All language subtitles for Preacher.S03E05.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,586 Previously on AMC's "Preacher"... 2 00:00:02,586 --> 00:00:05,608 This is the messiah, Humperdoo 3 00:00:06,609 --> 00:00:09,018 I think your friend here gonna be real good for us. 4 00:00:09,206 --> 00:00:10,625 Stay down, Cass. 5 00:00:10,654 --> 00:00:12,236 What took you so long? 6 00:00:12,252 --> 00:00:15,284 Skin suit. Still the best way to break a mate free. 7 00:00:15,289 --> 00:00:16,126 I love you. 8 00:00:16,128 --> 00:00:18,742 But I don't love you. 9 00:00:22,490 --> 00:00:24,129 Those are blood-debt compacts. 10 00:00:24,130 --> 00:00:25,750 There's no way out of it? 11 00:00:25,760 --> 00:00:26,189 Well, s-sure there is. 12 00:00:26,190 --> 00:00:27,719 You pay off the debt. 13 00:00:27,720 --> 00:00:28,719 Oh! I will. 14 00:01:28,477 --> 00:01:30,679 Rise and shine, Cassidy! 15 00:01:32,246 --> 00:01:33,348 It's breakfast time. 16 00:01:37,151 --> 00:01:38,353 Jody! 17 00:01:42,891 --> 00:01:43,792 Jesse? 18 00:01:44,058 --> 00:01:44,959 Hmm. 19 00:01:45,594 --> 00:01:47,061 Babe, I need to ask you somethin'. 20 00:01:47,929 --> 00:01:48,863 Hmm? 21 00:01:49,864 --> 00:01:51,065 It's about your Gran'ma. 22 00:02:05,146 --> 00:02:07,048 That's twice he's gotten outta there. 23 00:02:07,315 --> 00:02:08,349 What do you think? 24 00:02:10,018 --> 00:02:12,120 I think someone got an ass-kickin' comin'. 25 00:02:13,622 --> 00:02:15,924 I don't know what all the whats and whys 26 00:02:15,957 --> 00:02:18,192 or, you know, what the rules are around here. 27 00:02:18,393 --> 00:02:19,428 Whats and whys? 28 00:02:19,728 --> 00:02:21,262 I mean, look, she's an old lady. 29 00:02:21,295 --> 00:02:23,264 I mean, she's a bitch, but she's an old lady, 30 00:02:23,297 --> 00:02:24,365 and she's family, 31 00:02:24,966 --> 00:02:27,135 so I get that it wouldn't be, like, easy for you. 32 00:02:27,168 --> 00:02:28,102 What wouldn't? 33 00:02:28,136 --> 00:02:30,539 But she's a bad bitch, 34 00:02:31,005 --> 00:02:33,141 and we got stuff to do out there in the world. 35 00:02:33,542 --> 00:02:35,444 Cassidy got out, and now it's our turn. 36 00:02:36,010 --> 00:02:37,579 God's not gonna kick his own ass. 37 00:02:37,612 --> 00:02:39,347 What exactly is the question? 38 00:02:40,982 --> 00:02:42,216 My question is... 39 00:02:43,718 --> 00:02:44,886 if it breaks the spell 40 00:02:45,386 --> 00:02:47,188 and gets us the hell out of here... 41 00:02:48,857 --> 00:02:50,291 why don't we just kill her? 42 00:02:55,564 --> 00:02:56,631 Tulip, my Gran... 43 00:02:58,833 --> 00:03:00,635 - What is that? - Jody and T.C. 44 00:03:00,869 --> 00:03:02,270 Probably found out about Cass. 45 00:03:05,507 --> 00:03:06,575 You up for a fist fight? 46 00:03:55,123 --> 00:03:56,725 What're we waitin' for? 47 00:05:04,959 --> 00:05:06,194 Hair remover. 48 00:05:06,227 --> 00:05:09,664 Found-object bathroom weaponry. 49 00:05:24,545 --> 00:05:25,546 I don't get it. 50 00:05:52,741 --> 00:05:54,508 Little girl got a big gun. 51 00:05:54,542 --> 00:05:56,477 Let him go, or I'll show you how it works. 52 00:06:13,762 --> 00:06:14,696 Drop it. 53 00:06:17,165 --> 00:06:18,767 You first. 54 00:06:20,101 --> 00:06:21,736 Go on. 55 00:06:50,200 --> 00:06:52,630 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 56 00:07:30,273 --> 00:07:31,374 Your Majesty. 57 00:07:31,641 --> 00:07:33,743 First, the greeting. 58 00:07:36,679 --> 00:07:41,150 Blessings upon you! 59 00:07:41,384 --> 00:07:43,453 And you, Messiah. 60 00:07:43,853 --> 00:07:45,154 Very good, my Lord. 61 00:07:45,421 --> 00:07:47,723 Now... the kiss. 62 00:07:53,263 --> 00:07:54,297 Oh. 63 00:07:54,697 --> 00:07:55,965 It's shiny. 64 00:07:56,432 --> 00:07:57,833 Steady, my Lord. 65 00:07:58,200 --> 00:07:59,369 Mmm... 66 00:08:06,842 --> 00:08:08,344 Uh, actors hold. 67 00:08:08,378 --> 00:08:09,712 Starting again from the top. 68 00:08:09,979 --> 00:08:12,815 Sir, call for you from Masada. 