All language subtitles for Patriot.S01E02.720p.WEBRip.X264-DEFLATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,842 --> 00:00:10,444 Hey, Jill. 2 00:00:10,444 --> 00:00:12,080 How you doing? 3 00:00:13,147 --> 00:00:15,383 Uh, hope you're having a great day. 4 00:00:15,383 --> 00:00:17,785 Um, I am. 5 00:00:17,785 --> 00:00:19,253 Wow. 6 00:00:19,253 --> 00:00:21,922 Yeah. Um... 7 00:00:21,922 --> 00:00:23,091 Oh, good news. 8 00:00:23,091 --> 00:00:24,325 I'm going to be hitting you up 9 00:00:24,325 --> 00:00:26,794 with that child support payment that was-- 10 00:00:26,794 --> 00:00:28,162 that I actually sent to you 11 00:00:28,162 --> 00:00:30,564 but was actually lost, apparently. 12 00:00:30,564 --> 00:00:33,467 So that'll be coming your way, 13 00:00:33,467 --> 00:00:35,035 so that's-- that's great. 14 00:00:35,035 --> 00:00:36,337 Um... 15 00:00:37,305 --> 00:00:38,606 Hey, you know, 16 00:00:38,606 --> 00:00:41,041 I've been thinking-- reminiscing-- 17 00:00:41,041 --> 00:00:43,544 about how we all used to go kayaking 18 00:00:43,544 --> 00:00:46,447 on that little river near your mom's. 19 00:00:47,681 --> 00:00:49,650 Best family times ever. 20 00:00:51,719 --> 00:00:53,654 Oh, and also, oh, ah, 21 00:00:53,654 --> 00:00:55,189 I want to give you a heads up 22 00:00:55,189 --> 00:00:56,690 about the phone bill. 23 00:00:56,690 --> 00:00:59,293 Th-They're saying that yours is late-- 24 00:00:59,293 --> 00:01:01,862 uh, the one that I was supposed to keep paying. 25 00:01:01,862 --> 00:01:03,697 Well, I'm on top of it, 26 00:01:03,697 --> 00:01:06,334 and, um, you know, 27 00:01:06,334 --> 00:01:08,902 I don't expect any problems on your end. 28 00:01:12,840 --> 00:01:14,708 Hello? 29 00:01:16,410 --> 00:01:18,579 Come on. 30 00:01:19,847 --> 00:01:21,249 F. 31 00:01:30,023 --> 00:01:31,425 Ohh... 32 00:01:49,009 --> 00:01:50,511 F. 33 00:02:08,929 --> 00:02:10,164 Thank you. 34 00:02:12,566 --> 00:02:17,771 So you can see that she's in good shape. 35 00:02:24,212 --> 00:02:25,513 Seaworthy. 36 00:02:27,315 --> 00:02:29,417 When you gestured down this kayak, 37 00:02:29,417 --> 00:02:32,286 you changed hands, but you kept-- 38 00:02:32,286 --> 00:02:34,355 you always kept one of your hands 39 00:02:34,355 --> 00:02:36,757 covering the same portion of the kayak. 40 00:02:38,292 --> 00:02:40,294 - Did I? - Yes. 41 00:02:42,563 --> 00:02:43,497 Hmm. 42 00:02:45,132 --> 00:02:46,600 Now you're trying to look casual, 43 00:02:46,600 --> 00:02:48,236 like you're just standing there, 44 00:02:48,236 --> 00:02:50,003 but you're still covering up 45 00:02:50,003 --> 00:02:51,805 the same portion of the kayak 46 00:02:51,805 --> 00:02:54,775 while you're just standing there. 47 00:02:54,775 --> 00:02:56,210 Am I? 48 00:02:56,210 --> 00:02:58,446 May I see that portion? 49 00:02:58,446 --> 00:03:00,013 Well, it's not a big thing. 50 00:03:00,013 --> 00:03:02,115 I-- I need to see it. 51 00:03:02,115 --> 00:03:04,318 It's not a big crack. 52 00:03:04,318 --> 00:03:06,420 I-It's just a surface thing. 53 00:03:06,420 --> 00:03:08,556 And it's as advertised. 54 00:03:08,556 --> 00:03:10,324 - I need to see it. - It's as advertised. 55 00:03:10,324 --> 00:03:13,994 As I said, it's-- it's gently loved. 56 00:03:13,994 --> 00:03:15,263 In my Craig List-- 57 00:03:15,263 --> 00:03:17,231 I'm not buying this fucking kayak 58 00:03:17,231 --> 00:03:19,367 until you move away from that area. 59 00:03:32,413 --> 00:03:34,848 ...additional sort of overhand technique, 60 00:03:34,848 --> 00:03:37,918 so we'll begin with a loop, and one of the advantages 61 00:03:37,918 --> 00:03:41,455 is that it can undergo intense shock loading, 62 00:03:41,455 --> 00:03:44,625 so what we'll have you do is make a loop, 63 00:03:44,625 --> 00:03:46,460 and then we're going to make an additional loop. 64 00:03:46,460 --> 00:03:49,697 We've got one here and then one here, 65 00:03:49,697 --> 00:03:52,433 so-- I sort of think of it as-- 66 00:03:52,433 --> 00:03:54,635 as an upper loop and a lower loop, 67 00:03:54,635 --> 00:03:56,404 and then what we'll have to do 68 00:03:56,404 --> 00:03:58,138 is take the remaining slack here 69 00:03:58,138 --> 00:03:59,573 and begin wrapping. 70 00:03:59,573 --> 00:04:01,108 So you're going to be wrapping up 71 00:04:01,108 --> 00:04:04,144 towards the bottom loop here. 72 00:04:04,144 --> 00:04:07,014 As you can see, while I'm pulling this end, 73 00:04:07,014 --> 00:04:10,050 it's tightening that loop and locking it in. 74 00:04:12,320 --> 00:04:13,821 Most likely, you'd want 75 00:04:13,821 --> 00:04:15,723 a little more of that tilt there. 76 00:04:32,673 --> 00:04:33,541 John. 77 00:05:38,439 --> 00:05:40,374 Hey, want to go 78 00:05:40,374 --> 00:05:41,875 to a ball game on Sunday? 79 00:05:41,875 --> 00:05:43,877 Nationals? Yeah? 80 00:05:43,877 --> 00:05:45,546 - Yeah. - Yeah. 81 00:05:46,980 --> 00:05:47,981 Because we can sit 82 00:05:47,981 --> 00:05:49,517 in the handicapped section now. 83 00:05:49,517 --> 00:05:51,118 It's right behind home plate. 