loya provided you with any further assistance? 108 00:06:44,707 --> 00:06:48,541 He can only do so much until the DEA reinstates him. 109 00:06:48,577 --> 00:06:52,277 According to my sources, he has been reinstated. 110 00:06:54,683 --> 00:06:56,015 Recently? 111 00:06:56,051 --> 00:06:58,551 Weeks ago. And there's more. 112 00:06:58,587 --> 00:07:01,520 They say the DEA's target is no longer Boaz. 113 00:07:01,556 --> 00:07:04,123 It's you. 114 00:07:04,159 --> 00:07:05,892 And you trust your sources? 115 00:07:05,928 --> 00:07:07,827 I trust no one. 116 00:07:07,863 --> 00:07:11,798 But, given your history with Agent Loya, 117 00:07:11,834 --> 00:07:15,702 I suggest we err on the side of caution. 118 00:07:17,739 --> 00:07:20,405 Nobody touches Loya. 119 00:07:20,441 --> 00:07:24,577 Not until I look at him in the eye and speak to him myself. 120 00:07:24,613 --> 00:07:26,311 Is that clear? 121 00:07:27,883 --> 00:07:30,849 Como guste, Gobernadora. 122 00:07:42,231 --> 00:07:44,397 There's no service in the cellar, 123 00:07:44,433 --> 00:07:45,698 but I'm sure Pote's safe. 124 00:07:45,734 --> 00:07:48,700 Someone was watching us. 125 00:07:48,736 --> 00:07:52,537 Or someone set us up. 126 00:07:58,479 --> 00:08:00,178 Any word from Pote and the guys? 127 00:08:00,214 --> 00:08:02,080 Not yet. Listen we're gonna need your help. 128 00:08:02,116 --> 00:08:04,950 Hey, when was the last time you spoke to your uncle? 129 00:08:04,986 --> 00:08:06,753 We don't speak anymore. What's your point? 130 00:08:06,789 --> 00:08:08,755 It's just a little convenient. 131 00:08:08,791 --> 00:08:10,390 Pote kills your gangbanger buddies, 132 00:08:10,426 --> 00:08:12,525 you come work for us, and now Devon finds us. 133 00:08:12,561 --> 00:08:13,926 You think I led him here? 134 00:08:13,962 --> 00:08:15,527 You know, maybe it was your payback. 135 00:08:15,563 --> 00:08:17,363 Teresa got shot when your ass switched out the coke. 136 00:08:17,399 --> 00:08:19,032 Don't talk to me about loyalty. 137 00:08:19,068 --> 00:08:21,967 I lost my family over this shit. 138 00:08:22,003 --> 00:08:24,537 I brought her here because I trust her. 139 00:08:24,573 --> 00:08:26,239 Whatever you need me to do I'll do, 140 00:08:26,275 --> 00:08:27,974 but if this pendejo keeps stepping to me... 141 00:08:28,010 --> 00:08:31,043 He won't. Be ready to move, okay? 142 00:08:31,079 --> 00:08:32,778 We're on our way to the winery. 143 00:08:32,814 --> 00:08:34,213 Shit, born ready. 144 00:08:34,249 --> 00:08:38,084 I'll call you. Let's go. 145 00:08:44,793 --> 00:08:48,961 Most domestic sparkling wine is unremarkable. 146 00:08:48,997 --> 00:08:50,897 You knew enough to find Teresa a winery 147 00:08:50,933 --> 00:08:53,666 that produces a supple and elegant vintage. 148 00:08:53,702 --> 00:08:56,234 I salute you, Priscilla. 149 00:08:56,270 --> 00:08:58,304 Listen, I'm just the manager here, okay? 150 00:08:58,340 --> 00:09:00,672 I promise I don't know anything. 151 00:09:00,708 --> 00:09:02,108 You ran a wine club in Dallas? 152 00:09:02,144 --> 00:09:04,743 My former attorney, Cole Van Awken, 153 00:09:04,779 --> 00:09:06,244 told me about your fine palate. 