Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:02,320 --> 00:01:06,238
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
3
00:01:19,556 --> 00:01:21,721
_
4
00:01:59,055 --> 00:02:00,993
You alright?
5
00:02:00,995 --> 00:02:04,329
Robert, darling.
6
00:02:04,331 --> 00:02:07,465
Let's say hello later. We
need to go to the airport,
7
00:02:07,467 --> 00:02:09,467
pick up Granny Kettle.
8
00:02:10,204 --> 00:02:13,302
- Daddy! Daddy!
- Fucking hell!
9
00:02:13,305 --> 00:02:15,571
- Patrick!
- I wanna go horse-riding,
10
00:02:15,574 --> 00:02:16,841
I wanna go horse-riding!
11
00:02:16,843 --> 00:02:19,255
Sorry. Sorry, sorry, sorry, Thomas.
12
00:02:19,258 --> 00:02:20,912
Oh, okay.
13
00:02:22,416 --> 00:02:24,181
Oh, I was only just dropping off.
14
00:02:24,183 --> 00:02:25,750
I've been awake half the night.
15
00:02:25,752 --> 00:02:28,146
And now it's time to get up.
16
00:02:28,149 --> 00:02:29,939
I thought we were on holiday?
17
00:02:29,942 --> 00:02:36,012
So did I. But we've been up
since five, haven't we, Thomas?
18
00:02:36,015 --> 00:02:37,460
Right.
19
00:02:37,463 --> 00:02:40,025
We're off to the airport
to fetch my mother.
20
00:02:40,028 --> 00:02:43,029
Mm. Don't rush back.
21
00:02:43,032 --> 00:02:44,637
Well, there's lots to do.
22
00:02:44,640 --> 00:02:48,146
Open all the windows, air the place.
23
00:02:48,149 --> 00:02:51,354
And you ought to finish the
unpacking. That'd be helpful.
24
00:02:51,357 --> 00:02:52,821
Thomas.
25
00:02:53,879 --> 00:02:55,985
Robert, airport!
26
00:02:56,063 --> 00:02:58,063
Robert, airport!
27
00:03:09,995 --> 00:03:12,732
Yeah!
28
00:03:35,712 --> 00:03:38,170
- Seamus.
- Patrick!
29
00:03:38,173 --> 00:03:40,365
I thought I heard your car last night.
30
00:03:40,368 --> 00:03:42,248
Welcome back.
31
00:03:42,251 --> 00:03:44,557
Eleanor cannot wait to see you.
32
00:03:44,560 --> 00:03:46,560
Oh, sorry, this is Kevin.
33
00:03:46,563 --> 00:03:48,964
- Annette.
- Hey, Patrick.
34
00:03:48,966 --> 00:03:51,607
We were just discussing how
wonderful your mother is,
35
00:03:51,610 --> 00:03:55,094
to let the Foundation make
use of your beautiful home.
36
00:03:55,097 --> 00:03:57,435
Amazing woman. She's helped
so many people to connect.
37
00:03:57,438 --> 00:03:59,670
- With what?
- With other realities.
38
00:03:59,673 --> 00:04:01,798
Yes. Well, meanwhile, back in this one,
39
00:04:01,801 --> 00:04:04,107
I opened my wardrobe this
morning to find so many copies
40
00:04:04,110 --> 00:04:07,194
of Way Of The Soul, they were
getting in the way of the shoes.
41
00:04:07,197 --> 00:04:09,263
"Way of the shoes." Genius.
42
00:04:09,266 --> 00:04:10,885
It's actually a better title:
43
00:04:10,887 --> 00:04:12,927
reminding us to keep
our feet on the ground.
44
00:04:12,930 --> 00:04:15,289
Do you think these signs
of institutional life
45
00:04:15,291 --> 00:04:17,725
could be removed when
we're here on holiday?
46
00:04:17,727 --> 00:04:19,860
In August, this is our family home.
47
00:04:19,862 --> 00:04:21,391
Of course. I apologize.
48
00:04:21,394 --> 00:04:24,185
These leaflets on reiki
workshops and healing circles
49
00:04:24,188 --> 00:04:25,500
are entirely lost on us.
50
00:04:25,502 --> 00:04:27,370
And this board, while
an attractive cork,
51
00:04:27,373 --> 00:04:28,740
is yours, not ours.
52
00:04:28,743 --> 00:04:30,704
I'll take it to my cottage.
53
00:04:30,706 --> 00:04:33,707
- You mean my mother's cottage?
- Where she lets me stay.
54
00:04:34,920 --> 00:04:37,921
For how long? I thought you
were going back to Ireland.
55
00:04:37,924 --> 00:04:40,057
No, I'm here for the whole summer.
56
00:04:40,060 --> 00:04:41,659
You won't even know I'm here.
57
00:05:10,255 --> 00:05:12,288
Monsieur Melrose?
58
00:05:12,291 --> 00:05:15,454
Bonjour, Claudine. Comment Va ma mère?
59
00:05:16,517 --> 00:05:19,984
Si vous voulez la
voir, Elle vous attend.
60
00:05:34,534 --> 00:05:37,343
I want you to know that...
61
00:05:37,346 --> 00:05:39,346
I'm very unhappy...
62
00:05:41,675 --> 00:05:43,675
at not...
63
00:05:44,678 --> 00:05:46,678
being able to communic...
64
00:05:48,081 --> 00:05:49,647
Yes.
65
00:05:49,650 --> 00:05:51,758
- That must be horrible.
- Yes.
66
00:05:53,626 --> 00:05:55,419
Horrible.
67
00:05:55,422 --> 00:05:57,305
Yes.
68
00:05:58,764 --> 00:06:00,631
But I am brave.
69
00:06:08,734 --> 00:06:11,496
Er... the others are at the
airport picking up Mary's mother.
70
00:06:11,499 --> 00:06:13,202
They're all very keen to see you.
71
00:06:13,205 --> 00:06:15,105
Only when you feel up to it, of course.
72
00:06:15,107 --> 00:06:19,876
And Thomas has grown,
as you'd... expect.
73
00:06:19,878 --> 00:06:22,378
Are they Er...
74
00:06:22,380 --> 00:06:24,766
- Thomas...
- What's this?
75
00:06:24,769 --> 00:06:26,769
...is like me.
76
00:06:29,941 --> 00:06:31,941
I'm sorry, I'm just trying to...
77
00:06:41,833 --> 00:06:43,204
Good flight, Kettle?
78
00:06:43,207 --> 00:06:45,700
Hello, Patrick. No, hideous.
79
00:06:45,703 --> 00:06:47,751
There was an awful woman next to me who
80
00:06:47,754 --> 00:06:49,233
was terrifically proud of her breasts
81
00:06:49,235 --> 00:06:50,930
and kept sticking them
in her child's face.
82
00:06:50,933 --> 00:06:52,700
It's called breastfeeding.
83
00:06:52,703 --> 00:06:54,446
Thank you, darling.
84
00:06:54,449 --> 00:06:57,317
I know it's all the rage but
when I was having children
85
00:06:57,320 --> 00:06:59,302
the clever woman was the
one who went to the party
86
00:06:59,305 --> 00:07:00,818
looking as if she'd never been pregnant,
87
00:07:00,820 --> 00:07:02,787
not the one with her
breasts sticking out.
88
00:07:02,790 --> 00:07:05,369
- Daddy, I'm coming!
- At least not for breastfeeding.
89
00:07:05,372 --> 00:07:07,290
Robert, will you show
Granny to her room?
90
00:07:10,895 --> 00:07:11,986
Patrick?
91
00:07:21,145 --> 00:07:23,178
Goodness, you're drinking.
92
00:07:23,181 --> 00:07:25,107
Temporary measure.
93
00:07:25,109 --> 00:07:27,142
It's been a while.
94
00:07:27,144 --> 00:07:29,217
She's really outdone herself this time.
95
00:07:29,220 --> 00:07:31,164
From the solicitor's, care of my mother,
96
00:07:31,167 --> 00:07:32,498
if "care" is the right word.
97
00:07:32,501 --> 00:07:33,883
I've been disinherited.
98
00:07:34,950 --> 00:07:36,083
What?
99
00:07:36,086 --> 00:07:38,418
She's signing the house
over to this joke charity.
100
00:07:38,421 --> 00:07:40,021
Nothing to us, nothing to our children.
101
00:07:40,023 --> 00:07:41,064
Patrick, that's awful...
