Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,586
Previously on AMC's "Preacher"...
2
00:00:02,586 --> 00:00:05,608
This is the messiah, Humperdoo
3
00:00:06,609 --> 00:00:09,018
I think your friend here
gonna be real good for us.
4
00:00:09,206 --> 00:00:10,625
Stay down, Cass.
5
00:00:10,654 --> 00:00:12,236
What took you so long?
6
00:00:12,252 --> 00:00:15,284
Skin suit. Still the best way
to break a mate free.
7
00:00:15,289 --> 00:00:16,126
I love you.
8
00:00:16,128 --> 00:00:18,742
But I don't love you.
9
00:00:22,490 --> 00:00:24,129
Those are blood-debt compacts.
10
00:00:24,130 --> 00:00:25,750
There's no way out of it?
11
00:00:25,760 --> 00:00:26,189
Well, s-sure there is.
12
00:00:26,190 --> 00:00:27,719
You pay off the debt.
13
00:00:27,720 --> 00:00:28,719
Oh! I will.
14
00:01:28,477 --> 00:01:30,679
Rise and shine, Cassidy!
15
00:01:32,246 --> 00:01:33,348
It's breakfast time.
16
00:01:37,151 --> 00:01:38,353
Jody!
17
00:01:42,891 --> 00:01:43,792
Jesse?
18
00:01:44,058 --> 00:01:44,959
Hmm.
19
00:01:45,594 --> 00:01:47,061
Babe, I need to ask you
somethin'.
20
00:01:47,929 --> 00:01:48,863
Hmm?
21
00:01:49,864 --> 00:01:51,065
It's about your Gran'ma.
22
00:02:05,146 --> 00:02:07,048
That's twice
he's gotten outta there.
23
00:02:07,315 --> 00:02:08,349
What do you think?
24
00:02:10,018 --> 00:02:12,120
I think someone
got an ass-kickin' comin'.
25
00:02:13,622 --> 00:02:15,924
I don't know what
all the whats and whys
26
00:02:15,957 --> 00:02:18,192
or, you know, what the rules
are around here.
27
00:02:18,393 --> 00:02:19,428
Whats and whys?
28
00:02:19,728 --> 00:02:21,262
I mean, look, she's an old lady.
29
00:02:21,295 --> 00:02:23,264
I mean, she's a bitch,
but she's an old lady,
30
00:02:23,297 --> 00:02:24,365
and she's family,
31
00:02:24,966 --> 00:02:27,135
so I get that it wouldn't be,
like, easy for you.
32
00:02:27,168 --> 00:02:28,102
What wouldn't?
33
00:02:28,136 --> 00:02:30,539
But she's a bad bitch,
34
00:02:31,005 --> 00:02:33,141
and we got stuff to do
out there in the world.
35
00:02:33,542 --> 00:02:35,444
Cassidy got out,
and now it's our turn.
36
00:02:36,010 --> 00:02:37,579
God's not gonna
kick his own ass.
37
00:02:37,612 --> 00:02:39,347
What exactly is the question?
38
00:02:40,982 --> 00:02:42,216
My question is...
39
00:02:43,718 --> 00:02:44,886
if it breaks the spell
40
00:02:45,386 --> 00:02:47,188
and gets us
the hell out of here...
41
00:02:48,857 --> 00:02:50,291
why don't we just kill her?
42
00:02:55,564 --> 00:02:56,631
Tulip, my Gran...
43
00:02:58,833 --> 00:03:00,635
- What is that?
- Jody and T.C.
44
00:03:00,869 --> 00:03:02,270
Probably found out about Cass.
45
00:03:05,507 --> 00:03:06,575
You up for a fist fight?
46
00:03:55,123 --> 00:03:56,725
What're we waitin' for?
47
00:05:04,959 --> 00:05:06,194
Hair remover.
48
00:05:06,227 --> 00:05:09,664
Found-object bathroom weaponry.
49
00:05:24,545 --> 00:05:25,546
I don't get it.
50
00:05:52,741 --> 00:05:54,508
Little girl got a big gun.
51
00:05:54,542 --> 00:05:56,477
Let him go, or I'll show you
how it works.
52
00:06:13,762 --> 00:06:14,696
Drop it.
53
00:06:17,165 --> 00:06:18,767
You first.
54
00:06:20,101 --> 00:06:21,736
Go on.
55
00:06:50,200 --> 00:06:52,630
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
56
00:07:30,273 --> 00:07:31,374
Your Majesty.
57
00:07:31,641 --> 00:07:33,743
First, the greeting.
58
00:07:36,679 --> 00:07:41,150
Blessings upon you!
59
00:07:41,384 --> 00:07:43,453
And you, Messiah.
60
00:07:43,853 --> 00:07:45,154
Very good, my Lord.
61
00:07:45,421 --> 00:07:47,723
Now... the kiss.
62
00:07:53,263 --> 00:07:54,297
Oh.
63
00:07:54,697 --> 00:07:55,965
It's shiny.
64
00:07:56,432 --> 00:07:57,833
Steady, my Lord.
65
00:07:58,200 --> 00:07:59,369
Mmm...
66
00:08:06,842 --> 00:08:08,344
Uh, actors hold.
67
00:08:08,378 --> 00:08:09,712
Starting again from the top.
68
00:08:09,979 --> 00:08:12,815
Sir, call for you from Masada.
69
00:08:13,215 --> 00:08:14,183
Masada?
