All language subtitles for Queen Of The South S02E01 HDTV SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,293 --> 00:00:02,661 Previously on Queen of the South... 2 00:00:02,663 --> 00:00:04,463 If I'm dead, you take this notebook 3 00:00:04,465 --> 00:00:05,797 and you trade it for your life, all right? 4 00:00:05,799 --> 00:00:07,965 What's in it can destroy Epifanio. 5 00:00:07,967 --> 00:00:09,258 Get out of the house, now. 6 00:00:09,260 --> 00:00:11,069 We have to go. Ah. 7 00:00:11,071 --> 00:00:12,637 Where do I know you from? 8 00:00:12,639 --> 00:00:15,340 I was Guero's girlfriend. He's dead. 9 00:00:15,342 --> 00:00:17,209 You have proven you can be relied upon 10 00:00:17,211 --> 00:00:19,244 to do what I need. 11 00:00:21,281 --> 00:00:22,814 Come on! 12 00:00:22,816 --> 00:00:24,583 I shot him. 13 00:00:24,585 --> 00:00:25,917 That's not who I am. 14 00:00:25,919 --> 00:00:27,552 That's not who I want to become. 15 00:00:27,554 --> 00:00:29,287 What is this? It doesn't make any sense. 16 00:00:29,289 --> 00:00:31,923 We need to figure out what it means. 17 00:00:32,325 --> 00:00:33,558 It's coordinates. 18 00:00:33,560 --> 00:00:34,993 I'm gonna have to go back to Mexico. 19 00:00:34,995 --> 00:00:35,994 Brenda! Ah! 20 00:00:35,996 --> 00:00:37,371 They killed her. 21 00:00:37,998 --> 00:00:40,265 The only thing my husband cannot afford 22 00:00:40,267 --> 00:00:41,633 is to fight a war. 23 00:00:41,635 --> 00:00:44,068 So while he's distracted, I'm gonna take over. 24 00:00:44,070 --> 00:00:45,603 He'd rather destroy it all 25 00:00:45,605 --> 00:00:47,472 before losing it to you. 26 00:00:47,474 --> 00:00:50,174 Guero, who is this? 27 00:00:50,176 --> 00:00:52,443 It's Teresa Mendoza. 28 00:00:52,445 --> 00:00:53,978 We need to negotiate terms. 29 00:00:53,980 --> 00:00:55,873 I don't work for you. 30 00:01:01,454 --> 00:01:04,006 There's an old saying about success. 31 00:01:05,058 --> 00:01:07,134 That it's lonely at the top. 32 00:01:08,695 --> 00:01:11,096 I'm here to tell you that's bullshit. 33 00:01:11,765 --> 00:01:14,432 I run an international drug empire 34 00:01:14,434 --> 00:01:17,168 and I have everyone and everything that I need. 35 00:01:21,474 --> 00:01:23,275 Buenas tarde. 36 00:01:25,445 --> 00:01:28,680 On the way up, even your worst enemies 37 00:01:28,682 --> 00:01:31,283 can become your best friends. 38 00:01:32,419 --> 00:01:35,913 And your best friends, collateral damage. 39 00:01:41,428 --> 00:01:44,395 And the five-star hotels I stay in now, 40 00:01:44,397 --> 00:01:45,897 they're a hell of a lot better 41 00:01:45,899 --> 00:01:47,999 than the filthy bed I slept on as a drug mule. 42 00:01:52,238 --> 00:01:55,206 And couture feels better than flannel. 43 00:01:58,678 --> 00:02:02,146 But if there's one thing I've learned in this business, 44 00:02:02,148 --> 00:02:05,550 it's that no se puede tener todo... 45 00:02:05,552 --> 00:02:07,952 You can't have it all. 46 00:02:32,979 --> 00:02:35,947 And if you want to succeed in this business, 47 00:02:35,949 --> 00:02:38,816 someday you will have to choose between survival 48 00:02:38,818 --> 00:02:40,785 and your heart. 49 00:02:57,103 --> 00:02:59,604 I didn't make these rules. 50 00:02:59,606 --> 00:03:01,581 I was taught them. 51 00:03:02,208 --> 00:03:04,418 You think it would get easier. 52 00:03:04,677 --> 00:03:08,513 And the scary part, it does. 53 00:03:10,486 --> 00:03:12,653 Earlier today, Epifanio Vargas, 54 00:03:12,655 --> 00:03:14,889 the newly elected governor of Sinaloa, 55 00:03:14,891 --> 00:03:17,358 held a press conference to discuss yesterday's raids 56 00:03:17,360 --> 00:03:20,862 by the Mexican military on suspected cartel members. 57 00:03:20,864 --> 00:03:23,497 The seeds of corruption and violence 58 00:03:23,499 --> 00:03:26,801 brought on by the Vargas cartel... who for too long, 59 00:03:26,803 --> 00:03:29,704 had ruled over this great state through fear... 60 00:03:29,706 --> 00:03:31,405 needs to stop. 61 00:03:31,407 --> 00:03:33,507 Now they will know what it is to be afraid. 62 00:03:33,509 --> 00:03:36,744 Epifanio sicced the Federales on my lieutenants 63 00:03:36,746 --> 00:03:38,746 like a pack of wild dogs. 64 00:03:38,748 --> 00:03:40,214 He'll take me if he can. 65 00:03:40,216 --> 00:03:42,617 I know a place in Juarez we can lay low. 66 00:03:42,619 --> 00:03:44,452 It's too risky to stay too long here 67 00:03:44,454 --> 00:03:46,501 on this side of the border. 68 00:03:47,123 --> 00:03:48,856 We're going back to Dallas. 69 00:03:48,858 --> 00:03:51,425 We'll need papers for Teresa and Pote. 70 00:03:51,427 --> 00:03:53,094 Epifanio controls all the mule routes. 