102
00:07:41,067 --> 00:07:43,045
Oh, and she wants me
to check for loopholes,
103
00:07:43,048 --> 00:07:44,991
make sure the whole thing runs smoothly.
104
00:07:44,994 --> 00:07:46,458
It's not enough to be disinherited,
105
00:07:46,461 --> 00:07:48,772
she wants me to chip
in with the paperwork!
106
00:07:48,775 --> 00:07:50,775
- Did she say why?
- Took her half the morning,
107
00:07:50,778 --> 00:07:53,853
but apparently she wants "to do good".
108
00:07:53,856 --> 00:07:56,437
She wants to help
people. Anyone, really,
109
00:07:56,439 --> 00:07:58,603
just as long as they're
not fucking related to her!
110
00:07:58,606 --> 00:08:02,088
- Not so loud.
- She seeks "closure" and "my validation".
111
00:08:02,091 --> 00:08:03,844
That bastard Seamus might as well be
112
00:08:03,846 --> 00:08:05,363
whispering in her fucking ear!
113
00:08:05,366 --> 00:08:07,533
- Darling, you're ranting.
- I have to rant!
114
00:08:07,536 --> 00:08:09,449
She was always a lousy mother.
115
00:08:09,451 --> 00:08:12,419
But I hoped she might take a holiday
from that towards the end of her life,
116
00:08:12,422 --> 00:08:16,135
feel that she'd achieved enough
by way of betrayal and neglect
117
00:08:16,138 --> 00:08:18,174
and that now it was time
for her to take a break
118
00:08:18,177 --> 00:08:19,892
and play with her grandchildren.
119
00:08:19,894 --> 00:08:21,394
You know what frightens me the most
120
00:08:21,396 --> 00:08:24,296
is how much I loathe her!
121
00:08:24,299 --> 00:08:27,885
When I read the letter, I tried to
loosen my collar so I could breathe
122
00:08:27,888 --> 00:08:29,402
and I realized it wasn't my collar,
123
00:08:29,405 --> 00:08:32,642
it was actually a noose
tightening around my neck.
124
00:08:32,645 --> 00:08:34,150
A noose of loathing!
125
00:08:34,153 --> 00:08:37,322
She's not going to change now.
She's a frightened woman...
126
00:08:37,325 --> 00:08:39,680
I know! I know.
127
00:08:39,683 --> 00:08:41,783
What do I loathe, then?
128
00:08:41,786 --> 00:08:43,449
I loathe...
129
00:08:43,451 --> 00:08:48,087
the poison dripping down
from generation to generation.
130
00:08:49,630 --> 00:08:53,959
And I'd rather die than inflict
the same thing on our children.
131
00:08:55,678 --> 00:08:58,372
That won't happen.
132
00:08:59,615 --> 00:09:01,482
Not if we don't let it.
133
00:09:04,171 --> 00:09:07,338
But please don't drink.
134
00:09:07,340 --> 00:09:08,708
For us.
135
00:09:59,358 --> 00:10:02,127
She's giving it all away?
136
00:10:02,130 --> 00:10:04,802
To the charity, yes.
137
00:10:06,142 --> 00:10:08,243
Strange kind of charity.
138
00:10:13,187 --> 00:10:16,380
Robert. Go and say hello.
139
00:10:20,943 --> 00:10:22,674
I'm only telling you in case...
140
00:10:22,677 --> 00:10:24,728
- Patrick!
- ...Patrick seems a little off.
141
00:10:24,731 --> 00:10:26,348
So he should be!
142
00:10:26,350 --> 00:10:28,685
It's so lovely here.
143
00:10:28,687 --> 00:10:30,719
- You found it.
- Yes.
144
00:10:30,721 --> 00:10:32,655
Oh, it's good to be here.
145
00:10:32,657 --> 00:10:33,814
Who's this now?
146
00:10:33,817 --> 00:10:36,262
I told you, it's Patrick's friend Julia.
147
00:10:36,265 --> 00:10:37,559
Lucy's her daughter.
148
00:10:39,197 --> 00:10:41,028
He certainly seems pleased to see her.
149
00:10:41,031 --> 00:10:42,531
Hello, Mary!
150
00:10:42,533 --> 00:10:44,533
He's just being nice.
151
00:10:45,544 --> 00:10:47,716
She's been having a hard time.
152
00:10:50,340 --> 00:10:53,908
But can't you fight it? You're
a barrister, for Christ's sake!
153
00:10:53,911 --> 00:10:56,544
She may be an unmaternal
idiot but it's her money.
154
00:10:56,546 --> 00:10:59,427
If she wants to burn the
last of it on a New Age hotel,
155
00:10:59,430 --> 00:11:02,567
there's nothing I can do to stop her.
156
00:11:02,570 --> 00:11:06,486
Well, can't you pretend to be
a shaman and keep the place?
157
00:11:06,489 --> 00:11:08,848
Sadly, I'm one of the
few people on earth
158
00:11:08,851 --> 00:11:11,191
that has absolutely no healing powers.
159
00:11:14,960 --> 00:11:17,364
Why aren't you two
playing with each other?
160
00:11:17,367 --> 00:11:18,403
Play.
161
00:11:20,082 --> 00:11:21,548
Play!
162
00:11:22,955 --> 00:11:25,623
Besides, I find it difficult
enough looking after my family,
163
00:11:25,626 --> 00:11:27,192
let alone saving the world.
164
00:11:29,812 --> 00:11:32,330
I think looking after your children
165
00:11:32,333 --> 00:11:34,247
can be another way of giving up.
166
00:11:37,257 --> 00:11:39,559
Well, they become the whole ones,
167
00:11:39,562 --> 00:11:42,298
the well ones, the ones
who don't drink too much,
168
00:11:42,301 --> 00:11:44,334
get divorced,
169
00:11:44,337 --> 00:11:46,337
become mentally ill.
170
00:11:48,927 --> 00:11:51,122
You spend so much time guarding them
171
00:11:51,125 --> 00:11:53,056
against decay and depression
172
00:11:53,059 --> 00:11:56,400
that you end up decayed and depressed.
173
00:12:00,620 --> 00:12:02,507
Sorry.
174
00:12:02,510 --> 00:12:05,277
I'm a bit down.
175
00:12:05,280 --> 00:12:10,750
Since the divorce, I get these
terrible moments of vertigo,
176
00:12:10,753 --> 00:12:12,763
like I don't exist.
177
00:12:12,766 --> 00:12:14,852
I get that.
178
00:12:14,855 --> 00:12:17,756
At your age? I think
that's very pretentious.
179
00:12:17,759 --> 00:12:19,792
It's true.
180
00:12:19,794 --> 00:12:22,968
But it doesn't stop you
being a happy child, does it?
181
00:12:22,971 --> 00:12:25,038
Sometimes.
182
00:12:25,041 --> 00:12:26,940
When it's happening.
183
00:12:33,138 --> 00:12:35,138
You're doing a wonderful job.
184
00:12:36,877 --> 00:12:38,692
Hello, there.
185
00:12:38,695 --> 00:12:41,646
Oh, Christ, it's the landlord.
186
00:12:41,648 --> 00:12:43,682
You don't like Julia very much.
187
00:12:43,684 --> 00:12:45,350
Robert!
188
00:12:45,352 --> 00:12:47,385
I do like her.
189
00:12:47,387 --> 00:12:51,332
But whereas clever people
are just thinking out loud,
190
00:12:51,335 --> 00:12:53,648
Julia's thinking about
what she sounds like.
191
00:12:56,262 --> 00:12:58,830
I shouldn't have said that.
192
00:13:00,333 --> 00:13:02,367
Don't repeat it.
193
00:13:04,635 --> 00:13:06,664
Are you a healer yourself?
194
00:13:06,667 --> 00:13:09,206
Yes, Seamus, who have you healed?
195
00:13:09,209 --> 00:13:12,817
Well, I actually worked in a
nursing home for many years,
196
00:13:12,820 --> 00:13:15,520
washing patients covered
in their own feces,
197
00:13:15,523 --> 00:13:17,825
spoon-feeding old people
who couldn't feed themselves,
198
00:13:17,828 --> 00:13:18,756
that sort of thing.
199
00:13:18,759 --> 00:13:21,036
And, do you know what?
I'm grateful for it, Julia.
200
00:13:21,039 --> 00:13:22,135
It's kept me grounded.