69 00:08:13,215 --> 00:08:14,183 Masada? 70 00:08:14,450 --> 00:08:15,551 It's the Allfather. 71 00:08:33,369 --> 00:08:34,537 Allfather? 72 00:08:35,338 --> 00:08:37,072 Blessed. Blessed. 73 00:08:37,373 --> 00:08:39,108 Thrice blessed are you, O Starr. 74 00:08:39,542 --> 00:08:42,077 Blessed are we, O Allfather. 75 00:08:42,512 --> 00:08:43,579 You're looking well. 76 00:08:44,314 --> 00:08:47,350 Your stomach staples must be holding this time. 77 00:08:47,383 --> 00:08:48,584 They are not. 78 00:08:49,352 --> 00:08:52,622 I had my gastroenterologist beheaded yesterday. 79 00:08:53,356 --> 00:08:54,290 Of course. 80 00:08:54,657 --> 00:08:56,726 Proportionate and wise. 81 00:08:56,759 --> 00:08:57,927 Tell me, Starr... 82 00:08:58,728 --> 00:09:00,596 what do you know about a man named... 83 00:09:02,465 --> 00:09:03,766 Jesse Custer? 84 00:09:07,403 --> 00:09:08,338 Custer? 85 00:09:09,872 --> 00:09:10,940 Ah, yes. 86 00:09:11,574 --> 00:09:12,942 The Preacher. 87 00:09:12,975 --> 00:09:15,511 Uh, Samson Unit did an investigation 88 00:09:15,545 --> 00:09:16,946 and ruled him a charlatan. 89 00:09:17,380 --> 00:09:18,514 I see. 90 00:09:22,117 --> 00:09:26,021 No truth to the rumors he may possess The Word Of God? 91 00:09:26,489 --> 00:09:28,324 None at all. 92 00:09:28,891 --> 00:09:30,125 Custer's a loser. 93 00:09:30,726 --> 00:09:32,995 No threat to our Beloved Messiah. 94 00:09:35,030 --> 00:09:36,098 Good. 95 00:09:40,870 --> 00:09:42,505 I trust you, Starr. 96 00:09:44,374 --> 00:09:47,677 Speaking of our most Holy Child, 97 00:09:48,310 --> 00:09:50,179 how is the Messiah progressing? 98 00:09:50,646 --> 00:09:54,584 His training may take longer than we anticipated. 99 00:09:55,551 --> 00:09:56,786 How much longer? 100 00:09:56,819 --> 00:09:57,787 Oh, not much. 101 00:09:58,053 --> 00:09:59,021 A year. 102 00:09:59,722 --> 00:10:00,990 Maybe five. 103 00:10:01,223 --> 00:10:02,492 We don't have that kind of time. 104 00:10:03,292 --> 00:10:04,394 God is gone. 105 00:10:05,260 --> 00:10:06,796 The world is ending. 106 00:10:07,262 --> 00:10:11,033 The people need their Messiah to show them to Glory. 107 00:10:11,266 --> 00:10:14,470 I'm not sure he's quite capable yet 108 00:10:14,504 --> 00:10:16,972 of showing anyone to Glory, sir. 109 00:10:19,475 --> 00:10:21,377 Perhaps we'll have a demonstration. 110 00:10:21,844 --> 00:10:23,178 A demonstration? 111 00:10:23,779 --> 00:10:25,214 Now, Allfather? 112 00:10:25,481 --> 00:10:27,182 All this time under your care? 113 00:10:27,783 --> 00:10:31,887 He must have mastered at least one skill. 114 00:10:36,526 --> 00:10:37,727 Well, there is one thing. 115 00:10:37,760 --> 00:10:40,696 But I don't see how... 116 00:10:42,031 --> 00:10:44,767 it's... relevant. 117 00:11:10,225 --> 00:11:11,293 I like the hat, sir. 118 00:11:11,661 --> 00:11:13,763 - Very Don Draper. - Mm. 119 00:11:14,497 --> 00:11:16,098 What happened to your nose? 120 00:11:16,599 --> 00:11:18,934 It looks like you went down on a monkey. 121 00:11:19,234 --> 00:11:21,236 Tulip O'Hare, sir. She sucker-punched me. 122 00:11:21,604 --> 00:11:23,573 A woman did that? Dear God. 123 00:11:24,073 --> 00:11:24,907 Yes, sir. 124 00:11:29,211 --> 00:11:30,646 But about Jesse Custer. 125 00:11:30,913 --> 00:11:33,115 I know we're keen on getting him back into the fold and... 126 00:11:33,883 --> 00:11:36,619 I think I might have an interesting idea. 127 00:11:36,652 --> 00:11:39,121 The time for interesting ideas is over. 128 00:11:40,556 --> 00:11:42,492 When the Holy Idiot wraps up here, 129 00:11:42,525 --> 00:11:45,060 the Allfather is going to have me skinned alive. 130 00:11:55,004 --> 00:11:55,971 Yay! 131 00:12:14,056 --> 00:12:15,324 Bravo! 132 00:12:16,458 --> 00:12:17,693 Bravo! 133 00:12:18,460 --> 00:12:19,562 Bravo! 134 00:12:56,298 --> 00:12:57,366 Come on. 135 00:13:22,725 --> 00:13:25,327 Well, if I knew you were comin', I woulda cleaned up a little. 