70
00:08:14,450 --> 00:08:15,551
It's the Allfather.
71
00:08:33,369 --> 00:08:34,537
Allfather?
72
00:08:35,338 --> 00:08:37,072
Blessed. Blessed.
73
00:08:37,373 --> 00:08:39,108
Thrice blessed are you, O Starr.
74
00:08:39,542 --> 00:08:42,077
Blessed are we, O Allfather.
75
00:08:42,512 --> 00:08:43,579
You're looking well.
76
00:08:44,314 --> 00:08:47,350
Your stomach staples
must be holding this time.
77
00:08:47,383 --> 00:08:48,584
They are not.
78
00:08:49,352 --> 00:08:52,622
I had my gastroenterologist
beheaded yesterday.
79
00:08:53,356 --> 00:08:54,290
Of course.
80
00:08:54,657 --> 00:08:56,726
Proportionate and wise.
81
00:08:56,759 --> 00:08:57,927
Tell me, Starr...
82
00:08:58,728 --> 00:09:00,596
what do you know
about a man named...
83
00:09:02,465 --> 00:09:03,766
Jesse Custer?
84
00:09:07,403 --> 00:09:08,338
Custer?
85
00:09:09,872 --> 00:09:10,940
Ah, yes.
86
00:09:11,574 --> 00:09:12,942
The Preacher.
87
00:09:12,975 --> 00:09:15,511
Uh, Samson Unit
did an investigation
88
00:09:15,545 --> 00:09:16,946
and ruled him a charlatan.
89
00:09:17,380 --> 00:09:18,514
I see.
90
00:09:22,117 --> 00:09:26,021
No truth to the rumors
he may possess The Word Of God?
91
00:09:26,489 --> 00:09:28,324
None at all.
92
00:09:28,891 --> 00:09:30,125
Custer's a loser.
93
00:09:30,726 --> 00:09:32,995
No threat
to our Beloved Messiah.
94
00:09:35,030 --> 00:09:36,098
Good.
95
00:09:40,870 --> 00:09:42,505
I trust you, Starr.
96
00:09:44,374 --> 00:09:47,677
Speaking of our most Holy Child,
97
00:09:48,310 --> 00:09:50,179
how is the Messiah progressing?
98
00:09:50,646 --> 00:09:54,584
His training may take longer
than we anticipated.
99
00:09:55,551 --> 00:09:56,786
How much longer?
100
00:09:56,819 --> 00:09:57,787
Oh, not much.
101
00:09:58,053 --> 00:09:59,021
A year.
102
00:09:59,722 --> 00:10:00,990
Maybe five.
103
00:10:01,223 --> 00:10:02,492
We don't have that kind of time.
104
00:10:03,292 --> 00:10:04,394
God is gone.
105
00:10:05,260 --> 00:10:06,796
The world is ending.
106
00:10:07,262 --> 00:10:11,033
The people need their Messiah
to show them to Glory.
107
00:10:11,266 --> 00:10:14,470
I'm not sure
he's quite capable yet
108
00:10:14,504 --> 00:10:16,972
of showing anyone to Glory, sir.
109
00:10:19,475 --> 00:10:21,377
Perhaps we'll have
a demonstration.
110
00:10:21,844 --> 00:10:23,178
A demonstration?
111
00:10:23,779 --> 00:10:25,214
Now, Allfather?
112
00:10:25,481 --> 00:10:27,182
All this time under your care?
113
00:10:27,783 --> 00:10:31,887
He must have mastered
at least one skill.
114
00:10:36,526 --> 00:10:37,727
Well, there is one thing.
115
00:10:37,760 --> 00:10:40,696
But I don't see how...
116
00:10:42,031 --> 00:10:44,767
it's... relevant.
117
00:11:10,225 --> 00:11:11,293
I like the hat, sir.
118
00:11:11,661 --> 00:11:13,763
- Very Don Draper.
- Mm.
119
00:11:14,497 --> 00:11:16,098
What happened to your nose?
120
00:11:16,599 --> 00:11:18,934
It looks like
you went down on a monkey.
121
00:11:19,234 --> 00:11:21,236
Tulip O'Hare, sir.
She sucker-punched me.
122
00:11:21,604 --> 00:11:23,573
A woman did that?
Dear God.
123
00:11:24,073 --> 00:11:24,907
Yes, sir.
124
00:11:29,211 --> 00:11:30,646
But about Jesse Custer.
125
00:11:30,913 --> 00:11:33,115
I know we're keen on getting him
back into the fold and...
126
00:11:33,883 --> 00:11:36,619
I think I might have
an interesting idea.
127
00:11:36,652 --> 00:11:39,121
The time for
interesting ideas is over.
128
00:11:40,556 --> 00:11:42,492
When the Holy Idiot
wraps up here,
129
00:11:42,525 --> 00:11:45,060
the Allfather is going
to have me skinned alive.
130
00:11:55,004 --> 00:11:55,971
Yay!
131
00:12:14,056 --> 00:12:15,324
Bravo!
132
00:12:16,458 --> 00:12:17,693
Bravo!
133
00:12:18,460 --> 00:12:19,562
Bravo!
134
00:12:56,298 --> 00:12:57,366
Come on.
135
00:13:22,725 --> 00:13:25,327
Well, if I knew you were comin',
I woulda cleaned up a little.
136
00:13:27,563 --> 00:13:28,831
What'd you do with Jesse?