201
00:13:22,138 --> 00:13:23,427
What a shame you didn't stick to that.
202
00:13:23,428 --> 00:13:25,823
You might have actually
done some tangible good.
203
00:13:25,825 --> 00:13:27,731
Patrick likes to keep me grounded too.
204
00:13:27,734 --> 00:13:30,531
But I think we do tangible good here,
205
00:13:30,534 --> 00:13:31,761
with the courses we run.
206
00:13:31,763 --> 00:13:35,648
We bring inner-city kids
here and they love it.
207
00:13:35,651 --> 00:13:37,685
The meditation, the drumming.
208
00:13:37,688 --> 00:13:39,242
They... They say to me...
209
00:13:39,245 --> 00:13:41,904
"Seamus, this is incredible!
210
00:13:41,907 --> 00:13:43,706
It's like tripping without the drugs."
211
00:13:43,708 --> 00:13:45,641
Do we need a charity for tripping?
212
00:13:45,643 --> 00:13:47,344
With all the ills in the world,
213
00:13:47,346 --> 00:13:49,379
it seems a rather wild hole to plug.
214
00:13:49,381 --> 00:13:50,913
Can't you just give them acid?
215
00:13:50,915 --> 00:13:52,622
You can tell he's a barrister.
216
00:13:52,625 --> 00:13:54,130
I'm all for people having hobbies.
217
00:13:54,133 --> 00:13:56,419
Can't they do it in the
comfort of their own homes?
218
00:13:56,421 --> 00:13:59,106
Sadly, Patrick, some homes
are not that comfortable.
219
00:13:59,109 --> 00:14:00,623
No.
220
00:14:00,625 --> 00:14:02,224
I know the feeling.
221
00:14:03,984 --> 00:14:05,761
Well, Julia...
222
00:14:05,763 --> 00:14:07,396
Fascinating.
223
00:14:07,398 --> 00:14:09,398
Mon pleasure.
224
00:14:12,326 --> 00:14:13,834
Seamus?
225
00:14:13,837 --> 00:14:15,271
Patrick?
226
00:14:15,274 --> 00:14:17,599
This gift of Eleanor's about the house.
227
00:14:17,602 --> 00:14:19,841
- Yeah, she mentioned that.
- I'm looking into it.
228
00:14:19,843 --> 00:14:22,744
Don't go picking out
the wallpaper just yet.
229
00:15:26,475 --> 00:15:28,219
I hesitate to mention this.
230
00:15:28,222 --> 00:15:29,942
Please keep on hesitating.
231
00:15:29,945 --> 00:15:33,044
But this idea of yours
to sign the house over
232
00:15:33,047 --> 00:15:35,247
to the Foundation...
233
00:15:35,250 --> 00:15:37,478
I've looked over the paperwork
and I have to point out
234
00:15:37,481 --> 00:15:39,461
- it leaves you very exposed.
- I really...
235
00:15:39,464 --> 00:15:43,321
Of course you must do as you
wish but your store of capital...
236
00:15:43,324 --> 00:15:45,358
- No, please... No.
- ...won't pay for much more...
237
00:15:45,360 --> 00:15:46,867
- I...
- ...care.
238
00:15:46,870 --> 00:15:49,380
We could go broke very quickly.
239
00:15:49,383 --> 00:15:51,263
Patrick is only trying to help.
240
00:15:51,265 --> 00:15:53,359
- You can do what you want.
- Yes.
241
00:15:53,362 --> 00:15:56,200
If you could just loan the
house for the time being...
242
00:15:56,203 --> 00:15:58,371
- I really do object!
- ...and decide...
243
00:16:06,587 --> 00:16:08,587
It's okay.
244
00:16:10,750 --> 00:16:12,850
Well, we'll leave you.
245
00:16:12,853 --> 00:16:14,853
You must be tired.
246
00:16:16,556 --> 00:16:18,556
Sorry if I upset you.
247
00:16:31,471 --> 00:16:35,339
Please don't... leave me.
248
00:16:48,505 --> 00:16:50,338
I want to go away.
249
00:16:51,924 --> 00:16:53,957
What do you mean?
250
00:16:53,959 --> 00:16:55,959
Leave here.
251
00:17:01,167 --> 00:17:02,433
Yes.
252
00:17:09,340 --> 00:17:13,411
What can drive a man mad is
being forced to have the emotion
253
00:17:13,414 --> 00:17:16,060
he's being forbidden to
have at the same time.
254
00:17:16,063 --> 00:17:18,356
The treachery makes me feel furious
255
00:17:18,359 --> 00:17:20,449
and now I'm being forced to feel pity.
256
00:17:20,452 --> 00:17:25,454
Well, I'm a simple sort of
man and I remain fucking angry!
257
00:17:25,457 --> 00:17:27,890
Robert, everyone's by the
pool. Go and join them.
258
00:17:35,100 --> 00:17:38,434
I don't think it's kind to turn
Robert against his grandmother.
259
00:17:38,436 --> 00:17:39,635
In a beauty contest
260
00:17:39,637 --> 00:17:41,664
between her only child
and a complete stranger,
261
00:17:41,667 --> 00:17:43,477
my mother chose the stranger.
262
00:17:43,480 --> 00:17:45,242
And you're right to feel betrayed
263
00:17:45,245 --> 00:17:47,880
- but Robert has his own...
- No, we've all been lied to.
264
00:17:47,883 --> 00:17:49,180
Whatever happened in the past,
265
00:17:49,183 --> 00:17:51,883
at least we had somewhere
we all felt at home.
266
00:17:51,886 --> 00:17:54,286
And now all those little
concessions to family feeling
267
00:17:54,289 --> 00:17:56,165
are being tossed away to be replaced
268
00:17:56,168 --> 00:17:58,402
by the trademark
family malice and spite.
269
00:17:58,405 --> 00:18:00,320
- Well, that's not inevitable!
- Isn't it?
270
00:18:00,323 --> 00:18:02,156
Not necessarily! Please.
271
00:18:03,994 --> 00:18:06,063
Spend time with the children.
272
00:18:07,289 --> 00:18:08,955
That's why we're here.
273
00:18:18,108 --> 00:18:20,574
Right, who wants to play in the pool?
274
00:18:20,576 --> 00:18:22,560
- Robert?
- I'm reading.
275
00:18:22,563 --> 00:18:25,363
Oh, come on, let's play!
276
00:18:25,366 --> 00:18:27,366
That's why we're here.
277
00:18:28,917 --> 00:18:30,451
Julia?
278
00:18:30,453 --> 00:18:32,553
No? Lucy? No?
279
00:18:32,555 --> 00:18:34,588
- No, thanks.
- Didn't ask you.
280
00:18:34,590 --> 00:18:36,624
- Come on.
- Dad!
281
00:18:36,626 --> 00:18:38,692
Stop being silly!
282
00:18:38,694 --> 00:18:40,586
- Oh, come on, Robert.
- Stop!
283
00:18:40,589 --> 00:18:42,929
- Don't be a bore.
- Stop! I'm serious, stop!
284
00:18:55,578 --> 00:18:58,779
- I knew this would happen.
- Oh, for God's sake, Kettle.
285
00:18:58,781 --> 00:19:00,346
Oh, I'm sure he's fine.
286
00:19:00,348 --> 00:19:02,482
Of course he's fine. You're
fine, aren't you, Robert?
287
00:19:02,484 --> 00:19:04,884
- Yes, I'm fine.
- There, you see, he's fine.
288
00:19:05,953 --> 00:19:08,688
It's just a game, a bit of fun.
289
00:19:27,108 --> 00:19:29,060
That looks like fun.
290
00:19:29,063 --> 00:19:31,528
No, not fun. Necessity, I'm afraid.
291
00:19:31,531 --> 00:19:33,362
Want one?
292
00:19:34,681 --> 00:19:36,847
- I've got my own.
- Of course you do.
293
00:19:36,850 --> 00:19:39,114
But if you're offering. How long?
294
00:19:39,117 --> 00:19:40,586
Four years.
295
00:19:40,588 --> 00:19:43,922
I thought you were only
meant to take it for 30 days.
296
00:19:43,924 --> 00:19:45,974
Oh, I definitely have a problem.
297
00:19:45,977 --> 00:19:47,661
Namely that they're not strong enough.
298
00:19:47,664 --> 00:19:51,853
I get all the side effects:
memory loss, dehydration,
299
00:19:51,856 --> 00:19:54,516
nightmarish withdrawals.