136 00:13:27,563 --> 00:13:28,831 What'd you do with Jesse? 137 00:13:29,298 --> 00:13:30,866 He having a time out. 138 00:13:31,567 --> 00:13:32,668 Where the vampire? 139 00:13:33,202 --> 00:13:34,269 Gone. 140 00:13:35,537 --> 00:13:36,572 Way gone. 141 00:13:37,039 --> 00:13:39,474 Miss Tulip, that's not good. 142 00:13:39,508 --> 00:13:41,176 Oh, no, it's good for him. 143 00:13:41,711 --> 00:13:43,312 But I guess if it's bad for you 144 00:13:43,345 --> 00:13:45,815 and your little hee haw hillbilly Fight Club, 145 00:13:46,448 --> 00:13:48,350 then I sorta don't give a shit. 146 00:13:49,018 --> 00:13:50,820 He meant it's bad for you. 147 00:13:51,386 --> 00:13:52,487 Oh, I'll be all right. 148 00:13:53,155 --> 00:13:54,790 I mean, unless I need to go pee, 149 00:13:54,824 --> 00:13:56,058 then, yeah. That would suck. 150 00:13:57,492 --> 00:13:58,894 I saved your life. 151 00:13:59,662 --> 00:14:02,131 I ripped you from death's door 152 00:14:02,164 --> 00:14:04,033 and brought you back into the world. 153 00:14:04,700 --> 00:14:06,769 And every moment from that moment 154 00:14:07,169 --> 00:14:08,971 for the rest of your days 155 00:14:09,004 --> 00:14:10,539 is owed to me. 156 00:14:11,173 --> 00:14:12,374 Every breath, 157 00:14:12,775 --> 00:14:16,646 every bite of food, every screw, every shit 158 00:14:17,046 --> 00:14:19,081 is because of me. 159 00:14:21,350 --> 00:14:22,284 Okay. 160 00:14:22,952 --> 00:14:23,986 Thanks, I guess? 161 00:14:25,554 --> 00:14:28,924 But Cassidy's no carny ride for outback assholes. 162 00:14:29,524 --> 00:14:30,626 He's my friend. 163 00:14:30,926 --> 00:14:32,127 He was bait. 164 00:14:32,427 --> 00:14:33,829 A worm on a hook. 165 00:14:34,596 --> 00:14:36,498 He was food. 166 00:14:42,337 --> 00:14:45,474 Why hasn't Jesse just killed you already? 167 00:14:47,576 --> 00:14:48,944 Jesse's family. 168 00:14:49,444 --> 00:14:50,312 I'm not. 169 00:14:50,680 --> 00:14:52,581 Jesse's smart. 170 00:14:52,882 --> 00:14:54,516 Well, maybe when I'm done here, 171 00:14:55,217 --> 00:14:57,653 you'll see just how stupid I can be. 172 00:14:57,887 --> 00:15:00,555 Such spark. 173 00:15:02,091 --> 00:15:04,293 So much life. 174 00:15:05,460 --> 00:15:06,428 Oh. 175 00:15:07,296 --> 00:15:08,831 But not for long. 176 00:15:10,700 --> 00:15:11,801 Watch her. 177 00:15:25,781 --> 00:15:27,182 Balls, Tulip. 178 00:15:29,084 --> 00:15:30,886 Too bad she gonna eat 'em for supper. 179 00:15:40,030 --> 00:15:43,400 The child... is brilliant. 180 00:15:43,434 --> 00:15:47,070 Yes, Allfather. We've been, uh, drilling the spank-step 181 00:15:47,103 --> 00:15:49,039 day and night. 182 00:15:49,072 --> 00:15:52,876 I say we bring up the timetable and accelerate his Unveiling. 183 00:15:54,478 --> 00:15:55,846 Accelerate? 184 00:15:56,480 --> 00:15:59,115 So we... we show the world 185 00:15:59,149 --> 00:16:02,719 that this feral half-wit is our Messiah, 186 00:16:02,753 --> 00:16:05,121 and this rudimentary tap dancing 187 00:16:05,155 --> 00:16:07,157 is what He does, 188 00:16:07,190 --> 00:16:10,561 and the world will take him as their Savior? 189 00:16:11,928 --> 00:16:14,831 Or be cast down into hellfire, yes. 190 00:16:17,634 --> 00:16:19,169 Any other questions, Starr? 191 00:16:19,503 --> 00:16:22,939 No, that, uh, covers it on my end. 192 00:16:23,740 --> 00:16:25,576 Prepare the way for the Lord. 193 00:16:26,076 --> 00:16:29,546 Something tells me... the second coming 194 00:16:30,314 --> 00:16:32,716 will be even better than the first. 195 00:16:39,390 --> 00:16:41,358 Jesus Christ. 196 00:16:42,092 --> 00:16:43,394 I think that went well. 197 00:16:43,427 --> 00:16:44,695 At least you got to keep your skin, sir. 198 00:16:45,729 --> 00:16:46,730 Idiots. 199 00:16:47,030 --> 00:16:48,499 What good is my skin 200 00:16:48,532 --> 00:16:50,667 if that soft-shoeing inbred takes over? 201 00:16:50,701 --> 00:16:52,002 Agreed. 