137
00:13:29,298 --> 00:13:30,866
He having a time out.
138
00:13:31,567 --> 00:13:32,668
Where the vampire?
139
00:13:33,202 --> 00:13:34,269
Gone.
140
00:13:35,537 --> 00:13:36,572
Way gone.
141
00:13:37,039 --> 00:13:39,474
Miss Tulip, that's not good.
142
00:13:39,508 --> 00:13:41,176
Oh, no, it's good for him.
143
00:13:41,711 --> 00:13:43,312
But I guess if it's bad for you
144
00:13:43,345 --> 00:13:45,815
and your little hee haw
hillbilly Fight Club,
145
00:13:46,448 --> 00:13:48,350
then I sorta don't give a shit.
146
00:13:49,018 --> 00:13:50,820
He meant it's bad for you.
147
00:13:51,386 --> 00:13:52,487
Oh, I'll be all right.
148
00:13:53,155 --> 00:13:54,790
I mean, unless I need to go pee,
149
00:13:54,824 --> 00:13:56,058
then, yeah.
That would suck.
150
00:13:57,492 --> 00:13:58,894
I saved your life.
151
00:13:59,662 --> 00:14:02,131
I ripped you from death's door
152
00:14:02,164 --> 00:14:04,033
and brought you
back into the world.
153
00:14:04,700 --> 00:14:06,769
And every
moment from that moment
154
00:14:07,169 --> 00:14:08,971
for the rest of your days
155
00:14:09,004 --> 00:14:10,539
is owed to me.
156
00:14:11,173 --> 00:14:12,374
Every breath,
157
00:14:12,775 --> 00:14:16,646
every bite of food,
every screw, every shit
158
00:14:17,046 --> 00:14:19,081
is because of me.
159
00:14:21,350 --> 00:14:22,284
Okay.
160
00:14:22,952 --> 00:14:23,986
Thanks, I guess?
161
00:14:25,554 --> 00:14:28,924
But Cassidy's no carny ride
for outback assholes.
162
00:14:29,524 --> 00:14:30,626
He's my friend.
163
00:14:30,926 --> 00:14:32,127
He was bait.
164
00:14:32,427 --> 00:14:33,829
A worm on a hook.
165
00:14:34,596 --> 00:14:36,498
He was food.
166
00:14:42,337 --> 00:14:45,474
Why hasn't Jesse
just killed you already?
167
00:14:47,576 --> 00:14:48,944
Jesse's family.
168
00:14:49,444 --> 00:14:50,312
I'm not.
169
00:14:50,680 --> 00:14:52,581
Jesse's smart.
170
00:14:52,882 --> 00:14:54,516
Well, maybe when I'm done here,
171
00:14:55,217 --> 00:14:57,653
you'll see
just how stupid I can be.
172
00:14:57,887 --> 00:15:00,555
Such spark.
173
00:15:02,091 --> 00:15:04,293
So much life.
174
00:15:05,460 --> 00:15:06,428
Oh.
175
00:15:07,296 --> 00:15:08,831
But not for long.
176
00:15:10,700 --> 00:15:11,801
Watch her.
177
00:15:25,781 --> 00:15:27,182
Balls, Tulip.
178
00:15:29,084 --> 00:15:30,886
Too bad she gonna
eat 'em for supper.
179
00:15:40,030 --> 00:15:43,400
The child...
is brilliant.
180
00:15:43,434 --> 00:15:47,070
Yes, Allfather. We've been, uh,
drilling the spank-step
181
00:15:47,103 --> 00:15:49,039
day and night.
182
00:15:49,072 --> 00:15:52,876
I say we bring up the timetable
and accelerate his Unveiling.
183
00:15:54,478 --> 00:15:55,846
Accelerate?
184
00:15:56,480 --> 00:15:59,115
So we... we show the world
185
00:15:59,149 --> 00:16:02,719
that this feral half-wit
is our Messiah,
186
00:16:02,753 --> 00:16:05,121
and this rudimentary tap dancing
187
00:16:05,155 --> 00:16:07,157
is what He does,
188
00:16:07,190 --> 00:16:10,561
and the world will take him
as their Savior?
189
00:16:11,928 --> 00:16:14,831
Or be cast down
into hellfire, yes.
190
00:16:17,634 --> 00:16:19,169
Any other questions, Starr?
191
00:16:19,503 --> 00:16:22,939
No, that, uh,
covers it on my end.
192
00:16:23,740 --> 00:16:25,576
Prepare the way
for the Lord.
193
00:16:26,076 --> 00:16:29,546
Something tells me...
the second coming
194
00:16:30,314 --> 00:16:32,716
will be even better
than the first.
195
00:16:39,390 --> 00:16:41,358
Jesus Christ.
196
00:16:42,092 --> 00:16:43,394
I think that went well.
197
00:16:43,427 --> 00:16:44,695
At least you got to keep
your skin, sir.
198
00:16:45,729 --> 00:16:46,730
Idiots.
199
00:16:47,030 --> 00:16:48,499
What good is my skin
200
00:16:48,532 --> 00:16:50,667
if that soft-shoeing inbred
takes over?
201
00:16:50,701 --> 00:16:52,002
Agreed.
202
00:16:52,035 --> 00:16:53,537
Which is why we need
Custer back on board
203
00:16:53,570 --> 00:16:54,838
as soon as possible and...
204
00:16:56,540 --> 00:16:59,042
I think I may have
an interesting idea.