154 00:09:06,280 --> 00:09:08,413 It's a shame what happened to him, 155 00:09:08,449 --> 00:09:10,248 isn't it, Kelly Anne? 156 00:09:11,953 --> 00:09:15,421 Take her downstairs. Her time will come. 157 00:09:15,457 --> 00:09:17,357 All right, Hannah Montana, let's go. 158 00:09:17,393 --> 00:09:20,359 Okay. 159 00:09:30,371 --> 00:09:33,038 They're moving Kelly Anne. 160 00:09:33,074 --> 00:09:35,874 If Devon wanted our coke, 161 00:09:35,910 --> 00:09:37,310 he'd already be gone. 162 00:09:37,346 --> 00:09:38,710 Why is he here? 163 00:09:38,746 --> 00:09:40,445 Because he wants me. 164 00:09:40,481 --> 00:09:43,449 For not taking out that guy in Texas for him. 165 00:09:43,485 --> 00:09:45,517 I'm gonna go in there and work it out with him. 166 00:09:45,553 --> 00:09:48,854 You hurt his business. There's no working that out. 167 00:09:53,327 --> 00:09:54,826 - I'm gonna go in. - What're you doing? 168 00:09:54,862 --> 00:09:56,695 I'm not gonna let you walk in there alone. 169 00:09:56,731 --> 00:09:58,296 Listen to me. Go to La Comisión for backup. 170 00:09:58,332 --> 00:09:59,532 Have Ivan get something on Devon 171 00:09:59,568 --> 00:10:01,234 that we can use against him. 172 00:10:01,270 --> 00:10:04,637 Yeah, but he could hurt you before that happens. 173 00:10:04,673 --> 00:10:07,072 He wants something else. It's safer this way. 174 00:10:07,108 --> 00:10:11,076 Go to La Comisión. I'll be okay. 175 00:10:14,850 --> 00:10:17,854 - Ow. - Shut up. 176 00:10:23,058 --> 00:10:24,357 Sit down. 177 00:10:25,760 --> 00:10:28,765 Tie her ass up. 178 00:10:39,040 --> 00:10:42,075 - Keep that bitch quiet. - Mm-hmm. 179 00:10:47,448 --> 00:10:49,415 Just me, gabacha. 180 00:10:49,451 --> 00:10:50,883 Oh, thank God, I thought they killed you. 181 00:10:50,919 --> 00:10:53,252 I was in here when they hit us. 182 00:10:53,288 --> 00:10:55,588 I'm gonna get us out of here. 183 00:10:55,624 --> 00:10:57,456 But I need your help. 184 00:11:02,831 --> 00:11:05,464 Miss Mendoza. 185 00:11:06,802 --> 00:11:10,103 Perfect timing. 186 00:11:10,139 --> 00:11:13,109 Dinner is served. 187 00:11:18,388 --> 00:11:20,391 Where are my people? 188 00:11:20,427 --> 00:11:22,181 Your security is being held by mine, 189 00:11:22,218 --> 00:11:24,795 so that we may dine in peace. 190 00:11:24,831 --> 00:11:27,637 - And my manager? - You mean Kelly Anne? 191 00:11:27,674 --> 00:11:31,035 She hasn't been harmed. Yet. 192 00:11:31,071 --> 00:11:32,536 What do you want from me? 193 00:11:32,572 --> 00:11:34,037 Direct as always. 194 00:11:34,073 --> 00:11:36,540 I want an introduction to El Santo. 195 00:11:38,177 --> 00:11:40,444 I have no way to contact him directly. 196 00:11:40,480 --> 00:11:42,146 Even if I could, 197 00:11:42,182 --> 00:11:44,547 he only deals with his followers. 198 00:11:44,583 --> 00:11:46,249 You weren't always one of his followers. 199 00:11:46,285 --> 00:11:49,386 Yet you found your way into his flock. 200 00:11:49,422 --> 00:11:51,988 I don't doubt your powers of persuasion, Miss Mendoza. 201 00:11:52,024 --> 00:11:55,825 I can deliver you product, but not him. 202 00:11:55,861 --> 00:11:58,061 We can make that deal. 203 00:11:58,097 --> 00:12:01,965 But you coming here like this, it's not the man you are. 204 00:12:02,001 --> 00:12:04,734 Evelyn. 205 00:12:07,474 --> 00:12:08,973 She thinks she knows me. 206 00:12:13,879 --> 00:12:16,747 Let me tell you three things. 207 00:12:16,783 --> 00:12:19,949 Those days between you and me are over. 208 00:12:19,985 --> 00:12:23,286 You have no clue who I am. 209 00:12:23,322 --> 00:12:26,189 Tonight you're gonna find out. 210 00:12:27,826 --> 00:12:29,359 I'm gonna take him out. 211 00:12:29,395 --> 00:12:30,928 Then we run for the tunnel. 212 00:12:30,964 --> 00:12:32,195 Okay, but there's a whole bunch 213 00:12:32,231 --> 00:12:33,464 more guards all over the winery. 214 00:12:33,500 --> 00:12:36,504 They got guns, and, like, radios. 