84 00:05:51,118 --> 00:05:52,052 Cool. 85 00:05:55,789 --> 00:05:58,592 Canada closed its embassy in Iran today 86 00:05:58,592 --> 00:06:01,094 and ordered all Iranian diplomatic staff 87 00:06:01,094 --> 00:06:03,531 out of Canada. The statement read, 88 00:06:03,531 --> 00:06:05,032 "Canada sees Iran 89 00:06:05,032 --> 00:06:07,000 "as the world's most significant threat 90 00:06:07,000 --> 00:06:09,202 to global peace and security." 91 00:06:09,202 --> 00:06:10,137 And some of the-- 92 00:06:18,412 --> 00:06:20,280 Why are we sitting on-- 93 00:06:20,280 --> 00:06:22,149 What is this? 94 00:06:22,149 --> 00:06:23,651 Air mattress. 95 00:06:23,651 --> 00:06:25,586 Why are we sitting on an air mattress? 96 00:06:25,586 --> 00:06:27,755 There's nowhere else to sit. 97 00:06:28,956 --> 00:06:31,759 They were supposed to get this place outfitted. 98 00:06:31,759 --> 00:06:32,760 Yeah. 99 00:06:32,760 --> 00:06:34,928 It would look better outfitted. 100 00:06:34,928 --> 00:06:36,497 Well, yeah. 101 00:06:37,765 --> 00:06:39,500 I'm going to fire somebody. 102 00:06:39,500 --> 00:06:42,903 Okay. Maybe get me a chair, too. 103 00:06:42,903 --> 00:06:44,004 Uh, well, yeah. 104 00:06:46,073 --> 00:06:47,374 So-- 105 00:06:47,374 --> 00:06:49,009 Don't worry about the detective. 106 00:06:49,009 --> 00:06:50,010 You'll stall it. 107 00:06:50,010 --> 00:06:51,912 Get back on the travel team. 108 00:06:51,912 --> 00:06:54,014 Get back to Luxembourg before the physicist. 109 00:06:54,014 --> 00:06:55,516 All I have to worry about for now. 110 00:06:55,516 --> 00:06:56,717 It's his wife. 111 00:06:56,717 --> 00:06:58,986 He's sending her to get the money. 112 00:06:58,986 --> 00:07:01,522 She's flying for the first time in her life. 113 00:07:01,522 --> 00:07:03,891 Get there before her. 114 00:07:03,891 --> 00:07:07,127 While you're here in Milwaukee, 115 00:07:07,127 --> 00:07:08,762 catch your breath. 116 00:07:08,762 --> 00:07:10,764 Rest, gather yourself, 117 00:07:10,764 --> 00:07:13,967 and then get that bag. 118 00:07:15,035 --> 00:07:17,838 Cantar Walley. 119 00:07:17,838 --> 00:07:20,207 He figured out how to get the cash they need 120 00:07:20,207 --> 00:07:21,775 to get their program active-- 121 00:07:21,775 --> 00:07:23,611 active pretty much from the day he'd take office. 122 00:07:23,611 --> 00:07:25,445 He got it from us. 123 00:07:25,445 --> 00:07:27,915 We have to get it to where we intended. 124 00:07:27,915 --> 00:07:29,550 There are things in his past-- 125 00:07:29,550 --> 00:07:31,585 Well, 126 00:07:31,585 --> 00:07:34,121 he would be a terrifying long-term adversary. 127 00:07:34,121 --> 00:07:36,456 He's intelligent. 128 00:07:36,456 --> 00:07:39,226 He's resolute He understands the U.S. 129 00:07:39,226 --> 00:07:40,961 He spent some time here. 130 00:07:40,961 --> 00:07:42,329 Doing what? 131 00:07:42,329 --> 00:07:44,264 Competing in the world championships 132 00:07:44,264 --> 00:07:45,999 of "Battleship" as a kid. 133 00:07:45,999 --> 00:07:48,201 - That little game? - Yeah. 134 00:07:48,201 --> 00:07:49,469 Against adults. 135 00:07:49,469 --> 00:07:51,739 B3. 136 00:07:56,376 --> 00:07:59,346 What do you have to do to get back on the travel team? 137 00:07:59,346 --> 00:08:00,948 Shore up my piping. 138 00:08:00,948 --> 00:08:02,449 Stop pissing this guy off-- 139 00:08:02,449 --> 00:08:03,751 a guy named Leslie. 140 00:08:03,751 --> 00:08:04,785 Hmm. 141 00:08:16,997 --> 00:08:17,965 Hey, man. 142 00:08:19,032 --> 00:08:20,167 Hey, Dennis. 143 00:08:20,167 --> 00:08:21,769 John, I spoke to this detective-- 144 00:08:21,769 --> 00:08:23,136 ...last night. 145 00:08:23,136 --> 00:08:25,606 She called. She wants to interview me. 146 00:08:25,606 --> 00:08:27,541 She wants to come interview me, man. 147 00:08:27,541 --> 00:08:29,009 Fuck. What? 148 00:08:29,009 --> 00:08:31,511 We'll talk about that at the bar after work. 149 00:08:34,014 --> 00:08:36,083 Hey, Lakeman. 150 00:08:36,083 --> 00:08:37,484 You got the memo? 151 00:08:37,484 --> 00:08:38,919 They've moved divisional parking 152 00:08:38,919 --> 00:08:42,522 into a crummy lot now for some reason. 153 00:08:42,522 --> 00:08:44,558 - Yeah. - I know you did 154 00:08:44,558 --> 00:08:46,293 because you parked there this morning. 155 00:08:46,293 --> 00:08:47,595 - Yeah. - But-- 156 00:08:47,595 --> 00:08:49,930 - Yeah? - Same spots. 157 00:08:51,198 --> 00:08:52,365 What? 158 00:08:52,365 --> 00:08:54,167 We've maintained the same spots. 159 00:08:55,335 --> 00:08:57,370 C19. 160 00:08:57,370 --> 00:08:58,872 Still mine. 161 00:08:58,872 --> 00:09:01,008 That's on the memo. 162 00:09:01,008 --> 00:09:04,344 And you still park there. 163 00:09:04,344 --> 00:09:07,480 Seriously, C19. 164 00:09:07,480 --> 00:09:10,350 That's a letter, a number stenciled on the curb 165 00:09:10,350 --> 00:09:12,720 of my reserved parking space 166 00:09:12,720 --> 00:09:16,523 in which this morning you parked once again. 