205
00:17:04,681 --> 00:17:06,583
- Well!
- It's about his friend, sir.
206
00:17:07,484 --> 00:17:08,785
The vampire.
207
00:17:09,019 --> 00:17:11,788
...playing by day,
feeding by night.
208
00:17:11,822 --> 00:17:13,857
We are the Children of Blood.
209
00:17:25,469 --> 00:17:27,438
Carfentanil.
I'm sure you're familiar.
210
00:17:27,904 --> 00:17:28,772
Yeah, horse tranqs.
211
00:17:28,805 --> 00:17:29,840
Mm.
212
00:17:30,474 --> 00:17:31,842
Elephant.
213
00:17:31,875 --> 00:17:33,276
Yeah, it's all the rage
right now.
214
00:17:33,544 --> 00:17:35,579
Half a pill will knock Dumbo
straight on his ass.
215
00:17:35,612 --> 00:17:37,614
Yep. Strong shit.
It's very powerful.
216
00:17:38,281 --> 00:17:39,750
Don't take this
the wrong way, man,
217
00:17:40,083 --> 00:17:40,984
but you smell like death.
218
00:17:41,952 --> 00:17:43,186
What's the right way
to take that?
219
00:17:45,722 --> 00:17:47,958
Tell your elephant, uh,
don't mix those with alcohol.
220
00:18:09,413 --> 00:18:10,614
Capital of Alaska...
221
00:18:11,882 --> 00:18:12,816
Juneau.
222
00:18:13,917 --> 00:18:15,452
Capital of Arizona is...
223
00:18:17,153 --> 00:18:18,622
Capital of Arizona is Phoenix.
224
00:18:18,655 --> 00:18:21,692
Capital of... Arkansas...
225
00:18:22,793 --> 00:18:24,561
Little Rock. Hmm.
226
00:18:27,330 --> 00:18:29,332
Capital of California
is Sacramento.
227
00:18:29,666 --> 00:18:30,867
Capital of Colorado...
228
00:18:32,969 --> 00:18:33,837
Denver.
229
00:18:34,905 --> 00:18:37,040
Capital of Connecticut...
Connecticut, Hartford.
230
00:18:55,526 --> 00:18:57,027
Capital of North Dakota is...
231
00:18:59,129 --> 00:19:00,263
Bismarck.
232
00:19:05,035 --> 00:19:06,169
Capital of Ohio...
233
00:19:08,505 --> 00:19:10,507
Capital of Ohio is...
Come on.
234
00:19:14,411 --> 00:19:15,579
Tulip.
235
00:19:25,155 --> 00:19:26,089
Great.
236
00:19:27,824 --> 00:19:29,926
Back in
the coffin again, I see.
237
00:19:30,827 --> 00:19:33,263
Ain't seen you down here
for some time.
238
00:19:34,731 --> 00:19:36,232
That's all right, son.
239
00:19:36,867 --> 00:19:39,302
Your old pal's
gonna take over for you.
240
00:19:41,772 --> 00:19:42,873
You hear that?
241
00:19:44,174 --> 00:19:45,208
Uh-huh.
242
00:19:46,677 --> 00:19:47,911
Train is a-comin'.
243
00:20:08,231 --> 00:20:10,734
How 'bout a patrol,
Marshal Custer?
244
00:20:12,435 --> 00:20:16,106
Might be just the thing
to shake off yer blues.
245
00:20:29,486 --> 00:20:30,521
Marshal.
246
00:20:31,387 --> 00:20:32,656
Been a long time.
247
00:20:35,325 --> 00:20:36,359
Has been, yeah.
248
00:20:36,993 --> 00:20:38,094
But now yer back.
249
00:20:38,895 --> 00:20:39,830
Mm-hmm.
250
00:20:42,999 --> 00:20:44,635
What's your plan this time?
251
00:20:46,102 --> 00:20:47,303
Same as always.
252
00:20:48,304 --> 00:20:49,372
Texas.
253
00:20:50,473 --> 00:20:52,308
Show you boys some justice.
254
00:20:53,109 --> 00:20:54,177
And...
255
00:20:54,410 --> 00:20:55,679
what if we don't wanna go?
256
00:20:57,047 --> 00:20:58,481
Then we'll show you lead.
257
00:21:06,557 --> 00:21:07,624
Hey.
258
00:21:13,564 --> 00:21:15,966
You know you ain't seen
the last of us, Marshal.
259
00:21:18,569 --> 00:21:19,502
Yup.
260
00:21:19,936 --> 00:21:21,605
That's why
I'm one of the good guys...
261
00:21:22,472 --> 00:21:24,207
'cause there's way too many
of the bad.
262
00:21:33,685 --> 00:21:35,753
Thank God you actually
look like your picture.
263
00:21:36,354 --> 00:21:37,889
You know, sometimes you show up,
and it's like...
264
00:21:38,556 --> 00:21:40,592
- Mm!
- Yeah, it's bloody terrible,
265
00:21:40,625 --> 00:21:42,026
like, I know. Yeah.
266
00:21:42,294 --> 00:21:43,295
I like your shirt.
267
00:21:43,328 --> 00:21:44,429
Oh, thank you.
268
00:21:45,197 --> 00:21:46,631
I love birds, so...
269
00:21:46,664 --> 00:21:47,532
Ah.
270
00:21:48,533 --> 00:21:49,701
Uh, do you have any pets?