215 00:12:39,538 --> 00:12:41,472 - Now you have one. - I don't... 216 00:12:41,508 --> 00:12:44,007 When they come for us, you let 'em have it. 217 00:12:44,043 --> 00:12:45,642 I don't think that's a good idea. 218 00:12:45,678 --> 00:12:47,343 I cleaned up your husband. 219 00:12:47,379 --> 00:12:48,945 I know you can shoot. 220 00:12:48,981 --> 00:12:50,647 That was different. 221 00:12:50,683 --> 00:12:52,882 You were in danger then, you're in danger now. 222 00:12:52,918 --> 00:12:55,685 We're like sitting ducks in here. 223 00:12:58,091 --> 00:13:01,391 I need your help. 224 00:13:01,427 --> 00:13:03,026 Are you with me? 225 00:13:03,062 --> 00:13:05,829 Or not? 226 00:13:10,035 --> 00:13:11,702 Andale, gabach. 227 00:13:11,738 --> 00:13:14,571 Okay. 228 00:13:17,610 --> 00:13:20,710 I thought I was meeting with the full Comisión. 229 00:13:20,746 --> 00:13:23,079 We don't throw up the Bat-Signal 230 00:13:23,115 --> 00:13:26,382 every time you get yourself into trouble. 231 00:13:26,418 --> 00:13:30,688 They authorized me to hear you out on their behalf. 232 00:13:30,724 --> 00:13:32,189 So... 233 00:13:32,225 --> 00:13:35,025 What did you do to bring Devon Finch down here? 234 00:13:35,061 --> 00:13:36,760 We're not clear on that just yet. 235 00:13:36,796 --> 00:13:39,930 Then I'm not sure I can help you. 236 00:13:39,966 --> 00:13:41,598 What's the point of having a Comisión 237 00:13:41,634 --> 00:13:43,566 if an outsider can come in and do what he wants? 238 00:13:43,602 --> 00:13:46,436 Since you arrived, all we've seen is chaos. 239 00:13:46,472 --> 00:13:48,839 You think the other members are eager to go to war 240 00:13:48,875 --> 00:13:50,507 with a Chicago gangster on your behalf? 241 00:13:50,543 --> 00:13:53,209 We backed off the Sheriff on your behalf. 242 00:13:53,245 --> 00:13:56,847 You're making money from us. Now you just wanna screw us? 243 00:13:56,883 --> 00:13:58,415 It's not my call. 244 00:13:58,451 --> 00:14:00,550 I... I'll talk to the rest of La Comisión. 245 00:14:00,586 --> 00:14:02,685 But in the meantime, 246 00:14:02,721 --> 00:14:05,789 see if you can't work this out yourselves first. 247 00:14:07,961 --> 00:14:10,026 I'll remember this. 248 00:14:10,062 --> 00:14:13,030 Okay. 249 00:14:14,433 --> 00:14:16,032 I'll remember this. 250 00:14:25,511 --> 00:14:28,712 Give me the phone. 251 00:14:28,748 --> 00:14:30,281 Don't make me ask twice. 252 00:14:38,191 --> 00:14:40,324 Hey, my old friend. 253 00:14:40,360 --> 00:14:42,126 I'm here with Teresa. 254 00:14:42,162 --> 00:14:44,127 We just started our second course. 255 00:14:44,163 --> 00:14:46,829 Look, whatever this is, whatever game you're playing... 256 00:14:46,865 --> 00:14:48,564 Did you really think you weren't gonna see me again? 257 00:14:48,600 --> 00:14:50,266 That's got nothing to do with Teresa. 258 00:14:50,302 --> 00:14:52,502 It does now. So why don't you come in here, 259 00:14:52,538 --> 00:14:54,170 meet me face to face? 260 00:14:54,206 --> 00:14:56,140 Just know, if you hurt her... 261 00:15:00,679 --> 00:15:02,445 You came here for revenge. 262 00:15:02,481 --> 00:15:04,915 From James, yes. 263 00:15:04,951 --> 00:15:08,452 From you, I told you what I want. 264 00:15:08,488 --> 00:15:11,088 If you hurt me, 265 00:15:11,124 --> 00:15:14,290 you won't need to look for El Santo. 266 00:15:14,326 --> 00:15:15,925 He'll find you. 267 00:15:15,961 --> 00:15:18,295 One last chance, Miss Mendoza. 268 00:15:18,331 --> 00:15:21,332 I want a line to your supplier. 269 00:15:23,535 --> 00:15:24,834 Bring me her friend. 