167 00:09:16,523 --> 00:09:21,094 And in which, if you park tomorrow, I'll fire you. 168 00:09:21,094 --> 00:09:22,663 Okay? 169 00:09:22,663 --> 00:09:23,831 Got it. 170 00:09:23,831 --> 00:09:25,098 Do you? 171 00:09:25,098 --> 00:09:27,100 Because you said that yesterday. 172 00:09:32,505 --> 00:09:34,407 Lakeman. 173 00:09:34,407 --> 00:09:36,076 Yeah, Leslie. 174 00:09:37,544 --> 00:09:40,080 Are you a McMillan man? 175 00:09:40,080 --> 00:09:42,082 Oh, man, yeah. 176 00:09:48,255 --> 00:09:49,589 Fuck. 177 00:09:53,894 --> 00:09:57,698 The bar after work. 178 00:10:01,168 --> 00:10:03,704 Good morning, co-workers. I'm Ally O'Donhaill. 179 00:10:03,704 --> 00:10:05,605 I'm Stephen Tchoo's therapy companion. 180 00:10:05,605 --> 00:10:09,209 Thanks for playing a part in young Stephen's recovery, 181 00:10:09,209 --> 00:10:11,912 and that part is just to be tolerant 182 00:10:11,912 --> 00:10:14,715 of his challenges and limitations. 183 00:10:14,715 --> 00:10:16,283 First an update. 184 00:10:16,283 --> 00:10:20,721 Stephen's doing great on his cognitive tasks. 185 00:10:20,721 --> 00:10:23,290 Not so good at things like social processing, 186 00:10:23,290 --> 00:10:25,025 which he should really get better at 187 00:10:25,025 --> 00:10:27,127 because we've worked on it a lot already, 188 00:10:27,127 --> 00:10:28,128 right, Stephen? 189 00:10:28,128 --> 00:10:29,629 I don't have to tell you that again, 190 00:10:29,629 --> 00:10:31,164 - okay, Stephen? - Okay. 191 00:10:31,164 --> 00:10:34,968 Co-workers, Stephen can quickly do complicated math. 192 00:10:34,968 --> 00:10:36,069 It's weird, right? 193 00:10:36,069 --> 00:10:37,738 But he might have problems, 194 00:10:37,738 --> 00:10:41,374 say, opening his laptop or turning on faucets. 195 00:10:41,374 --> 00:10:44,377 Uh, Stephen's impulse inhibitors were bruised, 196 00:10:44,377 --> 00:10:47,715 so there's going to be some locker room talk, 197 00:10:47,715 --> 00:10:49,116 maybe some touching, 198 00:10:49,116 --> 00:10:50,718 for a time. 199 00:10:50,718 --> 00:10:53,053 Patience plays a big part here. 200 00:10:53,053 --> 00:10:55,622 Co-workers, have you seen Rocky? 201 00:10:55,622 --> 00:10:57,524 Sure. It's a great one, right? 202 00:10:57,524 --> 00:11:00,493 Well, Stephen, here, is going to run right up those steps 203 00:11:00,493 --> 00:11:01,795 just like Rocky, 204 00:11:01,795 --> 00:11:03,363 for whom, if you remember, 205 00:11:03,363 --> 00:11:05,398 wasn't so easy that old first time. 206 00:11:05,398 --> 00:11:07,667 Well, there's a lot of hard work in the middle there 207 00:11:07,667 --> 00:11:09,336 that they skip over in the movie 208 00:11:09,336 --> 00:11:10,470 because it's tedious 209 00:11:10,470 --> 00:11:13,106 and painful and grueling. 210 00:11:13,106 --> 00:11:16,710 Stephen's going to be in that phase for a long time. 211 00:11:16,710 --> 00:11:18,378 Good luck, son. 212 00:11:18,378 --> 00:11:20,113 If you could actually try 213 00:11:20,113 --> 00:11:21,815 not to speak to Stephen directly 214 00:11:21,815 --> 00:11:23,083 unless he's prepared for it. 215 00:11:23,083 --> 00:11:24,918 Like he should be looking at you, 216 00:11:24,918 --> 00:11:27,888 like right at you, before you speak to him, 217 00:11:27,888 --> 00:11:29,456 or you might startle him. 218 00:11:29,456 --> 00:11:31,258 Okay. Sorry. 219 00:11:31,258 --> 00:11:32,860 Yeah, you can just come right up 220 00:11:32,860 --> 00:11:34,694 and tell him that personally. 221 00:11:34,694 --> 00:11:36,296 Just make sure he's prepared first. 222 00:11:36,296 --> 00:11:37,364 Oh, it's... 223 00:11:57,317 --> 00:11:58,685 Is he prepared? 224 00:11:58,685 --> 00:12:00,988 You can ask him that directly. 225 00:12:03,490 --> 00:12:05,458 Are you prepared? 226 00:12:05,458 --> 00:12:07,027 Yeah. 227 00:12:09,429 --> 00:12:10,964 I'm sorry. 228 00:12:11,865 --> 00:12:13,033 It's cool. 229 00:12:15,869 --> 00:12:18,105 And that's all there is to it. 230 00:12:21,308 --> 00:12:22,342 Leslie. 231 00:12:23,977 --> 00:12:25,846 What are the terms of my situation, 232 00:12:25,846 --> 00:12:28,648 my working situation with Stephen? 233 00:12:28,648 --> 00:12:32,085 You're both going to perform essentially the same tasks 234 00:12:32,085 --> 00:12:35,755 more or less until we determine who's better at them. 235 00:12:35,755 --> 00:12:37,958 Like, right next to each other? 236 00:12:40,093 --> 00:12:41,061 Yes. 237 00:13:46,826 --> 00:13:48,929 So do you need me to say much more? 238 00:13:48,929 --> 00:13:51,398 No. I get it, Tom. 239 00:13:51,398 --> 00:13:53,500 And we were able to help you with it. 240 00:13:53,500 --> 00:13:56,269 It's not easy to investigate Americans 241 00:13:56,269 --> 00:13:58,305 if it was instigated overseas. 242 00:13:59,639 --> 00:14:00,941 We've made things difficult 243 00:14:00,941 --> 00:14:02,642 for your European detective. 244 00:14:02,642 --> 00:14:05,412 I'm gonna do more along those lines this afternoon. 