71 00:03:53,096 --> 00:03:54,843 He doesn't control me. 72 00:04:01,471 --> 00:04:02,937 Mayo... 73 00:04:12,081 --> 00:04:14,237 That truck is following us. 74 00:04:14,751 --> 00:04:17,084 It's been behind us since El Limpiador's place. 75 00:04:34,091 --> 00:04:35,842 Lose them. 76 00:04:36,940 --> 00:04:38,205 Now. 77 00:04:44,147 --> 00:04:46,347 If they get too close, take 'em out. 78 00:04:58,695 --> 00:05:00,962 Just pull the trigger. 79 00:05:06,836 --> 00:05:08,836 They're gaining on us. 80 00:05:08,838 --> 00:05:11,378 Let's go, Teresa. 81 00:05:41,371 --> 00:05:43,404 Let's go. 82 00:05:48,644 --> 00:05:50,277 Radar'll pick 'em up as they cross the border. 83 00:05:50,279 --> 00:05:52,046 Not below 2,000 feet. 84 00:05:52,048 --> 00:05:55,182 He stays low enough, we lose him for good. 85 00:06:05,795 --> 00:06:07,728 I hate Mexico. 86 00:07:01,478 --> 00:07:03,011 What is this place? 87 00:07:03,013 --> 00:07:04,980 Someplace Epifanio doesn't know about. 88 00:07:04,982 --> 00:07:06,882 Camila got it on the cheap from a dealer 89 00:07:06,884 --> 00:07:07,949 who went to prison. 90 00:07:07,951 --> 00:07:10,539 So this is where we're hiding out? 91 00:07:11,388 --> 00:07:12,487 You didn't think Camila Vargas 92 00:07:12,489 --> 00:07:14,709 would lay low in a dump, did you? 93 00:07:15,125 --> 00:07:16,291 Get settled. 94 00:07:16,293 --> 00:07:18,093 We could be here a while. 95 00:07:23,539 --> 00:07:24,933 It's 500k, cash. 96 00:07:24,935 --> 00:07:28,904 Weapons. We've kept as much manpower as we can afford. 97 00:07:28,906 --> 00:07:30,472 It's enough till we're back on our feet. 98 00:07:30,474 --> 00:07:32,107 It wasn't him. 99 00:07:32,109 --> 00:07:35,043 El Limpiador worked for Epifanio. 100 00:07:35,045 --> 00:07:37,546 He must've been watching his place and had us followed. 101 00:07:37,548 --> 00:07:40,318 Epifanio's men wouldn't have let us get away. 102 00:07:41,352 --> 00:07:43,719 There's only one organization I can think of 103 00:07:43,721 --> 00:07:46,283 that would like to take us alive. 104 00:07:47,691 --> 00:07:50,525 We've done everything we can to stay off the Feds' radar. 105 00:07:50,527 --> 00:07:52,928 They've got nothing... not on you, not on me, 106 00:07:52,930 --> 00:07:55,458 not on any part of this operation. 107 00:07:56,433 --> 00:07:58,800 Well, you better hope you're right. 108 00:08:02,840 --> 00:08:04,373 We kept you safe from Epifanio. 109 00:08:04,375 --> 00:08:07,008 If it wasn't for us, you'd end up like your boy Chino. 110 00:08:07,010 --> 00:08:08,477 Look, man, I've been giving you people... 111 00:08:08,479 --> 00:08:10,390 Guppies, Guero. 112 00:08:10,781 --> 00:08:12,214 My boss is done with all that. 113 00:08:12,216 --> 00:08:14,483 No, no, we had a deal. No time if I talk. 114 00:08:14,485 --> 00:08:16,785 And that was all fine and good until your girlfriend showed up 115 00:08:16,787 --> 00:08:19,024 in the belly of the beast. 116 00:08:19,690 --> 00:08:21,693 That's a game changer. 117 00:08:22,736 --> 00:08:24,826 Gimme me something real, Guero. 118 00:08:24,828 --> 00:08:27,490 You mean this shithole motel ain't real enough for you? 119 00:08:28,232 --> 00:08:31,202 Yeah. You try staying in this dump. 120 00:08:32,815 --> 00:08:34,414 How you doing? 121 00:08:43,213 --> 00:08:45,947 This is it, Mister Da'Vila. 122 00:08:45,949 --> 00:08:47,349 This is your moment. 123 00:08:47,351 --> 00:08:49,618 You give me actionable intelligence 124 00:08:49,620 --> 00:08:51,473 on the Vargas cartel, 125 00:08:52,022 --> 00:08:54,956 or I put you on the mainline in a snitch jacket. 126 00:08:54,958 --> 00:08:56,936 You know how that'll play. 127 00:08:58,095 --> 00:09:00,228 Bad cop again? 128 00:09:00,230 --> 00:09:03,068 Yeah, you really gotta start watching more cop shows, man. 129 00:09:03,830 --> 00:09:05,695 Camila's on the run. 130 00:09:06,837 --> 00:09:09,404 And she's on the run with your girl. 131 00:09:14,178 --> 00:09:16,581 We believe they're in the States. 132 00:09:17,848 --> 00:09:19,626 Where's she hiding? 133 00:09:21,852 --> 00:09:24,286 I don't know. I'm just a pilot. 134 00:09:24,288 --> 00:09:25,620 Last chance. 135 00:09:25,622 --> 00:09:27,489 Where's Camila's safe house? 136 00:09:38,402 --> 00:09:41,272 I flew Camila out here once on business. 137 00:09:43,740 --> 00:09:45,674 I might know a place. 138 00:09:50,948 --> 00:09:53,181 How many have we lost? 139 00:09:53,183 --> 00:09:54,983 All of 'em. 140 00:09:54,985 --> 00:09:57,085 Every last dealer is bailing on us. 141 00:09:57,087 --> 00:09:59,921 We've got no source. We've got no distro. 142 00:09:59,923 --> 00:10:01,089 We've got someone on our ass 143 00:10:01,091 --> 00:10:02,290 and we don't even know who it is. 144 00:10:05,896 --> 00:10:08,258 I'd like to talk to Camila. 