202 00:16:52,035 --> 00:16:53,537 Which is why we need Custer back on board 203 00:16:53,570 --> 00:16:54,838 as soon as possible and... 204 00:16:56,540 --> 00:16:59,042 I think I may have an interesting idea. 205 00:17:04,681 --> 00:17:06,583 - Well! - It's about his friend, sir. 206 00:17:07,484 --> 00:17:08,785 The vampire. 207 00:17:09,019 --> 00:17:11,788 ...playing by day, feeding by night. 208 00:17:11,822 --> 00:17:13,857 We are the Children of Blood. 209 00:17:25,469 --> 00:17:27,438 Carfentanil. I'm sure you're familiar. 210 00:17:27,904 --> 00:17:28,772 Yeah, horse tranqs. 211 00:17:28,805 --> 00:17:29,840 Mm. 212 00:17:30,474 --> 00:17:31,842 Elephant. 213 00:17:31,875 --> 00:17:33,276 Yeah, it's all the rage right now. 214 00:17:33,544 --> 00:17:35,579 Half a pill will knock Dumbo straight on his ass. 215 00:17:35,612 --> 00:17:37,614 Yep. Strong shit. It's very powerful. 216 00:17:38,281 --> 00:17:39,750 Don't take this the wrong way, man, 217 00:17:40,083 --> 00:17:40,984 but you smell like death. 218 00:17:41,952 --> 00:17:43,186 What's the right way to take that? 219 00:17:45,722 --> 00:17:47,958 Tell your elephant, uh, don't mix those with alcohol. 220 00:18:09,413 --> 00:18:10,614 Capital of Alaska... 221 00:18:11,882 --> 00:18:12,816 Juneau. 222 00:18:13,917 --> 00:18:15,452 Capital of Arizona is... 223 00:18:17,153 --> 00:18:18,622 Capital of Arizona is Phoenix. 224 00:18:18,655 --> 00:18:21,692 Capital of... Arkansas... 225 00:18:22,793 --> 00:18:24,561 Little Rock. Hmm. 226 00:18:27,330 --> 00:18:29,332 Capital of California is Sacramento. 227 00:18:29,666 --> 00:18:30,867 Capital of Colorado... 228 00:18:32,969 --> 00:18:33,837 Denver. 229 00:18:34,905 --> 00:18:37,040 Capital of Connecticut... Connecticut, Hartford. 230 00:18:55,526 --> 00:18:57,027 Capital of North Dakota is... 231 00:18:59,129 --> 00:19:00,263 Bismarck. 232 00:19:05,035 --> 00:19:06,169 Capital of Ohio... 233 00:19:08,505 --> 00:19:10,507 Capital of Ohio is... Come on. 234 00:19:14,411 --> 00:19:15,579 Tulip. 235 00:19:25,155 --> 00:19:26,089 Great. 236 00:19:27,824 --> 00:19:29,926 Back in the coffin again, I see. 237 00:19:30,827 --> 00:19:33,263 Ain't seen you down here for some time. 238 00:19:34,731 --> 00:19:36,232 That's all right, son. 239 00:19:36,867 --> 00:19:39,302 Your old pal's gonna take over for you. 240 00:19:41,772 --> 00:19:42,873 You hear that? 241 00:19:44,174 --> 00:19:45,208 Uh-huh. 242 00:19:46,677 --> 00:19:47,911 Train is a-comin'. 243 00:20:08,231 --> 00:20:10,734 How 'bout a patrol, Marshal Custer? 244 00:20:12,435 --> 00:20:16,106 Might be just the thing to shake off yer blues. 245 00:20:29,486 --> 00:20:30,521 Marshal. 246 00:20:31,387 --> 00:20:32,656 Been a long time. 247 00:20:35,325 --> 00:20:36,359 Has been, yeah. 248 00:20:36,993 --> 00:20:38,094 But now yer back. 249 00:20:38,895 --> 00:20:39,830 Mm-hmm. 250 00:20:42,999 --> 00:20:44,635 What's your plan this time? 251 00:20:46,102 --> 00:20:47,303 Same as always. 252 00:20:48,304 --> 00:20:49,372 Texas. 253 00:20:50,473 --> 00:20:52,308 Show you boys some justice. 254 00:20:53,109 --> 00:20:54,177 And... 255 00:20:54,410 --> 00:20:55,679 what if we don't wanna go? 256 00:20:57,047 --> 00:20:58,481 Then we'll show you lead. 257 00:21:06,557 --> 00:21:07,624 Hey. 258 00:21:13,564 --> 00:21:15,966 You know you ain't seen the last of us, Marshal. 259 00:21:18,569 --> 00:21:19,502 Yup. 260 00:21:19,936 --> 00:21:21,605 That's why I'm one of the good guys... 261 00:21:22,472 --> 00:21:24,207 'cause there's way too many of the bad. 262 00:21:33,685 --> 00:21:35,753 Thank God you actually look like your picture. 263 00:21:36,354 --> 00:21:37,889 You know, sometimes you show up, and it's like... 264 00:21:38,556 --> 00:21:40,592 - Mm! - Yeah, it's bloody terrible, 265 00:21:40,625 --> 00:21:42,026 like, I know. Yeah. 266 00:21:42,294 --> 00:21:43,295 I like your shirt. 267 00:21:43,328 --> 00:21:44,429 Oh, thank you. 268 00:21:45,197 --> 00:21:46,631 I love birds, so... 269 00:21:46,664 --> 00:21:47,532 Ah. 270 00:21:48,533 --> 00:21:49,701 Uh, do you have any pets? 271 00:21:50,235 --> 00:21:52,537 Oh, I had a dog once called Banjo. 