245 00:14:06,646 --> 00:14:08,415 Carlson. 246 00:14:08,415 --> 00:14:11,418 - Thank you. - Tom, get out of here. 247 00:14:11,418 --> 00:14:14,587 Come on. How many times have we done this? 248 00:14:17,390 --> 00:14:18,825 Oh, that's game. 249 00:16:10,403 --> 00:16:12,972 - He's right over there. - Oh, good. Thank you. 250 00:16:17,310 --> 00:16:21,348 Um, sir, didn't you agree to open Stephen's laptop? 251 00:16:22,749 --> 00:16:25,118 Oh. Yeah. Sorry. 252 00:16:25,118 --> 00:16:27,520 That was two hours ago. 253 00:16:27,520 --> 00:16:29,656 I got a lot going on at the moment. 254 00:16:29,656 --> 00:16:32,492 Well, Stephen suffered a close brain trauma, 255 00:16:32,492 --> 00:16:34,461 so I guess he's got a lot going on, too. 256 00:16:53,813 --> 00:16:56,349 Denon's in Thursday to cover our Iran implement. 257 00:16:56,349 --> 00:16:59,052 We're going to task off today and prep for them. 258 00:16:59,052 --> 00:17:01,621 John, let's give you Field 4. 259 00:17:01,621 --> 00:17:04,257 You should have covered some of this ground in Luxembourg, 260 00:17:04,257 --> 00:17:06,359 but you fucked that up. 261 00:17:06,359 --> 00:17:09,329 But they're still on the hook. 262 00:17:09,329 --> 00:17:11,798 Now don't overpromise this week. 263 00:17:11,798 --> 00:17:13,466 Sell them on the structure. 264 00:17:13,466 --> 00:17:15,235 You can talk about it with confidence. 265 00:17:15,235 --> 00:17:17,670 Keep it simple. Little something like this, John: 266 00:17:17,670 --> 00:17:21,007 Hey, let me walk you through our Donnely nut spacing 267 00:17:21,007 --> 00:17:25,078 and cracked system rim-riding grip configuration. 268 00:17:25,078 --> 00:17:27,280 Using a field of half-seized sprats 269 00:17:27,280 --> 00:17:29,349 and brass-fitted nickel slits, 270 00:17:29,349 --> 00:17:33,320 our bracketed caps and splay-flexed brace columns 271 00:17:33,320 --> 00:17:37,424 vent dampers to dampening hatch depths of 1/2 meter 272 00:17:37,424 --> 00:17:40,727 from the damper crown to the spurv plinth. 273 00:17:40,727 --> 00:17:43,396 How? Well, 274 00:17:43,396 --> 00:17:48,901 we bolster 12 Husk Nuts to each girdle jerry, 275 00:17:48,901 --> 00:17:51,871 while flex tandems press a task apparatus 276 00:17:51,871 --> 00:17:56,209 of ten vertically composited patch hamplers, 277 00:17:56,209 --> 00:18:00,447 then pin flam-fastened pan traps 278 00:18:00,447 --> 00:18:05,252 at both maiden apexes of the jimjoints. 279 00:18:06,586 --> 00:18:08,521 Little something like that, Lakeman. 280 00:18:14,361 --> 00:18:16,929 Are you a Mr. Lakeman? 281 00:18:16,929 --> 00:18:18,565 I'm, uh-- Yeah. 282 00:18:18,565 --> 00:18:20,833 Mr. Lakeman, I'm Gregory Gordon. Hello. 283 00:18:20,833 --> 00:18:22,001 Hello. 284 00:18:22,001 --> 00:18:23,803 Mr. Lakeman, I work in HR, 285 00:18:23,803 --> 00:18:26,306 and I'm trying to process your first paycheck. 286 00:18:26,306 --> 00:18:28,175 - Cool. - Uh, it would be cool, 287 00:18:28,175 --> 00:18:29,476 but I can't. 288 00:18:29,476 --> 00:18:31,744 There's an issue. A small issue. 289 00:18:31,744 --> 00:18:33,313 Your I-9. 290 00:18:33,313 --> 00:18:35,415 Your Social Security number, well... 291 00:18:35,415 --> 00:18:36,316 Yeah? 292 00:18:36,316 --> 00:18:39,919 You have too many numbers. 293 00:18:39,919 --> 00:18:41,388 I'm sorry? 294 00:18:41,388 --> 00:18:43,156 You have an extra digit. 295 00:18:43,156 --> 00:18:44,657 Well, that's not-- 296 00:18:44,657 --> 00:18:46,459 that's not the way it's supposed to be. 297 00:18:46,459 --> 00:18:48,861 No. You're supposed to have the normal amount. 298 00:18:48,861 --> 00:18:50,930 Of numbers. 299 00:18:50,930 --> 00:18:52,999 Which is nine. 300 00:18:52,999 --> 00:18:54,767 And I have ten? 301 00:18:54,767 --> 00:18:55,802 Yes. 302 00:18:55,802 --> 00:18:57,670 I'll come by with my card. 303 00:18:57,670 --> 00:19:00,707 No, you see, we have a photocopy of your card. 304 00:19:00,707 --> 00:19:02,942 There's just too many digits on your card. 305 00:19:02,942 --> 00:19:04,911 I don't know how you've been using it all these years. 306 00:19:04,911 --> 00:19:05,845 It's unusual. 307 00:19:07,447 --> 00:19:09,616 This is the last place you remember standing. 308 00:19:09,616 --> 00:19:10,617 Yes. 309 00:19:10,617 --> 00:19:12,485 Just smell the air for something familiar 310 00:19:12,485 --> 00:19:14,821 from the day you were injured, Stephen. 311 00:19:14,821 --> 00:19:16,789 Anything familiar? 312 00:19:16,789 --> 00:19:18,057 No. 313 00:19:18,057 --> 00:19:19,726 I combed my own hair today. 314 00:19:19,726 --> 00:19:22,829 One thing at a time. Don't brag. 315 00:19:22,829 --> 00:19:24,564 Hey, man. 316 00:19:24,564 --> 00:19:26,132 Hey. 317 00:19:26,132 --> 00:19:27,934 Anything familiar? 318 00:19:27,934 --> 00:19:29,536 There's maybe-- 319 00:19:30,970 --> 00:19:32,339 No. 320 00:19:32,339 --> 00:19:34,641 Don't say no, Stephen. Say "not yet." 321 00:19:34,641 --> 00:19:36,209 Not yet. 322 00:19:43,550 --> 00:19:48,488 You take girdle-- grit-rim jammers-- 323 00:19:50,022 --> 00:19:53,626 grit-girdle jimmer jerries. 