145 00:10:10,135 --> 00:10:12,095 Alone, please. 146 00:10:20,410 --> 00:10:23,245 You're lucky to have such a loyal man. 147 00:10:23,247 --> 00:10:24,746 He's lucky to have me. 148 00:10:24,748 --> 00:10:26,047 Well, whatever he's done for you, 149 00:10:26,049 --> 00:10:27,485 I can do, too. 150 00:10:28,218 --> 00:10:31,086 Every child in Siete Gotas is born with a gun in his hand 151 00:10:31,088 --> 00:10:32,866 instead of a rattle. 152 00:10:33,257 --> 00:10:34,823 I have all the muscle I need. 153 00:10:34,825 --> 00:10:37,328 I'm not offering protection. 154 00:10:38,204 --> 00:10:40,061 I'm good with numbers. 155 00:10:40,373 --> 00:10:42,898 I was a money changer when I was 15. 156 00:10:42,900 --> 00:10:44,332 By 16, I ran my own block... 157 00:10:44,334 --> 00:10:46,368 And then you got swept off your feet by Guero 158 00:10:46,370 --> 00:10:48,003 and became his morra. 159 00:10:48,005 --> 00:10:50,772 And you spent years worrying about your pedicure 160 00:10:50,774 --> 00:10:53,875 and about how good your ass looked in those tight jeans. 161 00:10:53,877 --> 00:10:55,555 Am I wrong? 162 00:10:55,946 --> 00:10:59,476 Nothing wrong with beauty when there's brains beneath it. 163 00:11:00,851 --> 00:11:02,317 What do you want from me? 164 00:11:02,319 --> 00:11:04,419 I want to be part of the business. 165 00:11:04,421 --> 00:11:05,520 I can be useful. 166 00:11:05,522 --> 00:11:08,156 You'll end up in prison. 167 00:11:08,158 --> 00:11:12,739 Or dead, like every other narco in Culiaca�n. 168 00:11:15,533 --> 00:11:17,202 I know the risks. 169 00:11:17,768 --> 00:11:19,734 I just lost my best friend. 170 00:11:19,736 --> 00:11:22,123 She's dead because of Epifanio. 171 00:11:23,917 --> 00:11:25,376 You've made it. 172 00:11:26,669 --> 00:11:28,505 You're still here. 173 00:11:30,180 --> 00:11:34,916 It took more than 20 years of blood and sweat 174 00:11:34,918 --> 00:11:36,618 to build what I have. 175 00:11:36,620 --> 00:11:39,688 What does a girl like you have to offer me? 176 00:11:39,974 --> 00:11:42,018 The book your husband's been after. 177 00:11:49,399 --> 00:11:51,402 You know, these names... 178 00:11:53,279 --> 00:11:56,032 It could be useful. Look at this. 179 00:12:01,111 --> 00:12:03,011 It's a code for a smuggler's name. 180 00:12:03,013 --> 00:12:04,913 George Megalos. 181 00:12:04,915 --> 00:12:07,082 Yeah. King George. 182 00:12:07,084 --> 00:12:08,483 I've heard his name. 183 00:12:08,485 --> 00:12:10,986 So you know he works on the Texas coast, 184 00:12:10,988 --> 00:12:13,989 making smuggling runs to and from South America. 185 00:12:13,991 --> 00:12:16,391 Guero kept track of all the kilos he was flying for him. 186 00:12:16,393 --> 00:12:18,054 Look at this. 187 00:12:18,695 --> 00:12:22,016 You need a new route to bring in product. 188 00:12:23,059 --> 00:12:24,561 Maybe he can help you. 189 00:12:26,436 --> 00:12:30,441 One name? That's all you're offering. 190 00:12:30,941 --> 00:12:32,777 And my loyalty. 191 00:12:33,310 --> 00:12:35,071 Whatever you need. 192 00:12:35,912 --> 00:12:38,032 Would you die for me? 193 00:12:38,915 --> 00:12:41,850 No, I'll do better. 194 00:12:41,852 --> 00:12:43,788 I'll survive for you. 195 00:12:48,043 --> 00:12:51,011 Which do you prefer? The red or the striped? 196 00:12:51,013 --> 00:12:52,612 The red one. 197 00:12:52,614 --> 00:12:53,847 It'll look good with my dress. 198 00:12:53,849 --> 00:12:56,616 Your mother prefers the red, too, 199 00:12:56,618 --> 00:12:58,752 like an angry bull. 200 00:12:58,754 --> 00:13:00,754 You'll be at my side at the press conference? 201 00:13:00,756 --> 00:13:04,291 Yes, Papi. I told you I'd be there. 202 00:13:04,293 --> 00:13:06,185 Ciao, Mija. Bye. 203 00:13:07,796 --> 00:13:09,731 Colonel Cortez. 204 00:13:10,299 --> 00:13:11,431 Governador. 205 00:13:11,433 --> 00:13:12,799 You asked for this meeting. 206 00:13:12,801 --> 00:13:13,800 What is it you want? 207 00:13:19,174 --> 00:13:20,840 You raided the cartel members 208 00:13:20,842 --> 00:13:22,742 and you shut down their operations. 209 00:13:22,744 --> 00:13:26,579 In the name of the state of Culiaca�n, I thank you. 210 00:13:26,581 --> 00:13:29,716 Cartel members that betrayed you to work for your wife. 211 00:13:29,718 --> 00:13:32,585 Your orders were impressively self-serving. 212 00:13:32,587 --> 00:13:35,455 It's not often that civic duty and personal ambition 213 00:13:35,457 --> 00:13:37,657 are so perfectly aligned. 214 00:13:37,659 --> 00:13:39,359 I'm the Governor of this state. 215 00:13:39,361 --> 00:13:41,995 You are under my command. 216 00:13:41,997 --> 00:13:43,496 Of course, Governor. 