271
00:21:50,235 --> 00:21:52,537
Oh, I had a dog once
called Banjo.
272
00:21:52,804 --> 00:21:54,906
- Oh.
- He... He ran away, so...
273
00:21:55,340 --> 00:21:56,174
Oh.
274
00:21:59,177 --> 00:22:00,745
So, how long
have you been a vampire?
275
00:22:00,978 --> 00:22:04,416
Oh, um, uh, 89 years.
276
00:22:04,816 --> 00:22:06,318
- Oh.
- Yeah.
277
00:22:06,351 --> 00:22:09,154
- How about you?
- Gosh, um, almost 200 now.
278
00:22:09,187 --> 00:22:10,622
- Two-hundred?
- Mm-hmm.
279
00:22:10,655 --> 00:22:12,023
- Well, you look well.
- Why, thank you.
280
00:22:12,056 --> 00:22:13,291
What do you think?
Do you like it?
281
00:22:13,325 --> 00:22:14,492
Oh, my God, I love it.
282
00:22:14,526 --> 00:22:15,593
Are you kidding?
Don't you?
283
00:22:17,462 --> 00:22:18,930
Yeah, parts of it I do, yeah.
284
00:22:19,797 --> 00:22:21,766
I would've died years before
Quaaludes were invented.
285
00:22:23,568 --> 00:22:25,036
I would've never seen
the moon landing
286
00:22:25,670 --> 00:22:27,205
or a man with a beard of bees.
287
00:22:27,905 --> 00:22:28,906
You know.
288
00:22:30,108 --> 00:22:31,643
Just as for instances, like...
289
00:22:32,710 --> 00:22:34,212
Right.
290
00:22:35,213 --> 00:22:36,080
But?
291
00:22:37,882 --> 00:22:39,251
Ah. But nothin'.
292
00:22:41,119 --> 00:22:42,053
Beats workin' fer a livin',
doesn't it?
293
00:22:42,554 --> 00:22:43,488
Huh?
294
00:22:47,058 --> 00:22:47,992
Hey.
295
00:22:49,627 --> 00:22:52,497
We're... outsiders.
296
00:22:53,565 --> 00:22:55,099
And that can be lonely.
297
00:22:56,368 --> 00:22:58,102
I know it is for me sometimes.
298
00:22:59,271 --> 00:23:00,805
But... but that's okay.
299
00:23:01,239 --> 00:23:03,741
Because it makes those
moments of connection,
300
00:23:04,209 --> 00:23:05,543
when they do happen,
301
00:23:06,744 --> 00:23:07,979
that much sweeter.
302
00:23:32,170 --> 00:23:33,438
Wait. Just...
303
00:23:33,905 --> 00:23:35,006
Just let me get something, okay?
304
00:23:35,440 --> 00:23:36,374
Okay.
305
00:23:44,282 --> 00:23:45,350
Bite me.
306
00:23:46,083 --> 00:23:47,219
Come on, bite me.
307
00:23:48,453 --> 00:23:49,654
Ravish me.
308
00:23:52,624 --> 00:23:53,825
Uh...
309
00:23:56,994 --> 00:23:58,663
What's wrong?
Did you leave yours at home?
310
00:24:07,071 --> 00:24:08,973
Do you want me to rip
your goddamn throat out?
311
00:24:09,741 --> 00:24:11,543
Is that what you want,
yeh bleedin' poser, eh?
312
00:24:12,176 --> 00:24:13,211
Eh?
313
00:24:28,760 --> 00:24:30,194
I'll take that one
and that one, please.
314
00:24:58,256 --> 00:24:59,457
I'm telling you,
315
00:24:59,724 --> 00:25:01,593
a Kimber Compact II
is what you want.
316
00:25:02,394 --> 00:25:03,895
Twenty-two pound recoil.
317
00:25:04,161 --> 00:25:05,997
I mean, only seven in your mag,
318
00:25:06,030 --> 00:25:08,266
but then, a double tap still
drops three-and-a-half bogeys.
319
00:25:09,734 --> 00:25:11,903
I'm a Smith & Wesson man myself.
320
00:25:12,236 --> 00:25:13,538
Please.
321
00:25:14,038 --> 00:25:16,240
Smith & Wesson's
for cops and pussies.
322
00:25:17,509 --> 00:25:18,710
You say so.
323
00:25:23,548 --> 00:25:24,882
Four-letter word
324
00:25:26,984 --> 00:25:28,553
for "perambulate."
325
00:25:31,656 --> 00:25:33,591
Hmm...
326
00:25:35,059 --> 00:25:35,927
Nope.
327
00:25:38,029 --> 00:25:40,332
"An observant person."
328
00:25:41,466 --> 00:25:42,467
Seven letters.
329
00:25:44,101 --> 00:25:45,770
"An observant..."?
330
00:25:48,406 --> 00:25:51,609
You know, words
really ain't my thing.
331
00:25:51,643 --> 00:25:53,745
You coulda fooled me.
You sure use 'em enough.
332
00:25:54,145 --> 00:25:55,279
Funny.
333
00:25:56,648 --> 00:25:58,149
Surprised you can even read.
334
00:26:27,144 --> 00:26:28,946
I'd be worried if I were you.
335
00:26:33,284 --> 00:26:35,252
Worryin's for pussies, too.
336
00:26:49,767 --> 00:26:51,903
I got a corrosive,
337
00:26:51,936 --> 00:26:55,740
a-a solvent that I use on...