270 00:15:24,870 --> 00:15:27,537 Wait. 271 00:15:27,573 --> 00:15:30,140 He gave me a number for emergencies only. 272 00:15:30,176 --> 00:15:32,175 I have it memorized. 273 00:15:34,047 --> 00:15:36,012 You and the numbers. 274 00:16:00,173 --> 00:16:02,176 Everything okay? 275 00:16:09,081 --> 00:16:12,086 What's on your mind? 276 00:16:14,187 --> 00:16:17,191 I understood the rules when we started this. 277 00:16:19,225 --> 00:16:22,325 We had common goals 278 00:16:22,361 --> 00:16:25,365 and the exchange of information helped us both. 279 00:16:29,701 --> 00:16:32,902 The rest of it 280 00:16:32,938 --> 00:16:35,339 was 281 00:16:35,375 --> 00:16:38,175 unexpected. 282 00:16:38,211 --> 00:16:40,944 Lovely. 283 00:16:40,980 --> 00:16:43,149 It has been. 284 00:16:46,719 --> 00:16:49,723 I know the DEA reinstated you. 285 00:16:51,724 --> 00:16:54,728 And I know their goal is no longer Boaz, but me. 286 00:16:59,932 --> 00:17:02,935 You think I lied to you? 287 00:17:04,604 --> 00:17:08,142 I don't wanna believe that. 288 00:17:10,676 --> 00:17:13,143 I don't know who's been telling you these things. 289 00:17:13,179 --> 00:17:16,480 But I'd ask you what they have to gain. 290 00:17:16,516 --> 00:17:18,482 I saved your life when I didn't know you. 291 00:17:18,518 --> 00:17:20,751 You think I'd set you up now that I do? 292 00:17:20,787 --> 00:17:23,252 We've been at war, Camila. 293 00:17:23,288 --> 00:17:26,292 But in this thing here, 294 00:17:27,961 --> 00:17:30,596 I'm with you. 295 00:17:32,164 --> 00:17:34,167 Say it again. 296 00:17:38,037 --> 00:17:40,774 I'm with you. 297 00:18:35,929 --> 00:18:38,662 Are you Haitian? 298 00:18:38,698 --> 00:18:40,297 Excuse me? 299 00:18:40,333 --> 00:18:42,131 You sound like you're Haitian. 300 00:18:42,167 --> 00:18:44,504 Ah. 301 00:18:46,172 --> 00:18:50,009 If I were you, I'd mind my own damn business. 302 00:18:59,685 --> 00:19:01,385 Are you seeing this? 303 00:19:01,421 --> 00:19:02,752 She's telling us something. 304 00:19:02,788 --> 00:19:04,320 That woman. 305 00:19:04,356 --> 00:19:06,490 - Do a search on her. - On it. 306 00:19:06,526 --> 00:19:08,157 Whatever you get, send it to Lil T, 307 00:19:08,193 --> 00:19:09,225 ASAP. 308 00:19:09,261 --> 00:19:11,528 Done. 309 00:19:13,599 --> 00:19:15,331 That number you gave us 310 00:19:15,367 --> 00:19:17,533 tracks to a pay phone on the coast of Ecuador. 311 00:19:17,569 --> 00:19:19,903 El Santo has followers everywhere. 312 00:19:19,939 --> 00:19:22,105 - It must be a drop phone. - That's bullshit. 313 00:19:22,141 --> 00:19:24,241 And you're just buying time. 314 00:19:24,277 --> 00:19:27,743 Bring me her friend. 315 00:19:30,450 --> 00:19:33,583 Ah! 316 00:19:36,955 --> 00:19:40,357 You need to be quiet. 317 00:19:40,393 --> 00:19:43,359 - Let's go. - Okay. 318 00:19:47,500 --> 00:19:49,098 You have the keys to the tunnel? 319 00:19:49,134 --> 00:19:51,201 The guards took 'em. 320 00:19:51,237 --> 00:19:52,569 Stay there. Cover me. 321 00:19:52,605 --> 00:19:55,571 Okay. 322 00:20:12,692 --> 00:20:15,224 Oh! 323 00:20:20,298 --> 00:20:21,798 Get your ass out here. 324 00:20:21,834 --> 00:20:23,833 Don't shoot. 325 00:20:23,869 --> 00:20:25,301 I don't ha... I don't have a gun. 326 00:20:25,337 --> 00:20:28,437 Get down on your knees now. 327 00:20:28,473 --> 00:20:31,441 Okay. 328 00:20:59,806 --> 00:21:02,039 I'm gonna ask you once, nicely. 329 00:21:02,075 --> 00:21:05,041 How does Teresa get in contact with El Santo? 330 00:21:06,078 --> 00:21:07,644 I don't know. 331 00:21:07,680 --> 00:21:10,614 She doesn't. Let her go. 332 00:21:10,650 --> 00:21:13,149 I have a better idea. 333 00:21:13,185 --> 00:21:14,984 Let's go swimming. 