272 00:21:52,804 --> 00:21:54,906 - Oh. - He... He ran away, so... 273 00:21:55,340 --> 00:21:56,174 Oh. 274 00:21:59,177 --> 00:22:00,745 So, how long have you been a vampire? 275 00:22:00,978 --> 00:22:04,416 Oh, um, uh, 89 years. 276 00:22:04,816 --> 00:22:06,318 - Oh. - Yeah. 277 00:22:06,351 --> 00:22:09,154 - How about you? - Gosh, um, almost 200 now. 278 00:22:09,187 --> 00:22:10,622 - Two-hundred? - Mm-hmm. 279 00:22:10,655 --> 00:22:12,023 - Well, you look well. - Why, thank you. 280 00:22:12,056 --> 00:22:13,291 What do you think? Do you like it? 281 00:22:13,325 --> 00:22:14,492 Oh, my God, I love it. 282 00:22:14,526 --> 00:22:15,593 Are you kidding? Don't you? 283 00:22:17,462 --> 00:22:18,930 Yeah, parts of it I do, yeah. 284 00:22:19,797 --> 00:22:21,766 I would've died years before Quaaludes were invented. 285 00:22:23,568 --> 00:22:25,036 I would've never seen the moon landing 286 00:22:25,670 --> 00:22:27,205 or a man with a beard of bees. 287 00:22:27,905 --> 00:22:28,906 You know. 288 00:22:30,108 --> 00:22:31,643 Just as for instances, like... 289 00:22:32,710 --> 00:22:34,212 Right. 290 00:22:35,213 --> 00:22:36,080 But? 291 00:22:37,882 --> 00:22:39,251 Ah. But nothin'. 292 00:22:41,119 --> 00:22:42,053 Beats workin' fer a livin', doesn't it? 293 00:22:42,554 --> 00:22:43,488 Huh? 294 00:22:47,058 --> 00:22:47,992 Hey. 295 00:22:49,627 --> 00:22:52,497 We're... outsiders. 296 00:22:53,565 --> 00:22:55,099 And that can be lonely. 297 00:22:56,368 --> 00:22:58,102 I know it is for me sometimes. 298 00:22:59,271 --> 00:23:00,805 But... but that's okay. 299 00:23:01,239 --> 00:23:03,741 Because it makes those moments of connection, 300 00:23:04,209 --> 00:23:05,543 when they do happen, 301 00:23:06,744 --> 00:23:07,979 that much sweeter. 302 00:23:32,170 --> 00:23:33,438 Wait. Just... 303 00:23:33,905 --> 00:23:35,006 Just let me get something, okay? 304 00:23:35,440 --> 00:23:36,374 Okay. 305 00:23:44,282 --> 00:23:45,350 Bite me. 306 00:23:46,083 --> 00:23:47,219 Come on, bite me. 307 00:23:48,453 --> 00:23:49,654 Ravish me. 308 00:23:52,624 --> 00:23:53,825 Uh... 309 00:23:56,994 --> 00:23:58,663 What's wrong? Did you leave yours at home? 310 00:24:07,071 --> 00:24:08,973 Do you want me to rip your goddamn throat out? 311 00:24:09,741 --> 00:24:11,543 Is that what you want, yeh bleedin' poser, eh? 312 00:24:12,176 --> 00:24:13,211 Eh? 313 00:24:28,760 --> 00:24:30,194 I'll take that one and that one, please. 314 00:24:58,256 --> 00:24:59,457 I'm telling you, 315 00:24:59,724 --> 00:25:01,593 a Kimber Compact II is what you want. 316 00:25:02,394 --> 00:25:03,895 Twenty-two pound recoil. 317 00:25:04,161 --> 00:25:05,997 I mean, only seven in your mag, 318 00:25:06,030 --> 00:25:08,266 but then, a double tap still drops three-and-a-half bogeys. 319 00:25:09,734 --> 00:25:11,903 I'm a Smith & Wesson man myself. 320 00:25:12,236 --> 00:25:13,538 Please. 321 00:25:14,038 --> 00:25:16,240 Smith & Wesson's for cops and pussies. 322 00:25:17,509 --> 00:25:18,710 You say so. 323 00:25:23,548 --> 00:25:24,882 Four-letter word 324 00:25:26,984 --> 00:25:28,553 for "perambulate." 325 00:25:31,656 --> 00:25:33,591 Hmm... 326 00:25:35,059 --> 00:25:35,927 Nope. 327 00:25:38,029 --> 00:25:40,332 "An observant person." 328 00:25:41,466 --> 00:25:42,467 Seven letters. 329 00:25:44,101 --> 00:25:45,770 "An observant..."? 330 00:25:48,406 --> 00:25:51,609 You know, words really ain't my thing. 331 00:25:51,643 --> 00:25:53,745 You coulda fooled me. You sure use 'em enough. 332 00:25:54,145 --> 00:25:55,279 Funny. 