217 00:13:45,200 --> 00:13:48,301 Clearly, you are in charge. 218 00:13:53,275 --> 00:13:55,542 And clearly, you don't know better 219 00:13:55,544 --> 00:13:58,144 than to bite the hand that feeds you. 220 00:13:58,146 --> 00:13:59,989 What is it that you want? 221 00:14:00,649 --> 00:14:03,284 Since your separation from Camila, 222 00:14:04,219 --> 00:14:06,653 your business isn't faring too well. 223 00:14:06,655 --> 00:14:09,889 The loss of your lieutenants laid waste to 37% 224 00:14:09,891 --> 00:14:11,224 of your distribution. 225 00:14:11,226 --> 00:14:14,294 With your wife gone, you will need assistance. 226 00:14:14,296 --> 00:14:17,964 Your political power, my military strength. 227 00:14:17,966 --> 00:14:20,500 We will be unstoppable. 228 00:14:31,345 --> 00:14:33,178 We're here to see George Megalos. 229 00:14:33,180 --> 00:14:34,646 No Megalos here. 230 00:14:34,648 --> 00:14:36,048 King George. 231 00:14:38,352 --> 00:14:40,185 Gun in box. 232 00:14:46,727 --> 00:14:47,870 Come on. 233 00:14:48,629 --> 00:14:49,995 Stop. 234 00:14:52,500 --> 00:14:54,127 Give it to me. 235 00:14:56,404 --> 00:14:58,470 Guns and knife in box. 236 00:15:05,913 --> 00:15:08,047 Go. Go! 237 00:15:17,779 --> 00:15:19,479 Whoo! 238 00:15:25,020 --> 00:15:26,826 Royal target practice. 239 00:15:27,189 --> 00:15:29,579 Nothing but the best! 240 00:15:32,160 --> 00:15:33,960 What the hell are y'all wearing? 241 00:15:33,962 --> 00:15:37,063 It's a boat, not a Morrissey concert. 242 00:15:37,065 --> 00:15:38,398 Hey, will someone get this lady 243 00:15:38,400 --> 00:15:41,049 a proper King George bikini, please? 244 00:15:41,603 --> 00:15:43,803 Listen... Not you, baby Chapo. 245 00:15:43,805 --> 00:15:45,238 Unless you wanna rock one of these. 246 00:15:45,240 --> 00:15:46,839 Aerodynamic as shit. 247 00:15:46,841 --> 00:15:50,076 It'll make you feel alive, Trust. 248 00:15:50,078 --> 00:15:52,212 Hey. Gold one for her. 249 00:15:52,214 --> 00:15:53,746 I'm good, thank you. Are you sure? 250 00:15:53,748 --> 00:15:55,148 'Cause I just got 'em brand new. 251 00:15:55,150 --> 00:15:56,416 They're a bunch of different colors. 252 00:15:56,418 --> 00:15:58,685 They got little... little crowns on the ooh... ooh. 253 00:15:58,687 --> 00:16:00,568 Camila Vargas sent us. 254 00:16:03,625 --> 00:16:05,091 Camila Vargas, huh? 255 00:16:10,131 --> 00:16:11,564 No. Don't believe you. 256 00:16:11,566 --> 00:16:13,499 She sent us to make a deal with you. 257 00:16:13,501 --> 00:16:16,236 Then where's my offering? Hm? 258 00:16:16,238 --> 00:16:18,938 Now, Camila Vargas knows you don't approach a king 259 00:16:18,940 --> 00:16:20,106 without an offering. 260 00:16:20,108 --> 00:16:21,107 That would be rude. 261 00:16:21,109 --> 00:16:22,208 And being rude to a king, 262 00:16:22,210 --> 00:16:24,759 oh, that's just universally unwise. 263 00:16:26,248 --> 00:16:27,614 Unless you're the offering. 264 00:16:27,616 --> 00:16:29,415 You the offering? 265 00:16:29,417 --> 00:16:30,717 Come on now, tell me you're the offering. 266 00:16:30,719 --> 00:16:31,718 That'll be so cool. 267 00:16:32,954 --> 00:16:35,388 What the shit, Bilal? 268 00:16:35,390 --> 00:16:37,323 I'm right in the middle of extorting sex. 269 00:16:37,325 --> 00:16:40,274 God damn, give me a chance. 270 00:16:41,129 --> 00:16:43,062 These little Fuddruckers tried to Captain Phillips me 271 00:16:43,064 --> 00:16:44,364 off the coast of Somalia. 272 00:16:44,366 --> 00:16:47,300 Not their best day. 273 00:16:47,302 --> 00:16:48,668 Now I think of 'em like sons. 274 00:16:48,670 --> 00:16:51,661 Who's the captain now, bitches? 275 00:16:52,941 --> 00:16:54,707 They love that. 276 00:16:54,709 --> 00:16:56,609 We don't deal with lunatics. 277 00:16:56,611 --> 00:16:58,311 And I don't deal with polliwogs. 278 00:16:58,313 --> 00:16:59,312 Let's go. 279 00:16:59,314 --> 00:17:01,214 No, no, no, no, no. 280 00:17:01,216 --> 00:17:05,184 See, you leave when the King says so. 281 00:17:06,621 --> 00:17:07,820 Whoa! 282 00:17:07,822 --> 00:17:09,555 Do I have your attention now? 283 00:17:09,557 --> 00:17:11,024 I'm all ears. 284 00:17:11,026 --> 00:17:13,693 We need to ship cocaine up the coast. 285 00:17:13,695 --> 00:17:14,894 You're going to help us. 286 00:17:14,896 --> 00:17:16,296 And why would I do that? 287 00:17:16,298 --> 00:17:18,031 Because it's gonna be dangerous. 288 00:17:18,033 --> 00:17:20,166 A man who puts holes in his own boat 289 00:17:20,168 --> 00:17:22,268 isn't in this business for the money. 290 00:17:22,270 --> 00:17:23,736 He's in for the thrill. 