324 00:19:55,161 --> 00:19:56,796 Fuck. 325 00:19:56,796 --> 00:19:58,331 D6. 326 00:20:49,882 --> 00:20:54,487 What can I tell you that's new? 327 00:20:54,487 --> 00:20:58,157 Uh, I'm working on a new app. 328 00:20:58,157 --> 00:21:01,494 Uh, this one-- this one is different than that last one. 329 00:21:01,494 --> 00:21:03,262 This one could work. 330 00:21:03,262 --> 00:21:05,665 You use it in traffic 331 00:21:05,665 --> 00:21:07,233 if you're thinking about letting a car 332 00:21:07,233 --> 00:21:08,601 cut in front of you. 333 00:21:08,601 --> 00:21:10,337 You aim your phone at them, 334 00:21:10,337 --> 00:21:11,771 and it tells you 335 00:21:11,771 --> 00:21:13,673 whether they're going to thank you or not. 336 00:21:13,673 --> 00:21:15,908 Based on certain algorithms that I don't know, 337 00:21:15,908 --> 00:21:17,744 um, or... 338 00:21:21,748 --> 00:21:23,883 Working hard there, Lakeman? 339 00:21:23,883 --> 00:21:25,318 4:45. 340 00:21:25,318 --> 00:21:27,253 We generally take it all the way to 5 341 00:21:27,253 --> 00:21:28,955 here, John, FYI. 342 00:21:28,955 --> 00:21:30,657 Sorry, Leslie. 343 00:21:30,657 --> 00:21:32,892 I think maybe my watch is wrong. 344 00:21:32,892 --> 00:21:34,060 You know what I think? 345 00:21:34,060 --> 00:21:37,764 I think maybe something else is wrong around here. 346 00:21:37,764 --> 00:21:39,332 C19. 347 00:21:42,502 --> 00:21:44,537 John, can we deal with this interview thing? 348 00:21:44,537 --> 00:21:46,973 I've been all afternoon hyperventilating. 349 00:21:50,209 --> 00:21:51,478 Hey. 350 00:21:53,346 --> 00:21:55,114 Yeah? 351 00:21:55,114 --> 00:21:57,149 What does John do? 352 00:22:00,520 --> 00:22:02,254 We're not supposed to talk about that. 353 00:22:02,254 --> 00:22:03,556 Come on. 354 00:22:03,556 --> 00:22:08,327 Okay, but he called me from somewhere. 355 00:22:08,327 --> 00:22:10,363 He's never done that before. 356 00:22:14,501 --> 00:22:15,835 I saw him. 357 00:22:17,103 --> 00:22:18,771 I was with him. 358 00:22:18,771 --> 00:22:20,373 Is he okay? 359 00:22:20,373 --> 00:22:23,710 I can't say, Alice, for certain. 360 00:22:23,710 --> 00:22:25,712 You mean you don't know, 361 00:22:25,712 --> 00:22:28,448 or you're not allowed to tell me 362 00:22:28,448 --> 00:22:29,816 because you're a Tavner? 363 00:22:32,785 --> 00:22:34,621 You know why I'm wearing this? 364 00:22:34,621 --> 00:22:36,456 That weird green suit? 365 00:22:36,456 --> 00:22:39,291 Mm. This era-authentic Beastie Boys licensed 366 00:22:39,291 --> 00:22:40,760 Il Tour top and sweats. 367 00:22:40,760 --> 00:22:43,362 Oh. No, I-- I don't know why you're wearing that. 368 00:22:44,397 --> 00:22:46,298 MCA died Friday. 369 00:22:46,298 --> 00:22:48,968 Yeah. That was sad. 370 00:22:51,137 --> 00:22:53,039 Yeah. It was sad. 371 00:22:57,009 --> 00:22:58,578 Part of me died, too. 372 00:23:00,580 --> 00:23:02,515 Just a little part. 373 00:23:02,515 --> 00:23:04,484 Little cool part. 374 00:23:08,955 --> 00:23:10,623 See, Dad and John, 375 00:23:10,623 --> 00:23:13,059 they always had their thing. 376 00:23:14,326 --> 00:23:16,362 But I'm not musical in that way. 377 00:23:16,362 --> 00:23:18,798 I'm not musical in the way that I can play music. 378 00:23:18,798 --> 00:23:20,366 I'm musical in the way 379 00:23:20,366 --> 00:23:23,269 that I like beats and fun-loving rhymes. 380 00:23:23,269 --> 00:23:26,573 But Dad? Not into it at all. 381 00:23:26,573 --> 00:23:29,008 But you know what, Alice? 382 00:23:29,008 --> 00:23:30,610 When I was 11, 383 00:23:30,610 --> 00:23:32,879 he took me to the Summit Arena in Houston 384 00:23:32,879 --> 00:23:34,080 for this tour. 385 00:23:35,281 --> 00:23:36,849 And he wasn't that old then, 386 00:23:36,849 --> 00:23:38,485 but he was bald already, 387 00:23:38,485 --> 00:23:41,087 and he was the oldest guy there anyway 388 00:23:41,087 --> 00:23:42,088 by, like, a mile. 389 00:23:42,088 --> 00:23:47,226 And the Beastie Boys had this huge, um, 390 00:23:47,226 --> 00:23:49,161 inflatable dick on the stage. 391 00:23:49,161 --> 00:23:50,262 No, seriously. 392 00:23:50,262 --> 00:23:52,198 And they thought-- 393 00:23:52,198 --> 00:23:53,399 It was, like, 9 feet, 394 00:23:53,399 --> 00:23:54,433 and they thought it was really funny 395 00:23:54,433 --> 00:23:57,069 to sort of, um... 396 00:23:57,069 --> 00:24:01,240 poke Dad with it for, like, the whole show. 397 00:24:01,240 --> 00:24:04,210 It was the best. 398 00:24:04,210 --> 00:24:05,512 Oh, man. 399 00:24:05,512 --> 00:24:10,316 And Dad just endured it with a smile. 400 00:24:10,316 --> 00:24:15,522 He just good sported it, you know? 401 00:24:15,522 --> 00:24:17,490 The whole night. 402 00:24:17,490 --> 00:24:19,892 He never said we had to leave. 403 00:24:20,893 --> 00:24:23,329 But what did that story have to do 404 00:24:23,329 --> 00:24:24,531 with what we're talking about? 