On mower parts and tractor rust.
338
00:26:55,773 --> 00:26:57,675
We could dunk one of her feet
in a bucket of that.
339
00:26:57,709 --> 00:26:58,676
That'd teach her.
340
00:26:58,710 --> 00:26:59,977
Or maybe even both feet.
341
00:27:00,211 --> 00:27:02,980
- She stole from me.
- She sure did.
342
00:27:03,014 --> 00:27:04,982
And we're figuring out
what to do about it.
343
00:27:05,182 --> 00:27:07,819
I got pikes,
pullers, peelers.
344
00:27:07,852 --> 00:27:10,888
Uh, I got a 22-piece metric
master ratcheting wrench set
345
00:27:10,922 --> 00:27:12,857
from Home Depot, on sale.
346
00:27:13,491 --> 00:27:15,660
I got a reticulated
vest presser.
347
00:27:15,927 --> 00:27:18,295
Oh, man, strap her into that?
348
00:27:18,863 --> 00:27:20,798
Screams'll make
the dogs run off.
349
00:27:20,832 --> 00:27:22,700
She stole.
350
00:27:24,035 --> 00:27:26,404
And I would have every right.
351
00:27:29,941 --> 00:27:32,877
You do, Miss Marie,
but-but-but-but you can't.
352
00:27:33,110 --> 00:27:35,012
Lil' Jesse'd never forgive you.
353
00:27:38,149 --> 00:27:39,250
He loves her.
354
00:27:43,755 --> 00:27:44,589
Uh...
355
00:27:45,723 --> 00:27:48,059
What do you say
we take a little break, huh?
356
00:27:48,092 --> 00:27:50,562
A-And... And we do
something nice for you.
357
00:27:52,564 --> 00:27:53,565
Like what?
358
00:27:54,265 --> 00:27:55,299
Like...
359
00:27:58,169 --> 00:27:59,270
Like play.
360
00:28:12,650 --> 00:28:14,118
Another train comin' soon.
361
00:28:14,852 --> 00:28:17,021
Set up and wait here
and get the bulge on 'em.
362
00:28:17,054 --> 00:28:18,956
Ain't that right, partner?
363
00:28:20,592 --> 00:28:21,593
Partner?
364
00:28:21,859 --> 00:28:22,927
Say, what's the matter?
365
00:28:23,695 --> 00:28:24,962
You know what this is?
366
00:28:26,664 --> 00:28:27,732
High Noon.
367
00:28:28,666 --> 00:28:29,734
You got that right.
368
00:28:30,201 --> 00:28:32,970
And I passed on that
Commie piece of shit.
369
00:28:34,171 --> 00:28:35,507
What's wrong with High Noon?
370
00:28:35,540 --> 00:28:37,208
Well, what's
right with it?
371
00:28:37,241 --> 00:28:39,944
It's the most un-American plot
I ever seen.
372
00:28:40,177 --> 00:28:42,379
Buncha sissies sittin' pretty,
373
00:28:42,413 --> 00:28:45,449
waiting for some saddle bums
to take their town.
374
00:28:45,717 --> 00:28:47,919
Ah, real heroes don't wait.
375
00:28:49,754 --> 00:28:51,188
You callin' me a sappy?
376
00:28:51,989 --> 00:28:53,858
Well, lemme ask ya
somethin', son.
377
00:28:54,458 --> 00:28:57,795
Ain't you worried about that
sage hen of yours back east?
378
00:29:03,467 --> 00:29:04,602
Tulip'll be all right.
379
00:29:06,738 --> 00:29:08,139
She got grit enough
for both of us.
380
00:29:08,439 --> 00:29:11,442
Yeah, she's a Sahara's worth
of sand, I'll grant ya that,
381
00:29:11,475 --> 00:29:13,978
but ya left her
in Injun territory with no map.
382
00:29:14,646 --> 00:29:16,247
Who knows what's gonna happen
383
00:29:16,280 --> 00:29:18,349
if she gets on the wrong side
of them savages?
384
00:29:18,382 --> 00:29:20,117
What the hell
you want me to do about it?
385
00:29:20,552 --> 00:29:22,520
I'm trapped in a coffin
at the bottom of a swamp.
386
00:29:23,287 --> 00:29:24,488
Think about it, son.
387
00:29:24,922 --> 00:29:26,924
Ya can sit around here
like a ninny,
388
00:29:26,958 --> 00:29:28,993
waitin' till
these trains stop a-comin',
389
00:29:29,827 --> 00:29:31,763
or ya can get off yer backside
390
00:29:31,796 --> 00:29:33,197
and blow up the tracks.
391
00:29:44,642 --> 00:29:45,643
Tulip.
392
00:31:59,352 --> 00:32:00,654
Come on, Pilgrim.
393
00:32:18,872 --> 00:32:20,007
Shit.
394
00:32:45,833 --> 00:32:47,067
If your father knew
395
00:32:47,968 --> 00:32:51,538
you were with a-a mere
cavalry officer...
396
00:32:52,105 --> 00:32:54,074
Oh, Lieutenant Boulanger,
397
00:32:54,107 --> 00:32:55,909
there would be such a scandal.
398
00:32:58,345 --> 00:32:59,379
So, um...
399
00:33:00,080 --> 00:33:04,384
so, why don't you go
and never come back?
400
00:33:09,222 --> 00:33:10,257
I said...
401
00:33:11,591 --> 00:33:12,660
go.