Everything except the sleep.
300
00:19:57,517 --> 00:20:00,518
Strange to think we
used to do this for fun.
301
00:20:01,808 --> 00:20:03,531
Remember taking acid in Greece?
302
00:20:03,534 --> 00:20:05,161
I remember where you stashed it.
303
00:20:05,164 --> 00:20:07,083
Yes, sorry about that.
304
00:20:07,086 --> 00:20:09,079
I didn't mind.
305
00:20:13,352 --> 00:20:15,385
But let's not get nostalgic.
306
00:20:18,458 --> 00:20:20,138
Another pleasure denied.
307
00:20:20,141 --> 00:20:23,481
Whenever I get nostalgic,
I force myself to remember
308
00:20:23,484 --> 00:20:25,031
what youth was actually like.
309
00:20:25,034 --> 00:20:26,900
It was awful.
310
00:20:26,903 --> 00:20:29,766
The trouble is, all
I remember is the sex.
311
00:20:30,836 --> 00:20:34,537
A great abundance of sex
and a sense of potential
312
00:20:34,539 --> 00:20:37,507
instead of an absence of
sex and a sense of waste.
313
00:20:41,590 --> 00:20:44,234
Christ, I'm gonna need
40 milligrams tonight.
314
00:20:47,211 --> 00:20:49,152
Perhaps...
315
00:20:51,641 --> 00:20:54,180
Perhaps we shouldn't be
having this conversation.
316
00:20:57,508 --> 00:20:58,844
Perhaps not.
317
00:21:28,859 --> 00:21:30,827
Oh, my darling.
318
00:21:30,830 --> 00:21:33,617
So sorry to wake you.
319
00:21:36,526 --> 00:21:38,526
What time is it?
320
00:21:40,823 --> 00:21:42,489
It's very early.
321
00:21:43,406 --> 00:21:45,429
Are we going now?
322
00:21:47,503 --> 00:21:49,778
Shall I pack my bag?
323
00:21:49,781 --> 00:21:52,146
Oh, my darling.
324
00:21:54,016 --> 00:21:55,778
I have to go without you.
325
00:21:55,781 --> 00:21:57,685
You can't.
326
00:21:57,687 --> 00:22:00,711
- Darling, please understand.
- I want to come.
327
00:22:00,714 --> 00:22:03,594
You have to stay here with your
father just for a short while.
328
00:22:03,597 --> 00:22:05,975
- I want to come.
- And then when I've spoken to the lawyers...
329
00:22:05,977 --> 00:22:07,794
- No, please...
- Patrick.
330
00:22:07,796 --> 00:22:09,586
Listen to me.
331
00:22:09,589 --> 00:22:11,536
This is very important.
332
00:22:11,539 --> 00:22:15,602
But I've got to do this properly, yes?
333
00:22:15,605 --> 00:22:18,238
In exactly the right way.
334
00:22:18,241 --> 00:22:21,608
And then I can come back and get you.
335
00:22:21,610 --> 00:22:23,610
Then we can be together.
336
00:22:27,015 --> 00:22:29,082
Patrick.
337
00:22:29,084 --> 00:22:31,084
Do you understand?
338
00:23:16,024 --> 00:23:18,906
- Daddy.
- Hello.
339
00:23:18,909 --> 00:23:21,055
Hello.
340
00:23:21,058 --> 00:23:23,091
What are you doing?
341
00:23:23,094 --> 00:23:25,270
Oh, Thomas has pushed
me out of bed again.
342
00:23:25,273 --> 00:23:27,544
So I thought I'd go
and sleep in his room.
343
00:23:30,180 --> 00:23:32,144
But that's Julia's room.
344
00:23:34,080 --> 00:23:35,346
Yes.
345
00:23:35,348 --> 00:23:38,200
Erm... I was just checking
to see if she was...
346
00:23:39,832 --> 00:23:41,617
Oh, poor Thomas.
347
00:23:43,122 --> 00:23:45,189
Well, I better... You must...
348
00:23:46,544 --> 00:23:48,177
Night.
349
00:25:05,658 --> 00:25:08,133
Robert? Lunch!
350
00:25:12,203 --> 00:25:14,359
There.
351
00:25:15,664 --> 00:25:19,754
I must say, having you
both here at the same time
352
00:25:19,757 --> 00:25:21,757
is like a dream.
353
00:25:21,760 --> 00:25:23,217
Like...
354
00:25:24,454 --> 00:25:25,819
a...
355
00:25:27,797 --> 00:25:29,747
- dream.
- My dear.
356
00:25:29,750 --> 00:25:32,403
So nice to see you out. How are you?
357
00:25:32,406 --> 00:25:34,295
Very...
358
00:25:36,831 --> 00:25:38,516
Well, I'll leave you two to chat.
359
00:25:38,519 --> 00:25:41,134
Uh... Thomas, don't play with the wine.
360
00:25:41,136 --> 00:25:43,170
That's for grown-ups.
361
00:25:43,172 --> 00:25:45,205
It certainly is.
362
00:25:45,215 --> 00:25:46,513
Oh, is that the answer?
363
00:25:46,516 --> 00:25:49,276
- We'll find out, won't we?
- I'm sure we will.
364
00:25:49,278 --> 00:25:52,883
I was going to buy Thomas some
child reins for his birthday
365
00:25:52,886 --> 00:25:54,347
but apparently they're out of fashion.
366
00:25:54,349 --> 00:25:56,508
I'm not putting my child in a harness.
367
00:25:56,511 --> 00:25:59,185
Really? Nanny used to swear by them.
368
00:25:59,188 --> 00:26:01,588
- And I used to swear at them.
- You didn't, actually,
369
00:26:01,590 --> 00:26:03,523
because swearing was not allowed.
370
00:26:03,525 --> 00:26:04,591
Unlike some households.
371
00:26:04,593 --> 00:26:06,508
Which of our mothers
is worst, do you think?
372
00:26:06,511 --> 00:26:09,177
I realize the disinheritance
thing gives Eleanor the edge
373
00:26:09,180 --> 00:26:10,906
but yours is really putting in the work.
374
00:26:10,909 --> 00:26:12,531
At least eat something first.
375
00:26:12,534 --> 00:26:14,260
Anyone who thinks a week is a long time
376
00:26:14,263 --> 00:26:15,856
in politics should have her to stay.
377
00:26:15,859 --> 00:26:17,942
A week's a fucking eternity.
378
00:26:17,945 --> 00:26:20,797
I don't know how you cope
without a nanny, Mary.
379
00:26:20,800 --> 00:26:22,645
I don't know how I'd cope with one.
380
00:26:22,648 --> 00:26:25,313
I've always wanted to look
after the children myself.
381
00:26:25,316 --> 00:26:27,945
Yes, motherhood takes
some people that way.
382
00:26:27,948 --> 00:26:31,117
It didn't in my case but then I
was quite young when I had Lucy.
383
00:26:31,120 --> 00:26:33,575
I think you can be too nice to children.
384
00:26:33,578 --> 00:26:36,805
If you want them to grow up to be
corporate lawyers or chief executives,
385
00:26:36,808 --> 00:26:40,231
no use filling their head with
ideas of trust and truth-telling
386
00:26:40,234 --> 00:26:41,593
and reliability.
387
00:26:41,596 --> 00:26:44,828
They won't be able to
compete in the real world.
388
00:26:44,831 --> 00:26:47,099
- Hear, hear!
- Hello, there.
389
00:26:47,102 --> 00:26:48,600
Oh, Christ.
390
00:26:49,637 --> 00:26:51,906
I was gonna call by and see Eleanor.
391
00:26:51,909 --> 00:26:53,859
But here she is now.
392
00:26:53,862 --> 00:26:56,239
- Hello.
- Seamus, please sit here.
393
00:26:56,242 --> 00:26:57,685
Join us for lunch.
394
00:26:57,688 --> 00:26:59,344
Oh, no, no, no, no.
395
00:26:59,346 --> 00:27:01,773
I wouldn't want to
intrude on a family affair.
396
00:27:03,751 --> 00:27:06,084
Well, maybe just for a moment or two.
397
00:27:07,294 --> 00:27:09,700
- Patrick says you're a writer.
- Did I?
398
00:27:09,703 --> 00:27:12,474
I've sometimes thought
myself about writing a book.
399
00:27:12,477 --> 00:27:15,195
I've got so many ideas but
it's putting them down on paper.