334 00:21:15,020 --> 00:21:18,155 What? 335 00:21:20,393 --> 00:21:21,992 What does he mean "swimming"? 336 00:21:22,028 --> 00:21:23,859 - Put her on the board. - What does he... 337 00:21:23,895 --> 00:21:26,663 No, no, no, no. 338 00:21:26,699 --> 00:21:28,231 - What... - No. 339 00:21:28,267 --> 00:21:31,867 Give me El Santo and I'll let her go. 340 00:21:47,086 --> 00:21:51,088 I got out through the tunnel. But they got Kelly Anne. 341 00:21:51,124 --> 00:21:52,888 - We gotta go back in. - No, we're outnumbered. 342 00:21:52,924 --> 00:21:55,358 We rush in now, they kill Teresa and Kelly Anne. 343 00:21:55,394 --> 00:21:57,660 - Where's Tonto and Charger? - I don't know. 344 00:21:57,696 --> 00:22:00,664 But we gotta do something. 345 00:22:02,902 --> 00:22:05,234 What're you... what're you doing? 346 00:22:05,270 --> 00:22:06,770 Teresa! 347 00:22:06,806 --> 00:22:08,739 She doesn't know anything. 348 00:22:08,775 --> 00:22:12,576 Wait, wait, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no... 349 00:22:14,780 --> 00:22:18,415 Listen to me, don't do this. 350 00:22:18,451 --> 00:22:21,017 Stop it, you're gonna kill her. 351 00:22:21,053 --> 00:22:22,685 Just let her go. 352 00:22:22,721 --> 00:22:25,054 I'll give you anything you want. 353 00:22:26,659 --> 00:22:29,859 Come on. 354 00:23:26,505 --> 00:23:27,938 Come here. 355 00:23:42,053 --> 00:23:44,453 There's a camera in the motion detector. 356 00:23:46,691 --> 00:23:49,258 I know what you're doing. 357 00:23:49,294 --> 00:23:52,162 And I know who's behind it. 358 00:23:59,205 --> 00:24:02,171 Last year Cortez tried to kill you. 359 00:24:03,909 --> 00:24:08,111 And I saved your life. 360 00:24:08,147 --> 00:24:11,181 So who are you gonna believe? 361 00:24:23,528 --> 00:24:27,130 Take the side door. 362 00:24:27,166 --> 00:24:31,034 Get out of here. 363 00:25:28,761 --> 00:25:31,193 - Then we have a deal. - I'm good with that. 364 00:25:31,229 --> 00:25:34,064 Let me tell her. 365 00:25:34,100 --> 00:25:35,731 Devon's leaving. 366 00:25:35,767 --> 00:25:37,866 He's let Kelly Anne go, and you can go too. 367 00:25:37,902 --> 00:25:39,068 And he's gonna back off your business. 368 00:25:39,104 --> 00:25:41,037 What does he get in return? 369 00:25:41,073 --> 00:25:43,707 He's leaving with me so we can settle our unfinished business. 370 00:25:43,743 --> 00:25:45,408 No. 371 00:25:45,444 --> 00:25:48,277 Last year, this man showed loyalty to Camila 372 00:25:48,313 --> 00:25:49,813 and nearly got you killed. 373 00:25:49,849 --> 00:25:51,815 You're willing to sacrifice everything, 374 00:25:51,851 --> 00:25:55,117 including your life, for this man? 375 00:25:55,153 --> 00:25:58,555 Yes. 376 00:25:58,591 --> 00:26:00,556 Has he told you about 377 00:26:00,592 --> 00:26:03,392 his little excursion with us in Texas? 378 00:26:03,428 --> 00:26:05,662 He spared the man you wanted to kill. 379 00:26:07,099 --> 00:26:10,432 Oh, she doesn't know. 380 00:26:10,468 --> 00:26:12,669 Well, allow me to open your eyes. 381 00:26:12,705 --> 00:26:14,403 Or better yet, let's have the man 382 00:26:14,439 --> 00:26:18,678 that you're willing to trade your life for do it for you. 383 00:26:22,348 --> 00:26:24,413 Devon sent me to take out a man who had 384 00:26:24,449 --> 00:26:27,651 hijacked one of his shipments. 385 00:26:27,687 --> 00:26:29,456 You told me. 386 00:26:47,540 --> 00:26:49,639 Mark? No. 387 00:26:56,314 --> 00:26:58,781 Mommy, what was that? What's happening? 