405 00:24:24,531 --> 00:24:25,765 Because even though 406 00:24:25,765 --> 00:24:27,500 we may be different from each other, 407 00:24:27,500 --> 00:24:28,901 I am a Tavner. 408 00:24:31,771 --> 00:24:33,673 Yeah. 409 00:24:33,673 --> 00:24:36,643 And I'm not going to talk about what John does. 410 00:24:39,912 --> 00:24:43,082 Would you tell me if he wasn't okay, Eddie? 411 00:24:44,483 --> 00:24:45,685 It's important. 412 00:24:46,819 --> 00:24:49,589 - What is? - What John's doing. 413 00:24:55,895 --> 00:24:57,029 Listen. 414 00:24:58,731 --> 00:25:01,367 I know that...right now 415 00:25:01,367 --> 00:25:05,605 he's in a normal, safe place, Alice. 416 00:25:12,111 --> 00:25:14,614 What am I going to say if she interviews me, John? 417 00:25:14,614 --> 00:25:16,148 What did you say at the hospital? 418 00:25:16,148 --> 00:25:18,517 That's not a problem. I-- I was vague. 419 00:25:18,517 --> 00:25:19,719 I didn't raise suspicion. 420 00:25:19,719 --> 00:25:21,087 I remember exactly what I said. 421 00:25:21,087 --> 00:25:23,389 I said a slight and stocky man or woman 422 00:25:23,389 --> 00:25:24,857 stabbed me in the thigh 423 00:25:24,857 --> 00:25:27,026 and then ran off to the right or left. 424 00:25:27,026 --> 00:25:29,696 You won't have to interview. 425 00:25:29,696 --> 00:25:31,430 It's being taken care of. 426 00:25:31,430 --> 00:25:32,599 Ohh. 427 00:25:33,866 --> 00:25:35,434 Dennis. 428 00:25:35,434 --> 00:25:37,336 What's a McMillan man? 429 00:25:37,336 --> 00:25:39,305 I have to be one in a week. 430 00:25:39,305 --> 00:25:41,307 A McMillan man-- 431 00:25:41,307 --> 00:25:42,809 piping, that's part of it. 432 00:25:42,809 --> 00:25:45,211 Um, but there's other stuff, too, 433 00:25:45,211 --> 00:25:46,545 like beer. 434 00:25:46,545 --> 00:25:47,847 You know, you don't drink enough. 435 00:25:47,847 --> 00:25:50,182 And you're not married. 436 00:25:50,182 --> 00:25:51,550 That's weird. 437 00:25:51,550 --> 00:25:52,885 Uh, no offense. 438 00:25:52,885 --> 00:25:55,221 It's just it's weird here. 439 00:25:56,355 --> 00:25:58,090 Are you married in real life? 440 00:25:58,090 --> 00:25:59,892 - I can't. - I'm married. 441 00:25:59,892 --> 00:26:02,428 Yeah. You were telling me. 442 00:26:02,428 --> 00:26:04,230 That's right. 443 00:26:04,230 --> 00:26:06,298 That's right, right before you stabbed me. 444 00:26:06,298 --> 00:26:07,399 Yeah. 445 00:26:07,399 --> 00:26:09,035 Yeah. 446 00:26:09,035 --> 00:26:12,538 Yeah, I'm fucking married, so-- 447 00:26:12,538 --> 00:26:14,774 Listen. Hey. 448 00:26:14,774 --> 00:26:16,408 I'm going to help you out. 449 00:26:16,408 --> 00:26:17,576 We can take care of this. 450 00:26:17,576 --> 00:26:18,745 Thanks, man. 451 00:26:18,745 --> 00:26:20,346 Any progress on that paperwork, John? 452 00:26:20,346 --> 00:26:21,580 Not as yet. 453 00:26:21,580 --> 00:26:22,949 Keep me posted. 454 00:26:22,949 --> 00:26:23,916 Will do. 455 00:26:25,584 --> 00:26:27,319 I need you to do something for me. 456 00:26:27,319 --> 00:26:28,921 What, Birdbath? 457 00:26:28,921 --> 00:26:30,589 I need you to steal some shit 458 00:26:30,589 --> 00:26:33,125 from some Vietnam veterans later 459 00:26:33,125 --> 00:26:35,227 - and then some other stuff. - What? 460 00:26:35,227 --> 00:26:37,463 Yeah, two other things that are connected to that. 461 00:26:37,463 --> 00:26:39,498 That's crazy, man. 462 00:26:39,498 --> 00:26:40,532 Yeah? 463 00:26:40,532 --> 00:26:41,734 Is it? 464 00:26:41,734 --> 00:26:43,335 Do it anyway. 465 00:26:43,335 --> 00:26:45,471 Fuck you, Birdbath. 466 00:26:45,471 --> 00:26:48,040 You like to say my name-- 467 00:26:48,040 --> 00:26:50,409 Birdbath, my inelegant last name. 468 00:26:50,409 --> 00:26:52,945 You do it a lot. It must give you some pleasure, John. 469 00:26:52,945 --> 00:26:54,781 I got a lot going on, man. 470 00:26:54,781 --> 00:26:56,615 You should lay off. 471 00:26:56,615 --> 00:26:58,450 Oh, you got some important shit, yeah? 472 00:26:58,450 --> 00:26:59,551 Yeah. 473 00:26:59,551 --> 00:27:01,153 And I'm taking up your time-- 474 00:27:01,153 --> 00:27:03,022 Jack Birdbath, oaf. 475 00:27:03,022 --> 00:27:03,890 Yeah. 476 00:27:03,890 --> 00:27:05,524 Well, this is important to me, 477 00:27:05,524 --> 00:27:06,859 what I'm telling you to do, 478 00:27:06,859 --> 00:27:08,861 so do my important shit, 479 00:27:08,861 --> 00:27:10,496 and then I'll let you do yours. 480 00:27:10,496 --> 00:27:13,666 You're taking me away from something dire, Birdbath. 481 00:27:13,666 --> 00:27:14,867 - Yeah? - Yeah. 482 00:27:14,867 --> 00:27:16,102 And I got some piping shit 483 00:27:16,102 --> 00:27:17,636 that I need to figure out today, 484 00:27:17,636 --> 00:27:19,238 which you probably don't think is crucial, 485 00:27:19,238 --> 00:27:20,707 you big, dumb fuck. 486 00:27:20,707 --> 00:27:22,008 But it is. 487 00:27:25,611 --> 00:27:28,514 The pool at the Y in 20 minutes. 488 00:27:28,514 --> 00:27:30,349 And don't get all sentimental. 