400
00:27:15,198 --> 00:27:16,361
It can do your head in.
401
00:27:16,363 --> 00:27:19,914
I've done a beginning,
several beginnings.
402
00:27:19,917 --> 00:27:22,098
But maybe it's all just beginnings.
403
00:27:22,101 --> 00:27:24,127
- Do you know what I mean?
- I do.
404
00:27:24,130 --> 00:27:26,263
She's doing this on purpose
now just to annoy us.
405
00:27:26,266 --> 00:27:27,703
We won't give her the satisfaction.
406
00:27:27,706 --> 00:27:29,977
It all sounds absolutely fascinating.
407
00:27:29,980 --> 00:27:32,489
Join us. I'll sign you up for a session.
408
00:27:32,492 --> 00:27:35,724
D'you know? Perhaps I will.
409
00:27:36,615 --> 00:27:37,966
Patrick?
410
00:27:37,969 --> 00:27:40,083
I'm going to do a workshop.
411
00:27:40,085 --> 00:27:41,328
Yes, you should.
412
00:27:41,331 --> 00:27:43,770
It's the only way you'll get to
see the house in the cherry season.
413
00:27:43,772 --> 00:27:47,950
Oh, the cherries! Now,
they are something.
414
00:27:47,953 --> 00:27:51,302
Me and Eleanor always
have this little ritual
415
00:27:51,305 --> 00:27:53,663
we do around the cherries,
don't we, Eleanor?
416
00:27:53,665 --> 00:27:56,032
- Yes.
- The fruits of life, you know.
417
00:27:56,034 --> 00:27:57,656
It sounds very profound.
418
00:27:57,659 --> 00:27:59,013
Do they taste any better than if
419
00:27:59,016 --> 00:28:01,461
they were simply the
fruits of the cherry tree?
420
00:28:01,464 --> 00:28:03,813
Ch... Ch... Cherries.
421
00:28:03,816 --> 00:28:06,013
- I'll bring you some.
- What a handsome rent!
422
00:28:06,016 --> 00:28:08,492
- No...
- A simple bowl of cherries for all of this.
423
00:28:08,495 --> 00:28:10,372
- No...
- Talk about luck of the Irish.
424
00:28:10,375 --> 00:28:11,992
- No...
- Enough!
425
00:28:11,995 --> 00:28:13,602
- ...rent!
- Rob...
426
00:28:15,587 --> 00:28:17,220
No.
427
00:28:17,223 --> 00:28:19,036
I'll go.
428
00:28:19,039 --> 00:28:21,298
It's my fault.
429
00:28:33,414 --> 00:28:36,238
I'm not giving you
much of a holiday, am I?
430
00:28:37,441 --> 00:28:40,447
Must try harder.
431
00:28:40,450 --> 00:28:42,856
Is Granny really giving it all away?
432
00:28:44,213 --> 00:28:46,247
That's what she wants to do.
433
00:28:48,651 --> 00:28:50,317
We love it here.
434
00:28:50,319 --> 00:28:52,486
I know, but it's hers not ours.
435
00:28:52,488 --> 00:28:55,340
She's always been
pathologically generous.
436
00:28:55,343 --> 00:28:58,111
And if she was giving it
to the blind or the homeless
437
00:28:58,114 --> 00:29:01,228
or medical research
or victims of torture,
438
00:29:01,231 --> 00:29:05,330
we'd be... not delighted
but we'd understand.
439
00:29:05,333 --> 00:29:08,001
But... she's giving it to Seamus?
440
00:29:08,822 --> 00:29:11,168
To the Foundation.
441
00:29:11,171 --> 00:29:14,246
So, yes, to Seamus.
442
00:29:17,833 --> 00:29:19,332
Do you loathe her?
443
00:29:22,478 --> 00:29:23,911
Of course not.
444
00:29:23,914 --> 00:29:25,914
And you mustn't either.
445
00:29:26,621 --> 00:29:29,187
Well, this is a touching scene.
446
00:29:29,190 --> 00:29:34,033
Mary wants you back before
Seamus seduces Kettle.
447
00:29:34,036 --> 00:29:36,673
He's trying to get Mary
disinherited as well?
448
00:29:36,676 --> 00:29:38,431
We'll have to kill him after all.
449
00:29:38,434 --> 00:29:40,707
If we kill Seamus, do we keep the house?
450
00:29:40,710 --> 00:29:42,009
Sadly not.
451
00:29:42,012 --> 00:29:45,829
More efficient to kill Kettle
before she changes her will.
452
00:29:45,832 --> 00:29:50,441
You're right! I let
emotion cloud my judgment.
453
00:29:50,444 --> 00:29:52,477
I'm going to read my book.
454
00:30:03,606 --> 00:30:06,357
I suppose I should be more careful.
455
00:30:06,359 --> 00:30:08,043
About what?
456
00:30:09,362 --> 00:30:12,926
I've tried so hard not to pass
on the malice and resentment,
457
00:30:14,401 --> 00:30:16,501
give them a different sort of childhood.
458
00:30:18,486 --> 00:30:20,486
But they're just fresh mistakes.
459
00:30:21,439 --> 00:30:23,439
And Robert notices everything.
460
00:30:26,912 --> 00:30:29,347
He caught me outside
your room last night.
461
00:30:31,937 --> 00:30:34,121
What were you doing outside my room?
462
00:30:35,822 --> 00:30:37,888
I thought I'd come and see you.
463
00:30:39,757 --> 00:30:41,757
Would you have been pleased?
464
00:30:50,870 --> 00:30:52,551
Maybe next time.
465
00:30:54,873 --> 00:30:56,939
There's going to be a next time?
466
00:30:58,114 --> 00:31:00,377
Well, you're bored and lonely.
467
00:31:00,379 --> 00:31:02,621
I'm bored and lonely.
468
00:31:02,624 --> 00:31:05,025
That's a terrifying amount
of boredom and loneliness
469
00:31:05,028 --> 00:31:06,551
in one room.
470
00:31:06,554 --> 00:31:08,817
Maybe they'll cancel each other out,
471
00:31:08,820 --> 00:31:10,512
like electrical charges.
472
00:31:10,515 --> 00:31:13,309
Well, we should conduct an experiment.
473
00:31:14,592 --> 00:31:16,658
In controlled conditions.
474
00:31:16,660 --> 00:31:18,327
See if we eliminate boredom
475
00:31:18,329 --> 00:31:20,829
or achieve an overload of loneliness.
476
00:31:38,516 --> 00:31:40,516
We should go back.
477
00:31:41,985 --> 00:31:44,386
Or people will think
we're having an affair.
478
00:32:03,740 --> 00:32:06,161
I'm almost too scared to ask.
479
00:32:07,276 --> 00:32:10,814
I'm cheering myself
up. This is by Boudin.
480
00:32:10,817 --> 00:32:13,481
Sell this, and we might
just be able to afford
481
00:32:13,483 --> 00:32:15,426
a second bedroom in Queen's Park.
482
00:32:15,429 --> 00:32:17,495
A normal child-sized bedroom
483
00:32:17,498 --> 00:32:19,665
rather than a converted broom cupboard.
484
00:32:19,668 --> 00:32:21,422
You can't steal from her.
485
00:32:21,424 --> 00:32:23,134
Not from her, from him.
486
00:32:23,137 --> 00:32:25,525
If he's getting the house
then I can certainly keep
487
00:32:25,527 --> 00:32:27,156
the fucking Boudin.
488
00:32:27,159 --> 00:32:28,993
Pass me that other
screwdriver, will you?
489
00:32:28,996 --> 00:32:30,931
You can't keep this up.
490
00:32:30,933 --> 00:32:33,533
At some point, you
have to let it all go.
491
00:32:33,535 --> 00:32:36,536
- Bit late for that.
- I don't mean the house.
492
00:32:40,843 --> 00:32:42,911
Do you want to come up to bed with me?
493
00:32:42,914 --> 00:32:45,376
Let's not introduce
exciting words like "want".
494
00:32:45,379 --> 00:32:49,001
We both know that Thomas
will claim my place.
495
00:32:49,004 --> 00:32:51,050
I'll sleep down here.
496
00:32:52,266 --> 00:32:54,333
Pass the screwdriver, will you?
497
00:32:54,336 --> 00:32:55,836
Screwdriver?
498
00:33:22,026 --> 00:33:23,525
Mind if I come in?