388 00:26:58,817 --> 00:27:00,549 We caught someone trying to break in. 389 00:27:00,585 --> 00:27:02,117 I need you to go next door to the neighbors. 390 00:27:02,153 --> 00:27:03,952 Go, go, go. 391 00:27:14,999 --> 00:27:18,401 Mommy, mommy. 392 00:27:18,437 --> 00:27:21,871 No! 393 00:27:21,907 --> 00:27:23,506 The man he took out 394 00:27:23,542 --> 00:27:25,174 was part of a crew that stole a shipment from me. 395 00:27:25,210 --> 00:27:27,210 James was supposed to take those men out, 396 00:27:27,246 --> 00:27:28,978 make it look like a robbery. 397 00:27:29,014 --> 00:27:32,414 Instead, he turned the first one into a bloodbath, 398 00:27:32,450 --> 00:27:34,383 where a little girl died. 399 00:27:34,419 --> 00:27:35,919 Then grew a conscience and decided to walk away 400 00:27:35,955 --> 00:27:37,353 from the rest of the job. 401 00:27:37,389 --> 00:27:40,993 I'm taking this piece of shit. 402 00:27:41,030 --> 00:27:42,825 What you must decide, Miss Mendoza, 403 00:27:42,861 --> 00:27:45,527 now that you know everything about him, 404 00:27:45,563 --> 00:27:47,931 is are you willing to sacrifice your life 405 00:27:47,967 --> 00:27:50,933 in a futile attempt to prevent that? 406 00:27:52,971 --> 00:27:56,439 Take him. 407 00:28:30,713 --> 00:28:32,210 Mano a mano. 408 00:28:32,246 --> 00:28:33,612 I'm gonna like this. 409 00:28:33,648 --> 00:28:35,715 Just like you like watching me and Camila? 410 00:29:03,678 --> 00:29:06,478 Camila and I will rule Mexico. 411 00:29:06,514 --> 00:29:10,315 And there's no room for a little boy. 412 00:29:18,292 --> 00:29:20,762 Better her boy than her dog. 413 00:29:53,729 --> 00:29:56,294 Eh, cabrón. 414 00:30:07,742 --> 00:30:09,308 Listen. 415 00:30:09,344 --> 00:30:10,810 I'm not gonna let him take you. 416 00:30:10,846 --> 00:30:11,977 But you just said... 417 00:30:12,013 --> 00:30:14,446 I said that to buy us time. 418 00:30:14,482 --> 00:30:15,982 There's someone on the outer grounds. 419 00:30:16,018 --> 00:30:17,817 Armed. Coming this way. 420 00:30:17,853 --> 00:30:20,652 Check it out. Collect the men. 421 00:30:20,688 --> 00:30:22,821 - Okay. - Get the car ready. 422 00:30:22,857 --> 00:30:25,090 The cabinet behind me. 423 00:30:25,126 --> 00:30:28,561 With the guns? There's too many of them. 424 00:30:28,597 --> 00:30:30,495 - We won't make it. - Then we don't make it. 425 00:31:01,696 --> 00:31:04,362 What you wanna do, son? 426 00:31:04,398 --> 00:31:07,332 Put the gun down before it gets ugly. 427 00:31:22,850 --> 00:31:24,317 Stop. 428 00:31:27,255 --> 00:31:31,023 ♪ Looks like the band that Moses led ♪ 429 00:31:31,059 --> 00:31:33,359 You're gonna wanna see this. 430 00:31:33,395 --> 00:31:37,495 ♪ God is gonna trouble the water ♪ 431 00:31:37,531 --> 00:31:41,801 - ♪ Oh, wade ♪ - ♪ Wade in the water ♪ 432 00:31:41,837 --> 00:31:44,402 ♪ Whoa, oh, wade ♪ 433 00:31:44,438 --> 00:31:47,072 ♪ Wade in the water ♪ 434 00:31:47,108 --> 00:31:50,008 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, wade ♪ 435 00:31:50,044 --> 00:31:52,244 ♪ Wade in the water ♪ 436 00:31:52,280 --> 00:31:54,580 ♪ God's gonna trouble ♪ 437 00:31:54,616 --> 00:31:59,084 ♪ God's gonna trouble the water ♪ 438 00:31:59,120 --> 00:32:03,389 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 439 00:32:05,260 --> 00:32:07,525 How did you find her? 440 00:32:09,263 --> 00:32:13,032 How the hell did you find my mother? 441 00:32:13,068 --> 00:32:15,234 You're invisible online. 442 00:32:15,270 --> 00:32:17,869 But your sister's not. 443 00:32:17,905 --> 00:32:20,606 I should kill you. 444 00:32:20,642 --> 00:32:22,675 You saw your mother. 