333 00:25:56,648 --> 00:25:58,149 Surprised you can even read. 334 00:26:27,144 --> 00:26:28,946 I'd be worried if I were you. 335 00:26:33,284 --> 00:26:35,252 Worryin's for pussies, too. 336 00:26:49,767 --> 00:26:51,903 I got a corrosive, 337 00:26:51,936 --> 00:26:55,740 a-a solvent that I use on... On mower parts and tractor rust. 338 00:26:55,773 --> 00:26:57,675 We could dunk one of her feet in a bucket of that. 339 00:26:57,709 --> 00:26:58,676 That'd teach her. 340 00:26:58,710 --> 00:26:59,977 Or maybe even both feet. 341 00:27:00,211 --> 00:27:02,980 - She stole from me. - She sure did. 342 00:27:03,014 --> 00:27:04,982 And we're figuring out what to do about it. 343 00:27:05,182 --> 00:27:07,819 I got pikes, pullers, peelers. 344 00:27:07,852 --> 00:27:10,888 Uh, I got a 22-piece metric master ratcheting wrench set 345 00:27:10,922 --> 00:27:12,857 from Home Depot, on sale. 346 00:27:13,491 --> 00:27:15,660 I got a reticulated vest presser. 347 00:27:15,927 --> 00:27:18,295 Oh, man, strap her into that? 348 00:27:18,863 --> 00:27:20,798 Screams'll make the dogs run off. 349 00:27:20,832 --> 00:27:22,700 She stole. 350 00:27:24,035 --> 00:27:26,404 And I would have every right. 351 00:27:29,941 --> 00:27:32,877 You do, Miss Marie, but-but-but-but you can't. 352 00:27:33,110 --> 00:27:35,012 Lil' Jesse'd never forgive you. 353 00:27:38,149 --> 00:27:39,250 He loves her. 354 00:27:43,755 --> 00:27:44,589 Uh... 355 00:27:45,723 --> 00:27:48,059 What do you say we take a little break, huh? 356 00:27:48,092 --> 00:27:50,562 A-And... And we do something nice for you. 357 00:27:52,564 --> 00:27:53,565 Like what? 358 00:27:54,265 --> 00:27:55,299 Like... 359 00:27:58,169 --> 00:27:59,270 Like play. 360 00:28:12,650 --> 00:28:14,118 Another train comin' soon. 361 00:28:14,852 --> 00:28:17,021 Set up and wait here and get the bulge on 'em. 362 00:28:17,054 --> 00:28:18,956 Ain't that right, partner? 363 00:28:20,592 --> 00:28:21,593 Partner? 364 00:28:21,859 --> 00:28:22,927 Say, what's the matter? 365 00:28:23,695 --> 00:28:24,962 You know what this is? 366 00:28:26,664 --> 00:28:27,732 High Noon. 367 00:28:28,666 --> 00:28:29,734 You got that right. 368 00:28:30,201 --> 00:28:32,970 And I passed on that Commie piece of shit. 369 00:28:34,171 --> 00:28:35,507 What's wrong with High Noon? 370 00:28:35,540 --> 00:28:37,208 Well, what's right with it? 371 00:28:37,241 --> 00:28:39,944 It's the most un-American plot I ever seen. 372 00:28:40,177 --> 00:28:42,379 Buncha sissies sittin' pretty, 373 00:28:42,413 --> 00:28:45,449 waiting for some saddle bums to take their town. 374 00:28:45,717 --> 00:28:47,919 Ah, real heroes don't wait. 375 00:28:49,754 --> 00:28:51,188 You callin' me a sappy? 376 00:28:51,989 --> 00:28:53,858 Well, lemme ask ya somethin', son. 377 00:28:54,458 --> 00:28:57,795 Ain't you worried about that sage hen of yours back east? 378 00:29:03,467 --> 00:29:04,602 Tulip'll be all right. 379 00:29:06,738 --> 00:29:08,139 She got grit enough for both of us. 380 00:29:08,439 --> 00:29:11,442 Yeah, she's a Sahara's worth of sand, I'll grant ya that, 381 00:29:11,475 --> 00:29:13,978 but ya left her in Injun territory with no map. 382 00:29:14,646 --> 00:29:16,247 Who knows what's gonna happen 383 00:29:16,280 --> 00:29:18,349 if she gets on the wrong side of them savages? 384 00:29:18,382 --> 00:29:20,117 What the hell you want me to do about it? 385 00:29:20,552 --> 00:29:22,520 I'm trapped in a coffin at the bottom of a swamp. 386 00:29:23,287 --> 00:29:24,488 Think about it, son. 387 00:29:24,922 --> 00:29:26,924 Ya can sit around here like a ninny, 388 00:29:26,958 --> 00:29:28,993 waitin' till these trains stop a-comin', 389 00:29:29,827 --> 00:29:31,763 or ya can get off yer backside 390 00:29:31,796 --> 00:29:33,197 and blow up the tracks. 391 00:29:44,642 --> 00:29:45,643 Tulip. 392 00:31:59,352 --> 00:32:00,654 Come on, Pilgrim. 393 00:32:18,872 --> 00:32:20,007 Shit. 394 00:32:45,833 --> 00:32:47,067 If your father knew 395 00:32:47,968 --> 00:32:51,538 you were with a-a mere cavalry officer... 396 00:32:52,105 --> 00:32:54,074 Oh, Lieutenant Boulanger, 397 00:32:54,107 --> 00:32:55,909 there would be such a scandal. 