499
00:33:36,363 --> 00:33:38,363
When's your flight?
500
00:33:41,034 --> 00:33:43,034
I have to leave by nine.
501
00:33:45,672 --> 00:33:48,887
- Our timing...
- Has never been good.
502
00:34:02,821 --> 00:34:05,423
I should go before Thomas wakes up.
503
00:34:05,425 --> 00:34:07,458
Patrick...
504
00:34:07,460 --> 00:34:09,527
Summer fling.
505
00:34:11,240 --> 00:34:12,640
Yes?
506
00:34:14,567 --> 00:34:15,887
Summer fling.
507
00:34:21,440 --> 00:34:23,504
Well, thank you for having us.
508
00:34:24,242 --> 00:34:25,871
We'll speak on the phone.
509
00:34:25,874 --> 00:34:28,908
- When you get a chance.
- It won't be the same.
510
00:34:28,911 --> 00:34:31,346
No, it won't. Bye.
511
00:34:31,349 --> 00:34:33,083
Bye.
512
00:34:33,085 --> 00:34:36,426
Oh, dear. I wanted to
say goodbye to Seamus.
513
00:34:36,429 --> 00:34:38,460
Send him my love, won't you?
514
00:34:38,463 --> 00:34:41,164
It'll be strange to be
here without you, Patrick.
515
00:34:42,026 --> 00:34:44,127
Oh, is this your car?
516
00:34:44,129 --> 00:34:46,128
- Very small.
- Yes.
517
00:34:47,387 --> 00:34:49,966
Right, come on, let's
go. Buckle up, Lucy.
518
00:34:57,842 --> 00:34:59,842
Just us, thank God.
519
00:35:01,946 --> 00:35:03,778
And now we can have fun.
520
00:35:28,471 --> 00:35:30,505
It's the right thing to do.
521
00:35:30,507 --> 00:35:32,895
I'm sure it is.
522
00:35:35,606 --> 00:35:37,345
Also, it's a fake.
523
00:35:37,347 --> 00:35:39,147
I spoke to a man at Sotheby's.
524
00:35:39,149 --> 00:35:41,015
You can tell by the waves, apparently.
525
00:35:41,017 --> 00:35:44,981
So Seamus isn't the first
man to bamboozle her.
526
00:35:44,984 --> 00:35:47,739
Some art dealer in Paris
527
00:35:47,742 --> 00:35:51,158
achieved that facile trick 40 years ago.
528
00:35:51,161 --> 00:35:53,631
- Well, let's not tell Seamus.
- Certainly not.
529
00:35:53,634 --> 00:35:56,664
Just picture his face when he finds out.
530
00:35:56,666 --> 00:35:58,978
Oh, there go the flotation tanks!
531
00:36:04,006 --> 00:36:06,657
I need to let all this go.
532
00:36:08,343 --> 00:36:11,344
When you've talked about the
things that have happened here,
533
00:36:14,249 --> 00:36:16,400
won't it help to move on?
534
00:36:17,286 --> 00:36:18,918
Perhaps.
535
00:36:23,425 --> 00:36:26,196
If I didn't have my
mother's protection...
536
00:36:28,730 --> 00:36:31,430
at least I had the
protection of this place.
537
00:36:33,088 --> 00:36:36,690
Now that's being taken away
too, I fear I might go mad.
538
00:36:39,473 --> 00:36:41,108
At the same time, part of me
539
00:36:41,111 --> 00:36:43,298
can't wait to get rid
of the fucking place.
540
00:36:45,244 --> 00:36:47,244
Let's go back to London.
541
00:36:49,016 --> 00:36:51,100
Or somewhere else.
542
00:36:51,103 --> 00:36:53,652
After this holiday, we need a holiday.
543
00:36:56,624 --> 00:36:58,623
Where would we go?
544
00:37:04,732 --> 00:37:06,439
- Bonjour, monsieur.
- Bonjour.
545
00:37:42,735 --> 00:37:44,353
C'est fini.
546
00:38:05,323 --> 00:38:07,323
I'm sure there's a good reason.
547
00:38:20,379 --> 00:38:23,415
- It was such a big fight.
- Ah, hello there.
548
00:38:23,418 --> 00:38:26,618
We're back. It's Patrick, isn't it?
549
00:38:26,621 --> 00:38:29,279
- Kevin. Annette.
- We're making tea.
550
00:38:29,282 --> 00:38:31,113
I don't understand.
551
00:38:31,115 --> 00:38:33,683
Oh, did Seamus not talk to you?
552
00:38:33,685 --> 00:38:36,025
He said there might be a spare room.
553
00:38:40,457 --> 00:38:42,524
Seamus!
554
00:38:42,526 --> 00:38:44,665
I don't mean to disturb your hard work.
555
00:38:44,668 --> 00:38:48,420
Not at all. Please, here. Be my guest.
556
00:38:48,423 --> 00:38:50,486
Is that what I am now, your guest?
557
00:38:50,489 --> 00:38:52,827
Or are you rather our
guest until we leave,
558
00:38:52,830 --> 00:38:54,634
because we're not prepared to have you
559
00:38:54,637 --> 00:38:56,170
billet your sidekicks with us.
560
00:38:56,172 --> 00:38:58,603
I merely thought, given
that you've so much space,
561
00:38:58,606 --> 00:38:59,904
you could accommodate my guests.
562
00:38:59,907 --> 00:39:03,061
The terms of my mother's
gift are absolutely clear.
563
00:39:03,064 --> 00:39:06,389
"Terms" is a very
legalistic way of putting it.
564
00:39:06,392 --> 00:39:09,006
There's nothing in writing
about the Foundation
565
00:39:09,009 --> 00:39:12,063
providing you or your
family with a free holiday.
566
00:39:12,066 --> 00:39:13,265
Look, Robert, go back to the house!
567
00:39:13,267 --> 00:39:15,213
I have genuine sympathy for
the trouble you're having...
568
00:39:15,215 --> 00:39:17,248
We're not talking about
the trouble I'm having.
569
00:39:17,251 --> 00:39:18,905
We're talking about the
trouble that you're having.
570
00:39:18,907 --> 00:39:20,026
They're inseparable.
571
00:39:20,028 --> 00:39:21,995
Everything seems inseparable to a moron!
572
00:39:21,997 --> 00:39:23,611
Oh, let's all calm down, shall we?
573
00:39:23,614 --> 00:39:25,595
My wife's your great defender, Seamus.
574
00:39:25,598 --> 00:39:28,934
My theory is that you're a bad
man pretending to be an idiot,
575
00:39:28,937 --> 00:39:30,570
whereas she thinks
you're merely an idiot.
576
00:39:30,572 --> 00:39:32,072
If we could stay on the subject...
577
00:39:32,074 --> 00:39:34,772
Perhaps the community
should hold a meeting
578
00:39:34,775 --> 00:39:38,275
- and Kevin and Annette...
- We're not part of your fucking community!
579
00:39:38,278 --> 00:39:41,346
If you don't want to be part
of it, then maybe you should go.
580
00:39:41,349 --> 00:39:44,517
Why don't you go away, you stupid man?
581
00:39:44,519 --> 00:39:45,852
This is my granny's house
582
00:39:45,854 --> 00:39:48,300
and we have more right
to be here than you do!
583
00:39:54,195 --> 00:39:55,861
Well...
584
00:39:57,527 --> 00:40:01,234
I'm gonna have to go and process
some of these negative feelings.
585
00:40:01,237 --> 00:40:03,625
You do that. Process away.
586
00:40:03,628 --> 00:40:05,137
Be my guest.
587
00:40:05,139 --> 00:40:06,816
Do a little ritual.
588
00:40:08,837 --> 00:40:12,705
Oh, one more thing.
My mother gave me this.
589
00:40:12,708 --> 00:40:15,339
It's a little shaky. She's not well.
590
00:40:15,342 --> 00:40:18,566
It says, "Why Seamus no come?"
591
00:40:18,569 --> 00:40:21,085
Now she's given you the
house, you've dropped her.
592
00:40:21,087 --> 00:40:22,401
I don't need lectures from you
593
00:40:22,404 --> 00:40:24,821
about the importance of
my relationship to Eleanor.
594
00:40:24,824 --> 00:40:29,063
Just go and visit her. I
know she's not great company.
595
00:40:29,066 --> 00:40:31,554
But that's just one of the
treasure trove of things
596
00:40:31,557 --> 00:40:33,409
you have in common.