445 00:32:22,711 --> 00:32:25,343 Phone, please. 446 00:32:27,883 --> 00:32:29,748 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 447 00:32:29,784 --> 00:32:31,950 - Any problems? - No. 448 00:32:31,986 --> 00:32:33,585 Who knew that delivery truck could go 150 449 00:32:33,621 --> 00:32:34,954 on the highway, though. 450 00:32:34,990 --> 00:32:38,023 That hacker dude's the shit. 451 00:32:38,059 --> 00:32:39,926 So what you gonna need me to do? 452 00:32:39,962 --> 00:32:43,262 Wait for me to call you back in a few. 453 00:32:43,298 --> 00:32:45,031 Devon's just leaving. 454 00:32:45,067 --> 00:32:48,900 ♪ Whoa, ooh, wade ♪ 455 00:32:48,936 --> 00:32:50,802 ♪ Wade in the water ♪ 456 00:32:50,838 --> 00:32:54,206 ♪ Ooh, ooh, ooh, wade ♪ 457 00:32:54,242 --> 00:32:55,573 ♪ In the water ♪ 458 00:32:55,609 --> 00:32:57,376 ♪ God's gonna trouble ♪ 459 00:32:57,412 --> 00:33:01,046 ♪ God is gonna trouble the water ♪ 460 00:33:09,802 --> 00:33:12,068 I have news. 461 00:33:12,104 --> 00:33:14,671 Not sure if it's good or bad, but... 462 00:33:14,707 --> 00:33:16,706 He got away. 463 00:33:16,742 --> 00:33:19,742 I do not recall authorizing an audience. 464 00:33:19,778 --> 00:33:22,112 You let him escape. 465 00:33:22,148 --> 00:33:25,214 You failed me, General. 466 00:33:25,250 --> 00:33:28,888 The cameras were for your protection. 467 00:33:30,456 --> 00:33:33,690 I apologize. 468 00:33:33,726 --> 00:33:37,094 Hearing you speak to him the way you did in that hotel, I... 469 00:33:37,130 --> 00:33:40,263 I don't have to explain myself to you. 470 00:33:40,299 --> 00:33:43,467 It was all information and sex. 471 00:33:43,503 --> 00:33:45,572 That's all it was with him. 472 00:33:47,739 --> 00:33:49,905 Lately, 473 00:33:49,941 --> 00:33:53,442 nothing seems to make me happy. 474 00:33:56,848 --> 00:33:59,915 Well, I think I have something that may change that for you. 475 00:33:59,951 --> 00:34:03,386 In an unexpected offer from a friend. 476 00:34:03,422 --> 00:34:07,223 Something I think you'll like very much. 477 00:34:12,998 --> 00:34:15,932 We ran the phone number Mendoza supplied again. 478 00:34:15,968 --> 00:34:18,435 Problem's that El Santo's people change them 479 00:34:18,471 --> 00:34:21,604 so frequently that this is one burnt now. 480 00:34:21,640 --> 00:34:25,341 So she really did give up her supplier for that bastard. 481 00:34:25,377 --> 00:34:28,312 Loyalty to a fault. 482 00:34:28,348 --> 00:34:30,513 Can't be bought either. 483 00:34:30,549 --> 00:34:33,015 Told the brass I saw firsthand 484 00:34:33,051 --> 00:34:35,118 you'd gone above and beyond to get us that intel. 485 00:34:35,154 --> 00:34:36,419 She found leverage on the fly 486 00:34:36,455 --> 00:34:38,455 and backed me off without a gun. 487 00:34:38,491 --> 00:34:41,658 - I underestimated her. - We all did, Devante. 488 00:34:41,694 --> 00:34:44,026 We'll tighten things up on our end. 489 00:34:44,062 --> 00:34:46,095 Relocate your mother, and our cyber team 490 00:34:46,131 --> 00:34:47,664 will make sure your sister and family 491 00:34:47,700 --> 00:34:49,932 have no further internet presence. 492 00:34:49,968 --> 00:34:52,202 Where do they want me? 493 00:34:52,238 --> 00:34:53,803 Chief of Station wants you back 494 00:34:53,839 --> 00:34:55,705 at your aviation business in Chicago. 495 00:34:55,741 --> 00:34:58,841 El Santo remains a priority target for the agency. 