291 00:17:23,738 --> 00:17:25,772 Yeah? 292 00:17:25,774 --> 00:17:28,741 Well, how about this, baby girl? 293 00:17:28,743 --> 00:17:30,143 I like the money, too. 294 00:17:30,145 --> 00:17:33,513 Good. Because you're about to make a lot of it. 295 00:18:45,053 --> 00:18:46,586 Oy. 296 00:19:00,969 --> 00:19:02,869 A trawler company. 297 00:19:02,871 --> 00:19:04,170 What do I need Camila's boats for? 298 00:19:04,172 --> 00:19:05,138 I got my own. 299 00:19:05,140 --> 00:19:07,073 It's a legit company on paper. 300 00:19:07,075 --> 00:19:09,131 Take the heat off you using your own. 301 00:19:09,844 --> 00:19:12,051 And I'll hook you up with some product. 302 00:19:13,348 --> 00:19:14,814 Mm? 303 00:19:25,827 --> 00:19:28,776 That's earthy, yet tart. 304 00:19:29,631 --> 00:19:32,398 Mid-palate gap, not bad. 305 00:19:32,400 --> 00:19:33,633 Afterburners? 306 00:19:33,635 --> 00:19:36,769 Ooh, ooh, hoo, hoo! 307 00:19:36,771 --> 00:19:38,504 Oh. Ohh. 308 00:19:38,506 --> 00:19:41,007 I like your style, Ken Kardashian. 309 00:19:41,009 --> 00:19:42,675 Our supplier's the best in Mexico. 310 00:19:42,677 --> 00:19:45,578 Mm, and if I weren't making more money than God 311 00:19:45,580 --> 00:19:50,216 selling guns and ganja, I would be all over that. 312 00:19:50,218 --> 00:19:52,151 But truth of the matter is, 313 00:19:52,153 --> 00:19:55,321 you know, I don't need your boats. 314 00:19:55,323 --> 00:19:57,423 And I don't need your blow. 315 00:20:00,762 --> 00:20:02,528 The princesses have arrived. 316 00:20:02,530 --> 00:20:04,063 Hi, honey. 317 00:20:05,066 --> 00:20:06,399 Oh. 318 00:20:06,401 --> 00:20:08,124 Yeah. 319 00:20:08,970 --> 00:20:10,603 Head on down to the chamber. 320 00:20:10,605 --> 00:20:14,106 Bilal, prepare the royal bath. 321 00:20:14,108 --> 00:20:15,274 Excuse me. 322 00:20:15,276 --> 00:20:17,408 Top speed of 30 knots. 323 00:20:17,946 --> 00:20:20,580 20% faster, with a third more cargo space. 324 00:20:20,582 --> 00:20:23,015 Move our product, your margins are higher. 325 00:20:23,017 --> 00:20:26,667 10% more profit with 25% less risk. 326 00:20:28,056 --> 00:20:29,689 You can guarantee those numbers? 327 00:20:29,691 --> 00:20:31,591 Do one run with our trawlers. 328 00:20:31,593 --> 00:20:33,426 No charge. 329 00:20:33,428 --> 00:20:35,634 If we don't deliver, you're out. 330 00:20:39,334 --> 00:20:41,234 Ohh! 331 00:20:41,236 --> 00:20:43,836 Brains, balls, and booty! 332 00:20:43,838 --> 00:20:46,839 If Rico Suave here didn't already have dibs, 333 00:20:46,841 --> 00:20:48,774 I might just make you my queen. 334 00:20:51,946 --> 00:20:53,179 All right. 335 00:20:53,181 --> 00:20:57,617 I accept your offer on one condition. 336 00:20:57,619 --> 00:20:59,552 I need a little favor. 337 00:20:59,554 --> 00:21:01,087 What kind of favor? 338 00:21:01,089 --> 00:21:05,391 Well, I had a falling out with a business associate in Houston. 339 00:21:05,393 --> 00:21:06,726 He owes me some money. 340 00:21:06,728 --> 00:21:08,094 We're not gonna kill for you. 341 00:21:08,096 --> 00:21:09,161 We're not gonna... 342 00:21:09,163 --> 00:21:10,997 No, no, no. Come on, now. 343 00:21:10,999 --> 00:21:12,498 Nothing like that. No, I just... 344 00:21:12,500 --> 00:21:14,000 I wanna have a conversation with him. 345 00:21:14,002 --> 00:21:15,101 You know, clear the air. 346 00:21:15,103 --> 00:21:17,537 Kinda, King-to-subject kind of thing. 347 00:21:17,539 --> 00:21:19,839 Only thing is, he's making it difficult 348 00:21:19,841 --> 00:21:21,073 by refusing to meet. 349 00:21:21,075 --> 00:21:23,109 So it's a kidnap job. 350 00:21:23,557 --> 00:21:25,378 Oh, you call it what you will. 351 00:21:25,380 --> 00:21:30,616 But you want a piece of this sweet ass, mm? 352 00:21:30,618 --> 00:21:34,487 Well, baby girl, now that's my dowry. 353 00:21:36,157 --> 00:21:39,156 Baby dolls! Yes, King George? 354 00:21:46,605 --> 00:21:49,373 The guy George wants is called Rolando Rios. 355 00:21:49,375 --> 00:21:51,375 He's a three-time violent felon. 356 00:21:51,377 --> 00:21:54,922 Those tats on his neck are from the gnarliest gang in Houston. 357 00:21:56,148 --> 00:21:57,748 Southwest Raza. 358 00:21:57,750 --> 00:22:01,051 Yeah, a guy this hard won't go down easy. 359 00:22:01,053 --> 00:22:02,987 No one does. 360 00:22:02,989 --> 00:22:04,188 How would you know? 361 00:22:04,190 --> 00:22:06,857 I've been kidnapped. How about you? 362 00:22:20,072 --> 00:22:22,940 I like a man who knows his place. 363 00:22:22,942 --> 00:22:25,208 What do you think of my new home? 364 00:22:26,979 --> 00:22:28,664 Not bad. 365 00:22:29,115 --> 00:22:31,000 I've seen better. 366 00:22:32,318 --> 00:22:34,018 Never one to kiss ass. 367 00:22:35,354 --> 00:22:37,388 Listen, I want you to arrange a meeting 368 00:22:37,390 --> 00:22:39,717 between me and my husband. 