489 00:27:30,349 --> 00:27:33,285 Everybody, underwater treadmill. 490 00:27:34,854 --> 00:27:37,623 We're going to try to hold it for 15 seconds. 491 00:27:37,623 --> 00:27:42,461 Let's go. 15, 14, 13, 12, 492 00:27:42,461 --> 00:27:47,366 11, 10, 9, 8, 493 00:27:47,366 --> 00:27:53,072 7, 6, 5, 4, 494 00:27:53,072 --> 00:27:55,808 3, 2, 1. 495 00:27:55,808 --> 00:27:56,876 Okay. 496 00:28:01,981 --> 00:28:04,350 Using a grid of-- Fuck. 497 00:28:05,584 --> 00:28:07,353 Before we begin your deposition, 498 00:28:07,353 --> 00:28:09,856 could you make a statement that sets the table 499 00:28:09,856 --> 00:28:12,792 concerning the events of May 2012? 500 00:28:14,927 --> 00:28:17,363 I had worked for eight years 501 00:28:17,363 --> 00:28:18,664 at that point-- 502 00:28:18,664 --> 00:28:21,200 uh, up until that point-- 503 00:28:21,200 --> 00:28:26,505 to keep the country of Iran from a nuclear capability. 504 00:28:26,505 --> 00:28:28,607 That was a primary task. 505 00:28:28,607 --> 00:28:33,245 That was a principal task of mine during that period. 506 00:28:34,747 --> 00:28:38,885 And in May-- May 2012, 507 00:28:38,885 --> 00:28:43,322 I instigated a series of events that... 508 00:28:43,322 --> 00:28:46,225 would have not just allowed that 509 00:28:46,225 --> 00:28:48,460 but would have paid for it. 510 00:28:50,062 --> 00:28:52,164 ...half-seized sprats... 511 00:28:53,565 --> 00:28:55,734 It's just the McMillan way. 512 00:28:57,736 --> 00:29:00,572 Half-- Half-seized sprats. 513 00:29:00,572 --> 00:29:02,708 Odd bracketed caps and... 514 00:29:02,708 --> 00:29:05,845 split-flex breeze columns fan... 515 00:29:05,845 --> 00:29:10,116 dampeners to damper... 516 00:29:10,116 --> 00:29:11,250 Fuck. 517 00:29:24,864 --> 00:29:26,165 Fuck. 518 00:29:31,537 --> 00:29:32,972 Hey. 519 00:29:34,807 --> 00:29:36,675 John, I don't sleep. 520 00:29:36,675 --> 00:29:39,645 You're never gonna get any drop on me. 521 00:29:39,645 --> 00:29:41,747 I heard everything you had to say 522 00:29:41,747 --> 00:29:43,883 to the dipshit in the bathroom. 523 00:29:43,883 --> 00:29:47,319 Do what I ask, of I'll break the news. 524 00:29:47,319 --> 00:29:48,420 You get it? 525 00:29:57,496 --> 00:29:59,365 The dog's name is Charlie. 526 00:29:59,365 --> 00:30:00,732 So what? 527 00:30:00,732 --> 00:30:02,134 So when you take the fucking dog, 528 00:30:02,134 --> 00:30:04,837 you say "Here, Charlie. Here, boy." 529 00:30:04,837 --> 00:30:06,505 You'll have a rapport. 530 00:30:11,610 --> 00:30:12,979 Charlie? 531 00:30:15,614 --> 00:30:17,149 A police department? 532 00:30:17,149 --> 00:30:18,885 It's just an evidence room. 533 00:30:18,885 --> 00:30:20,619 Police protected. 534 00:30:20,619 --> 00:30:23,222 I stand trial in two weeks 535 00:30:23,222 --> 00:30:26,158 for something I'm sure somebody told you about. 536 00:30:26,158 --> 00:30:28,260 People like talking all about it. 537 00:30:28,260 --> 00:30:31,931 I need you to put something in an evidence box. 538 00:30:31,931 --> 00:30:34,066 I need you to get it in there tonight. 539 00:30:34,066 --> 00:30:38,237 I need you to put this box in the other box. 540 00:30:39,571 --> 00:30:41,607 How do you expect me to get in there? 541 00:30:41,607 --> 00:30:43,642 It's not Fort Knox. 542 00:30:43,642 --> 00:30:45,611 I've been helping you all day. 543 00:30:45,611 --> 00:30:46,879 You don't know it. 544 00:30:48,314 --> 00:30:49,882 What do you know about Milwaukee? 545 00:30:49,882 --> 00:30:53,485 - Same as anybody. - It's an ice box. 546 00:30:53,485 --> 00:30:55,587 Sun hardly shines. 547 00:30:55,587 --> 00:30:57,323 Our economy's factory-based, 548 00:30:57,323 --> 00:30:59,458 dwindling since the '60s. 549 00:30:59,458 --> 00:31:03,629 Endemic violent crime in Milwaukee. 550 00:31:03,629 --> 00:31:06,565 Because the premiums were too costly, 551 00:31:06,565 --> 00:31:10,036 our police insurance pulled the most vulnerable 552 00:31:10,036 --> 00:31:12,771 and harmed police off the street-- 553 00:31:12,771 --> 00:31:16,475 the slow-witted, the overweight, the twerps, 554 00:31:16,475 --> 00:31:19,611 the little ones, the tiny cops, John. 555 00:31:19,611 --> 00:31:23,049 This city did that, this goddamn place, 556 00:31:23,049 --> 00:31:25,551 and they stashed them in the evidence room. 557 00:31:25,551 --> 00:31:27,987 So I'm saying you may have to fight off 558 00:31:27,987 --> 00:31:30,189 a tiny policemen tonight. 559 00:31:30,189 --> 00:31:32,591 You can do it, big boy. 560 00:31:34,994 --> 00:31:37,429 One guy looks normal-- Glen Purdue-- 561 00:31:37,429 --> 00:31:38,897 But he has PTSD. 562 00:31:38,897 --> 00:31:42,801 That was his calming dog you took off with-- Charlie. 563 00:31:42,801 --> 00:31:45,837 So anyway, with Glen, it all got a little too dark for him, 564 00:31:45,837 --> 00:31:47,539 and he snapped. 565 00:31:47,539 --> 00:31:50,642 So you pretty much just want to make a really loud noise. 566 00:31:50,642 --> 00:31:53,946 He'll probably find a corner and hug his knees. 