496 00:35:01,513 --> 00:35:03,379 We'll find another way at 'em. 497 00:35:05,250 --> 00:35:07,718 I might already have one. 498 00:35:07,754 --> 00:35:11,520 This might hurt. 499 00:35:13,593 --> 00:35:16,727 Yeah. 500 00:35:23,736 --> 00:35:25,702 You're good? 501 00:35:25,738 --> 00:35:28,504 Yeah. 502 00:35:28,540 --> 00:35:30,406 Listen. 503 00:35:30,442 --> 00:35:34,678 If you want to leave, I'll help set you up 504 00:35:34,714 --> 00:35:37,147 anywhere you want to go, okay? 505 00:35:37,183 --> 00:35:40,187 I wouldn't be alive if it weren't for you. 506 00:35:41,754 --> 00:35:43,857 I'm not going anywhere. 507 00:35:45,625 --> 00:35:47,627 Okay. 508 00:35:49,694 --> 00:35:52,495 Andale, gabacha. 509 00:35:52,531 --> 00:35:54,533 I'll check on dinner. 510 00:35:57,102 --> 00:35:59,903 I fired that gun like it was nothing. 511 00:35:59,939 --> 00:36:03,439 I hit that guard. 512 00:36:03,475 --> 00:36:06,776 I wasn't even thinking twice if I killed him. 513 00:36:08,580 --> 00:36:13,082 Shooting Cole, I knew who I was and what I was doing. 514 00:36:13,118 --> 00:36:16,086 And it killed me. 515 00:36:17,989 --> 00:36:22,359 But I'm scared because today I don't feel a thing. 516 00:36:23,930 --> 00:36:26,696 Your husband beat you. 517 00:36:26,732 --> 00:36:28,765 The men you shot at 518 00:36:28,801 --> 00:36:30,966 wanted to kill us. 519 00:36:31,002 --> 00:36:33,636 It is all right to feel nothing for hurting the people 520 00:36:33,672 --> 00:36:36,039 that want to destroy you. 521 00:36:36,075 --> 00:36:39,142 You saved my life. 522 00:36:39,178 --> 00:36:41,645 You're family now. 523 00:36:44,450 --> 00:36:47,417 Thank you. 524 00:36:55,527 --> 00:36:58,060 Let's eat. 525 00:36:58,096 --> 00:37:01,464 Okay. 526 00:37:01,500 --> 00:37:03,732 Oh, my God, that smells amazing. 527 00:37:03,768 --> 00:37:05,569 Pollo la crem. 528 00:37:05,605 --> 00:37:09,638 The chicken's gonna taste like it was born in the sauce. 529 00:37:13,812 --> 00:37:15,845 Come on, prueba. 530 00:37:17,850 --> 00:37:19,816 Oh, my gosh. 531 00:37:19,852 --> 00:37:23,118 Hand me your plate. 532 00:37:35,968 --> 00:37:38,968 House is yours now. I'm gonna leave. 533 00:37:39,004 --> 00:37:40,669 No. 534 00:37:40,705 --> 00:37:43,138 Look, I'm no good for you here. I mean, you could've lost 535 00:37:43,174 --> 00:37:45,975 everything, including your life. 536 00:37:46,011 --> 00:37:47,877 And I lied to you, right to your face. 537 00:37:47,913 --> 00:37:51,051 Yes. And I know why you did. 538 00:37:55,988 --> 00:37:59,388 Her name was Suzie. 539 00:37:59,424 --> 00:38:02,459 She couldn't have been more than, like, six years old. 540 00:38:05,431 --> 00:38:09,399 I can't stop thinking about her. 541 00:38:09,435 --> 00:38:12,167 You didn't mean for that to happen. 542 00:38:16,274 --> 00:38:20,243 You once told me there's no good or bad in this business. 543 00:38:21,379 --> 00:38:23,345 Right? 544 00:38:25,451 --> 00:38:28,417 I'm not sure I believe that anymore. 545 00:38:30,355 --> 00:38:32,087 Because of that little girl? 546 00:38:32,123 --> 00:38:34,357 Her. 547 00:38:35,761 --> 00:38:38,028 And you. 548 00:38:38,064 --> 00:38:41,430 Listen. 549 00:38:41,466 --> 00:38:43,533 Whatever you've done, 550 00:38:43,569 --> 00:38:47,037 you don't need to hide from me. 551 00:38:48,707 --> 00:38:51,674 We're in this together. 552 00:38:57,248 --> 00:39:00,350 I don't deserve that. 553 00:39:01,886 --> 00:39:04,421 Everyone deserves that. 554 00:41:06,044 --> 00:41:07,743 Andale, pues. 555 00:41:12,551 --> 00:41:15,517 Let's go. Let's get on with it. 556 00:41:33,090 --> 00:41:38,090 Subtitles by explosiveskull 38905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.