402
00:33:13,260 --> 00:33:14,461
Eugenia.
403
00:33:14,962 --> 00:33:16,563
Lester, please.
404
00:33:17,230 --> 00:33:20,067
Please, Lester,
why won't you leave?
405
00:33:21,101 --> 00:33:22,102
Because you're the most...
406
00:33:22,602 --> 00:33:24,504
beautiful woman I ever seen.
407
00:33:24,537 --> 00:33:25,572
Oh, am I?
408
00:33:29,109 --> 00:33:30,310
Oh, my love.
409
00:33:31,411 --> 00:33:34,815
You're... You're a...
Like a-a-a paragon.
410
00:33:34,848 --> 00:33:36,283
Oh, my love.
411
00:33:39,419 --> 00:33:41,054
Oh, this is so wrong.
412
00:33:41,088 --> 00:33:45,058
No, it's... it's...
it's, like, not... not good.
413
00:33:45,425 --> 00:33:46,626
What?
414
00:33:47,094 --> 00:33:48,662
Uh, nothin', nothin',
I just... I forgot my line.
415
00:33:48,696 --> 00:33:51,064
Take... Take it from, uh,
"You're so beautiful."
416
00:33:51,665 --> 00:33:52,532
Go back to that.
417
00:33:55,468 --> 00:33:56,436
Get off!
418
00:33:56,469 --> 00:33:57,570
Get away from me!
419
00:33:57,604 --> 00:33:58,471
Miss Marie, please.
420
00:33:58,505 --> 00:33:59,472
Shut up!
421
00:34:00,607 --> 00:34:01,641
I said shut up!
422
00:34:07,580 --> 00:34:08,716
Pathetic.
423
00:34:24,164 --> 00:34:28,168
Our silly game isn't gonna
fix this, is it, T.C.?
424
00:34:33,440 --> 00:34:34,441
Is it?
425
00:34:37,077 --> 00:34:38,846
And... And... And Lil' Jesse?
426
00:34:39,312 --> 00:34:40,380
Isn't here.
427
00:34:41,849 --> 00:34:42,950
Go get her.
428
00:34:44,785 --> 00:34:48,889
I'm gonna eat... her... soul.
429
00:34:50,457 --> 00:34:51,424
Miss Marie, please...
430
00:34:51,458 --> 00:34:54,427
Go! Get! Her!
431
00:36:01,862 --> 00:36:05,132
M-Miss Tulip, I'm afraid I got
some... some bad news for ya.
432
00:36:05,598 --> 00:36:06,666
- Jody?
- Look out!
433
00:36:11,571 --> 00:36:13,573
A seven-letter
"observant person"
434
00:36:14,808 --> 00:36:15,976
is a "witness."
435
00:36:24,717 --> 00:36:25,685
Hey!
436
00:36:40,067 --> 00:36:42,502
You're making a big mistake.
437
00:36:42,870 --> 00:36:44,704
I ain't big on killin'
little old ladies
438
00:36:44,737 --> 00:36:46,506
that saved my life,
that's for sure.
439
00:36:49,309 --> 00:36:50,310
But you?
440
00:36:51,211 --> 00:36:52,412
I'd make an exception.
441
00:36:54,447 --> 00:36:55,983
Now, I'm gonna ask nicely...
442
00:36:57,550 --> 00:37:00,487
you break the spell on Jesse
and let us go.
443
00:37:02,122 --> 00:37:03,456
No one gets hurt.
444
00:37:11,331 --> 00:37:12,199
Or not.
445
00:37:32,752 --> 00:37:33,686
Drop it!
446
00:37:37,757 --> 00:37:38,691
Aah!
447
00:37:39,459 --> 00:37:40,527
Drop it.
448
00:37:41,461 --> 00:37:42,629
Drop it!
449
00:37:57,710 --> 00:37:58,711
Tulip.
450
00:37:59,346 --> 00:38:00,180
I did it.
451
00:38:00,447 --> 00:38:01,414
It's over.
452
00:38:17,699 --> 00:38:18,867
What the hell?
453
00:38:18,900 --> 00:38:20,135
I don't know what happened.
454
00:38:20,502 --> 00:38:22,137
She killed Gran'ma,
and then she died, too.
455
00:38:22,404 --> 00:38:24,106
I-It's 'cause of
the fingernails.
456
00:38:30,245 --> 00:38:32,014
M-M-Miss Marie,
she... she tied hers
457
00:38:32,047 --> 00:38:33,715
and... and Miss Tulip's
life together
458
00:38:33,748 --> 00:38:35,084
so you wouldn't come after her.
459
00:38:36,185 --> 00:38:38,387
Y-Y-You... You doing
the wrong one.
460
00:38:39,654 --> 00:38:41,756
Come on.
461
00:38:46,195 --> 00:38:47,562
Your adrenaline, will that work?
462
00:38:47,596 --> 00:38:49,131
It just might.
463
00:38:50,865 --> 00:38:52,467
Not so hard.
Steady, steady.
464
00:38:53,102 --> 00:38:54,103
Steady...
465
00:38:58,007 --> 00:38:59,874
Dead again, I see?
466
00:39:02,577 --> 00:39:04,646
Pass-fail, O'Hare.
467
00:39:05,280 --> 00:39:06,348
And you...
468
00:39:08,117 --> 00:39:09,351
are failing.
469
00:39:16,425 --> 00:39:18,293
No, no, no.