369 00:22:41,260 --> 00:22:43,596 Tell him you have the book. 370 00:22:44,730 --> 00:22:46,515 And this meeting, 371 00:22:46,933 --> 00:22:49,099 is it gonna be a peaceful one? 372 00:22:49,101 --> 00:22:53,355 No marriage is ever truly peaceful. No? 373 00:22:54,206 --> 00:22:57,141 If you wanna work for me instead of my husband, 374 00:22:57,143 --> 00:22:59,209 you'll do as I say. 375 00:22:59,211 --> 00:23:01,645 No questions asked. 376 00:23:07,987 --> 00:23:09,954 Claro. 377 00:23:15,394 --> 00:23:17,094 Muchas gracias. 378 00:23:20,633 --> 00:23:22,801 Pote, where the hell are you? 379 00:23:23,803 --> 00:23:26,222 You say you are with Camila now? 380 00:23:26,939 --> 00:23:28,973 Can you deliver her to me? 381 00:23:40,920 --> 00:23:42,321 All right. 382 00:23:42,788 --> 00:23:44,688 Let's see if Guero's lead on Camila was right. 383 00:24:03,042 --> 00:24:05,442 Go, go, go, go, go! 384 00:24:05,444 --> 00:24:07,878 Looks like they tucked tail and ran. 385 00:24:07,880 --> 00:24:09,580 Stay alert. 386 00:24:18,457 --> 00:24:20,524 Are you sure this is the place? 387 00:24:20,526 --> 00:24:22,359 It's the address George gave us. 388 00:24:22,361 --> 00:24:25,529 It's a church. You said he was a gangster. 389 00:24:25,531 --> 00:24:27,765 A lot of guys who do time are born again. 390 00:24:27,767 --> 00:24:29,933 Jailhouse conversions. 391 00:24:29,935 --> 00:24:31,902 Trust me, they don't stick. 392 00:24:36,042 --> 00:24:38,509 All right, he's alone. It's time. 393 00:24:52,591 --> 00:24:55,693 Shh, shh, shh. Come on. Come on, move. 394 00:24:59,857 --> 00:25:01,899 George sent you, right? 395 00:25:01,901 --> 00:25:03,819 You don't need to do this. 396 00:25:04,570 --> 00:25:06,804 Man of God, huh? 397 00:25:06,806 --> 00:25:08,115 All right, get in. 398 00:25:08,941 --> 00:25:11,508 Keep an eye on him till we get back to the coast. 399 00:25:14,346 --> 00:25:16,213 Three dead agents. 400 00:25:16,215 --> 00:25:21,985 Jackson, Sanchez, Lee. 401 00:25:21,987 --> 00:25:25,789 Murdered by Camila's gang, breaking Boaz Jimenez 402 00:25:25,791 --> 00:25:27,843 out of our safe house. 403 00:25:28,294 --> 00:25:31,228 She'll get word soon... if she hasn't already... 404 00:25:31,230 --> 00:25:33,182 that we're here. 405 00:25:35,000 --> 00:25:37,561 This place belongs to us. 406 00:25:38,704 --> 00:25:41,857 And now we come for whatever she's got left. 407 00:26:05,131 --> 00:26:06,715 Hey. 408 00:26:07,133 --> 00:26:09,566 My mom was a nurse before I was born. 409 00:26:09,568 --> 00:26:11,970 She used to say, "A bed is only as clean 410 00:26:12,404 --> 00:26:14,515 as its corners." 411 00:26:16,075 --> 00:26:18,709 We're just gonna mess it up again. 412 00:26:18,711 --> 00:26:21,855 Oh, yeah? Really? 413 00:26:24,517 --> 00:26:26,360 Promise? 414 00:26:35,394 --> 00:26:37,121 She was here. 415 00:26:42,134 --> 00:26:44,378 She survived this place. 416 00:26:44,804 --> 00:26:47,089 But Teresa isn't just alive. 417 00:26:47,573 --> 00:26:49,758 She's running with Camila Vargas. 418 00:26:50,743 --> 00:26:52,776 You know how that story ends. 419 00:26:52,778 --> 00:26:54,278 Teresa was a money changer, man. 420 00:26:54,280 --> 00:26:55,979 That's all she ever did. 421 00:26:55,981 --> 00:26:57,683 Till she met you. 422 00:26:59,218 --> 00:27:01,937 You got a chance to make it right. 423 00:27:03,155 --> 00:27:05,232 Not many people get that. 424 00:27:05,658 --> 00:27:07,724 Help us take down Camila. 425 00:27:07,726 --> 00:27:09,126 Help us pull Teresa out of 426 00:27:09,128 --> 00:27:10,727 whatever mess she's gotten herself into. 427 00:27:10,729 --> 00:27:12,729 Hey, man. You don't give a shit about Teresa. 428 00:27:12,731 --> 00:27:16,869 No. That's your job. 429 00:27:17,870 --> 00:27:20,370 And you running out of time, my man. 430 00:27:29,423 --> 00:27:30,883 Yeah. 431 00:27:33,580 --> 00:27:36,069 The DEA? When? 432 00:27:48,859 --> 00:27:50,861 It isn't enough. 433 00:27:53,405 --> 00:27:54,738 What George is paying you. 434 00:27:55,407 --> 00:27:57,242 It's not worth it. 435 00:27:58,911 --> 00:28:01,645 I'm not who you think I am. 436 00:28:02,539 --> 00:28:05,182 My journey to this moment was... 437 00:28:05,184 --> 00:28:07,336 ugly. 438 00:28:08,921 --> 00:28:10,754 I was gulping for air that never came. 439 00:28:11,590 --> 00:28:13,290 You know, graceless. 440 00:28:13,292 --> 00:28:15,302 Until I let go. 441 00:28:16,178 --> 00:28:18,962 But I'm not talking about me right now. 442 00:28:19,640 --> 00:28:21,475 I'm talking about you. 443 00:28:23,785 --> 00:28:25,318 You know nothing about me. 444 00:28:25,320 --> 00:28:27,606 I know that you suffer. 