597
00:41:06,165 --> 00:41:08,261
We're taking the children to the U.S.
598
00:41:09,101 --> 00:41:12,000
To see your sister Nancy in Connecticut.
599
00:41:12,003 --> 00:41:13,670
They've never been.
600
00:41:13,672 --> 00:41:16,292
Just... Just ten days.
601
00:41:16,295 --> 00:41:19,174
Claudine will look after
you while we're gone.
602
00:41:19,177 --> 00:41:22,244
Then... we'll find you
somewhere in London.
603
00:41:22,247 --> 00:41:25,328
Somewhere comfortable.
And bring you home.
604
00:41:25,331 --> 00:41:27,391
- Time to go.
- Okay.
605
00:41:27,394 --> 00:41:29,152
Say bye to Granny.
606
00:41:42,133 --> 00:41:44,133
You beautiful boy.
607
00:41:48,768 --> 00:41:50,301
Come on.
608
00:42:13,130 --> 00:42:14,425
I...
609
00:42:14,428 --> 00:42:16,428
want you...
610
00:42:18,686 --> 00:42:20,486
to kill me.
611
00:42:32,979 --> 00:42:36,219
I'd love to help but
it's against the law.
612
00:42:37,417 --> 00:42:38,875
No.
613
00:42:38,878 --> 00:42:41,021
No longer.
614
00:42:41,023 --> 00:42:42,822
Alright.
615
00:42:50,499 --> 00:42:53,567
Ready.
616
00:42:53,569 --> 00:42:55,425
Come on. Let's go.
617
00:42:59,247 --> 00:43:01,472
Robert, wait for me!
618
00:44:23,088 --> 00:44:26,276
...enter into a bilateral agreement
619
00:44:26,279 --> 00:44:29,125
with Kim Jong-il because of the fact
620
00:44:29,128 --> 00:44:30,667
that he didn't tell the truth...
621
00:44:30,670 --> 00:44:34,664
Why don't you go sit with
your father, hm? Watch T.V.
622
00:44:34,667 --> 00:44:36,516
You'd like that.
623
00:44:36,519 --> 00:44:39,075
We'll go to Aunt Nancy's in the morning.
624
00:44:41,650 --> 00:44:43,999
...so there is more than one voice
625
00:44:44,002 --> 00:44:46,035
speaking to Kim Jong-il.
626
00:44:46,038 --> 00:44:49,023
That's it for the news. Now
the latest on the weather.
627
00:44:49,026 --> 00:44:50,636
Over to you, John...
628
00:44:54,174 --> 00:44:56,007
I'm cutting down, look.
629
00:45:03,995 --> 00:45:05,427
Come and say good night.
630
00:45:11,268 --> 00:45:13,268
Good night, then.
631
00:45:33,123 --> 00:45:35,558
Oh, God, she's invited Henry.
632
00:45:35,561 --> 00:45:38,328
- Who's Henry?
- Oh, Nancy's cousin.
633
00:45:38,331 --> 00:45:41,531
He inherited all the money and,
well, that makes Nancy furious.
634
00:45:41,534 --> 00:45:43,227
Whatever you do, don't mention politics.
635
00:45:43,230 --> 00:45:45,300
He's a nice guy but
pretty much a fascist.
636
00:45:45,303 --> 00:45:47,370
- Oh, good!
- Hello.
637
00:45:47,373 --> 00:45:49,407
Christ, I hate the rich!
638
00:45:49,410 --> 00:45:52,076
- Especially now you're not going to become one.
- Especially now.
639
00:45:52,079 --> 00:45:54,875
Oh, there's a games room, a cinema,
640
00:45:54,878 --> 00:45:56,375
and a pool, of course.
641
00:45:56,378 --> 00:45:57,711
This is very kind of you, Nancy.
642
00:45:57,714 --> 00:45:59,480
Well, after what my
sister's done to you,
643
00:45:59,482 --> 00:46:01,081
it's the least I could do.
644
00:46:01,083 --> 00:46:04,117
Oh, Patrick tells me you're working now.
645
00:46:04,120 --> 00:46:06,798
Oh, I've always worked.
I'm in publishing.
646
00:46:06,801 --> 00:46:09,541
They won't run indoors, will they...
647
00:46:09,544 --> 00:46:11,036
Of course not.
648
00:46:11,039 --> 00:46:13,226
...shouting, that sort of thing?
649
00:46:13,229 --> 00:46:15,627
Nonsense! They must
do whatever they want.
650
00:46:15,630 --> 00:46:17,306
Well, they should stay out of the woods.
651
00:46:17,309 --> 00:46:21,291
It's a Lyme disease hotspot and
the tics are dreadful this year.
652
00:46:21,294 --> 00:46:22,669
Poison ivy, too.
653
00:46:22,671 --> 00:46:27,236
It looks pretty, but really,
it's like a Cambodian swamp.
654
00:46:27,239 --> 00:46:29,978
Best to assume you're always in danger.
655
00:46:29,981 --> 00:46:31,511
A rule to live by.
656
00:46:31,513 --> 00:46:34,189
Robert, Thomas, shall we go for a swim?
657
00:46:34,192 --> 00:46:35,880
I'll go and get the swimming costumes.
658
00:46:35,883 --> 00:46:38,325
Yes, swimming time!
659
00:46:42,590 --> 00:46:44,590
Patrick, could you come here?
660
00:46:45,726 --> 00:46:50,986
Oh, so many things, so many
lovely things, all stolen.
661
00:46:50,989 --> 00:46:53,967
A world-class fortune gone!
662
00:46:53,970 --> 00:46:55,736
These.
663
00:46:55,739 --> 00:46:57,200
These were ours.
664
00:46:57,203 --> 00:47:01,544
$1.5 million. That's what
my little stepbrother got
665
00:47:01,547 --> 00:47:03,627
for Mommy's garden tubs.
666
00:47:03,630 --> 00:47:06,742
I think you're doing
just fine here, Nancy.
667
00:47:06,745 --> 00:47:08,611
This place? Ho, believe me!
668
00:47:08,614 --> 00:47:11,792
This is nothing to
what we should have had.
669
00:47:11,795 --> 00:47:13,361
Shall we talk about my mother?
670
00:47:13,364 --> 00:47:16,288
There's no improvement or
hope of any improvement.
671
00:47:16,290 --> 00:47:19,224
She's aware of this and
has asked me to kill her.
672
00:47:20,864 --> 00:47:22,931
Oh, Patrick, that's not fair.
673
00:47:22,934 --> 00:47:24,634
That's really not fair.
674
00:47:24,637 --> 00:47:26,593
I have no doubt that helping her to die
675
00:47:26,594 --> 00:47:28,747
would be the most
loving thing I could do.
676
00:47:28,750 --> 00:47:30,234
Oh, well, maybe...
677
00:47:30,237 --> 00:47:32,173
Maybe you should rent an ambulance
678
00:47:32,176 --> 00:47:34,038
and drive her to Holland.
679
00:47:34,040 --> 00:47:36,507
Arriving in Holland
isn't in itself fatal.
680
00:47:37,344 --> 00:47:39,690
Oh, please let's not
talk about this anymore.
681
00:47:39,693 --> 00:47:40,938
It's very upsetting.
682
00:47:40,941 --> 00:47:43,896
I... I haven't told Mary yet, so...
683
00:47:43,899 --> 00:47:45,933
Why haven't you told her?
684
00:47:45,936 --> 00:47:48,002
In case it's a good idea.
685
00:47:49,355 --> 00:47:51,288
Those swimming costumes?
686
00:47:51,290 --> 00:47:54,408
Nancy, we're very grateful.
687
00:47:54,411 --> 00:47:57,650
No, treat it like home. But
no wet feet on the carpets.
688
00:47:57,653 --> 00:47:58,729
Oh, of course.
689
00:47:58,731 --> 00:48:00,976
And no playing with
figurines, they're Meissen.
690
00:48:00,979 --> 00:48:02,912
I don't suppose you'd
like a drink before dinner?
691
00:48:02,915 --> 00:48:05,048
Oh, I don't drink. Didn't you know?
692
00:48:05,051 --> 00:48:09,294
I watched it destroy Daddy's
life. But you help yourself.
693
00:48:13,412 --> 00:48:15,412
Later, perhaps.
694
00:48:34,387 --> 00:48:36,199
Bit poky.