Her heart gonna take that?
470
00:39:18,994 --> 00:39:20,295
She ain't Uma Thurman.
471
00:39:20,629 --> 00:39:21,596
Give it to me.
472
00:40:06,641 --> 00:40:07,876
Vlad has been impaled.
473
00:40:19,721 --> 00:40:21,356
Get them out.
474
00:40:56,191 --> 00:40:57,058
Wha...?
475
00:40:57,859 --> 00:40:59,027
Whadda I do with this?
476
00:40:59,628 --> 00:41:00,562
Read it.
477
00:41:03,031 --> 00:41:04,032
Uh...
478
00:41:05,334 --> 00:41:06,568
Schlampity...
479
00:41:11,273 --> 00:41:12,607
It's upside down.
480
00:41:13,842 --> 00:41:15,777
"Messiah, please help me.
481
00:41:16,745 --> 00:41:18,747
I'm in a terrible jeop..."
482
00:41:21,183 --> 00:41:22,050
Mm.
483
00:41:25,187 --> 00:41:26,621
"Jeopardy." Jeopardy?
484
00:41:27,356 --> 00:41:28,457
What's a jeopardy?
485
00:41:29,558 --> 00:41:32,127
I don't... I don't think
that's even a word, mate.
486
00:41:33,027 --> 00:41:36,097
Anyway, "The Grail
has taken me prisoner.
487
00:41:38,900 --> 00:41:40,302
Please save me...
488
00:41:43,004 --> 00:41:44,573
or I'll be brutally...
489
00:41:45,907 --> 00:41:46,975
murdered."
490
00:41:52,414 --> 00:41:53,748
Should I keep recording?
491
00:42:00,422 --> 00:42:01,556
Jesse Custer.
492
00:42:02,457 --> 00:42:03,825
We have your little friend,
493
00:42:03,858 --> 00:42:07,162
and thus the time
for negotiation is over.
494
00:42:07,729 --> 00:42:10,031
Come. I will restore your power,
495
00:42:10,332 --> 00:42:12,834
and you will rise
as the one true Messiah.
496
00:42:13,768 --> 00:42:15,103
But if you do not...
497
00:42:15,904 --> 00:42:20,975
the vampire will receive a visit
from my most merciless torturer.
498
00:42:22,411 --> 00:42:24,479
You have one day to...
499
00:42:25,347 --> 00:42:26,648
What now?
500
00:42:26,681 --> 00:42:28,049
I'll check on that, sir.
501
00:42:55,009 --> 00:42:56,411
All the free will in the world,
502
00:42:56,445 --> 00:42:59,248
and I still find a way
to screw it up.
503
00:43:00,749 --> 00:43:02,784
Just like God said.
504
00:43:03,184 --> 00:43:04,353
Well, you didn't know.
505
00:43:05,019 --> 00:43:06,221
Yeah, well, I should've.
506
00:43:06,255 --> 00:43:07,722
You told me
to stay away from her.
507
00:43:07,989 --> 00:43:09,190
Madame Boyd, right?
508
00:43:10,559 --> 00:43:12,093
She's the woman who put it
into your head.
509
00:43:12,126 --> 00:43:12,994
Mm-hmm.
510
00:43:13,228 --> 00:43:14,529
She told you to kill Gran'ma?
511
00:43:15,497 --> 00:43:17,499
She knew damn well
it'd kill you, too.
512
00:43:18,467 --> 00:43:22,003
Well, she just made
our shit list, didn't she?
513
00:43:23,405 --> 00:43:24,539
She certainly did.
514
00:43:26,007 --> 00:43:27,041
She, uh...
515
00:43:27,576 --> 00:43:29,043
She's not doin' too good.
516
00:43:29,678 --> 00:43:32,447
The adrenaline,
it weakened her heart.
517
00:43:34,983 --> 00:43:35,984
Well, I feel fine.
518
00:43:36,017 --> 00:43:37,386
Well, 'course you do.
519
00:43:37,419 --> 00:43:38,987
As long as her heart's
still tickin',
520
00:43:39,020 --> 00:43:40,121
yours'll tick, too.
521
00:43:40,389 --> 00:43:42,924
U-Until hers stops,
and... and...
522
00:43:42,957 --> 00:43:43,858
So what do we do?
523
00:43:45,226 --> 00:43:46,861
She needs her medicine.
524
00:43:47,829 --> 00:43:50,064
She needs to eat.
525
00:43:50,332 --> 00:43:52,501
Well, start with her.
She made this mess.
526
00:43:53,134 --> 00:43:54,269
I dare you to try.
527
00:43:55,537 --> 00:43:56,538
Lil' Jesse...
528
00:43:57,472 --> 00:44:00,609
we gotta get a soul...
somewhere.
529
00:44:17,191 --> 00:44:18,226
Cassidy.
530
00:44:21,262 --> 00:44:22,397
Wake up, brother.
531
00:44:32,907 --> 00:44:34,075
Welcome back.
532
00:44:41,282 --> 00:44:42,784
What the...
533
00:44:42,817 --> 00:44:44,319
Who the bleedin' hell
are all you people?
534
00:44:44,853 --> 00:44:45,720
We...
535
00:44:48,189 --> 00:44:49,891
are Les Enfants du Sang.
536
00:44:51,926 --> 00:44:54,396
We are
the Children of Blood.
537
00:44:58,132 --> 00:44:59,167
Bollocks.
34811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.