445 00:28:27,889 --> 00:28:30,192 I can see it in your eyes. 446 00:28:31,527 --> 00:28:33,362 You've lost a lot. 447 00:28:34,296 --> 00:28:36,406 But there's still light in you. 448 00:28:37,165 --> 00:28:39,368 There's goodness in your heart. 449 00:28:39,768 --> 00:28:42,704 But there's only so many stones that you can hold. 450 00:28:43,605 --> 00:28:45,972 And this... 451 00:28:45,974 --> 00:28:48,502 Yeah, this'll be a big one. 452 00:28:49,344 --> 00:28:51,845 You don't know what you're talking about. 453 00:28:51,847 --> 00:28:53,590 Yeah, you're wrong. 454 00:28:54,841 --> 00:28:59,385 I know because I've done the things that you are doing. 455 00:29:00,822 --> 00:29:02,432 And then more. 456 00:29:03,124 --> 00:29:07,827 And I can tell you that it... it doesn't get any easier. 457 00:29:07,829 --> 00:29:10,524 The pain and the sorrow. 458 00:29:12,267 --> 00:29:14,736 It doesn't ever go away. 459 00:29:15,370 --> 00:29:18,872 Because for everything that we do in this life... 460 00:29:22,077 --> 00:29:24,204 well, there's a price. 461 00:29:26,456 --> 00:29:28,250 Do you believe in God? 462 00:29:30,552 --> 00:29:32,552 I do. 463 00:29:35,757 --> 00:29:38,958 Then you know that what you're about to do 464 00:29:38,960 --> 00:29:41,430 has eternal consequences. 465 00:29:44,016 --> 00:29:46,476 I'm ready to meet my maker. 466 00:29:47,168 --> 00:29:49,168 Because I... 467 00:29:49,170 --> 00:29:51,815 I know where my soul is headed. 468 00:29:54,067 --> 00:29:55,675 Do you? 469 00:30:06,855 --> 00:30:08,749 Hey, come on. 470 00:30:15,430 --> 00:30:16,796 Wait. 471 00:30:19,401 --> 00:30:22,035 He give you his born again, ex-con bullshit? 472 00:30:25,507 --> 00:30:27,206 We made a deal with King George. 473 00:30:27,208 --> 00:30:28,574 You back out of this job, 474 00:30:28,576 --> 00:30:30,009 Camila won't give you another one. 475 00:30:30,479 --> 00:30:32,564 This is your shot. 476 00:30:37,452 --> 00:30:39,452 All right, let's go. 477 00:31:08,483 --> 00:31:11,284 Camila, yeah, we're all good with King George. 478 00:31:11,286 --> 00:31:14,153 But the DEA just raided our warehouse in Dallas. 479 00:31:14,155 --> 00:31:16,923 How did they find it? Did one of the mules escape? 480 00:31:16,925 --> 00:31:18,524 No, we took care of the mules. 481 00:31:18,526 --> 00:31:20,360 Well, there's a leak somewhere. 482 00:31:20,362 --> 00:31:22,428 I can have our guy on the inside look into it, 483 00:31:22,430 --> 00:31:24,163 but it's gonna take time. 484 00:31:24,165 --> 00:31:26,910 Tell him we don't have time. 485 00:32:12,414 --> 00:32:14,013 How is Isabela? 486 00:32:14,416 --> 00:32:16,115 Safe. 487 00:32:16,117 --> 00:32:18,420 In our home, as she should be. 488 00:32:20,505 --> 00:32:22,632 You look lovely, as always. 489 00:32:22,891 --> 00:32:24,824 I didn't come here to be flattered. 490 00:32:25,343 --> 00:32:27,693 It's a statement of fact, nothing more. 491 00:32:27,695 --> 00:32:29,362 I'm here to discuss the book. 492 00:32:29,364 --> 00:32:32,365 I know, Pote told me. How many of my men 493 00:32:32,367 --> 00:32:34,967 are you going to steal like a petty little thief? 494 00:32:34,969 --> 00:32:37,904 You can't steal what's already yours. 495 00:32:37,906 --> 00:32:41,441 Everything I have, I earned. 496 00:32:41,443 --> 00:32:43,643 You turned my lieutenants against me 497 00:32:43,645 --> 00:32:45,445 with bribes and threats. 498 00:32:45,447 --> 00:32:47,146 They were grown men. 499 00:32:47,148 --> 00:32:48,681 They made their choices. 500 00:32:49,034 --> 00:32:51,517 There's more foot soldiers where those came from. 501 00:32:51,519 --> 00:32:53,052 Oh, you are a fool if you think that 502 00:32:53,054 --> 00:32:55,999 trustworthy men are easy to find. 503 00:32:56,758 --> 00:32:58,335 I don't. 504 00:33:00,929 --> 00:33:03,465 Here. Pages from the book. 505 00:33:03,898 --> 00:33:05,967 It's now in my possession. 506 00:33:07,469 --> 00:33:10,369 If you insist in coming after me, 507 00:33:10,371 --> 00:33:12,572 I will use it against you. 508 00:33:12,574 --> 00:33:15,475 You are in the wilderness with nothing, 509 00:33:15,477 --> 00:33:18,104 and still you refuse to come home. 510 00:33:18,847 --> 00:33:20,880 To play Governor's wife 511 00:33:20,882 --> 00:33:23,216 while you run the business I built. 512 00:33:23,218 --> 00:33:26,652 Ashes do not scare me, my love, 513 00:33:26,654 --> 00:33:30,323 no matter how many times you try to burn me down. 514 00:33:30,325 --> 00:33:33,893 Well, if you insist on breaking up your family, 515 00:33:33,895 --> 00:33:36,262 we should make it official. 516 00:33:53,281 --> 00:33:54,947 Divorce papers? 517 00:33:55,308 --> 00:33:57,116 A peace treaty. 