398 00:32:58,345 --> 00:32:59,379 So, um... 399 00:33:00,080 --> 00:33:04,384 so, why don't you go and never come back? 400 00:33:09,222 --> 00:33:10,257 I said... 401 00:33:11,591 --> 00:33:12,660 go. 402 00:33:13,260 --> 00:33:14,461 Eugenia. 403 00:33:14,962 --> 00:33:16,563 Lester, please. 404 00:33:17,230 --> 00:33:20,067 Please, Lester, why won't you leave? 405 00:33:21,101 --> 00:33:22,102 Because you're the most... 406 00:33:22,602 --> 00:33:24,504 beautiful woman I ever seen. 407 00:33:24,537 --> 00:33:25,572 Oh, am I? 408 00:33:29,109 --> 00:33:30,310 Oh, my love. 409 00:33:31,411 --> 00:33:34,815 You're... You're a... Like a-a-a paragon. 410 00:33:34,848 --> 00:33:36,283 Oh, my love. 411 00:33:39,419 --> 00:33:41,054 Oh, this is so wrong. 412 00:33:41,088 --> 00:33:45,058 No, it's... it's... it's, like, not... not good. 413 00:33:45,425 --> 00:33:46,626 What? 414 00:33:47,094 --> 00:33:48,662 Uh, nothin', nothin', I just... I forgot my line. 415 00:33:48,696 --> 00:33:51,064 Take... Take it from, uh, "You're so beautiful." 416 00:33:51,665 --> 00:33:52,532 Go back to that. 417 00:33:55,468 --> 00:33:56,436 Get off! 418 00:33:56,469 --> 00:33:57,570 Get away from me! 419 00:33:57,604 --> 00:33:58,471 Miss Marie, please. 420 00:33:58,505 --> 00:33:59,472 Shut up! 421 00:34:00,607 --> 00:34:01,641 I said shut up! 422 00:34:07,580 --> 00:34:08,716 Pathetic. 423 00:34:24,164 --> 00:34:28,168 Our silly game isn't gonna fix this, is it, T.C.? 424 00:34:33,440 --> 00:34:34,441 Is it? 425 00:34:37,077 --> 00:34:38,846 And... And... And Lil' Jesse? 426 00:34:39,312 --> 00:34:40,380 Isn't here. 427 00:34:41,849 --> 00:34:42,950 Go get her. 428 00:34:44,785 --> 00:34:48,889 I'm gonna eat... her... soul. 429 00:34:50,457 --> 00:34:51,424 Miss Marie, please... 430 00:34:51,458 --> 00:34:54,427 Go! Get! Her! 431 00:36:01,862 --> 00:36:05,132 M-Miss Tulip, I'm afraid I got some... some bad news for ya. 432 00:36:05,598 --> 00:36:06,666 - Jody? - Look out! 433 00:36:11,571 --> 00:36:13,573 A seven-letter "observant person" 434 00:36:14,808 --> 00:36:15,976 is a "witness." 435 00:36:24,717 --> 00:36:25,685 Hey! 436 00:36:40,067 --> 00:36:42,502 You're making a big mistake. 437 00:36:42,870 --> 00:36:44,704 I ain't big on killin' little old ladies 438 00:36:44,737 --> 00:36:46,506 that saved my life, that's for sure. 439 00:36:49,309 --> 00:36:50,310 But you? 440 00:36:51,211 --> 00:36:52,412 I'd make an exception. 441 00:36:54,447 --> 00:36:55,983 Now, I'm gonna ask nicely... 442 00:36:57,550 --> 00:37:00,487 you break the spell on Jesse and let us go. 443 00:37:02,122 --> 00:37:03,456 No one gets hurt. 444 00:37:11,331 --> 00:37:12,199 Or not. 445 00:37:32,752 --> 00:37:33,686 Drop it! 446 00:37:37,757 --> 00:37:38,691 Aah! 447 00:37:39,459 --> 00:37:40,527 Drop it. 448 00:37:41,461 --> 00:37:42,629 Drop it! 449 00:37:57,710 --> 00:37:58,711 Tulip. 450 00:37:59,346 --> 00:38:00,180 I did it. 451 00:38:00,447 --> 00:38:01,414 It's over. 452 00:38:17,699 --> 00:38:18,867 What the hell? 453 00:38:18,900 --> 00:38:20,135 I don't know what happened. 454 00:38:20,502 --> 00:38:22,137 She killed Gran'ma, and then she died, too. 455 00:38:22,404 --> 00:38:24,106 I-It's 'cause of the fingernails. 456 00:38:30,245 --> 00:38:32,014 M-M-Miss Marie, she... she tied hers 457 00:38:32,047 --> 00:38:33,715 and... and Miss Tulip's life together 458 00:38:33,748 --> 00:38:35,084 so you wouldn't come after her. 459 00:38:36,185 --> 00:38:38,387 Y-Y-You... You doing the wrong one. 460 00:38:39,654 --> 00:38:41,756 Come on. 461 00:38:46,195 --> 00:38:47,562 Your adrenaline, will that work? 462 00:38:47,596 --> 00:38:49,131 It just might. 463 00:38:50,865 --> 00:38:52,467 Not so hard. Steady, steady. 464 00:38:53,102 --> 00:38:54,103 Steady... 465 00:38:58,007 --> 00:38:59,874 Dead again, I see? 466 00:39:02,577 --> 00:39:04,646 Pass-fail, O'Hare. 467 00:39:05,280 --> 00:39:06,348 And you... 468 00:39:08,117 --> 00:39:09,351 are failing. 469 00:39:16,425 --> 00:39:18,293 No, no, no. Her heart gonna take that? 470 00:39:18,994 --> 00:39:20,295 She ain't Uma Thurman. 