567 00:32:02,188 --> 00:32:04,256 Aah! 568 00:32:16,868 --> 00:32:18,137 Charlie. 569 00:33:06,818 --> 00:33:08,420 What the fuck! 570 00:33:08,420 --> 00:33:10,556 What the fuck, motherfucker! 571 00:33:13,459 --> 00:33:16,262 Let me down! 572 00:33:19,831 --> 00:33:21,367 Aah! 573 00:33:33,779 --> 00:33:35,114 Hey! 574 00:35:18,684 --> 00:35:22,321 Using a grid of half-seized sprats 575 00:35:22,321 --> 00:35:25,791 and brass-head nickel slits... 576 00:35:26,925 --> 00:35:28,794 - Just tell them. - No. 577 00:35:28,794 --> 00:35:30,028 - Come on. - No. 578 00:35:30,028 --> 00:35:32,264 Efram is nearby. 579 00:35:32,264 --> 00:35:34,166 Just call it something else. 580 00:35:34,166 --> 00:35:35,234 I'm sorry? 581 00:35:35,234 --> 00:35:37,536 Just call it a pickle. 582 00:35:37,536 --> 00:35:39,004 - Yeah. - Come on, Tom. 583 00:35:39,004 --> 00:35:40,406 Tell it. It's a good one. 584 00:35:41,940 --> 00:35:43,442 Okay. 585 00:35:44,676 --> 00:35:45,777 It's big. 586 00:35:45,777 --> 00:35:47,279 What? 587 00:35:47,279 --> 00:35:49,315 It was a big pickle? 588 00:35:49,315 --> 00:35:51,617 Gigantic pickle. 589 00:35:51,617 --> 00:35:53,785 It's not my kind of thing, to start with, 590 00:35:53,785 --> 00:35:55,020 but, uh, it was, uh, 591 00:35:55,020 --> 00:35:57,389 I mean, I was actually enjoying it. 592 00:35:57,389 --> 00:35:59,191 I mean, they're talented youngsters. 593 00:35:59,191 --> 00:36:01,327 And then I see them conspiring, 594 00:36:01,327 --> 00:36:03,529 all three of them, about me. 595 00:36:03,529 --> 00:36:07,233 Then they begin to make their way over toward me 596 00:36:07,233 --> 00:36:11,169 with the pickle, and the first thing, 597 00:36:11,169 --> 00:36:14,273 they just press the tip of the pickle 598 00:36:14,273 --> 00:36:15,441 - up against-- - No. 599 00:36:15,441 --> 00:36:17,643 ...the side of my face, 600 00:36:17,643 --> 00:36:19,445 as if it were giving me a little kiss. 601 00:36:19,445 --> 00:36:22,013 - I was like, Okay-- - Oh, my God, I loved it. 602 00:36:22,013 --> 00:36:23,415 I loved it. 603 00:36:23,415 --> 00:36:25,251 He kept his cool, though. 604 00:36:25,251 --> 00:36:26,818 This guy never lost his temper, 605 00:36:26,818 --> 00:36:29,321 even with that big dick in his face. 606 00:36:29,321 --> 00:36:31,557 Hey! - Could you guys just give me a minute, please? 607 00:36:32,424 --> 00:36:34,125 Meanwhile, in Iran, 608 00:36:34,125 --> 00:36:36,262 the Conservative Alliance's presidential candidate 609 00:36:36,262 --> 00:36:38,163 Cantar Walley has seen his recent surge 610 00:36:38,163 --> 00:36:40,866 of popular support bolstered by an endorsement 611 00:36:40,866 --> 00:36:43,134 from Iran's Assembly of Experts. 612 00:36:43,134 --> 00:36:44,703 Mr. Walley, a harsh critic of the West, 613 00:36:44,703 --> 00:36:46,705 slid well ahead of the opposition 614 00:36:46,705 --> 00:36:50,276 in the new nationwide polls by a margin of nearly 2-1. 615 00:36:50,276 --> 00:36:51,977 - As news of the Assembly's backing-- 616 00:36:51,977 --> 00:36:54,246 ...continues to spread across the country, 617 00:36:54,246 --> 00:36:55,013 regents said... 618 00:36:55,013 --> 00:36:56,548 F9. 619 00:38:19,631 --> 00:38:22,300 Splay-flexed brace columns 620 00:38:22,300 --> 00:38:24,470 and... 621 00:38:24,470 --> 00:38:26,438 dam-- damaged-- 622 00:38:27,439 --> 00:38:30,075 d-dampened damps. 623 00:38:32,344 --> 00:38:33,645 Icabod. 624 00:38:36,648 --> 00:38:39,184 You want to see something cool? 625 00:38:39,184 --> 00:38:41,520 Yeah, I want to see something cool. 626 00:38:41,520 --> 00:38:44,155 Lakeman is going to park in my space again today. 627 00:38:44,155 --> 00:38:48,059 I parked way off there, left my space wide open. 628 00:38:48,059 --> 00:38:49,528 See if he parks in it. 629 00:38:49,528 --> 00:38:52,364 If he does, I'm going to fire him. 630 00:38:52,364 --> 00:38:53,899 That is cool. 631 00:38:53,899 --> 00:38:55,801 You want to watch? 632 00:38:55,801 --> 00:38:56,968 Sure. 633 00:39:00,939 --> 00:39:02,641 I'm jacked about this. 634 00:39:03,909 --> 00:39:05,076 You're hard. 635 00:39:05,076 --> 00:39:07,212 Ahh. 636 00:39:07,212 --> 00:39:09,381 It's not just that. 637 00:39:09,381 --> 00:39:11,883 His Luxembourg numbers were all fucked up. 638 00:39:11,883 --> 00:39:14,219 I had to bring back that nice little Asian kid 639 00:39:14,219 --> 00:39:16,054 to shore up his piping. 640 00:39:23,729 --> 00:39:26,665 And hey, if you're missing me, 641 00:39:26,665 --> 00:39:29,535 uh, well, I wanted to make 642 00:39:29,535 --> 00:39:31,870 a little something special for you... 643 00:39:33,572 --> 00:39:35,974 if you are, so-- 644 00:39:40,111 --> 00:39:44,215 I made this in bed, uh, last night. 645 00:39:44,215 --> 00:39:52,724 I recorded myself... you know. Okay? 646 00:39:52,724 --> 00:39:55,060 Just in case you were missing me. 647 00:40:04,936 --> 00:40:06,404 Show time.43389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.