695
00:48:39,894 --> 00:48:41,393
There you are.
696
00:49:01,557 --> 00:49:03,157
Oh, that's better.
697
00:49:10,233 --> 00:49:11,462
Hm.
698
00:49:11,465 --> 00:49:15,005
- Meissen army.
- Brilliant!
699
00:49:32,721 --> 00:49:34,387
Oh, damn.
700
00:50:02,200 --> 00:50:04,611
Ding, ding, ding!
701
00:50:04,614 --> 00:50:07,219
Ding, dong, ding, dong!
702
00:50:08,856 --> 00:50:11,890
♪ He said that any
love is good love ♪
703
00:50:13,461 --> 00:50:15,627
♪ So I took what I could get ♪
704
00:50:15,629 --> 00:50:17,296
♪ Yes, I took what I could get ♪
705
00:50:17,298 --> 00:50:20,142
♪ And then she looked at me
with them big brown eyes ♪
706
00:50:20,145 --> 00:50:21,533
♪ And said ♪
707
00:50:21,535 --> 00:50:24,235
♪ You ain't seen nothin' yet ♪
708
00:50:24,928 --> 00:50:27,871
♪ B-b-baby, you just
ain't seen nothin' yet ♪
709
00:50:28,809 --> 00:50:29,944
♪ Here's somethin'... ♪
710
00:50:29,947 --> 00:50:33,478
♪ Here's somethin' you're
never gonna forget, baby ♪
711
00:50:33,481 --> 00:50:36,659
♪ You know, you know, you
just ain't seen nothin' yet ♪
712
00:51:11,884 --> 00:51:14,247
Julia's phone. Leave a message.
713
00:51:15,718 --> 00:51:17,718
Julia, it's Patrick.
714
00:51:20,208 --> 00:51:22,208
Are you hiding behind your machine?
715
00:51:28,233 --> 00:51:30,033
Oh, well.
716
00:51:36,441 --> 00:51:38,207
Are you?
717
00:51:42,847 --> 00:51:44,914
I feel a little...
718
00:51:44,916 --> 00:51:46,915
in freefall here.
719
00:51:51,489 --> 00:51:53,589
Just wanted to hear a friendly voice.
720
00:51:59,029 --> 00:52:00,596
Oh, well.
721
00:52:06,003 --> 00:52:07,469
Love you.
722
00:52:35,865 --> 00:52:39,233
Oh, there you are! We were
about to call the police.
723
00:52:39,235 --> 00:52:40,868
Well, there's a slo-bering thought.
724
00:52:40,870 --> 00:52:43,604
Sorry, I had a sudden yen
to go to the countryside.
725
00:52:43,606 --> 00:52:46,473
Sobering, sobering!
Did I say slo-bering?
726
00:52:46,475 --> 00:52:48,877
I meant... I meant sobering.
727
00:52:48,880 --> 00:52:51,862
I was just talking about how tired
the children are from playing outside.
728
00:52:51,864 --> 00:52:53,068
Well, of course, it's nothing
729
00:52:53,070 --> 00:52:54,728
compared to what we used to have.
730
00:52:54,731 --> 00:52:58,484
Our grandfather had a
150-acre garden on Long Island.
731
00:52:58,487 --> 00:53:00,809
I'm not talking about
woods and fields...
732
00:53:00,812 --> 00:53:03,747
Please, shall we change the subject?
733
00:53:05,719 --> 00:53:08,556
Henry was telling us all
about the Middle East.
734
00:53:08,559 --> 00:53:10,030
Or we could change it back.
735
00:53:10,032 --> 00:53:11,831
Yes, I was recalling Pearl Harbor.
736
00:53:11,833 --> 00:53:14,252
When Admiral Yamamoto
had finished his attack,
737
00:53:14,255 --> 00:53:18,603
he said, "Gentlemen, we have
roused a sleeping giant."
738
00:53:18,606 --> 00:53:21,440
And it is this thought
that should be uppermost
739
00:53:21,442 --> 00:53:23,342
in the minds of the world's terrorists.
740
00:53:23,344 --> 00:53:25,736
- Mummy!
- And their state sponsors.
741
00:53:25,739 --> 00:53:27,470
Mummy, it's broken!
742
00:53:27,473 --> 00:53:28,747
Are you aware of the phrase:
743
00:53:28,750 --> 00:53:31,247
"Children should be seen but not heard"?
744
00:53:32,720 --> 00:53:33,791
Of course.
745
00:53:33,794 --> 00:53:35,921
I think it's nonsense.
746
00:53:35,923 --> 00:53:37,290
Well, for my part,
747
00:53:37,292 --> 00:53:40,228
I've always found it to
be entirely too liberal.
748
00:53:40,231 --> 00:53:42,861
You'd rather not see him either?
749
00:53:42,863 --> 00:53:45,397
Jesus Christ. Nancy,
you sound like my father.
750
00:53:45,399 --> 00:53:48,845
But, Patrick, we're just trying
to extend some hospitality.
751
00:53:48,848 --> 00:53:50,402
And we're just "poor white trash"
752
00:53:50,404 --> 00:53:54,208
throwing ourselves on the
charity of our American kin.
753
00:53:54,211 --> 00:53:56,708
You don't have to accept
it if you don't want to.
754
00:53:56,711 --> 00:53:59,119
- You're right. We don't.
- But we'd like to.
755
00:53:59,122 --> 00:54:01,244
Mm. Speak for yourself.
756
00:54:01,247 --> 00:54:03,748
I am. I'm also trying to
speak for our children.
757
00:54:03,750 --> 00:54:05,814
You're not even speaking for yourself!
758
00:54:05,817 --> 00:54:07,319
"Entirely too liberal"?
759
00:54:07,321 --> 00:54:09,454
Come on. Fuck off!
760
00:54:16,268 --> 00:54:18,736
Less than 24 hours.
761
00:54:18,739 --> 00:54:20,772
A new personal best.
762
00:54:20,775 --> 00:54:22,809
Hardly worth unpacking.
763
00:54:22,812 --> 00:54:26,150
You're safely installed
with your lover, I see.
764
00:54:26,153 --> 00:54:27,934
I'll move him to the other side.
765
00:54:27,937 --> 00:54:31,107
No, don't. God forbid you
should actually spare one drop,
766
00:54:31,110 --> 00:54:34,545
- one actual drop of love from the children...
- Lower... Lower your voice!
767
00:54:34,547 --> 00:54:37,080
No, you're right, I have
no love or affection for you
768
00:54:37,082 --> 00:54:38,749
when you're like this.
769
00:54:38,751 --> 00:54:40,465
And the rest of the time?
770
00:54:40,468 --> 00:54:42,786
The rest of the time?
771
00:54:44,369 --> 00:54:46,369
I think you should know...
772
00:54:47,760 --> 00:54:50,421
I've started imagining life without you.
773
00:54:50,424 --> 00:54:55,931
Any compassion or patience
I might have had, it...
774
00:54:55,934 --> 00:54:57,367
it's all dried up.
775
00:54:58,804 --> 00:55:00,871
It's not just the drinking
776
00:55:00,874 --> 00:55:06,275
or this... demeaning thing with Julia.
777
00:55:06,285 --> 00:55:09,352
Demeaning to you as much as me...
778
00:55:10,548 --> 00:55:13,434
or this mindless destruction.
779
00:55:13,437 --> 00:55:16,200
It's the way the children are involved.
780
00:55:20,792 --> 00:55:22,926
That thing Nancy said tonight about...
781
00:55:24,046 --> 00:55:26,646
watching her father destroy his life.
782
00:55:29,044 --> 00:55:31,434
That's what Robert saw this evening.
783
00:55:33,683 --> 00:55:35,683
And yet you don't stop.
784
00:55:39,843 --> 00:55:41,843
If you can't change...
785
00:55:42,879 --> 00:55:44,879
you have to go.
786
00:56:50,912 --> 00:56:52,879
Supper, madame.
787
00:56:52,881 --> 00:56:54,692
Thanks.
788
00:57:14,333 --> 00:57:16,122
Et voilà .
789
00:57:27,864 --> 00:57:29,681
Love...
790
00:57:29,683 --> 00:57:31,717
Lovely...
791
00:57:31,719 --> 00:57:33,118
spot.
792
00:57:38,288 --> 00:57:44,760
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
792
00:57:45,305 --> 00:57:51,333
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6cmh3
Help other users to choose the best subtitles
57672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.