471 00:39:20,629 --> 00:39:21,596 Give it to me. 472 00:40:06,641 --> 00:40:07,876 Vlad has been impaled. 473 00:40:19,721 --> 00:40:21,356 Get them out. 474 00:40:56,191 --> 00:40:57,058 Wha...? 475 00:40:57,859 --> 00:40:59,027 Whadda I do with this? 476 00:40:59,628 --> 00:41:00,562 Read it. 477 00:41:03,031 --> 00:41:04,032 Uh... 478 00:41:05,334 --> 00:41:06,568 Schlampity... 479 00:41:11,273 --> 00:41:12,607 It's upside down. 480 00:41:13,842 --> 00:41:15,777 "Messiah, please help me. 481 00:41:16,745 --> 00:41:18,747 I'm in a terrible jeop..." 482 00:41:21,183 --> 00:41:22,050 Mm. 483 00:41:25,187 --> 00:41:26,621 "Jeopardy." Jeopardy? 484 00:41:27,356 --> 00:41:28,457 What's a jeopardy? 485 00:41:29,558 --> 00:41:32,127 I don't... I don't think that's even a word, mate. 486 00:41:33,027 --> 00:41:36,097 Anyway, "The Grail has taken me prisoner. 487 00:41:38,900 --> 00:41:40,302 Please save me... 488 00:41:43,004 --> 00:41:44,573 or I'll be brutally... 489 00:41:45,907 --> 00:41:46,975 murdered." 490 00:41:52,414 --> 00:41:53,748 Should I keep recording? 491 00:42:00,422 --> 00:42:01,556 Jesse Custer. 492 00:42:02,457 --> 00:42:03,825 We have your little friend, 493 00:42:03,858 --> 00:42:07,162 and thus the time for negotiation is over. 494 00:42:07,729 --> 00:42:10,031 Come. I will restore your power, 495 00:42:10,332 --> 00:42:12,834 and you will rise as the one true Messiah. 496 00:42:13,768 --> 00:42:15,103 But if you do not... 497 00:42:15,904 --> 00:42:20,975 the vampire will receive a visit from my most merciless torturer. 498 00:42:22,411 --> 00:42:24,479 You have one day to... 499 00:42:25,347 --> 00:42:26,648 What now? 500 00:42:26,681 --> 00:42:28,049 I'll check on that, sir. 501 00:42:55,009 --> 00:42:56,411 All the free will in the world, 502 00:42:56,445 --> 00:42:59,248 and I still find a way to screw it up. 503 00:43:00,749 --> 00:43:02,784 Just like God said. 504 00:43:03,184 --> 00:43:04,353 Well, you didn't know. 505 00:43:05,019 --> 00:43:06,221 Yeah, well, I should've. 506 00:43:06,255 --> 00:43:07,722 You told me to stay away from her. 507 00:43:07,989 --> 00:43:09,190 Madame Boyd, right? 508 00:43:10,559 --> 00:43:12,093 She's the woman who put it into your head. 509 00:43:12,126 --> 00:43:12,994 Mm-hmm. 510 00:43:13,228 --> 00:43:14,529 She told you to kill Gran'ma? 511 00:43:15,497 --> 00:43:17,499 She knew damn well it'd kill you, too. 512 00:43:18,467 --> 00:43:22,003 Well, she just made our shit list, didn't she? 513 00:43:23,405 --> 00:43:24,539 She certainly did. 514 00:43:26,007 --> 00:43:27,041 She, uh... 515 00:43:27,576 --> 00:43:29,043 She's not doin' too good. 516 00:43:29,678 --> 00:43:32,447 The adrenaline, it weakened her heart. 517 00:43:34,983 --> 00:43:35,984 Well, I feel fine. 518 00:43:36,017 --> 00:43:37,386 Well, 'course you do. 519 00:43:37,419 --> 00:43:38,987 As long as her heart's still tickin', 520 00:43:39,020 --> 00:43:40,121 yours'll tick, too. 521 00:43:40,389 --> 00:43:42,924 U-Until hers stops, and... and... 522 00:43:42,957 --> 00:43:43,858 So what do we do? 523 00:43:45,226 --> 00:43:46,861 She needs her medicine. 524 00:43:47,829 --> 00:43:50,064 She needs to eat. 525 00:43:50,332 --> 00:43:52,501 Well, start with her. She made this mess. 526 00:43:53,134 --> 00:43:54,269 I dare you to try. 527 00:43:55,537 --> 00:43:56,538 Lil' Jesse... 528 00:43:57,472 --> 00:44:00,609 we gotta get a soul... somewhere. 529 00:44:17,191 --> 00:44:18,226 Cassidy. 530 00:44:21,262 --> 00:44:22,397 Wake up, brother. 531 00:44:32,907 --> 00:44:34,075 Welcome back. 532 00:44:41,282 --> 00:44:42,784 What the... 533 00:44:42,817 --> 00:44:44,319 Who the bleedin' hell are all you people? 534 00:44:44,853 --> 00:44:45,720 We... 535 00:44:48,189 --> 00:44:49,891 are Les Enfants du Sang. 536 00:44:51,926 --> 00:44:54,396 We are the Children of Blood. 537 00:44:58,132 --> 00:44:59,167 Bollocks. 34811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.