518 00:33:57,118 --> 00:33:59,952 You sign this, you stay out of my business, 519 00:33:59,954 --> 00:34:01,420 I leave you in peace. 520 00:34:05,493 --> 00:34:07,863 You want to end our marriage. 521 00:34:09,030 --> 00:34:11,230 I never asked you to leave. 522 00:34:11,232 --> 00:34:13,332 And I've always loved you. 523 00:34:13,334 --> 00:34:16,790 But if you don't back down on the foolish demands 524 00:34:16,791 --> 00:34:18,791 regarding my business 525 00:34:18,811 --> 00:34:20,811 you leave me no other options. 526 00:34:22,586 --> 00:34:24,527 You think I don't have business, the nerve to sign this. r option. 527 00:34:24,529 --> 00:34:27,296 Oh, mi amora, you have bigger balls 528 00:34:27,298 --> 00:34:28,731 than any man I've ever known. 529 00:34:28,733 --> 00:34:32,345 One thing I never doubted was your nerve. 530 00:34:33,638 --> 00:34:37,240 Divorce or war. 531 00:34:37,517 --> 00:34:39,603 The choice is yours. 532 00:34:56,202 --> 00:34:58,427 Then war it is. 533 00:35:20,094 --> 00:35:22,395 Police are investigating the death 534 00:35:22,397 --> 00:35:24,464 of ex-con turned activist Rolando Rios. 535 00:35:24,466 --> 00:35:27,967 Since being released from federal prison five years prior, 536 00:35:27,969 --> 00:35:31,087 Rios had been serving as Pastor of East Houston's 537 00:35:31,089 --> 00:35:32,455 Light of Grace Chapel. 538 00:35:32,457 --> 00:35:34,958 Rios's death serving as a rallying point 539 00:35:34,960 --> 00:35:37,369 for legalizing marijuana... 540 00:35:40,413 --> 00:35:42,665 The deal with King George went through. 541 00:35:42,667 --> 00:35:44,167 I'm proud of you. 542 00:35:44,626 --> 00:35:46,369 Thank you. 543 00:35:46,753 --> 00:35:49,739 I'm still not certain you're cut out for this kind of work. 544 00:35:54,679 --> 00:35:56,446 What's this? 545 00:35:57,180 --> 00:35:59,716 Passport with a fake name. 546 00:35:59,718 --> 00:36:02,227 And enough money for you to flee. 547 00:36:03,311 --> 00:36:05,855 Epifanio's gonna come after me. 548 00:36:06,189 --> 00:36:09,609 If he finds us together, he's gonna kill us both. 549 00:36:10,652 --> 00:36:12,862 You're free to leave if you choose. 550 00:36:14,739 --> 00:36:17,367 When I was a girl, narcos killed my mother. 551 00:36:18,118 --> 00:36:19,702 I ran from them. 552 00:36:19,995 --> 00:36:22,872 Like I ran from Epifanio when Guero died. 553 00:36:22,874 --> 00:36:24,603 I'll fight till I die. 554 00:36:24,605 --> 00:36:26,459 But I'm not running anymore. 555 00:36:30,880 --> 00:36:35,218 We can defeat Epifanio. Are you with me? 556 00:36:36,344 --> 00:36:37,654 I'm with you. 557 00:36:40,325 --> 00:36:43,526 Good decision, Teresa. 558 00:36:54,921 --> 00:36:56,823 I let Teresa inside. 559 00:36:58,324 --> 00:37:00,109 That doesn't mean she's earned my trust. 560 00:37:00,111 --> 00:37:02,162 She's hiding something. 561 00:37:03,079 --> 00:37:04,847 Find out what it is. 562 00:37:18,678 --> 00:37:21,331 Little late for mercy, don't you think? 563 00:37:21,473 --> 00:37:24,434 It had to be done. You did well. 564 00:37:52,664 --> 00:37:55,423 Everything in life has a price. 565 00:37:56,735 --> 00:37:58,701 Brenda was my best friend. 566 00:38:06,351 --> 00:38:08,578 She's never coming back. 567 00:38:14,432 --> 00:38:18,279 It hurts so much. 568 00:38:47,700 --> 00:38:48,918 Isabela? 569 00:38:58,563 --> 00:38:59,929 Where's Isabela? 570 00:39:05,603 --> 00:39:07,503 Fresh off the bone. 571 00:39:08,031 --> 00:39:09,307 Where's my daughter? 572 00:39:09,332 --> 00:39:10,931 And what have you done with my guards? 573 00:39:10,933 --> 00:39:14,252 My men will provide all the security you need. 574 00:39:16,305 --> 00:39:17,905 My men have worked very hard 575 00:39:17,907 --> 00:39:20,550 to prepare this special meal for you. 576 00:39:21,044 --> 00:39:24,745 Please, join us. 577 00:39:36,459 --> 00:39:40,987 Did you know Batman came to see me today? 578 00:39:41,698 --> 00:39:43,406 We talked. 579 00:39:44,300 --> 00:39:48,035 Well, Batman did most of the talking. 580 00:39:48,037 --> 00:39:51,639 More like squealed, actually. 581 00:39:59,916 --> 00:40:02,008 Like a pig. 582 00:40:02,952 --> 00:40:06,087 Like a filthy swine. 583 00:40:06,089 --> 00:40:09,824 Sweating and roasting in his own juices. 584 00:40:23,673 --> 00:40:27,033 You tried to have me killed. 585 00:40:27,910 --> 00:40:30,954 But I'm gonna let you live, Epi. 586 00:40:31,447 --> 00:40:33,647 Retain your position in the cartel, 587 00:40:33,649 --> 00:40:36,084 right alongside me. 588 00:40:36,486 --> 00:40:39,053 Just like my Conquistador forefathers 589 00:40:39,055 --> 00:40:41,789 first offered Moctezuma. 40582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.